EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0820

2008/820/EB: 2008 m. spalio 27 d. Komisijos sprendimas dėl laikinos nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Svazilando padėtį, susijusią su šerdinės sandaros siūlais (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6133)

OL L 285, 2008 10 29, p. 17–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/820/oj

29.10.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 285/17


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. spalio 27 d.

dėl laikinos nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Svazilando padėtį, susijusią su šerdinės sandaros siūlais

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6133)

(2008/820/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1528/2007, kuriuo taikoma prekybos tam tikrų valstybių, kurios yra Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (toliau – AKR) valstybių grupės dalis, kilmės produktais tvarka, nustatyta susitarimais, kuriais sudaromi arba ketinama sudaryti ekonominės partnerystės susitarimus (1), ypač į jo II priedo 36 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

2006 m. sausio 13 d. AKR ir EB muitinių bendradarbiavimo komitetas priėmė sprendimą Nr. 3/2005, kuriuo leidžiama nukrypti nuo sąvokos „kilmės produktai“ apibrėžties, siekiant atsižvelgti į ypatingą Svazilando Karalystės padėtį šerdinės sandaros siūlų gamybos srityje (2). Pagal tą sprendimą, nukrypstant nuo AKR ir EB partnerystės susitarimo (3) V priedo 1 protokolo II priedo specialiųjų nuostatų, Svazilandui suteikta metinė 1 300 tonų šerdinės sandaros siūlų kvota 2006 m. balandžio 1 d.–2007 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu.

(2)

2007 m. gruodžio 31 d. nustojus galioti AKR ir EB partnerystės susitarimui 2008 m. balandžio 24 d. Svazilandas, vadovaudamasis Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsniu, paprašė leisti penkerius metus taikyti nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo tame priede nustatytų kilmės taisyklių. 2008 m. birželio 25 d. Svazilandas pateikė papildomą su prašymu susijusią informaciją. Prašyme minima bendra 1 300 tonų šerdinės sandaros siūlų kvota pagal SS pozicijas 5206 22, 5206 42, 5402 52 ir 5402 62.

(3)

Svazilandas yra nedidelė besivystanti sausumos šalis. Pagal Svazilando pateiktą informaciją šalies ekonomika labai priklauso nuo prekybos ir joje jau yra didelis nedarbo lygis. Dabar galiojančių kilmės taisyklių taikymas būtų rimta kliūtis tęsti eksportą į Bendriją. Svazilandui reikia importuoti ne savo kilmės medžiagų gatavam produktui gaminti, nes šalis šiuo metu nėra pajėgi vykdyti kilmės kumuliacijos taisyklių, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede. Taigi gatavas produktas neatitinka tame priede nustatytų taisyklių. Tačiau Svazilandas daug investavo siekdamas patekti į Bendrijos rinką daugiausia per kumuliaciją su Pietų Afrika, ir taip nepriklausyti nuo laikinos nukrypti leidžiančios nuostatos. Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsnio 1 dalies b punktą prašymas taikyti laikiną leidžiančią nukrypti nuostatą yra pagrįstas.

(4)

Siekiant užtikrinti, kad 2007 m. gruodžio 31 d nustojus galioti AKR–EB Muitinių bendradarbiavimo komiteto sprendimu Nr. 3/2005 suteiktai nukrypti leidžiančiai nuostatai, Svazilandas po jos galiojimo galėtų toliau eksportuoti į Bendriją, reikėtų leisti taikyti naują nukrypti leidžiančią nuostatą.

(5)

Siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo AKR ir EB partnerystės susitarimo prie Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir SADC (Pietinės Afrikos vystymosi bendrijos) EPS (ekonominės partnerystės susitarimo) valstybių tarpinio ekonominės partnerystės susitarimo (toliau – SADC ir ES tarpinis ekonominės partnerystės susitarimas), reikėtų leisti taikyti naują nukrypti leidžiančią nuostatą, kuri įsigaliotų atgaline tvarka nuo 2008 m. sausio 1 d.

(6)

Jei bus laikomasi tam tikrų sąlygų, susijusių su kiekiais, priežiūra ir trukme, taikant laikiną nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytų kilmės taisyklių, didelės žalos gerai įsitvirtinusiai Bendrijos pramonei, atsižvelgiant į susijusio importo kiekį, nebus padaryta.

(7)

Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsnio 1 dalies b punktą pagrįsta leisti taikyti laikiną leidžiančią nukrypti nuostatą.

(8)

Svazilandas galės prašyti taikyti nuo kilmės taisyklių nukrypti leidžiančią nuostatą pagal prie SADC ir ES tarpinio ekonominės partnerystės susitarimo pridedamo Kilmės protokolo 39 straipsnį, kai tas susitarimas įsigalios, ar laikinai taikyti laukiant susitarimo įsigaliojimo.

(9)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 4 straipsnio 2 dalį minimo reglamento II priede nustatytos kilmės taisyklės ir leidžiančios nuo jų nukrypti nuostatos turi būti pakeistos SADC ir ES tarpinio ekonominės partnerystės susitarimo, kuris, kaip tikimasi, įsigalios arba bus laikinai taikomas 2008 m., taisyklėmis. Todėl nukrypti leidžiančią nuostatą turėtų būti leidžiama taikyti ne prašomam penkerių metų laikotarpiui, bet nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d.

(10)

Pagal nukrypti leidžiančią nuostatą Svazilandui reikėtų suteikti 1 300 tonų šerdinės sandaros siūlų kvotą vienerių metų laikotarpiui.

(11)

1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (4), nustatytos tarifinių kvotų administravimo taisyklės. Kad būtų užtikrintas veiksmingas administravimas, vykdomas glaudžiai bendradarbiaujant Svazilando valdžios institucijoms, valstybių narių muitinėms ir Komisijai, šios taisyklės turėtų būti taikomos mutatis mutandis pagal šiuo sprendimu leistą taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą importuojamiems kiekiams.

(12)

Kad būtų galima veiksmingai stebėti nukrypti leidžiančios nuostatos taikymą, Svazilando valdžios institucijos turėtų nuolat pranešti Komisijai išduotų judėjimo sertifikatų EUR.1 duomenis.

(13)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo ir remiantis to priedo 36 straipsnio 1 dalies b punktu, SS 5206 22, 5206 42, 5402 52 ir 5402 62 pozicijoms priskiriami šerdinės sandaros siūlai, gaminami iš kilmės statuso neturinčių medžiagų, pagal šio sprendimo 2–6 straipsniuose nustatytas sąlygas laikomi Svazilando kilmės produktais.

2 straipsnis

1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma priede nurodytiems iš Svazilando eksportuojamiems produktams ir kiekiui, deklaruojamam nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. išleidžiant juos į laisvą apyvartą Bendrijoje.

3 straipsnis

Šio sprendimo priede nustatytas kiekis administruojamas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b ir 308c straipsnius.

4 straipsnis

Svazilando muitinė imasi 1 straipsnyje minėtų produktų eksporto kiekybiniams patikrinimams atlikti būtinų priemonių.

Visuose jos išduotuose tų produktų judėjimo sertifikatuose EUR.1 turi būti daroma nuoroda į šį sprendimą.

Svazilando kompetentingos institucijos kas ketvirtį Komisijai siunčia ataskaitą apie kiekius, kuriems pagal šį sprendimą buvo išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1, ir tų sertifikatų serijos numerius.

5 straipsnis

Pagal šį sprendimą išduotų judėjimo sertifikatų EUR.1 7 langelyje įrašoma:

„Derogation — Decision 2008/820/EC“.

6 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2008 m. sausio 1 d.

Jis taikomas tol, kol Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytos kilmės taisyklės bus pakeistos taisyklėmis, pridėtomis prie bet kurio susitarimo su Svazilandu, kai tas susitarimas bus laikinai taikomas arba įsigalios – pasirenkant ankstesnę datą, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip iki 2008 m. gruodžio 31 d.

7 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2008 m. spalio 27 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 348, 2007 12 31, p. 1.

(2)  OL L 26, 2006 1 31, p. 14.

(3)  OL L 317, 2000 12 15, p. 94.

(4)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.


PRIEDAS

Eil. Nr.

KN kodas

Prekių aprašymas

Laikotarpis

Kiekis

09.1698

5206 22, 5206 42, 5402 52, 5402 62

Šerdinės sandaros siūlai

2008 1 1–2008 12 31

1 300 tonų


Top