EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CO0384

2016 m. balandžio 28 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis.
Alta Realitat SL prieš Erlock Film ApS ir Ulrich Thomsen.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose – Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas – Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 – 8 straipsnis – Dokumento vertimo nebuvimas – Atsisakymas priimti dokumentą – Dokumento adresato kalbinės žinios – Perduodančiojoje valstybėje narėje bylą nagrinėjančio teismo vykdoma kontrolė.
Byla C-384/14.

Court reports – general

Byla C‑384/14

Alta Realitat SL

prieš

Erlock Film ApS

ir

Ulrich Thomsen

(Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose — Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas — Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 — 8 straipsnis — Dokumento vertimo nebuvimas — Atsisakymas priimti dokumentą — Dokumento adresato kalbinės žinios — Perduodančiojoje valstybėje narėje bylą nagrinėjančio teismo vykdoma kontrolė“

Santrauka – 2016 m. balandžio 28 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis

  1. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas – Reglamentas Nr. 1393/2007 – Tikslai

    (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1393/2007)

  2. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas – Reglamentas Nr. 1393/2007 – Atsisakymas priimti dokumentą – Gaunančiosios agentūros įgaliojimai ir pareigos – Kompetencija vertinti atsisakymo sąlygas – Nebuvimas – Vertinimas, kurį gali atlikti perduodančiosios valstybės narės nacionalinis teismas

    (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1393/2007 7 straipsnis, 8 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys bei I priedas)

  3. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas – Reglamentas Nr. 1393/2007 – Atsisakymas priimti dokumentą – Dokumento adresatui tam tikromis sąlygomis suteikta teisė – Gaunančiosios agentūros pareiga informuoti adresatą apie jo teisę naudojant minėto reglamento II priede pateiktą tipinę formą – Diskrecijos nebuvimas

    (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1393/2007 8 straipsnio 1 dalis ir II priedas)

  4. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas – Reglamentas Nr. 1393/2007 – Atsisakymas priimti dokumentą – Perduodančiosios valstybės narės nacionalinio teismo kompetencija vertinti atsisakymo sąlygas – Šio teismo atliekamas dokumento adresato kalbinių žinių tikrinimas – Pareiga išnagrinėti visus faktus ir įrodymus

    (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1393/2007 8 straipsnio 1 dalis)

  5. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas – Reglamentas Nr. 1393/2007 – Atsisakymas priimti dokumentą – Nepagrįsto atsisakymo priimti dokumentą padarinių nenumatymas reglamente – Nacionalinės teisės taikymas – Sąlygos – Lygiavertiškumo ir veiksmingumo principų laikymasis – Apimtis

    (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1393/2007)

  6. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas – Reglamentas Nr. 1393/2007 – Kitai valstybei narei perduotas ieškinys įteikimui – Atsakovo nedalyvavimas bylos nagrinėjime – Perduodančiosios valstybės narės nacionalinio teismo pareigos

    (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1393/2007 19 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 44/2001 34 straipsnio 2 punktas)

  7. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas – Reglamentas Nr. 1393/2007 – Atsisakymas priimti dokumentą – Padariniai – Nacionalinės teisės taikymas – Sąlygos – Reglamento Nr. 1393/2007 reikalavimų ir tikslų laikymasis

    (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1393/2007)

  1.  Žr. nutarties tekstą.

    (žr. 47–51 punktus)

  2.  Žr. nutarties tekstą.

    (žr. 53–58 punktus)

  3.  Žr. nutarties tekstą.

    (žr. 59–71 punktus)

  4.  Žr. nutarties tekstą.

    (žr. 75–79 punktus)

  5.  Žr. nutarties tekstą.

    (žr. 81–85 punktus)

  6.  Jeigu kitai valstybei narei turėjo būti perduotas ieškinys įteikimui, o atsakovas nedalyvavo bylos nagrinėjime, Reglamentu Nr. 1393/2007, kaip konkrečiai matyti iš jo 19 straipsnio 1 dalies, reikalaujama užtikrinti, kad suinteresuotasis asmuo iš tiesų ir faktiškai gautų ieškinį, kad galėtų susipažinti su prieš jį pradėta byla ir nustatyti reikalavimo dalyką ir pagrindą ir turėtų pakankamai laiko pasiruošti gynybai. Beje, ši pareiga suderinama su Reglamento Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 34 straipsnio 2 punkto reikalavimais.

    (žr. 86 punktą)

  7.  Reglamentas Nr. 1393/2007 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse ir panaikinantis Reglamentą Nr. 1348/2000 aiškintinas taip, kad įteikiant dokumentą kitos valstybės narės teritorijoje gyvenančiam adresatui, jeigu dokumentas nėra parengtas kalba, kurią šis supranta, arba valstybės narės, į kurią kreipiamasi, oficialiąja kalba, arba, jeigu toje valstybėje narėje yra kelios oficialiosios kalbos, vietos, kurioje turi būti įteiktas dokumentas, oficialiąja kalba ar viena iš jos oficialiųjų kalbų arba nėra išverstas į vieną iš šių kalbų:

    perduodančiojoje valstybėje narėje bylą nagrinėjantis teismas turi įsitikinti, kad naudojant šio reglamento II priede pateiktą tipinę formą adresatui tinkamai pranešta apie jo teisę atsisakyti priimti šį dokumentą,

    neįvykdžius šio reikalavimo, šis teismas turi ištaisyti procedūros trūkumus laikydamasis reglamento nuostatų,

    bylą nagrinėjantis teismas negali kliudyti adresatui pasinaudoti teise atsisakyti priimti šį dokumentą,

    tik adresatui faktiškai pasinaudojus teise atsisakyti priimti dokumentą bylą nagrinėjantis teismas gali vertinti šio atsisakymo pagrįstumą; šiuo tikslu šis teismas turi atsižvelgti į visą svarbią bylos medžiagą, kad nustatytų, ar adresatas supranta kalbą, kuria parengtas dokumentas,

    minėtam teismui konstatavus, kad adresatas nepagrįstai atsisakė priimti dokumentą, jis iš esmės galės taikyti tokiu atveju jo nacionalinėje teisėje numatytus padarinius su sąlyga kad bus užtikrintas Reglamento Nr. 1393/2007 veiksmingumas.

    Taigi tik atlikus Reglamente Nr. 1393/2007 numatytus veiksmus, šiuo reglamentu leidžiama taikyti nacionalinės teisės nuostatą, pagal kurią atsakovui atsisakius priimti įteikiamus dokumentus jie laikomi tinkamai įteiktais, jeigu teismas nusprendžia, kad atsisakymas nėra objektyviai pagrįstas, su sąlyga, kad tokios vidaus nuostatos taikymo konkretus būdas atitinka Reglamento Nr. 1393/2007 reikalavimus ir tikslus, o tai turi patikrinti nacionalinis teismas.

    (žr. 87–89 punktus ir rezoliucinę dalį)

Top