EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R1106

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2024/1106 rendelete (2024. április 11.) az 1227/2011/EU és az (EU) 2019/942 rendeletnek a nagykereskedelmi energiapiacon az Unió piaci manipulációval szembeni védelmének javítása tekintetében történő módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)

PE/103/2023/REV/1

HL L, 2024/1106, 2024.4.17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1106/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1106/oj

European flag

Az Európai Unió
Hivatalos Lapja

HU

L sorozat


2024/1106

2024.4.17.

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2024/1106 RENDELETE

(2024. április 11.)

az 1227/2011/EU és az (EU) 2019/942 rendeletnek a nagykereskedelmi energiapiacon az Unió piaci manipulációval szembeni védelmének javítása tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 194. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),

a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,

rendes jogalkotási eljárás keretében (2),

mivel:

(1)

Ahhoz, hogy a belső villamosenergia- és gázpiacokon nyílt és tisztességes versenyt lehessen folytatni, valamint egyenlő versenyfeltételeket lehessen biztosítani a piaci szereplők számára, biztosítani kell a nagykereskedelmi energiapiacok integritását és átláthatóságát. Az 1227/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) átfogó keretet hoz létre az említett célkitűzés elérése érdekében. A nyilvánosság által a jól működő nagykereskedelmi energiapiacok iránt tanúsított bizalom erősítése és az Uniónak a piaci visszaéléssel szembeni eredményes védelme érdekében módosítani kell az 1227/2011/EU rendeletet azzal a céllal, hogy továbbra is biztosítani lehessen az átláthatóságot és növelni lehessen a nyomonkövetési kapacitásokat, hozzájárulva ezáltal az energiaárak stabilizálásához és a fogyasztóvédelemhez, valamint hogy hatékonyabbá lehessen tenni a határokon átnyúló potenciális piaci visszaélések kivizsgálását és a kapcsolódó jogérvényesítési intézkedéseket, és ily módon orvosolni lehessen a jelenlegi keretben azonosított hiányosságokat.

(2)

A nagykereskedelmi energiapiacokon forgalmazott pénzügyi eszközök, köztük az energiapiaci származtatott termékek jelentősége egyre nagyobb. A pénzügyi piacok és a nagykereskedelmi energiapiacok közötti kapcsolat egyre szorosabbá válása következtében az 1227/2011/EU rendeletet jobban össze kell hangolni az Unió pénzügyi piacokra vonatkozó jogszabályaival, például az 596/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (4), többek között a piaci manipuláció és a bennfentes információ fogalmának meghatározása tekintetében. Ezért módosítani kell a piaci manipuláció 1227/2011/EU rendelet szerinti fogalommeghatározását annak érdekében, hogy az összhangban legyen az 596/2014/EU rendelet 12. cikkével. E célból a piaci manipulációnak az 1227/2011/EU rendelet szerinti fogalommeghatározását úgy kell módosítani, hogy a fogalommeghatározás magában foglalja az olyan ügyletben való részvételt vagy az olyan vételi vagy eladási megbízás adását, módosítását vagy visszavonását, valamint a nagykereskedelmi energiatermékekkel kapcsolatos bármely egyéb olyan magatartást, amely ténylegesen vagy valószínűsíthetően hamis vagy félrevezető jelzéseket ad a nagykereskedelmi energiatermékek kínálata, kereslete vagy ára tekintetében; amelynek útján egy személy vagy több, egymással együttműködve fellépő személy ténylegesen vagy valószínűsíthetően mesterséges szinten rögzíti egy vagy több nagykereskedelmi energiatermék árát; vagy amely olyan fiktív eszköznek vagy a megtévesztés vagy félrevezetés egyéb olyan formájának az alkalmazásával jár együtt, amely ténylegesen vagy valószínűsíthetően hamis vagy félrevezető jelzéseket ad a nagykereskedelmi energiatermékek kínálata, kereslete vagy ára tekintetében. E tekintetben az 596/2014/EU rendelettel való összehangolás céljából a nagykereskedelmi energiatermékekkel kapcsolatos bármely egyéb magatartás kifejezésnek magában kell foglalnia – nem kizárólagos jelleggel – az olyan gyakorlatokat, mint például a megbízáshalmozás, a vetítés vagy a kezdőlökés.

(3)

A bennfentes információ fogalmának meghatározását szintén módosítani kell annak érdekében, hogy az összhangban legyen az 596/2014/EU rendelettel. Különösen, amennyiben a bennfentes információ szakaszokban végbemenő folyamatra vonatkozik, a folyamat egyes szakaszai épp úgy bennfentes információnak minősülhetnek, mint a folyamat egésze. Egy elhúzódó folyamat valamely köztes lépése önmagában is tekinthető adott körülmények olyan együttesének vagy egy adott olyan eseménynek, amely fennáll, illetve amelynek bekövetkezte vagy előfordulása reálisnak tekinthető az adott időpontban fennálló tényezők átfogó értékelése alapján. Mindazonáltal ez nem értelmezendő úgy, hogy a körülmények adott együttese vagy az adott esemény által az érintett nagykereskedelmi energiatermékek árfolyamára gyakorolt hatás jelentőségét figyelembe kell venni. Egy elhúzódó folyamat valamely köztes lépése akkor tekintendő bennfentes információnak, ha önmagában megfelel az e rendeletben a bennfentes információra vonatkozóan megállapított kritériumoknak.

(4)

Ez a rendelet nem érinti a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (5), az 596/2014/EU és a 600/2014/EU (6) európai parlamenti és tanácsi rendeletet, valamint a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (7), sem pedig az uniós versenyjognak az e rendelet hatálya alá tartozó gyakorlatokra való alkalmazását.

(5)

A nemzeti szabályozó hatóságok és a tagállamok hatáskörrel rendelkező pénzügyi hatóságai közötti információmegosztás mind a nagykereskedelmi energiapiacok, mind a pénzügyi piacok vonatkozásában központi eleme az együttműködésnek és e rendelet esetleges megsértése felderítésének. Az illetékes hatóságok között az 596/2014/EU rendelet alapján nemzeti szinten folytatott információcsere fényében kötelezni kell a nemzeti szabályozó hatóságokat arra, hogy az általuk kapott releváns információkat osszák meg a tagállamok hatáskörrel rendelkező pénzügyi hatóságaival és a nemzeti versenyhatóságokkal.

(6)

Az Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége (a továbbiakban: az Ügynökség) számára lehetővé kell tenni, hogy amennyiben az Ügynökséggel megosztott információk kereskedelmi vagy biztonsági szempontból nem, illetve már nem érzékenyek, hozzáférhető módon a piaci szereplők és a szélesebb nyilvánosság rendelkezésére bocsássa őket a nagykereskedelmi energiapiaci ismeretek gyarapítása érdekében. Ennek magában kell foglalnia azt a lehetőséget, hogy az Ügynökség – a nagykereskedelmi energiapiacok átláthatóságának javítása céljából az alkalmazandó adatvédelmi jognak megfelelve – összesített információkat tegyen közzé a szervezett kereskedési helyekre, a bennfentes információk közzétételére szolgáló platformokra (a továbbiakban: közzétételi platform) és a nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusokra (a továbbiakban: RRM-ek) vonatkozóan, feltéve, hogy ez nem torzítja a versenyt az érintett energiapiacokon.

(7)

Az Ügynökség számára lehetővé kell tenni, hogy amennyiben az Ügynökséggel megosztott információk üzleti szempontból nem, illetve már nem érzékenyek, az üzleti szempontból nem érzékeny kereskedési adatbázisát a nagykereskedelmi energiapiaci ismeretek gyarapítása érdekében tudományos célra rendelkezésre bocsássa, eleget téve a titoktartási követelményeknek. Ennek célja, hogy segítsen megerősíteni a nagykereskedelmi energiapiacok iránti bizalmat, és ösztönözze a nagykereskedelmi energiapiacok működésével kapcsolatos ismereteink bővülését. Az Ügynökségnek szabályokat kell kidolgoznia és közreadnia arról, hogy tudományos és átláthatósági célból hogyan szándékozik méltányos és átlátható módon nyilvánosságra hozni az információkat.

(8)

Az uniós nagykereskedelmi energiapiac piaci átláthatóságának további fokozása és a közös uniós energetikai adatstratégiához való hozzájárulás érdekében az Ügynökségnek az uniós nagykereskedelmi energiapiacról szóló információkat tartalmazó digitális információs referenciaközpontot (a továbbiakban: a referenciaközpont) kell létrehoznia és fenntartania. Az Ügynökségnek felhasználóbarát módon részlegesen közzé kell tennie az e rendelet alapján gyűjtött információkat, beleértve a tőzsdén kívüli nagykereskedelmi energiaszerződésekre, az energiavásárlási megállapodásokra és a különbözeti szerződésekre vonatkozó információkat. A referenciaközpont révén közzétett adatoknak e rendelet és az alkalmazandó adatvédelmi jog hatálya alá kell tartozniuk.

(9)

Azokat a szervezett kereskedési helyeket, amelyek a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 15. pontjában meghatározottak szerint pénzügyi eszköznek minősülő nagykereskedelmi energiatermékek kereskedelmével kapcsolatos tevékenységeket végeznek, az említett irányelv követelményeinek megfelelően engedélyezni kell.

(10)

A kereskedési technológia használata az elmúlt évtizedben jelentős fejlődésen ment keresztül, és a nagykereskedelmi energiapiacokon is egyre elterjedtebbé vált. Számos piaci szereplő alkalmaz algoritmikus kereskedést és nagy sebességű algoritmikus technikákat, minimális emberi beavatkozással vagy emberi beavatkozás nélkül. Az 1227/2011/EU rendelet alkalmazási körét ki kell terjeszteni az említett gyakorlatokból eredő kockázatok kezelésére.

(11)

Az 1227/2011/EU rendelet szerinti jelentéstételi kötelezettségek teljesítése és az Ügynökséghez beérkező adatok megfelelő minősége rendkívül fontos ahhoz, hogy az említett rendelet céljának elérése érdekében biztosítani lehessen az esetleges jogsértések hatékony nyomon követését és felderítését. A kereskedési adatok minőségével, formátumával, megbízhatóságával és költségével kapcsolatos következetlenségek negatív hatással vannak az átláthatóságra, a fogyasztóvédelemre és a piaci hatékonyságra. Ahhoz, hogy az Ügynökség hatékonyan el tudja látni feladatait és funkcióit, alapvető fontosságú, hogy a rendelkezésére bocsátott információk pontosak és hiánytalanok legyenek.

(12)

Az Ügynökség nagykereskedelmi energiapiaci nyomon követési tevékenységének javítása és a teljesebb körű adatgyűjtés érdekében szükség van a jelenlegi jelentéstételi rendszer továbbfejlesztésére. Az adatgyűjtés hiányosságainak kiküszöbölése érdekében a gyűjtött adatok körét ki kell terjeszteni az összekapcsolt piacokra, az új kiegyenlítő piacokra, a kiegyenlítő piacokra vonatkozó szerződésekre, a felosztott átviteli kapacitásokra és az Unióban potenciálisan leszállítható termékekre. A szervezett kereskedési helyeket kötelezni kell arra, hogy az Ügynökség rendelkezésére bocsássák az ajánlati könyvhöz kapcsolódó adatokat, vagy kérésre az Ügynökség számára késedelem nélkül hozzáférést biztosítsanak az ajánlati könyvhöz. Az ajánlatikönyv-szolgáltatókat célszerű egyúttal olyan, foglalkozásszerűen ügyleteket kötő személyekként is kijelölni, akiknek, illetve amelyeknek nyomon kell követniük és be kell jelenteniük e rendelet feltételezett megsértéseit.

(13)

A piaci szereplők jelentéstételi kötelezettségét minimalizálni kell a szükséges információk vagy információrészek, amennyiben lehetséges, meglévő forrásokból történő beszerzése révén. A piaci szereplők nem tudják könnyen rögzíteni a szervezett kereskedési helyek adatait vagy nem tudnak ezen adatokról könnyen jelentést készíteni. A szervezett kereskedési helyek adatait ezért az érintett szervezett kereskedési helyeknek vagy a nevükben eljáró harmadik feleknek kell az Ügynökség rendelkezésére bocsátaniuk.

(14)

Az e rendelet keretében végzett minden személyesadat-kezelést – így például a személyes adatoknak az érintett nemzeti hatóságok közötti cseréjét és továbbítását, valamint a nemzeti szabályozó hatóságok általi jelentéstételt – az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (8), az Ügynökség általi minden információcserét és -továbbítást pedig az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (9) összhangban kell végezni.

(15)

A bennfentes információk közzétételére szolgáló platformoknak (a továbbiakban: közzétételi platformok) fontos szerepet kell játszaniuk a bennfentes információk hatékony közzétételében. Az információk könnyen hozzáférhetővé tétele és az átláthatóság fokozása érdekében kötelezővé kell tenni a bennfentes információk közzétételét az e célra létrehozott közzétételi platformokon. A piaci szereplők csak ennek kiegészítéseként használhatnak a továbbiakban más csatornákat – többek között a piaci szereplők honlapjait – a bennfentes információk közzétételére. A közzétételi platformok iránti bizalom biztosítása érdekében rendelkezni kell e rendelet alapján történő engedélyezésükről és nyilvántartásba vételükről. A közzétételi platformoknak – így többek között az 1348/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (10) 11. cikke alapján nyilvántartásba vetteknek is – meg kell felelniük az engedélyezési követelményeknek és az adatvédelmi jognak. Az Ügynökségnek hatáskörrel kell rendelkeznie arra, hogy – az (EU) 2019/942 európai parlamenti és tanácsi rendelet (11) 14. cikkének (6), (7) és (8) bekezdésében említett eljárási biztosítékok tiszteletben tartása mellett – bizonyos esetekben visszavonhassa ezeket az engedélyeket. Az engedély visszavonása nem akadályozhat meg egy szervezetet abban, hogy a közzétételi platformként való működést célzó új engedély iránti kérelmet nyújtson be az Ügynökséghez. Az Ügynökség által az 1348/2014/EU végrehajtási rendelet alapján nyilvántartásba vett és az Ügynökség által vezetett, a közzétételi platformok jegyzékében szereplő közzétételi platformok mindaddig folytathatják működésüket, amíg az Ügynökség e rendelet alapján meg nem hozza az engedélyezésről szóló határozatát. A közzétételi platformoknak rendelkezniük kell olyan mechanizmusokkal, amelyek révén gyorsan és hatékonyan ellenőrizhetők a bennfentes információkról szóló jelentések. Az ilyen mechanizmusok kidolgozásába a közzétételi platformok piaci résztvevőket is bevonhatnak.

(16)

Az Ügynökség számára történő adatszolgáltatás egyszerűsítése és hatékonyabbá tétele érdekében az információkat nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusokon keresztül kell rendelkezésre bocsátani, és az Ügynökségnek e rendelet alapján engedélyeznie kell e mechanizmusok működését. A nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusoknak – így többek között az 1348/2014/EU végrehajtási rendelet 11. cikke alapján nyilvántartásba vetteknek is – meg kell felelniük az engedélyezési követelményeknek és az adatvédelmi jognak. Az Ügynökségnek nyilvántartást kell vezetnie az általa engedélyezett nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusokról. Az Ügynökségnek hatáskörrel kell rendelkeznie arra, hogy – az (EU) 2019/942 rendelet 14. cikkének (6), (7) és (8) bekezdésében említett eljárási biztosítékok tiszteletben tartása mellett – bizonyos esetekben visszavonhassa ezeket az engedélyeket. Az engedély visszavonása nem akadályozhat meg egy szervezetet abban, hogy nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusként való működést célzó új engedély iránti kérelmet nyújtson be az Ügynökséghez. Az Ügynökség által az 1348/2014/EU végrehajtási rendelet alapján nyilvántartásba vett és az Ügynökség által vezetett, a nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusok jegyzékében szereplő, nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusok mindaddig folytathatják működésüket, amíg az Ügynökség e rendelet alapján meg nem hozza az engedélyezésről szóló határozatát. A nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusoknak rendelkezniük kell olyan mechanizmusokkal, amelyek révén hatékonyan ellenőrizhetők az ügyletjelentések. Az ilyen mechanizmusok kidolgozásába a nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusok piaci résztvevőket is bevonhatnak.

(17)

A bennfentes információkon alapuló kereskedés potenciális eseteinek felderítését szolgáló nyomon követés megkönnyítése érdekében a bennfentes információk gyűjtését össze kell hangolni a kereskedési adatok szolgáltatásának jelenlegi folyamataival.

(18)

A foglalkozásszerűen ügyleteket kötő vagy végrehajtó személyeknek be kell jelenteniük a bennfentes kereskedelem és a piaci manipuláció tekintetében az 1227/2011/EU rendeletet sértő gyanús ügyleteket, és az ilyen jogsértésekkel szembeni fellépés lehetőségének megerősítése érdekében be kell jelenteniük a gyanús megbízásokat és a bennfentes információk közzétételére vonatkozó kötelezettség potenciális megsértését is. A közvetlen elektronikus hozzáférést biztosító szolgáltatókat és az ajánlatikönyv-szolgáltatókat foglalkozásszerűen ügyleteket kötő személyeknek kell tekinteni.

(19)

Az (EU) 2015/1222 bizottsági rendelet (12) lehetővé teszi harmadik országok részvételét az uniós egységes másnapi és napon belüli piac-összekapcsolásban a villamosenergia-ágazatban. Mivel a piacösszekapcsolás-üzemeltetők egy meghatározott algoritmust használnak a vételi és az eladási ajánlatok optimális megfeleltetésére, előfordulhat, hogy az uniós egységes másnapi és napon belüli piac-összekapcsolásban részt vevő harmadik országban kiadott megbízások nyomán olyan szerződés kerül megkötésre, amely alapján a villamosenergia-ellátás Unión belüli leszállítással valósul meg. A nagykereskedelmi energiatermék e rendelet szerinti fogalommeghatározását ki kell terjeszteni azokra az uniós egységes másnapi és napon belüli piac-összekapcsolásban részt vevő harmadik országokban kiadott olyan megbízásokra, amelyek Unión belüli átadást eredményezhetnek.

(20)

Az Unióba irányuló cseppfolyósított földgáz- (LNG) szállítások árának pontos, objektív és megbízható értékelése érdekében az Ügynökségnek össze kell gyűjtenie a napi LNG-árértékelés és az LNG-referenciaérték megállapításához szükséges összes LNG-piaci adatot. Az LNG-árértékelést és az LNG-referenciaértéket az Unióba irányuló LNG-szállításokkal kapcsolatos ügyletek összességének alapján kell megállapítani. Az Ügynökséget fel kell hatalmazni arra, hogy a releváns piaci adatokat az Unióba irányuló LNG-szállításban részt vevő valamennyi szereplőtől bekérje, amelyeknek az LNG-piacra vonatkozóan rendelkezésére álló valamennyi adatot a valós időhöz olyan közel kell bejelenteniük az Ügynökségnek, amennyire csak technikailag lehetséges, vagy az ügylet megkötését vagy az ügylet megkötésére irányuló vételi vagy eladási ajánlat közzétételét követően. Az Ügynökség által készített LNG-árértékelésnek a legteljesebb adatkészleten kell alapulnia, beleértve az ügyleti árakat, valamint az Unióba irányuló LNG-szállításokra vonatkozó vételi és eladási ajánlati árakat. Az említett objektív LNG-árértékelésnek, valamint a más piaci referenciaárakhoz képest megállapított különbözetnek az LNG-referenciaérték formájában való napi közzététele megnyitja az utat ahhoz, hogy azt a piaci szereplők önkéntes alapon alkalmazzák szerződéseikben és ügyleteikben referenciaárként. Megállapítását követően az LNG-árértékelés és az LNG-referenciaérték referencia-kamatlábként is szolgálhat az LNG árának vagy az LNG-ár és más gázárak közötti árkülönbségnek a fedezésére használt származtatott ügyletek esetében.

(21)

A feladatok és a felelősségi körök átruházása hatékony eszköz lehet a feladatok megkettőzésének visszaszorítása és az együttműködés előmozdítása tekintetében, és ezen átruházásnak a piaci szereplőkre nehezedő terhek csökkentésére irányul. Ezért egyértelmű jogalapot kell biztosítani az ilyen átruházáshoz. Lehetőséget kell biztosítani a nemzeti szabályozó hatóságoknak arra, hogy feladatokat és felelősségi köröket ruházzanak át egy másik nemzeti szabályozó hatóságra vagy az Ügynökségre a megbízottak előzetes hozzájárulásával. Lehetővé kell tenni a nemzeti szabályozó hatóságok számára konkrét feltételek bevezetését, valamint az említett átruházás hatályának a határokon átnyúló tevékenységeket folytató piaci szereplők vagy csoportok hatékony felügyeletéhez szükséges mértékre való korlátozását. Annak az elvnek kell érvényesülnie, hogy a hatáskört az adott ügyben legmegfelelőbb helyzetben lévő hatóságra kell ruházni.

(22)

A nemzeti szabályozó hatóságok és az Ügynökség feladatainak ellátására vonatkozó szabályoknak biztosítaniuk kell az összeférhetetlenség lehető legnagyobb mértékű elkerülését.

(23)

Egységes és erősebb keretre van szükség annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a tagállamokban a piaci manipuláció és az 1227/2011/EU rendelet más módon történő megsértése. Annak biztosítása érdekében, hogy a tagállamokban következetesen alkalmazzák az 1227/2011/EU rendelet megsértése miatti közigazgatási bírságokat, az említett rendeletet módosítani kell, hogy abban szerepeljen azon közigazgatási bírságok és egyéb közigazgatási intézkedések listája, amelyeknek a nemzeti szabályozó hatóságok rendelkezésére kell állniuk, valamint az említett közigazgatási bírságok mértékének meghatározását célzó kritériumok listája. Lehetővé kell tenni különösen azt, hogy a valamely konkrét esetben megállapítandó közigazgatási bírság tényleges összege elérje az e rendeletben előírt maximális mértéket. Ez a rendelet ugyanakkor nem korlátozza a tagállamok azon lehetőségét, hogy eseti alapon alacsonyabb közigazgatási bírságot irányozzanak elő. Az 1227/2011/EU rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankcióknak arányosaknak, hatékonyaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük, valamint tükrözniük kell a jogsértések típusát, figyelembe véve a ne bis in idem elvét. A közigazgatási bírságok alkalmazása és közzététele során tiszteletben kell tartani az Európai Unió Alapjogi Chartájában (a továbbiakban: a Charta) rögzített alapvető jogokat. A közigazgatási bírságok és egyéb közigazgatási intézkedések a hatékony jogérvényesítési rendszer kiegészítő elemei. A nagykereskedelmi energiapiacok harmonizált felügyeletéhez elengedhetetlen, hogy következetes megközelítés érvényesüljön a nemzeti szabályozó hatóságok körében. Feladataik megfelelő ellátása érdekében a nemzeti szabályozó hatóságokat megfelelő erőforrásokkal szükséges ellátni.

(24)

Amennyiben az Unióban lakóhellyel nem rendelkező vagy nem letelepedett piaci szereplő aktív az Unióban, uniós képviselőt kell kijelölnie. A képviselőt a piaci szereplő által adott írásbeli meghatalmazással kell kifejezetten kijelölni és felhatalmazni arra, hogy a piaci szereplő nevében eljárjon. Lehetővé kell tenni, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok vagy az Ügynökség az e rendeletben megállapított kötelezettségekkel összefüggésben megkeressék a képviselőt.

(25)

Az 1227/2011/EU rendelet hatálya alá tartozó tevékenységek felügyelete és a velük kapcsolatos jogérvényesítés eddig a tagállamok felelősségi körébe tartozott. A piaci visszaélésnek minősülő magatartásformák egyre inkább határokon átnyúló jellegűek, és gyakran számos tagállamot érintenek. A határokon átnyúló piaci visszaélési ügyekkel szembeni jogérvényesítési intézkedések joghatósági kihívást jelenthetnek azon nemzeti szabályozó hatóság meghatározásával kapcsolatban, amely a legmegfelelőbb helyzetben van az adott vizsgálat elvégzésére.

(26)

A több különböző, határokon átnyúló elemet és a harmadik országokban letelepedett piaci szereplőket is érintő piaci visszaélési ügyek szintén különösen nagy kihívást jelentenek a jogérvényesítés szempontjából. A jelenlegi felügyeleti keretrendszer nem felel meg a piaci integráció elérni kívánt szintjének. Kezelni kell azt a problémát, hogy nincs olyan mechanizmus, amely biztosítaná a lehető legjobb felügyeleti határozatok meghozatalát a határokon átnyúló ügyekben, amelyek esetében a nemzeti szabályozó hatóságok és az Ügynökség közös fellépése jelenleg bonyolult megoldásokat igényel, és a felügyeleti rendszerek széttagoltak. Szükség van egy hatékony és eredményes felügyeleti és vizsgálati rendszer létrehozására az említett típusú piaci visszaélési ügyek tekintetében, mivel ezeket uniós szintű sajátosságaik miatt nem lehet kizárólag tagállami fellépéssel kezelni.

(27)

Az 1227/2011/EU rendelet megsértésének határokon átnyúló dimenzióval rendelkező eseteit uniós szinten egységes eljárás keretében kell kivizsgálni. Ezenfelül az ilyen vizsgálatok az Unió szintjén jobban elvégezhetők, mivel hatásuk egy adott tagállam területén túlra terjed ki. A határokon átnyúló ügyek összetettsége, valamint annak szükségessége, hogy elegendő források álljanak rendelkezésre az ilyen ügyek kezeléséhez, elengedhetetlenné teszi az Ügynökség bevonását, különösen az integráltabb nagykereskedelmi energiapiacokon. Az 1227/2011/EU rendelet hatálybalépése óta az Ügynökség jelentős tapasztalatokra tett szert az uniós nagykereskedelmi energiapiacok integritásának és átláthatóságának biztosítását célzó, az e piacokkal kapcsolatos megfelelő adatok figyelemmel kísérése és gyűjtése terén. Az Ügynökséget fel kell hatalmazni arra, hogy e tapasztalatokra támaszkodva – többek között az Ügynökségen belül kijelölt független vizsgálóbiztos révén – vizsgálatokat végezzen az 1227/2011/EU rendelet megsértése elleni küzdelem érdekében. Az Ügynökségnek ezeket a vizsgálatokat a nemzeti szabályozó hatóságokkal és más érintett hatóságokkal együttműködve kell elvégeznie, az említett hatóságok jogérvényesítési tevékenységeinek támogatása és kiegészítése céljából, figyelemmel a ne bis in idem elvére. Ezenfelül az Ügynökség által végzett vizsgálatokkal összefüggésben rendelkezni kell arról is, hogy szükség esetén az érintett nemzeti szabályozó hatóságok működjenek együtt egymással az Ügynökség támogatásában. Hatásköreinek gyakorlása során az Ügynökség – amennyiben szükséges – elsőbbséget biztosíthat a legjelentősebb határokon átnyúló hatással járó ügyeknek.

(28)

A ráruházott új – különösen a határokon átnyúló ügyekben a fokozott vizsgálati hatáskörökkel kapcsolatos – kötelezettségek teljesítése érdekében az Ügynökségnek megfelelő erőforrásokkal kell rendelkeznie, ideértve a szükséges személyzetet is.

(29)

Annak megállapításához, hogy egy ügy határokon átnyúló dimenzióval rendelkezik-e, az egyik fő kritérium a nagykereskedelmi energiatermékek bizonyos számú tagállamban történő leszállítását érinti. Technikai okokból azonban vannak olyan esetek, amikor a nagykereskedelmi energiatermékek leszállításának földrajzi helye nem azonosítható. Például, ha a nagykereskedelmi energiatermékek leszállítására ténylegesen vagy feltételezhetően olyan ajánlattételi övezetben kerül sor, amely legalább két tagállam területét vagy területének egy részét foglalja magában a napon belüli és a másnapi nagykereskedelmi villamosenergia-piacokon, az adott övezeten belüli pontos leszállítási hely nem határozható meg. Ugyanez vonatkozik a nagykereskedelmi energiatermékek legalább két tagállam területét vagy területének egy részét magában foglaló egyensúlytartási zónákban történő leszállításokra is. Annak biztosítása érdekében, hogy az Ügynökség a kizárólag nemzeti dimenzióval rendelkező esetek helyett a valóban határokon átnyúló ügyekben járjon el, a legalább két tagállam területét magában foglaló ajánlattételi övezeten vagy egyensúlytartási zónán belüli nagykereskedelmi energiatermékek leszállítását egyetlen tagállamban történő leszállításnak kell tekinteni. Helyénvaló azonban, hogy az érintett nemzeti szabályozó hatóságoknak továbbra is jogában álljon, hogy kérjék az Ügynökség részvételét az e rendelet szerint határokon átnyúló dimenziót tartalmazó ügyekben, valamint, hogy e hatóságok élhessenek az e rendelet szerinti kifogásolási jogukkal.

(30)

Az Ügynökséget fel kell hatalmazni arra, hogy helyszíni vizsgálatok végzése, nyilatkozatok felvétele, valamint a vizsgálat alá vont személyekhez egyszerű kéréssel vagy egy határozat alapján intézett információkérések útján elvégezzen minden szükséges vizsgálatot, amennyiben az 1227/2011/EU rendelet feltételezett megsértése egyértelműen határokon átnyúló dimenzióval bír. A helyszíni vizsgálatok hatékonyságának megőrzése érdekében fel kell hatalmazni az Ügynökség tisztviselőit és az Ügynökség által helyszíni vizsgálat elvégzésére felhatalmazott vagy kijelölt személyeket arra, hogy beléphessenek azon üzleti helységekbe, ahol üzleti nyilvántartásokat vezethetnek, valamint a vizsgálat által érintett vállalkozások igazgatóinak, vezető beosztású alkalmazottainak és személyzete egyéb tagjainak a magánhelyiségeibe. Ugyanakkor magánhelyiségekben folytatott bármely vizsgálat a helyszíni vizsgálatok során csak az Ügynökség indokolással ellátott határozata és valamely nemzeti igazságügyi hatóság előzetes engedélye alapján történhet.

(31)

A helyszíni vizsgálatok elvégzése és a vizsgálat alatt álló személyekhez intézett információkérések kiadása kapcsán az Ügynökségnek szorosan és aktívan együtt kell működnie az érintett nemzeti szabályozó hatóságokkal, ezeknek pedig a szükséges mértékben segítséget kell nyújtaniuk az Ügynökségnek, többek között azon esetekben, amikor valamely személy megtagadja a helyszíni vizsgálatnak való alávetését vagy a kért információk megadását. Ezenkívül helyszíni vizsgálat esetén fel kell hatalmazni az Ügynökség tisztviselőit és az Ügynökség által a helyszíni vizsgálat elvégzésére felhatalmazott vagy kijelölt személyeket arra, hogy a helyszíni vizsgálathoz szükséges időtartamra zár alá vegyék az üzleti helyiségeket. Kellően indokolt esetek kivételével a zár alá vétel 72 óránál tovább nem tartható fenn. Ezenfelül a helyszíni vizsgálatot végző tisztviselőket fel kell hatalmazni arra, hogy a helyszíni vizsgálat tárgyával és céljával összefüggő bármilyen releváns információt igényelhessenek.

(32)

Az Ügynökséget fel kell hatalmazni arra, hogy kényszerítő bírságokat szabjon ki a határokon átnyúló vizsgálatokkal összefüggésben elfogadott, a helyszíni ellenőrzésekre és információkérésekre vonatkozó határozatainak való megfelelés biztosítása érdekében. Nem helyénvaló felhatalmazni azonban az Ügynökséget arra, hogy bírságokat vessen ki. Az Ügynökség által kiszabott kényszerítő bírságoknak arányosaknak, hatékonyaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük, és biztosítaniuk kell a határokon átnyúló vizsgálatok hatékonyságát. Fontos teljes mértékben tiszteletben tartani az Ügynökség vizsgálatainak alávetett személyek számára biztosítandó eljárási biztosítékokat és e személyek alapvető jogait. Az Ügynökség minden fellépésének arányosnak kell lennie, és biztosítania kell a jogszerű eljárást és a személy védelemhez való jogát. Biztosítani kell a vizsgálat alá vont személyek által benyújtott információk bizalmas kezelését, és az ilyen információk megosztását az alkalmazandó uniós adatvédelmi szabályokkal összhangban kell végrehajtani.

(33)

Az Ügynökségnek minden vizsgálat lezárultakor olyan vizsgálati jelentést kell készítenie, amely tartalmazza az Ügynökség által tett megállapításokat és az e megállapítások alapjául szolgáló összes bizonyítékot. A vizsgálati jelentést be kell nyújtani az érintett tagállam nemzeti szabályozó hatóságainak, amelyeknek – a jogsértés megállapítására vonatkozó kizárólagos hatáskörük sérelme nélkül – e rendeletnek és a nemzeti jognak megfelelően meg kell tenniük minden szükséges jogérvényesítő intézkedést, többek között – adott esetben – bírság kiszabását is. A nemzeti szabályozó hatóságoknak minden tőlük telhetőt meg kell tenniük az Ügynökség vizsgálati jelentései megfelelő nyomon követésének biztosítása érdekében.

(34)

Az Ügynökségnek rendszeresen tájékoztatnia kell az Európai Parlamentet és a Tanácsot a határokon átnyúló vizsgálatokkal kapcsolatos tevékenységeiről. E célból az Ügynökségnek rendszeresen be kell nyújtania vizsgálati jelentéseinek összefoglalóit az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. Ezeket az összefoglalókat összesített és anonimizált formában kell benyújtani, és bizalmasan kell kezelni, tekintettel többek között arra, hogy az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (13) összhangban védeni kell az adott, határokon átnyúló vizsgálatok célját.

(35)

Az Ügynökség által e rendelet alapján elfogadott határozatoknak az Európai Unió Bírósága általi felülvizsgálat hatálya alá kell tartozniuk, beleértve azokat a határozatokat is, amelyekben az Ügynökség kényszerítő bírságot szabott ki. E rendelet nem érinti a nemzeti bíróságok azon hatáskörét, hogy felülvizsgálják az e rendelet alapján az illetékes nemzeti hatóságok által hozott határozatokat, például az Ügynökség által végzett helyszíni vizsgálatok keretében a nemzeti igazságügyi hatóságok által kiadott engedélyeket vagy a nemzeti szabályok szerinti, a kényszerítő bírságok végrehajtása tekintetében felmerülő szabálytalanságokra vonatkozó bejelentéseket.

(36)

Ez a rendelet tiszteletben tartja a Charta által elismert alapvető jogokat és elveket – különösen a személyes adatok védelméhez való jogot, a vállalkozás szabadságát, a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes tárgyaláshoz való jogot, valamint a kétszeres eljárás alá vonás és kétszeres büntetés tilalmát –, továbbá e rendeletet az említett jogokkal és elvekkel összhangban kell értelmezni és alkalmazni.

(37)

Az e rendelet hatékonyságának biztosításához szükséges részletek meghatározása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el, hogy módosítsa e rendeletet, kiigazítva az e rendeletben előírt esetekben a vonatkozó fogalommeghatározásokat a pénzügyi szolgáltatásokra és az energiára vonatkozó egyéb releváns uniós joggal való összhang biztosítása érdekében, valamint naprakésszé téve az említett fogalommeghatározásokat azzal az egyedüli céllal, hogy azok figyelembe vegyék a nagykereskedelmi energiapiacok jövőbeli alakulását, továbbá hogy kiegészítse ezt a rendeletet, meghatározva, hogy a közzétételi platformoknak és az RRM-eknek milyen módon kell eleget tenniük vonatkozó kötelezettségeiknek, meghatározva az engedély visszavonását szolgáló eljárásra és a zökkenőmentes helyettesítés folyamatára vonatkozó részleteket és a vonatkozó eljárási biztosítékokat, valamint a nemzeti sajátosságokra figyelemmel alsó küszöbértékeket meghatározva azon események azonosítására vonatkozóan, amelyek nyilvánosságra hozatala valószínűsíthetően jelentős hatást gyakorolna a nagykereskedelmi energiatermékek árára. Az ilyen küszöbértékek meghatározásakor a Bizottságnak mérlegelnie kell a pénzügyi szolgáltatásokra és az energiára vonatkozó egyéb releváns uniós joggal való összhang biztosítását. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban (14) megállapított elvekkel összhangban kerüljön sor. Így különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(38)

E rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (15) megfelelően kell gyakorolni.

(39)

Mivel e rendelet célját, nevezetesen a nagykereskedelmi energiapiacon folytatott piaci manipulációval szemben az Unió számára biztosított védelem javítását a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az arányosságnak az említett cikkben foglalt elvével összhangban ez a rendelet nem lépi túl az említett cél eléréséhez szükséges mértéket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1227/2011/EU rendelet módosításai

Az 1227/2011/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 713/2009/EK és a 714/2009/EK rendeletre, valamint a 2003/6/EK irányelvre történő hivatkozások a következőképpen módosulnak:

a)

a 16. cikk (6) bekezdésében „a 713/2009/EK rendelet 15. cikke (1) bekezdésének” hivatkozás helyébe „az (EU) 2019/942 rendelet 22. cikke (5) bekezdésének” hivatkozás lép;

b)

a 2. cikk 1. pontja második albekezdése a) alpontjában, a 4. cikk (5) és (6) bekezdésében, a 6. cikk (2) bekezdésének d) pontjában és a 8. cikk (6) bekezdésének második albekezdésében „a 714/2009/EK rendelet” hivatkozások helyébe „az (EU) 2019/943 rendelet” hivatkozások lépnek;

c)

az 1. cikk (3) bekezdésének első albekezdésében és a 16. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében „a 2003/6/EK irányelv 9. cikkének” hivatkozások helyébe „az 596/2014/EU rendelet 2. cikkének” hivatkozások lépnek;

d)

a 2. cikk 9. pontjában „a 2003/6/EK irányelv 11. cikkében” hivatkozás helyébe „az 596/2014/EU rendelet 22. cikkében” hivatkozás lép;

e)

a 16. cikk (3) bekezdésének b) pontjában „a 2003/6/EK irányelv” és „az említett irányelv 9. cikkének” hivatkozások helyébe „az 596/2014/EU rendelet” és „az említett rendelet 2. cikkének” hivatkozások lépnek.

2.

Az 1. cikk a következőképpen módosul:

a)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Ez a rendelet a nagykereskedelmi energiatermékekkel folytatott kereskedésre alkalmazandó. Ez a rendelet nem érinti a 648/2012/EU (*1), az 596/2014/EU (*2) és a 600/2014/EU (*3) európai parlamenti és tanácsi rendeletnek, valamint a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (*4) a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 15. pontjában meghatározott pénzügyi eszközökkel folytatott tevékenységek tekintetében történő alkalmazását és az uniós versenyjognak az e rendelet hatálya alá tartozó magatartásformákra való alkalmazását.

(*1)  Az Európai Parlament és a Tanács 648/2012/EU rendelete (2012. július 4.) a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról (HL L 201., 2012.7.27., 1. o.)."

(*2)  Az Európai Parlament és a Tanács 596/2014/EU rendelete (2014. április 16.) a piaci visszaélésekről (piaci visszaélésekről szóló rendelet), valamint a 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2003/124/EK, a 2003/125/EK és a 2004/72/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 173., 2014.6.12., 1. o.)."

(*3)  Az Európai Parlament és a Tanács 600/2014/EU rendelete (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 84. o.)."

(*4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.)”;"

b)

a (3) bekezdés szövege a következő albekezdéssel egészül ki:

„Az Ügynökségnek, a nemzeti szabályozó hatóságoknak, az ESMA-nak és a tagállamok hatáskörrel rendelkező pénzügyi hatóságainak rendszeresen, amennyiben lehetséges negyedévente meg kell osztaniuk egymással az 596/2014/EU rendeletnek az e rendelet hatálya alá tartozó nagykereskedelmi energiatermékekkel kapcsolatos esetleges megsértésére vonatkozó releváns információkat és adatokat.”;

c)

a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   Az Ügynökség igazgatási tanácsa gondoskodik arról, hogy az Ügynökség ellássa az e rendelet és az (EU) 2019/942 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*5) szerint ráruházott feladatokat, valamint hogy az Ügynökség a ráruházott új kötelezettségek teljesítése érdekében elkülönítse a szükséges erőforrásokat, beleértve a humán erőforrásokat is.

(*5)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/942 rendelete (2019. június 5.) az Energiaszabályozók Európai Uniós Együttműködési Ügynökségének létrehozásáról (HL L 158., 2019.6.14., 22. o.).” "

3.

A 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

az 1. pont a következőképpen módosul:

i.

a második albekezdés a következőképpen módosul:

a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

az az információ, amelyet uniós vagy nemzeti szintű jogszabály vagy intézkedés, piaci szabály, szerződés vagy az adott nagykereskedelmi energiapiacon érvényesülő szokások alapján nyilvánosságra kell hozni, amennyiben ezen információ nyilvánosságra hozatala valószínűsíthetően jelentős hatást gyakorolna a nagykereskedelmi energiatermékek árára;”,

az albekezdés a következő alponttal egészül ki:

„ca)

olyan információ, amelyet valamely piaci szereplő vagy a piaci szereplő nevében eljáró más személy ad át egy, a piaci szereplő nevében kereskedést folytató szolgáltatónak a piaci szereplő nagykereskedelmi energiatermékeket érintő, folyamatban lévő megbízásaira vonatkozóan, és amely konkrét és közvetlenül vagy közvetve egy vagy több nagykereskedelmi energiatermékhez kapcsolódik; és”;

ii.

a harmadik albekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„Azt az információt kell konkrétnak tekinteni, amely létező vagy észszerűen feltételezhetően létrejövő körülményekre, vagy olyan eseményre vonatkozik, amely megtörtént vagy észszerűen feltételezhető, hogy meg fog történni, és elég specifikus ahhoz, hogy lehetővé tegye következtetések levonását az említett körülményeknek vagy eseménynek a nagykereskedelmi energiatermékek árára gyakorolt lehetséges hatásáról. Az információt konkrétnak lehet tekinteni, ha olyan elhúzódó folyamatra vonatkozik, amelynek célja adott körülmények vagy egy adott esemény előidézése, vagy amely adott körülmények felmerüléséhez vagy egy adott esemény bekövetkezéséhez vezet, beleértve a jövőbeli körülményeket és a jövőbeli eseményeket is, valamint ha az említett folyamat azon köztes lépéseire vonatkozik, amelyek összefüggenek az említett jövőbeli körülmények vagy jövőbeli események előidézésével, vagy az említett jövőbeli körülmények felmerülésével vagy jövőbeli események bekövetkezésével.

Egy elhúzódó folyamat valamely köztes lépését abban az esetben kell bennfentes információnak tekinteni, ha önmagában kielégíti a bennfentes információra vonatkozó, e pont első albekezdésében említett kritériumokat.

E pont első albekezdésének alkalmazásában az információt akkor kell a nagykereskedelmi energiatermékhez közvetlenül vagy közvetve kapcsolódónak tekinteni, ha hatással lehet a nagykereskedelmi energiatermék keresletére, kínálatára vagy áraira, vagy a nagykereskedelmi energiatermék keresletével, kínálatával vagy áraival kapcsolatos várakozásokra.

E pont első albekezdésének alkalmazásában az az információ, amelynek nyilvánosságra hozatala valószínűsíthetően jelentős hatást gyakorolna a nagykereskedelmi energiatermékek árára olyan információt jelent, amelyet egy észszerűen eljáró piaci szereplő valószínűsíthetően felhasználna a nagykereskedelmi energiatermékekkel való kereskedésre vonatkozó döntése meghozatalához;”

b)

a 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.

»piaci manipuláció«:

a)

olyan ügyletben való részvétel, vagy olyan vételi vagy eladási megbízás adása, módosítása vagy visszavonása, vagy a nagykereskedelmi energiatermékekkel kapcsolatos bármely egyéb olyan magatartás:

i.

amely ténylegesen vagy valószínűsíthetően hamis vagy félrevezető jelzéseket ad a nagykereskedelmi energiatermékek kínálata, kereslete vagy ára tekintetében;

ii.

amelynek útján egy személy vagy több, egymással együttműködve fellépő személy ténylegesen vagy valószínűsíthetően mesterséges szinten rögzíti egy vagy több nagykereskedelmi energiatermék árát, kivéve, ha az ügyletben részt vevő, illetve a vételi vagy eladási megbízást adó személy bizonyítja, hogy magatartását jogos indokok vezérelték, és az ilyen ügylet vagy vételi vagy eladási megbízás megfelel az érintett nagykereskedelmi energiapiacon érvényesülő elfogadott piaci gyakorlatoknak; vagy

iii.

amely olyan fiktív eszköznek vagy a megtévesztés vagy félrevezetés egyéb olyan formájának az alkalmazásával jár együtt, amely ténylegesen vagy valószínűsíthetően hamis vagy félrevezető jelzéseket ad a nagykereskedelmi energiatermékek kínálata, kereslete vagy ára tekintetében;

b)

olyan információk terjesztése az internetet is magában foglaló tömegtájékoztatási eszköz, vagy bármilyen más eszköz révén, amelyek ténylegesen vagy valószínűsíthetően hamis vagy félrevezető jelzést adnak a nagykereskedelmi energiatermékek kínálata, kereslete vagy ára tekintetében, ideértve a híresztelések és a hamis vagy félrevezető hírek terjesztését is, amennyiben az információkat terjesztő személynek tudomása volt vagy tudnia kellett volna az információk hamis vagy félrevezető voltáról.

Az újságírás vagy művészi kifejezés céljából terjesztett információk esetében az információterjesztést a sajtószabadságra, és a médiában gyakorolt szólásszabadságra vonatkozó szabályok figyelembevételével kell megítélni, kivéve abban az esetben, ha:

i.

az érintett személyek az adott információ terjesztéséből közvetlenül vagy közvetve előnyre vagy haszonra tesznek szert; vagy

ii.

az információ nyilvánosságra hozatalára vagy terjesztésére a nagykereskedelmi energiatermékek kínálata, kereslete vagy ára tekintetében a piac félrevezetésének szándékával kerül sor.

vagy

c)

valamely referenciaértékre vonatkozóan hamis vagy félrevezető információk továbbítása vagy hamis vagy félrevezető adatok közlése, ha az információt továbbító vagy az adatokat közlő személy tudta, vagy tudnia kellett volna, hogy az információk vagy az adatok hamisak vagy félrevezetőek, továbbá bármely egyéb olyan magatartás, amely a referenciaérték kiszámításának manipulálásához vezet.

A piaci manipuláció fogalma alkalmazható egy jogi személy magatartására vagy – az uniós vagy a nemzeti joggal összhangban – egy olyan természetes személy magatartására, aki részt vesz az érintett jogi személy javára végzendő tevékenységekre vonatkozó döntés meghozatalában;”

c)

a 4. pont a következőképpen módosul:

i.

az a) és b) alpont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a villamos energiával vagy földgázzal – ezen belül LNG-vel – való ellátásra vonatkozó azon szerződések, amelyek esetében a leszállításra az Unión belül kerül sor, vagy a villamosenergia-ellátásra vonatkozó azon szerződések, amelyek egységes másnapi és napon belüli piac-összekapcsolás okán Unión belüli leszállítást eredményezhetnek;

b)

az Unióban termelt, értékesített vagy leszállított villamos energiával vagy földgázzal kapcsolatos azon származékos termékek (ügyletek), vagy a villamos energiával kapcsolatos azon származékos termékek (ügyletek), amelyek egységes másnapi és napon belüli piac-összekapcsolás okán Unión belüli leszállítást eredményezhetnek;”

ii.

a pont a következő alpontokkal egészül ki:

„e)

villamos energia vagy földgáz Unión belüli tárolására vonatkozó szerződések;

f)

villamos energia vagy földgáz Unión belüli tárolásával kapcsolatos származékos termékek (ügyletek);”

d)

a 7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„7.

»piaci szereplő«: minden olyan személy – beleértve az átvitelirendszer-, illetve szállításirendszer-üzemeltetőket, az elosztórendszer-üzemeltetőket, a tárolásirendszer-üzemeltetőket és az LNG-létesítmények rendszerüzemeltetőit is –, aki egy vagy több nagykereskedelmi energiapiacon ügyleteket köt, ideértve vételi vagy eladási megbízás adását;”

e)

a cikk a következő ponttal egészül ki:

„8a.»

foglalkozásszerűen ügyleteket kötő vagy végrehajtó személy«: olyan személy, aki foglalkozásszerűen nagykereskedelmi energiatermékekkel kapcsolatos megbízásokat kap vagy közvetít, vagy nagykereskedelmi energiatermékekkel kapcsolatos ügyleteket hajt végre;”;

f)

a cikk a következő pontokkal egészül ki:

„11a.

»elosztórendszer-üzemeltető«: a 2009/73/EK irányelv 2. cikkének 6. pontjában és az (EU) 2019/944 irányelv 2. cikkének 29. pontjában meghatározott elosztórendszer-üzemeltető;

11b.

»tárolásirendszer-üzemeltető«: a 2009/73/EK irányelv 2. cikkének 10. pontjában meghatározott tárolásirendszer-üzemeltető vagy az (EU) 2019/944 irányelv 2. cikkének 60. pontjában meghatározott »energiatároló létesítmény«;

11c.

»LNG-létesítmény rendszerüzemeltetője«: a 2009/73/EK irányelv 2. cikkének 12. pontjában meghatározott LNG-létesítmény rendszerüzemeltetője;”

g)

a cikk a következő pontokkal egészül ki:

„16.

»nyilvántartásba vett jelentési mechanizmus« vagy »RRM«: olyan jogi személy, aki e rendelet alapján engedélyt kapott arra, hogy saját nevében vagy piaci szereplők nevében bejelentse az Ügynökségnek az ügyletek részleteit, ideértve a vételi vagy eladási megbízásokat is, valamint az alapvető adatokat, vagy engedélyt kapott az említettekre irányuló szolgáltatás nyújtására;

17.

»bennfentes információk közzétételére szolgáló platform« vagy »közzétételi platform«: olyan személy, aki e rendelet alapján engedélyt kapott azon szolgáltatás nyújtására, hogy egy bennfentes információk közzétételére és a közzétett bennfentes információknak a piaci szereplők nevében az Ügynökség számára történő bejelentésére szolgáló platformot működtessen;

18.

»algoritmikus kereskedés«: nagykereskedelmi energiatermékekkel folytatott olyan kereskedés, ideértve a nagysebességű kereskedést is, amelynek során a vételi és eladási megbízások egyedi paramétereit – például azt, hogy kezdeményezni kell-e a megbízást, mi legyen a megbízás időzítése, ára vagy mennyisége, és hogyan történjen a megbízás kezelése annak benyújtása után – egy számítógépes algoritmus határozza meg automatikusan, korlátozott emberi beavatkozással vagy emberi beavatkozás nélkül; nem tartoznak ide azok a rendszerek, amelyek kizárólag a megbízások egy vagy több szervezett kereskedési helyre irányítására, vagy kereskedelmi paraméterek meghatározása nélküli megbízások feldolgozására, vagy megbízások megerősítésére, vagy a végrehajtott ügyletek kereskedést követő feldolgozására szolgálnak;

19.

»közvetlen elektronikus hozzáférés«: olyan mechanizmus, amelynek keretében egy szervezett kereskedési hely tagja, résztvevője vagy ügyfele lehetővé teszi kereskedési kódjának használatát egy másik személy számára, hogy az adott személy elektronikusan továbbíthasson valamely nagykereskedelmi energiatermékre vonatkozó vételi vagy eladási megbízást közvetlenül a szervezett kereskedési helyre, ide tartoznak azok a mechanizmusok is, amelyek keretében a személy a tag, résztvevő vagy ügyfél információtechnológiai infrastruktúráját vagy bármiféle, a tag, a résztvevő vagy az ügyfél által biztosított csatlakozási rendszert használva továbbítja a vételi vagy eladási megbízásokat (közvetlen piaci hozzáférés), valamint azok a mechanizmusok is, amelyek keretében a személy nem használ ilyen infrastruktúrát (szponzorált hozzáférés);

20.

»szervezett kereskedési hely«: valamely energiatőzsde, energiabróker, energiakapacitási platform vagy bármely egyéb olyan rendszer vagy eszköz, amelyen keresztül több, nagykereskedelmi energiatermékek vételében vagy eladásában érdekelt harmadik fél interakcióba kerül olyan módon, hogy az ügyletet eredményezhet;

21.

»ajánlati könyv«: a szervezett kereskedési helyeken végrehajtott nagykereskedelmi energiatermékekre vonatkozó összes adat, a párosított és nem párosított megbízásokat, valamint a rendszer által generált megbízásokat és az életciklus-eseményeket is beleértve;

22.

»referenciaérték«: az (EU) 2016/1011 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*6) 3. cikke (1) bekezdésének 3. pontjában meghatározott index, amely alapján meghatározzák a nagykereskedelmi energiatermék vagy a nagykereskedelmi energiatermékre vonatkozó szerződés alapján fizetendő összeget, vagy a nagykereskedelmi energiatermék értékét;

23.

»LNG-kereskedés«: LNG vételére vagy eladására irányuló – többek között, de nem kizárólagosan a tőzsdén kívül vagy szervezett piacon zajló – olyan vételi vagy eladási ajánlatok vagy ügyletek:

a)

amelyek Unión belüli leszállítást kötnek ki;

b)

amelyek Unión belüli leszállítást eredményeznek; vagy

c)

amelyek során az egyik szerződő fél újragázosítja az LNG-t egy Unióban található terminálon;

24.

»LNG-piaci adatok«: az LNG-kereskedésre vonatkozó, kapcsolódó adatokat is tartalmazó vételi, eladási vagy ügyleti nyilvántartások;

25.

»LNG-piaci szereplő«: lakó- vagy bejegyzési helyétől függetlenül bármely természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely LNG-kereskedést folytat;

26.

»LNG-árértékelés«: az LNG-kereskedés napi referenciaárának az Ügynökség által meghatározandó módszertan szerinti megállapítása;

27.

»LNG-referenciaérték«: a napi LNG-árértékelés és a TTF Gas Futures front-month szerződésének teljesítési ára közötti, az ICE Endex Markets B.V. által napi rendszerességgel megállapított különbözet meghatározása.

(*6)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1011 rendelete (2016. június 8.) a pénzügyi eszközökben és pénzügyi ügyletekben referenciamutatóként vagy a befektetési alapok teljesítményének méréséhez felhasznált indexekről, valamint a 2008/48/EK és a 2014/17/EU irányelv, továbbá az 596/2014/EU rendelet módosításáról (HL L 171., 2016.6.29., 1. o.).” "

4.

A 3. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

„Szintén bennfentes kereskedelemnek minősül a bennfentes információ felhasználása az információhoz kapcsolódó nagykereskedelmi energiatermékre szóló megbízás visszavonása vagy módosítása, vagy bármilyen más kereskedési cselekmény végrehajtása révén akkor, ha az érintett személy a bennfentes információhoz a megbízást követően jutott hozzá.”

5.

A 4. cikk a következőképpen módosul:

a)

a (1) bekezdés szövege a következő albekezdéssel egészül ki:

„A piaci szereplőknek a bennfentes információkat a közzétételi platformokon kell közzétenniük. A közzétételi platformoknak biztosítaniuk kell, hogy a bennfentes információ olyan módon kerüljön közzétételre, amely lehetővé teszi az adott információhoz való azonnali hozzáférést – többek között egy weboldalon vagy áttekinthető alkalmazásprogramozási felületen keresztül –, valamint az adott információ nyilvánosság általi teljes körű, helyes és kellő időben történő értékelését.”;

b)

a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   A bennfentes információnak az (EU) 2019/943 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (*7) vagy a 715/2009/EK rendelettel, és az említett rendeletek alapján elfogadott iránymutatásokkal és üzemi és kereskedelmi szabályzatokkal összhangban – akár összesített formában – történő közzététele e cikk (1) bekezdésének értelmében tényleges közzétételnek tekintendő, de nem feltétlenül minősül kellő időben történő nyilvánosságra hozatalnak.

(*7)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/943 rendelete (2019. június 5.) a villamos energia belső piacáról (HL L 158., 2019.6.14., 54. o.).”;"

c)

a cikk következő bekezdéssel egészül ki:

„(4a)   Az Ügynökség 2025. május 8-ig létrehoz és működtet egy olyan platformot, amely ágazatspecifikus elektronikus hozzáférési pontként szolgál az (1) bekezdés szerint közzétett bennfentes információkhoz.”

6.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„4a. cikk

A bennfentes információk közzétételére szolgáló platformok engedélyezése és felügyelete

(1)   A közzétételi platformok csak azt követően kezdhetik meg működésüket, hogy az Ügynökség megvizsgálta, hogy megfelelnek-e a (3), a (4) és az (5) bekezdésben meghatározott követelményeknek, és engedélyezte a működésüket. Az Ügynökség létrehozza az általa engedélyezett közzétételi platformok jegyzékét. A közzétételi platformok nyilvántartásának nyilvánosan hozzáférhetőnek kell lennie, és tartalmaznia kell az azon szolgáltatásokra vonatkozó információkat, amelyek tekintetében az egyes közzétételi platformokat engedélyezték. Az Ügynökség rendszeresen ellenőrzi, hogy a közzétételi platformok megfelelnek-e a (3), a (4) és az (5) bekezdésben foglaltaknak.

(2)   Az Ügynökség által az 1348/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (*8) alapján nyilvántartásba vett és az Ügynökség által vezetett, a közzétételi platformok jegyzékében szereplő közzétételi platformok mindaddig folytathatják működésüket, amíg az Ügynökség meg nem hozza az e cikk alapján történő engedélyezésről szóló határozatát.

(3)   A közzétételi platformoknak megfelelő szabályozásokkal és mechanizmusokkal kell rendelkezniük ahhoz, hogy a 4. cikk (1) bekezdése alapján szolgáltatandó bennfentes információkat – észszerű üzleti alapon – a valós időhöz olyan közel hozzák nyilvánosságra, amennyire csak technikailag lehetséges. A bennfentes információkat minden célra díjmentesen kell hozzáférhetővé és könnyen elérhetővé tenni, többek között egy weboldalon vagy alkalmazásprogramozási felületen keresztül. A közzétételi platformoknak hatékonyan és következetesen kell terjeszteniük ezeket az információkat, olyan módon, amely biztosítja a bennfentes információkhoz való azonnali hozzáférést, megkülönböztetésmentes alapon és olyan módon, amely megkönnyíti a bennfentes információknak a más forrásokból származó hasonló adatokkal való egyeztetését.

(4)   A közzétételi platform által a (3) bekezdés szerint nyilvánosságra hozott bennfentes információknak a bennfentes információ típusától függően legalább a következő adatokat kell magukban foglalniuk:

a)

az üzenet azonosítója és az esemény státusza;

b)

a közzététel napja és időpontja, valamint az esemény kezdetének és végének napja és időpontja;

c)

a piaci szereplő neve és azonosítója;

d)

az érintett ajánlattételi övezet vagy egyensúlytartási zóna;

e)

az információ típusa, például rendelkezésre nem állás, előrejelzés és tényleges használat; és

f)

adott esetben:

i.

a rendelkezésre nem állás típusa és az esemény típusa;

ii.

a mértékegység;

iii.

a rendelkezésre nem álló, a rendelkezésre álló és a beépített vagy műszaki kapacitás;

iv.

ha a beépített vagy műszaki kapacitás nem áll rendelkezésre, a rendelkezésre nem állás oka;

v.

a tüzelőanyag típusa;

vi.

az érintett eszköz vagy egység és azonosító kódja.

(5)   A közzétételi platformoknak az ügyfeleikkel kapcsolatos összeférhetetlenség megelőzésére kidolgozott, hatékony adminisztratív mechanizmusokat kell működtetniük és fenntartaniuk. Különösen, azoknak a közzétételi platformoknak, amelyek egyben szervezett kereskedési helyek vagy piaci szereplők is, minden összegyűjtött bennfentes információt megkülönböztetéstől mentes módon kell kezelniük, és megfelelő mechanizmusokat kell működtetniük és fenntartaniuk a különböző üzleti funkciók szétválasztása érdekében.

A közzétételi platformoknak rendelkezniük kell a bennfentes információk továbbítására használt eszközök biztonságát garantáló, megbízható biztonsági mechanizmusokkal, amelyek a minimumra csökkentik az adatsérülés és a jogosulatlan hozzáférés kockázatát, és megelőzik a bennfentes információk kiszivárgását azok közzététele előtt. A közzétételi platformoknak megfelelő erőforrásokat kell fenntartaniuk, és tartalékrendszerekkel kell rendelkezniük ahhoz, hogy szolgáltatásaikat kínálni tudják és fenn tudják tartani.

A közzétételi platformoknak rendelkezniük kell olyan mechanizmusokkal, amelyek révén gyorsan és hatékonyan ellenőrizhető a bennfentes információkról szóló jelentések teljessége, feltárhatók a kihagyások és a nyilvánvaló hibák, és kérhető e jelentések javított változatának megküldése.

(6)   Amennyiben az Ügynökség megállapítja, hogy valamely közzétételi platform megsértette az e cikk (1)–(5) bekezdésében megállapított bármely követelményt, megfelelő eljárási biztosítékokat – beleértve az (EU) 2019/942 rendelet 14. cikkének (6), (7) és (8) bekezdésében említett biztosítékokat is – nyújt a közzétételi platformnak, mielőtt e cikk (7) bekezdése alapján visszavonná az engedélyt.

(7)   Az Ügynökség határozat útján visszavonhatja valamely közzétételi platform engedélyét, és törölheti a közzétételi platformot a nyilvántartásból, amennyiben a közzétételi platform:

a)

az engedély kibocsátásának napjától számított 12 hónapon belül nem használja fel az engedélyt, kifejezetten lemond az engedélyről, vagy az előző hat hónapban nem nyújtott szolgáltatást;

b)

az engedélyt hamis nyilatkozat tételével vagy bármely egyéb szabálytalan módon érte el;

c)

már nem felel meg az engedélyezésre vonatkozóan a (3), a (4) és az (5) bekezdésben meghatározott követelményeknek;

d)

nem fejezte be a jogsértést; vagy

e)

súlyosan és rendszeresen megsértette ezt a rendeletet.

Az e bekezdés első albekezdésében említett határozat esetén az Ügynökség megjelöli az (EU) 2019/942 rendelet 28. és 29. cikke alapján rendelkezésre álló jogorvoslati lehetőségeket.

Annak a közzétételi platformnak, amelynek az engedélyét az Ügynökség visszavonta, valamennyi érintett piaci szereplőt értesítenie kell, és biztosítania kell a zökkenőmentes helyettesítést, beleértve az adatoknak más, a piaci szereplők által választott közzétételi platformok felé történő továbbítását és az adatszolgáltatási folyamatok más közzétételi platformokhoz történő átirányítását. Az Ügynökségnek észszerű, legalább hat hónapos határidőt kell megállapítania az említett rendezett helyettesítés biztosítására. Az említett időszak alatt a közzétételi platformnak biztosítania kell az általa nyújtott szolgáltatások folyamatosságát. Az Ügynökség azonban ennél rövidebb határidőt is megállapíthat, amennyiben a közzétételi platform további működése veszélyeztetheti a rendszer megfelelő működését, tekintettel az engedély visszavonásához vezető tények súlyosságára.

Az Ügynökség indokolatlan késedelem nélkül értesíti a közzétételi platform letelepedési helye szerinti tagállam nemzeti szabályozó hatóságát az adott közzétételi platform engedélyének az első albekezdés alapján történő visszavonására vonatkozó minden határozatról, és tájékoztatja arról a piaci szereplőket.

(8)   A Bizottság 2025. május 8-ig a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el, hogy kiegészítse e rendeletet a következők meghatározása révén:

a)

azok az eszközök, amelyek alkalmazásával a közzétételi platformoknak teljesíteniük kell az e cikk (3) bekezdésében meghatározott bennfentes információk közzétételi kötelezettségét;

b)

az e cikk (3) és (4) bekezdése alapján nyilvánosságra hozott bennfentes információk tartalma és esetleges további releváns részletei, olyan módon, hogy lehetővé váljon az e cikkben előírt információk közzététele;

c)

az e cikk (5) bekezdésének végrehajtásához kapcsolódó egyedi szervezeti követelmények;

d)

a közzétételi platformok engedélyének visszavonására vonatkozó, az e cikk (7) bekezdésében említett eljárás részletei;

e)

az e cikk (6) bekezdésében említett eljárási biztosítékok;

f)

az e cikk (7) bekezdésében említett rendezett helyettesítés folyamatára vonatkozó részletek;

g)

részletes szabályok arra vonatkozóan, hogy a valamely közzétételi platform engedélyének visszavonásáról szóló határozatokról miként kell tájékoztatni a piaci szereplőket.

(*8)  A Bizottság 1348/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 17.) a nagykereskedelmi energiapiacok integritásáról és átláthatóságáról szóló 1227/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke (2) és (6) bekezdésének végrehajtására irányuló adatszolgáltatásról (HL L 363., 2014.12.18., 121. o.).” "

7.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„5a. cikk

Algoritmikus kereskedés

(1)   Az algoritmikus kereskedést folytató piaci szereplőnek az általa működtetett üzleti tevékenységnek megfelelő, hatékony rendszerekkel és kockázat-ellenőrzési mechanizmusokkal kell rendelkeznie annak biztosítása érdekében, hogy kereskedési rendszerei reziliensek legyenek és elegendő kapacitással rendelkezzenek, megfelelő kereskedési küszöbértékeket és limiteket alkalmazzanak, és megakadályozzák a hibás vételi és eladási megbízások kiküldését vagy az egyéb, potenciálisan rendellenes piaci helyzetet teremtő vagy ilyen helyzet kialakulását elősegítő működést. A piaci szereplőnek hatékony rendszerekkel és kockázatellenőrzési mechanizmusokkal is kell rendelkeznie annak biztosítására, hogy a kereskedési rendszerek megfeleljenek e rendeletnek és azon szervezett kereskedési hely szabályainak, amelyhez kapcsolódik. A piaci szereplőnek olyan, hatékony üzletmenet-folytonossági mechanizmusokkal kell rendelkeznie, amelyek alkalmasak a kereskedési rendszereiben fellépő bármely hiba kezelésére, és gondoskodnia kell rendszerei teljes körű teszteléséről és megfelelő ellenőrzéséről, hogy azok megfeleljenek az e bekezdésben megállapított követelményeknek.

(2)   A valamely tagállamban algoritmikus kereskedést folytató piaci szereplőnek erről értesítenie kell azon tagállam nemzeti szabályozó hatóságát, amelyben a piaci szereplőt a 9. cikk (1) bekezdésével összhangban nyilvántartásba vették, valamint az Ügynökséget.

Azon tagállam nemzeti szabályozó hatósága, amelyben a piaci szereplőt a 9. cikk (1) bekezdésével összhangban nyilvántartásba vették, kötelezheti a piaci szereplőt arra, hogy rendszeresen vagy eseti jelleggel leírást adjon algoritmikus kereskedési stratégiáinak jellegéről, a kereskedési rendszerre érvényes kereskedési paraméterekről vagy limitekről, az e cikk (1) bekezdésében megállapított követelmények teljesítésének biztosítására bevezetett alapvető megfelelési és kockázat-ellenőrzési mechanizmusokról, valamint a kereskedési rendszereinek tesztelésére vonatkozó adatokról.

A piaci szereplőnek gondoskodnia kell az e bekezdésben említett témákkal kapcsolatos információk öt éven keresztül történő nyilvántartásáról, és biztosítania kell, hogy e nyilvántartás elegendő legyen ahhoz, hogy azon tagállam nemzeti szabályozó hatósága, amelyben a piaci szereplőt a 9. cikk (1) bekezdésével összhangban nyilvántartásba vették, nyomon követhesse az e rendeletnek való megfelelést.

(3)   A valamely szervezett kereskedési helyhez közvetlen elektronikus hozzáférést biztosító piaci szereplőnek erről értesítenie kell azon tagállam nemzeti szabályozó hatóságát, amelyben a piaci szereplőt a 9. cikk (1) bekezdésével összhangban nyilvántartásba vették, valamint az Ügynökséget.

Azon tagállam nemzeti szabályozó hatósága, amelyben a piaci szereplőt a 9. cikk (1) bekezdésével összhangban nyilvántartásba vették, kötelezheti a piaci szereplőt arra, hogy rendszeres vagy eseti jelleggel leírást adjon az e cikk (1) bekezdésében említett rendszerekről és kockázatellenőrzési mechanizmusokról, és bizonyítsa, hogy alkalmazza ezeket.

A piaci szereplőnek gondoskodnia kell az e bekezdésben említett témákkal kapcsolatos információk öt éven keresztül történő nyilvántartásáról, és biztosítania kell, hogy e nyilvántartás elegendő legyen ahhoz, hogy azon tagállam nemzeti szabályozó hatósága, amelyben a piaci szereplőt a 9. cikk (1) bekezdésével összhangban nyilvántartásba vették, nyomon követhesse az e rendeletnek való megfelelést.

(4)   Ez a cikk nem érinti a 2014/65/EU irányelvben megállapított kötelezettségeket.”

;

8.

A 6. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a következőkre vonatkozóan:

a)

e rendelet módosítása:

i.

a 2. cikk (1), (2), (3) és (5) bekezdésében megállapított fogalommeghatározások kiigazítása révén a pénzügyi szolgáltatásokra és az energiára vonatkozó egyéb uniós joggal való összhang biztosítása érdekében;

ii.

az i. pontban említett fogalommeghatározások naprakésszé tétele révén azzal az egyedüli céllal, hogy figyelembe vegyételre kerüljön a nagykereskedelmi energiapiacok jövőbeli alakulása;

b)

e rendelet kiegészítése – a nemzeti sajátosságok figyelembevételével – alsó küszöbértékek meghatározása révén azon események azonosítására vonatkozóan, amelyek nyilvánosságra hozatala valószínűsíthetően jelentős hatást gyakorolna a nagykereskedelmi energiatermékek árára.”

9.

A 7. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az Ügynökség a bennfentes információk alapján folytatott kereskedelem és a piaci manipuláció, illetve az ezekre irányuló kísérlet eseteinek észlelése és megelőzése érdekében nyomon követi a nagykereskedelmi energiatermékek kereskedelmét. Az Ügynökség a 8. cikkben előírtaknak megfelelően gyűjti a nagykereskedelmi energiapiacok elemzéséhez és nyomon követéséhez szükséges adatokat.”

;

b)

a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   Az Ügynökség – legalább évente – jelentést nyújt be a Bizottságnak az e rendelet alapján végzett tevékenységéről és e rendelet Ügynökség általi alkalmazásáról, és ezt a jelentést nyilvánosságra hozza. Az említett jelentésben az Ügynökség egyebek mellett értékeli a különböző kategóriájú kereskedési helyek és kereskedési módok működését és átláthatóságát, és ajánlásokat tehet a Bizottság számára a piaci szabályokkal, a szabványokkal és az eljárásokkal kapcsolatban, amelyek javíthatják a belső piac integritását és működését. Értékelheti azt is, hogy a szervezett piacokra vonatkozó minimumkövetelmények hozzájárulhatnának-e a piaci átláthatóság fokozásához. Az említett jelentés az (EU) 2019/942 rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett jelentéssel egységes szerkezetben is benyújtható.”

10.

A szöveg a következő cikkekkel egészül ki:

„7a. cikk

Az Ügynökség LING-árértékeléssel és LING-referenciaértékekkel kapcsolatos feladatai és hatásköre

(1)   Az Ügynökség napi LNG-árértékelést és napi LNG-referenciaértéket készít és tesz közzé. Az LNG-árértékelés és az LNG-referenciaérték céljából az Ügynökség szisztematikusan gyűjti és feldolgozza az ügyletekre vonatkozó LNG-piaci adatokat. Az árértékelésnek adott esetben figyelembe kell vennie a regionális különbségeket és a piaci feltételeket.

(2)   E rendelet 3. cikke (4) bekezdésének b) pontjától eltérve, az e rendeletben előírt, a piaci szereplőkre vonatkozó kötelezettségek és tilalmak alkalmazandók az LNG-piaci szereplőkre. Az e rendelettel és az 1348/2014/EU végrehajtási rendelettel az Ügynökségre ruházott hatáskörök az LNG-piaci szereplőkkel kapcsolatban is alkalmazandók, beleértve a titoktartásra vonatkozó rendelkezéseket is.

7b. cikk

Az LNG-árértékelések és a LNG-referenciaértékek közzététele

(1)   Az LNG-árértékelést naponta, legkésőbb közép-európai idő szerint 18 óráig közzé kell tenni a végleges ügyleti ár értékelése céljából. Az LNG-árértékelés közzététele mellett az Ügynökség is naponta, legkésőbb közép-európai idő szerint 19 óráig vagy a technikailag lehetséges legrövidebb időn belül közzéteszi az LNG-referenciaértéket.

(2)   E cikk alkalmazásában az Ügynökség igénybe veheti harmadik fél szolgáltatásait.

7c. cikk

LNG-piaci adatok szolgáltatása az Ügynökség részére

(1)   Az LNG-piaci szereplőknek az LNG-piaci adatokat díjmentesen, az Ügynökség által létrehozott jelentési csatornákon keresztül naponta, szabványosított formátumban, magas színvonalú átviteli protokollon keresztül kell benyújtaniuk az Ügynökség részére, a napi LNG-árértékelés közzététele (közép-európai idő szerint 18 óra) előtt – amennyire technikailag lehetséges – a valós időhöz legközelebbi időpontban.

(2)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el, amelyekben meghatározza azt az időpontot, ameddig az LNG-piaci adatokat a napi LNG-árértékelés (1) bekezdésben említett közzététele előtt be kell nyújtani. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(3)   Adott esetben az Ügynökség – a Bizottsággal folytatott konzultációt követően – iránymutatást ad ki a következők tekintetében:

a)

a bejelentendő információk részletei, valamint az 1348/2014/EU végrehajtási rendelet szerinti adatszolgáltatási kötelezettség hatálya alá tartozó ügyletek és alapvető adatok aktuális részletei, beleértve a vételi és eladási ajánlatokat; valamint

b)

az előírt LNG-piaci adatok szolgáltatásához szükséges adatok benyújtására alkalmazandó eljárás, szabvány és elektronikus formátum, valamint műszaki és szervezési követelmények.

7d. cikk

Az LNG-piaci adatok minősége

(1)   Az LNG-piaci adatoknak a következőket kell magukban foglalniuk:

a)

a szerződés felei, beleértve a vétel vagy eladás jelzését;

b)

az adatszolgáltató fél;

c)

az ügyleti ár;

d)

a szerződéses mennyiségek;

e)

a szerződés értéke;

f)

az LNG-szállítmány érkeztetésére rendelkezésre álló időkeret;

g)

a leszállítás feltételei;

h)

a leszállítási pontok;

i)

az időbélyegző adatai az alábbiak mindegyikére vonatkozóan:

i.

a vételi vagy eladási ajánlat benyújtásának dátuma és időpontja;

ii.

az ügylet napja és időpontja;

iii.

a vételi ajánlat, az eladási ajánlat vagy az ügylet bejelentésének napja és időpontja;

iv.

az LNG-piaci adatok Ügynökség általi kézhezvétele.

(2)   Az LNG-piaci szereplőknek az LNG-piaci adatokat az alábbi mértékegységekben és pénznemekben kell szolgáltatniuk az Ügynökségnek:

a)

az ügyleti, vételi és eladási egységárakat a szerződésben meghatározott pénznemben és EUR/MWh-ban kell bejelenteni, és azoknak adott esetben tartalmazniuk kell az alkalmazott átváltási árfolyamokat;

b)

a szerződéses mennyiségeket a szerződésben meghatározott mértékegységekben és MWh-ban kell bejelenteni;

c)

az érkezési időablakok esetében a leszállítási időpontokat UTC-formátumban kell bejelenteni;

d)

leszállítási pontként olyan érvényes azonosítót kell megadni, ami szerepel az Ügynökség jegyzékében, például az e rendelet és az 1348/2014/EU végrehajtási rendelet alapján bejelentési kötelezettséggel érintett LNG-létesítmények jegyzékében; az időbélyegzővel kapcsolatos információkat UTC-formátumban kell bejelenteni;

e)

amennyiben értelmezhető, be kell jelenteni a hosszú távú szerződésben szereplő teljes árképletet, amiből az ár levezethető.

(3)   Az Ügynökség iránymutatást ad ki azon kritériumokra vonatkozóan, amelyek alapján egy adott referencia-időszakban benyújtott LNG-piaci adatok jelentős részéért egyetlen adatszolgáltató felel, valamint arra vonatkozóan, hogy ezt a helyzetet miként kell kezelni a napi LNG-árértékelése és LNG-referenciaértéke tekintetében.

7e. cikk

Üzletmenet-folytonosság

Az Ügynökség rendszeresen felülvizsgálja, aktualizálja és közzéteszi az LNG-árértékeléssel és az LNG-referenciaértékekkel kapcsolatos módszertanát, továbbá az LNG-piaci adatok szolgáltatásához, valamint az LNG-árértékeléseinek és az LNG-referenciaértékeinek a közzétételéhez használt módszertant, figyelembe véve az LNG-piac adatszolgáltatóinak véleményét.”

11.

A 8. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A piaci szereplő, vagy a nevében eljáró, a (4) bekezdés b)–f) pontjában felsorolt személy vagy szerv, átadja az Ügynökségnek a nagykereskedelmi energiapiacokon megvalósuló ügyletekre vonatkozó nyilvántartásokat, ideértve a vételi és az eladási megbízásokra vonatkozó nyilvántartásokat is. A szolgáltatott információknak tartalmazniuk kell a vásárolt és az eladott nagykereskedelmi energiatermékek pontos meghatározását, az elfogadott árat és mennyiséget, a végrehajtás napját és idejét, az ügylet részes feleit, valamint közvetítői, illetve végső kedvezményezettjeit, továbbá minden egyéb releváns információt. A piaci szereplőknek termékenként részletes tájékoztatást kell adniuk kitettségeikről, beleértve a tőzsdén kívüli ügyleteket is. Miközben az általános felelősség a piaci szereplőket terheli, az érintett piaci szereplő jelentéstételi kötelezettsége teljesítettnek tekintendő, amint egy, a (4) bekezdés b)–f) pontjában felsorolt személy vagy szerv megadja az előírt információt. Az e bekezdésben említett információkat RRM-eken keresztül kell szolgáltatni.”

;

b)

a cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:

„(1a)   A nagykereskedelmi energiapiacon folytatott, a szervezett kereskedési helyeken kezdeményezett, megkötött vagy végrehajtott ügyletek – ideértve a vételi és eladási megbízásokat is – nyilvántartásaira vonatkozó jelentéstétel céljából az említett szervezett kereskedési helyeknek vagy a nevükben eljáró harmadik feleknek:

a)

az Ügynökség rendelkezésére kell bocsátaniuk az ajánlati könyvhöz kapcsolódó adatokat az 1348/2014/EU végrehajtási rendeletben meghatározott előírásoknak megfelelően, a piaci szereplők nevében eleget téve ezáltal azok e cikk (1) bekezdése szerinti kötelezettségeinek; vagy

b)

az Ügynökség kérésére haladéktalanul hozzáférést kell biztosítaniuk az Ügynökség számára az ajánlati könyvhöz, hogy az Ügynökség nyomon tudja követni a nagykereskedelmi energiapiacokon folytatott kereskedelmet.

A Bizottság 2025. május 8-ig végrehajtási jogi aktusokat fogad el, amelyekben meghatározza az e bekezdés alkalmazásával kapcsolatos további részleteket, ideértve a hatékony adatszolgáltatás biztosítására vonatkozó külön szabályokat. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

(1b)   Az LNG-piaci szereplőknek, és a nevükben eljáró, az e cikk (4) bekezdésének b)–f) pontjában felsorolt egyéb személyeknek vagy szerveknek az 1348/2014/EU végrehajtási rendeletben meghatározott előírásokkal összhangban rendszeresen az Ügynökség rendelkezésére kell bocsátaniuk az LNG-piaci adatok nyilvántartását.”

;

c)

a (2) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 21. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. Ezeknek a végrehajtási jogi aktusoknak figyelembe kell venniük azokat a meglévő ügyletjelentési rendszereket, amelyek a kereskedelem nyomon követésére szolgálnak a piaci visszaélések felderítése céljából.”;

d)

a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   Az e cikk (4) bekezdésének a)–d) pontjában említett azon személyeknek és szerveknek, akik, illetve amelyek a 600/2014/EU rendelettel vagy a 648/2012/EU rendelettel összhangban ügyleteket jelentettek be, az érintett ügyletekre vonatkozóan nincs kettős jelentéstételi kötelezettségük.

E bekezdés első albekezdésének sérelme nélkül, az (1a) és a (2) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok lehetővé tehetik, hogy a szervezett piacok és a vételi és az eladási ajánlatok egyeztetésére vagy bejelentésére szolgáló rendszerek a nagykereskedelmi energiatermékekre vonatkozó ügyletekkel kapcsolatos nyilvántartásaikat átadhassák az Ügynökségnek.”

;

e)

a (4) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

a bevezető fordulat helyébe a következő szöveg lép:

„Az (1), az (1a) és az (1b) bekezdés alkalmazásában az információszolgáltatás kötelezettje:”;

ii.

a d) pont helyébe a következő szöveg lép:

„d)

a szervezett kereskedési hely, a vételi és az eladási ajánlatok egyeztetésére szolgáló rendszer vagy más, foglalkozásszerűen ügyleteket kötő vagy végrehajtó személy”;

f)

az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(5)   A piaci szereplőknek – a nagykereskedelmi energiapiacokon zajló kereskedés nyomon követése céljából – tájékoztatniuk kell az Ügynökséget és a nemzeti szabályozó hatóságokat a villamos energia és a földgáz termelésére, tárolására, fogyasztására vagy átvitelére, illetve szállítására szolgáló létesítmények kapacitásáról és használatáról, illetve az LNG-létesítmények kapacitásáról és használatáról, többek között e létesítmények tervezett vagy nem tervezett rendelkezésre nem állásáról, valamint azon bennfentes információkról, amelyeket a 4. cikk értelmében nyilvánosságra hoztak. A piaci szereplők jelentéstételi kötelezettségét a minimumra kell csökkenteni, az előírt információknak vagy azok egy részének – amennyiben lehetséges – meglévő forrásokból történő begyűjtése révén.”

12.

A 9. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Azoknak a piaci szereplőknek, amelyek a 8. cikk (1) bekezdése értelmében az Ügynökségnek bejelentendő ügyleteket kötnek, nyilvántartásba kell vetetniük magukat azon tagállam nemzeti szabályozó hatóságánál, amelyben letelepedtek, illetve lakóhellyel rendelkeznek.

2024. november 8-ig a valamely harmadik országban letelepedett vagy ott lakóhellyel rendelkező azon piaci szereplőknek, amelyek, illetve akik a 8. cikk (1) bekezdése értelmében az Ügynökségnek bejelentendő ügyleteket kötnek:

a)

képviselőt kell kijelölniük az egyik olyan tagállamban, amelyben a piaci szereplők a nagykereskedelmi energiapiacokon tevékenykednek, és nyilvántartásba kell vetetniük magukat az adott tagállam nemzeti szabályozó hatóságánál. A képviselőt írásbeli meghatalmazással kell kijelölni, és fel kell hatalmazni arra, hogy a piaci szereplők nevében eljárjon;

b)

kijelölt képviselőjüknek olyan megbízást kell adniuk, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok vagy az Ügynökség mellettük vagy helyettük a képviselőhöz fordulhassanak az e rendelettel kapcsolatban kiadott határozatok vagy információkérések kézhezvételéhez, az azoknak való megfeleléshez és azok végrehajtásához szükséges valamennyi kérdéssel kapcsolatban;

c)

biztosítaniuk kell kijelölt képviselőjük számára azokat a szükséges hatásköröket és eszközöket, amelyek a nemzeti szabályozó hatóságokkal, illetve az Ügynökséggel való hatékony és kellő időben történő együttműködésük biztosításához, valamint a nemzeti szabályozó hatóságok vagy az Ügynökség által e rendelettel kapcsolatban kiadott határozatoknak és információkéréseknek való megfeleléshez szükségesek, beleértve a kért információkhoz való hozzáférés megadását is; és

d)

értesíteniük kell a kijelölt képviselő lakóhelye, illetve letelepedési helye szerinti tagállam nemzeti szabályozó hatóságát és az Ügynökséget a kijelölt képviselőjük nevéről, e-mail-címéről, postai címéről és telefonszámáról.

A képviselő kijelölése nem érinti a magával a piaci szereplővel szemben indítható jogi eljárásokat.”

;

b)

a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A nemzeti szabályozó hatóságok a nemzeti nyilvántartásukban szereplő adatokat az Ügynökség által meghatározott formátumban továbbítják az Ügynökségnek. Az Ügynökség, együttműködve az említett hatóságokkal meghatározza és közzéteszi e formátumot. A nemzeti szabályozó hatóságok által szolgáltatott adatok alapján az Ügynökség létrehozza a piaci szereplők európai nyilvántartását. A nemzeti szabályozó hatóságok és más érintett hatóságok számára hozzáférést kell biztosítani az említett nyilvántartáshoz. A 17. cikk alkalmazására is figyelemmel az Ügynökség nyilvánosan hozzáférhetővé teszi a piaci szereplők európai nyilvántartását vagy annak kivonatait, feltéve, hogy konkrét piaci szereplőkről üzleti szempontból érzékeny információk nem kerülnek közzétételre.”

13.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„9a. cikk

A nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusok engedélyezése és felügyelete

(1)   Az Ügynökségnek az e cikkben foglaltak szerint előzetesen engedélyeznie kell az RRM-ek működését.

Az Ügynökség abban az esetben engedélyezi a feleket RRM-ként, ha:

a)

az RRM az Unióban van letelepedve; és

b)

az RRM megfelel a (3) bekezdésben meghatározott követelményeknek.

Az Ügynökség észszerű időn belül, és lehetőség szerint a hiánytalan kérelem kézhezvételétől számított három hónapon belül engedélyezi valamely szervezet RRM-ként való működést. Az engedély az Unió egész területére nézve hatályos és érvényes, és lehetővé teszi az RRM számára, hogy Unió-szerte biztosítsa azokat a szolgáltatásokat, amelyek tekintetében engedélyt kapott.

Az Ügynökség által az 1348/2014/EU végrehajtási rendelet alapján nyilvántartásba vett és az Ügynökség RRM-jegyzékében szereplő RRM-ek mindaddig folytathatják működésüket, amíg az Ügynökség e cikk alapján meg nem hozza az engedélyezésről szóló határozatát.

Az engedélyezett RRM-eknek meg kell felelniük az e bekezdésben és a (3) bekezdésben említett engedélyezési feltételeknek. Az engedélyezett RRM-eknek indokolatlan késedelem nélkül értesíteniük kell az Ügynökséget az engedélyezési feltételek tekintetében bekövetkezett minden lényeges változásról.

Az Ügynökség nyilvántartást vezet az általa e bekezdés alapján engedélyezett RRM-ekről. A nyilvántartásnak nyilvánosan hozzáférhetőnek kell lennie és információkat kell tartalmaznia azokról a szolgáltatásokról, amelyekre vonatkozóan az egyes RRM-eket engedélyezték. A nyilvántartást rendszeresen naprakésszé kell tenni.

(2)   Az Ügynökség rendszeresen ellenőrzi, hogy az RRM-ek megfelelnek-e az (1) és a (3) bekezdésben foglaltaknak. E célból az RRM-eknek évente jelentést kell tenniük az Ügynökségnek a tevékenységeikről.

(3)   Az RRM-eknek megfelelő szabályozásokkal és mechanizmusokkal kell rendelkezniük a 8. cikkben előírt információk azonnali jelentésének biztosításához.

Az RRM-eknek az ügyfeleikkel kapcsolatos összeférhetetlenség megelőzésére kidolgozott, hatékony adminisztratív mechanizmusokat kell működtetniük és fenntartaniuk. Különösen, azoknak az RRM-eknek, amelyek egyben szervezett kereskedési helyek vagy piaci szereplők is, minden összegyűjtött információt megkülönböztetéstől mentes módon kell kezelniük, és megfelelő mechanizmusokat kell működtetniük és fenntartaniuk a különböző üzleti funkciók szétválasztása érdekében.

Az RRM-eknek rendelkezniük kell az információk továbbítására használt eszközök biztonságát és hitelesítését garantáló, megbízható biztonsági mechanizmusokkal, amelyek a minimumra csökkentik az adatsérülés és a jogosulatlan hozzáférés kockázatát, és megelőzik az információk kiszivárgását, ezáltal mindenkor fenntartva az adatok bizalmas jellegét. Az RRM-eknek megfelelő erőforrásokat kell fenntartaniuk és tartalékrendszerekkel kell rendelkezniük ahhoz, hogy szolgáltatásaikat kínálni tudják és fenn tudják tartani.

Az RRM-eknek rendelkezniük kell olyan mechanizmusokkal, amelyek révén az ügyletjelentések – teljességüket illetően – hatékonyan ellenőrizhetők, továbbá feltárhatók a piaci szereplők általi kihagyások és elkövetett nyilvánvaló hibák, és amennyiben ilyen hiba vagy kihagyás merül fel, a hibáról vagy kihagyásról részletes tájékoztatás nyújtható a piaci szereplőknek, valamint kérhető e jelentések javított változatának megküldése.

Az RRM-eknek rendelkezniük kell olyan rendszerekkel, amelyek segítségével képesek feltárni a saját maguk által elkövetett hibákat és kihagyásokat, kijavítani azokat, és továbbítani – vagy adott esetben újból továbbítani – a helyes és hiánytalan ügyletjelentéseket az Ügynökség részére.

(4)   Amennyiben az Ügynökség megállapítja, hogy valamely RRM megsértette e cikk (1), (2) vagy (3) bekezdését, megfelelő eljárási biztosítékokat – beleértve az (EU) 2019/942 rendelet 14. cikkének (6), (7) és (8) bekezdésében említett biztosítékokat is – nyújt az RRM-nek, mielőtt e cikk (5) bekezdése alapján visszavonná az engedélyt.

(5)   Az Ügynökség határozat útján visszavonhatja valamely RRM engedélyét és törölheti az RRM-et a nyilvántartásból, amennyiben az RRM:

a)

az engedély kibocsátásának napjától számított 18 hónapon belül nem használja fel az engedélyt, kifejezetten lemond az engedélyről, vagy az előző 18 hónapban nem nyújtott szolgáltatást;

b)

az engedélyt hamis nyilatkozat tételével vagy bármely egyéb szabálytalan módon szerezte meg;

c)

már nem felel meg az engedélyezésre vonatkozóan az (1) és a (3) bekezdésben meghatározott követelményeknek; vagy

d)

súlyosan és rendszeresen megsértette e rendeletet.

Az e bekezdés első albekezdésében említett határozat esetén az Ügynökség megjelöli az (EU) 2019/942 rendelet 28. és 29. cikke alapján rendelkezésre álló jogorvoslati lehetőségeket.

Annak az RRM-nek, amelynek az engedélyét az Ügynökség visszavonta, valamennyi érintett piaci szereplőt értesítenie kell, és biztosítania kell a rendezett helyettesítést, beleértve az adatoknak más, a piaci szereplők által választott RRM-ek felé történő továbbítását és az adatszolgáltatási folyamatok más RRM-ekhez történő átirányítását. Az Ügynökség észszerű, legalább hat hónapos határidőt állapít meg az említett rendezett helyettesítés biztosítására. Az említett időszak alatt az RRM-nek biztosítania kell az általa nyújtott szolgáltatások folyamatosságát. Az Ügynökség azonban ennél rövidebb határidőt is megállapíthat, amennyiben az RRM további működése veszélyeztetheti a rendszer megfelelő működését, tekintettel az engedély visszavonásához vezető tények súlyosságára.

Az Ügynökség indokolatlan késedelem nélkül értesíti az RRM letelepedési helye szerinti tagállam nemzeti szabályozó hatóságát az adott RRM engedélyének az első albekezdés alapján történő visszavonására vonatkozó minden határozatról, és tájékoztatja arról a piaci szereplőket.

(6)    2025. május 8-ig a Bizottság a 20. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el, hogy kiegészítse e rendeletet a következők meghatározása révén:

a)

azok az eszközök, amelyek alkalmazásával az RRM-eknek teljesíteniük kell az e cikk (1) bekezdésében említett kötelezettséget;

b)

az e cikk (2) és (3) bekezdésének végrehajtásához kapcsolódó egyedi szervezeti követelmények;

c)

az RRM engedélyének visszavonására vonatkozó, az e cikk (5) bekezdésében említett eljárás részletei;

d)

az e cikk (4) bekezdésében említett eljárási biztosítékok;

e)

az e cikk (5) bekezdésében említett szabályos rendezett folyamatára vonatkozó részletek;

f)

részletes szabályok arra vonatkozóan, hogy a valamely RRM engedélyének visszavonásáról szóló határozatokról miként kell tájékoztatni a piaci szereplőket.”

14.

A 10. cikkben az (1) és a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az Ügynökség kialakítja azokat a mechanizmusokat, amelyek lehetővé teszik a 7. cikk (1) bekezdése és a 8. cikk alapján hozzá beérkező információk uniós szintű megosztását a Bizottsággal, a nemzeti szabályozó hatóságokkal, a tagállamok hatáskörrel rendelkező pénzügyi hatóságaival, a nemzeti versenyhatóságokkal, az ESMA-val, az EUROFISC-kel és más érintett hatóságokkal. E mechanizmusok kialakítása előtt az Ügynökség konzultál az említett hatóságokkal.

Az Ügynökség az e bekezdés első albekezdésben említett mechanizmusokhoz csak azoknak a hatóságoknak adhat hozzáférést, amelyek úgy alakították ki a rendszereiket, hogy az Ügynökség képes legyen megfelelni a 12. cikk (1) bekezdésében meghatározott követelményeknek.

(2)   A nemzeti szabályozó hatóságok kialakítják azokat a mechanizmusokat, amelyek lehetővé teszik a 7. cikk (2) bekezdése és a 8. cikk alapján hozzájuk beérkező információk nemzeti szintű megosztását a tagállamok hatáskörrel rendelkező nemzeti pénzügyi hatóságaival, a nemzeti versenyhatóságokkal, a nemzeti adóhatóságokkal és más érintett hatóságokkal. E mechanizmusok kialakítása előtt a nemzeti szabályozó hatóságok konzultálnak az Ügynökséggel és az említett hatóságokkal e mechanizmusokról, kivéve, ha ezeket a mechanizmusokat 2024. május 7. előtt hozták létre. Az Ügynökség adott esetben nem kötelező erejű iránymutatásokat bocsát ki, hogy megkönnyítse az ilyen mechanizmusok nemzeti hatóságok által történő kialakítását.

A nemzeti szabályozó hatóságok az e bekezdés első albekezdésben említett mechanizmusokhoz csak azoknak a hatóságoknak adhatnak hozzáférést, amelyek úgy alakították ki a rendszereiket, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok képesek legyen megfelelni a 12. cikk (1) bekezdésében meghatározott követelményeknek.”

15.

A 12. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„A Bizottság, a nemzeti szabályozó hatóságok, a tagállamok hatáskörrel rendelkező pénzügyi hatóságai, a nemzeti adóhatóságok, az EUROFISC, a nemzeti versenyhatóságok, az ESMA és más érintett hatóságok biztosítják a 4. cikk (2) bekezdése, a 7. cikk (2) bekezdése, a 8. cikk (5) bekezdése, illetve a 10. cikk alapján hozzájuk beérkező információk bizalmas kezelését, integritását és védelmét, valamint lépéseket tesznek az ezen információkkal való visszaélések megelőzésére, továbbá biztosítják az alkalmazandó adatvédelmi jognak való megfelelést.”;

b)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Az Ügynökség 2025. május 8-ig az uniós nagykereskedelmi energiapiaci adatokat tartalmazó információs referenciaközpontot (a továbbiakban: a referenciaközpont) alakít ki. A 17. cikk alkalmazására is figyelemmel az Ügynökség a referenciaközpont révén nyilvánosan hozzáférhetővé teszi az általa birtokolt információkat, amennyiben gondoskodik arról, hogy a hozzáférhetővé tett információkból ne kerülhessenek nyilvánosságra és ne legyenek azonosíthatóak konkrét piaci szereplőkre, konkrét ügyletekre vagy adott kereskedési helyszínekre vonatkozó, üzleti szempontból érzékeny információk. Az Ügynökség ezenkívül az alkalmazandó adatvédelmi joggal összhangban a szervezett kereskedési helyekre, a közzétételi platformokra és az RRM-ekre vonatkozó összesített információkat is nyilvánosan hozzáférhetővé tehet a referenciaközpont révén, az üzleti szempontból érzékeny információkat kivéve.

Az Ügynökség üzleti szempontból nem érzékeny adatbázisát tudományos célra rendelkezésre bocsátja, eleget téve a titoktartási követelményeknek.

Az információkat a nagykereskedelmi energiapiacok átláthatóságának javítása érdekében közzé kell vagy elérhetővé kell tenni, feltéve, hogy az valószínűleg nem fogja az említett energiapiacokon a verseny torzulását okozni.

Az Ügynökség tisztességes módon, az általa megállapított és nyilvánosságra hozott átlátható szabályokkal összhangban terjeszt információkat.”

16.

A 13. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A nemzeti szabályozó hatóságok biztosítják a 3. és 5. cikkben meghatározott tilalmak, valamint a 4., a 7c., a 8., a 9. és a 15. cikkben meghatározott kötelezettségek érvényesítését és teljesítését.

A nemzeti szabályozó hatóságok hatáskörrel rendelkeznek a nemzeti nagykereskedelmi energiapiacaikon végrehajtott valamennyi cselekmény kivizsgálására és e rendelet érvényesítésére, függetlenül attól, hogy az adott cselekményeket végrehajtó piaci szereplő nyilvántartásba van-e véve, illetve hogy a 9. cikk (1) bekezdése szerinti nyilvántartásba vételi kötelezettség hatálya alá tartozik-e.

Minden egyes tagállam biztosítja, hogy a nemzeti szabályozó hatósága rendelkezzen az első és a második albekezdésben említett feladatok elvégzéséhez szükséges vizsgálati és jogérvényesítési hatáskörökkel. Ezeket a hatásköröket arányos módon kell gyakorolni.

Az említett hatáskörök gyakorolhatók:

a)

közvetlenül;

b)

más hatóságokkal együttműködésben;

c)

a hatáskörrel rendelkező nemzeti igazságügyi szervekhez benyújtott kérelem útján; vagy

d)

az Ügynökség ajánlása alapján.

Adott esetben a nemzeti szabályozó hatóságok vizsgálati hatásköreiket gyakorolhatják a 8. cikk (4) bekezdésének d) pontjában említett szerinti szervezett kereskedési hellyel, vételi és az eladási ajánlatok egyeztetésére szolgáló rendszerrel vagy más, foglalkozásszerűen ügyleteket kötő vagy végrehajtó személlyel együttműködve.”

;

b)

a cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:

„(3)   Az e rendelet megsértése elleni küzdelem, a nemzeti szabályozó hatóságok jogérvényesítési tevékenységeinek támogatása és kiegészítése, valamint e rendelet Unió-szerte egységes alkalmazása érdekében az Ügynökség – az érintett nemzeti szabályozó hatóságokkal szorosan és aktívan együttműködve – vizsgálatokat végezhet a 13a, a 13b. és a 13c. cikk által ráruházott hatáskörök gyakorlása révén és az említett cikkekkel összhangban.

(4)   Az Ügynökség a (3) bekezdésben említett hatásköröknek azon tagállam joghatóságán belüli gyakorlását megelőzően, ahol az Ügynökség észszerű feltételezése szerint e rendelet megsértésére sor kerül, kellő időben tájékoztatja erről az adott tagállam nemzeti szabályozó hatóságát és más érintett hatóságait. Az Ügynökség gyakorolhatja hatásköreit az adott joghatóságon belül, kivéve, ha a nemzeti szabályozó hatóság ez ellen kifogást emel azon az alapon, hogy:

a)

hivatalosan vizsgálatot indított, vagy folytat ugyanazon tények tekintetében; vagy

b)

vizsgálatot folytatott ugyanazon tények tekintetében, és jogsértés fennállását vagy hiányát állapította meg.

Az Ügynökség továbbra is gyakorolhatja hatásköreit azon nemzeti szabályozó hatóságok fennmaradó joghatóságán belül, amelyek nem emeltek az a) pont első albekezdése szerinti kifogást. Az Ügynökség nem gyakorolhatja hatásköreit, ha ugyanazon tényekre vonatkozóan már vizsgálatot folytattak, amely jogsértés fennállásának vagy hiányának megállapításával zárult.

A nemzeti szabályozó hatóságnak kifogásáról az első albekezdés alapján történt tájékoztatástól számított három hónapon belül tájékoztatnia kell az Ügynökséget. Ilyen esetekben a nemzeti szabályozó hatóság együttműködik az Ügynökséggel, többek között az alábbiak révén:

a)

az Ügynökség számára a (3) bekezdés szerinti hatásköreinek más érintett joghatóságokon belül történő gyakorlásához szükséges információk és megállapítások megosztása; és

b)

az Ügynökség kérésére részvétel a 16. cikk (4) bekezdésének c) pontja alapján létrehozott kivizsgáló csoportban.

Az Ügynökség tájékoztatja a Bizottságot a kivizsgáló csoport létrehozásáról, és az egyik érintett nemzeti szabályozó hatóság kérésére az Ügynökség felkérheti a Bizottságot, hogy megfigyelőként vegyen részt az említett kivizsgáló csoportban.

(5)   Az Ügynökség abban az esetben gyakorolhatja hatásköreit a 3. és az 5. cikkben meghatározott tilalmak érvényesítésének biztosítása céljából, ha:

a)

olyan cselekmények végrehajtására kerül vagy került sor, amelyek nagykereskedelmi energiatermékek legalább két tagállamban történő leszállítására irányulnak;

b)

határokon átívelő hatás esetén a hatáskörrel rendelkező nemzeti szabályozó hatóság – a 16. cikk (5) bekezdésében említett eltérések sérelme nélkül – nem hozza meg a lehető leggyorsabban az Ügynökség által hozzá intézett, a 16. cikk (4) bekezdésének b) pontja alapján történő kérés teljesítéséhez szükséges intézkedéseket;

c)

a (4) bekezdés sérelme nélkül, a nemzeti szabályozó hatóság felkéri az Ügynökséget, hogy gyakorolja hatásköreit a határokon átívelő hatással járó cselekmények tekintetében abban az esetben is, ha azok nem tartoznak az e bekezdés a) vagy a b) pontjának hatálya alá.

(6)   Az Ügynökség gyakorolhatja hatásköreit a 4. cikkben meghatározott kötelezettségek teljesítésének biztosítása érdekében, ha a releváns bennfentes információ valószínűsíthetően jelentős hatást gyakorol legalább két tagállamban történő leszállításra szánt nagykereskedelmi energiatermékek áraira.

(7)   Az Ügynökség gyakorolhatja hatásköreit a 8. cikkben meghatározott kötelezettségek teljesítésének biztosítása érdekében, ha:

a)

a feltételezett jogsértés legalább két tagállamban érinti az Ügynökség általi, a nagykereskedelmi energiatermékek kereskedelmének 7. cikkben említett nyomon követését; vagy

b)

a feltételezett jogsértés legalább két tagállamban érinti a 10. cikkben említett információmegosztás minőségét.

(8)   Az Ügynökség gyakorolhatja hatásköreit a 15. cikkben meghatározott kötelezettségek teljesítésének biztosítása érdekében, ha az említett cikkben említett személyek olyan ügyleteket kötnek vagy hajtanak végre foglalkozásszerűen, amelyek legalább két tagállamban történő leszállításra szánt nagykereskedelmi energiatermékekkel kapcsolatosak.

(9)   Az (5)-(8) bekezdés szerinti hatásköreinek gyakorlása során az Ügynökség elsőbbséget biztosíthat a legjelentősebb határokon átívelő hatással járó ügyeknek. E célból az Ügynökség a nemzeti szabályozó hatóságokkal folytatott konzultációt követően és velük együttműködve meghatározza a legjelentősebb határokon átívelő hatással járó ügyek azonosítására szolgáló kritériumokat.

(10)   Annak megállapítása céljából, hogy teljesülnek-e az Ügynökség (5) bekezdés a) és b) pontjában, valamint (6), (7) és (8) bekezdésben meghatározott hatásköreinek gyakorlására vonatkozó feltételek, a nagykereskedelmi energiatermékeknek egy legalább két tagállam területét magában foglaló ajánlattételi övezeten vagy egyensúlytartási zónán belüli leszállítását egyetlen tagállamban történő leszállításnak kell tekinteni.

Ez a bekezdés nem érinti az érintett nemzeti szabályozó hatóság azon lehetőségét, hogy az (5) bekezdés c) pontja szerinti kérelmet nyújtson be, vagy a (4) bekezdés alapján kifogást emeljen.

(11)   A hatásköreinek az (5)-(8) bekezdés alapján történő gyakorlása céljából tett intézkedések lezárását követően az Ügynökség a megállapításait tartalmazó vizsgálati jelentést készít. A vizsgálati jelentésnek tartalmaznia kell minden, a megállapítások alapjául szolgáló bizonyítékot is. Ha az Ügynökség a vizsgálati jelentésben megállapítja e rendelet megsértését, erről tájékoztatja az érintett tagállamok nemzeti szabályozó hatóságait, és felszólítja őket arra, hogy tegyék meg a megfelelő intézkedéseket, többek között – adott esetben – a 18. cikkel összhangban. Az Ügynökség a vizsgálati jelentésben ajánlásokat is tehet az érintett nemzeti szabályozó hatóságoknak bizonyos utánkövetési intézkedésekre vonatkozóan, és szükség esetén tájékoztathatja a Bizottságot. A vizsgálati jelentés kézhezvételétől számított három hónapon belül az érintett nemzeti szabályozó hatóságok közlik az Ügynökséggel – és szükség esetén a Bizottsággal –, hogy milyen intézkedéseket tartanak szükségesnek.

(12)   Az Ügynökség rendszeresen, de legalább évente egyszer összesített és anonimizált formában benyújtja az általa készített jelentések összefoglalóját az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. Az ilyen összefoglalókat és azok tartalmát bizalmasan kell kezelni.”

17.

A rendelet a következő cikkekkel egészül ki:

„13a. cikk

Az Ügynökség által végzett helyszíni vizsgálatok

(1)   Az Ügynökség az érintett tagállam érintett hatóságaival szoros együttműködésben és koordinációban helyszíni vizsgálatokat készít elő és hajt végre.

(2)   A 13. cikk (5)-(8) bekezdésében előírt kötelezettségeinek teljesítése érdekében az Ügynökség minden szükséges helyszíni vizsgálatot elvégezhet a vizsgálat hatálya alá tartozó személyek olyan helyiségeiben, ahol üzleti nyilvántartásokat tárolhatnak. Amennyiben a helyszíni vizsgálat megfelelő lefolytatásának és hatékonyságának biztosításához ez szükséges, az Ügynökség az e vizsgálat hatálya alá tartozó személyek előzetes értesítése nélkül is elvégezheti a helyszíni vizsgálatot.

(3)   Az Ügynökség tisztviselői, valamint az Ügynökség által a helyszíni vizsgálat lefolytatására felhatalmazott vagy kijelölt személyek az e vizsgálathoz szükséges mértékben felhatalmazás kapnak arra, hogy az Ügynökség által a (6) bekezdés alapján elfogadott határozat hatálya alá tartozó személyek tekintetében:

a)

belépjenek az említett személyek érintett helyiségeibe;

b)

megvizsgálják az üzletmenetükhöz kapcsolódó könyvelési anyagokat és más nyilvántartásokat, függetlenül attól, hogy azokat milyen eszközön tárolják;

c)

bármilyen formában elkészítsék vagy megszerezzék az említett könyvelési anyagok vagy nyilvántartások másolatát vagy kivonatát;

d)

a vizsgálathoz szükséges időre és mértékben zár alá vegyenek bármilyen üzleti helyiséget, könyvelési anyagot vagy nyilvántartást;

e)

magyarázatot kérjenek az említett személyek személyzetének bármely képviselőjétől vagy tagjától a helyszíni vizsgálat céljához és tárgyához kapcsolódó tényekről vagy dokumentumokról, valamint hogy rögzítsék a válaszokat.

Kellően indokolt esetek kivételével a d) pont első albekezdésében említett zár alá vétel 72 óránál tovább nem tartható fenn.

(4)   Ha megalapozott gyanú merül fel arra vonatkozóan, hogy a helyszíni vizsgálat tárgyát képező olyan üzleti nyilvántartásokat, amelyek e rendelet megsértésének bizonyítása szempontjából relevánsak lehetnek, a vizsgálat hatálya alá tartozó vállalkozások igazgatóinak, vezető beosztású alkalmazottainak vagy személyzete egyéb tagjainak a magánhelyiségeiben tárolják, az Ügynökség – határozat alapján – helyszíni vizsgálatot végezhet e magánhelyiségekben. Ilyen esetekben a (6) bekezdésben említett határozatnak tartalmaznia kell azokat az indokokat is, amelyek alapján az Ügynökség arra a következtetésre jutott, hogy megalapozott gyanú áll fenn.

(5)   Az Ügynökség tisztviselőinek és az általa helyszíni vizsgálat végzésére felhatalmazott vagy kijelölt személyeknek hatáskörüket a helyszíni vizsgálat tárgyát és célját feltüntető írásbeli felhatalmazás felmutatásával kell gyakorolniuk.

(6)   A vizsgálat hatálya alá tartozó személyeknek alá kell vetniük magukat az Ügynökség által elfogadott határozattal elrendelt helyszíni vizsgálatoknak. A határozatban fel kell tüntetni a helyszíni vizsgálat tárgyát és célját, meg kell határozni a helyszíni vizsgálat megkezdésének napját, a 13g. cikkben előírt időszakos kényszerítő bírságokat arra az esetre, ha az érintett személy nem veti alá magát az e cikk (3) bekezdése szerinti helyszíni vizsgálatnak, valamint a határozat Európai Unió Bírósága (a továbbiakban: a Bíróság) általi felülvizsgálatához való jogot. Az Ügynökség az ilyen határozat elfogadása előtt konzultál annak a tagállamnak a nemzeti szabályozó hatóságával, amelyben a helyszíni vizsgálatra sor kerül.

(7)   Azon tagállam nemzeti szabályozó hatósága tisztviselőinek, amely tagállamban a helyszíni vizsgálatra sor kerül, valamint az említett nemzeti szabályozó hatóság által felhatalmazott vagy kijelölt személyeknek az Ügynökség kérésére aktívan segíteniük kell az Ügynökség tisztviselőit és az általa felhatalmazott vagy kijelölt személyeket. E célból rendelkezniük kell az e cikkben meghatározott hatáskörökkel. A nemzeti szabályozó hatóság tisztviselői kérésre szintén részt vehetnek a helyszíni vizsgálatban.

(8)   Amennyiben az Ügynökség tisztviselői és az általa felhatalmazott vagy kijelölt személyek megállapítják, hogy valamely személy akadályozza az e cikk alapján elrendelt helyszíni vizsgálat elvégzését, az érintett tagállam nemzeti szabályozó hatósága – adott esetben a rendőrség vagy azzal egyenértékű jogkörrel rendelkező jogérvényesítő hatóság bevonásával – biztosítja számukra vagy más hatáskörrel rendelkező nemzeti szabályozó hatóságok számára a szükséges segítséget a helyszíni vizsgálatuk elvégzéséhez.

(9)   Ha az (1) bekezdésben előírt helyszíni vizsgálathoz vagy a (7) és a (8) bekezdésben előírt segítségnyújtáshoz az alkalmazandó nemzeti joggal összhangban valamely nemzeti igazságügyi hatóság engedélyére van szükség, az Ügynökség kérelmezi ezt az engedélyt. Az Ügynökség ilyen engedélyt elővigyázatossági intézkedésként is kérelmezhet. A (4) bekezdésben említett esetekben a helyszíni vizsgálat a nemzeti igazságügyi hatóság előzetes engedélye nélkül nem végezhető el.

(10)   Amennyiben az Ügynökség a (9) bekezdésben említett engedély iránti kérelmet nyújt be, a nemzeti igazságügyi hatóságnak meg kell győződnie a következőkről:

a)

az Ügynökség határozata hiteles; és

b)

a meghozandó intézkedések a helyszíni vizsgálat tárgyát figyelembe véve arányosak, nem önkényesek és nem túlzottak.

E bekezdés első albekezdése b) pontjának alkalmazásában a nemzeti igazságügyi hatóság részletes magyarázatot kérhet az Ügynökségtől, különösen azon indokokra vonatkozóan, amelyek alapján az Ügynökség feltételezi a 13. cikk (3) bekezdésében említett jogsértés megtörténtét, valamint a feltételezett jogsértés súlyosságára és a vizsgálat tárgyát képező személy érintettségének jellegére vonatkozóan. Az (EU) 2019/942 rendelet 28. és 29. cikkétől eltérve, az Ügynökség határozatát csak a Bíróság vizsgálhatja felül.

13b. cikk

Információkérés

(1)   Az Ügynökség kérésére bármely személynek az Ügynökség rendelkezésére kell bocsátania az Ügynökségnek a 13. cikk (5)-(8) bekezdésében előírt kötelezettségei teljesítéséhez szükséges információkat. Kérésében az Ügynökség:

a)

a kérés jogalapjaként ezt a cikket jelöli meg;

b)

meghatározza a kérés célját;

c)

meghatározza, hogy milyen információkra van szükség, és azokat milyen adatformátumban kell megadni;

d)

megállapít egy, a kéréssel arányos határidőt, amelyen belül az információkat rendelkezésre kell bocsátani;

e)

tájékoztatja a személyt arról, hogy az információkérésre adott válasz nem lehet helytelen vagy félrevezető.

(2)   Az e cikk (1) bekezdésében említett információkérések céljából az Ügynökség határozatok elfogadására is hatáskörrel rendelkezik. Ezekben a határozatokban az Ügynökség az e cikk (1) bekezdésében felsorolt elemeken túlmenően feltünteti azt is, hogy a személynek kötelessége válaszolni a kérésre, hogy a kérésnek eleget nem tevő személyekre a 13g. cikkben előírt kényszerítő bírság alkalmazható, továbbá a határozat Bíróság általi felülvizsgálatához való jogot.

Az (EU) 2019/942 rendelet 28. és 29. cikkétől eltérve, az Ügynökség határozatát csak a Bíróság vizsgálhatja felül.

(3)   Az (1) és a (2) bekezdés szerinti információkérést kézhez vevő személyeknek vagy képviselőiknek meg kell adniuk a kért információkat. Az említett személyek teljes mértékben felelősek azért, hogy a szolgáltatott információk hiánytalanok és helyesek legyenek, és ne legyenek félrevezetőek.

(4)   Amennyiben az Ügynökség tisztviselői és az Ügynökség által felhatalmazott vagy kijelölt személyek megállapítják, hogy valamely személy nem tesz eleget az információkérésnek, az érintett tagállam nemzeti szabályozó hatósága az Ügynökség kérésére megadja az Ügynökségnek a szükséges segítséget a (3) bekezdésben meghatározott kötelezettség teljesítésének biztosításához, többek között azáltal, hogy az alkalmazandó nemzeti joggal összhangban bírságokat szab ki.

(5)   Amennyiben az Ügynökség tisztviselői és az Ügynökség által felhatalmazott vagy kijelölt személyek megállapítják, hogy valamely személy megtagadja a kért információk átadását, az Ügynökség a rendelkezésre álló információk alapján is levonhat következtetéseket.

(6)   Az Ügynökség haladéktalanul megküldi az (1) bekezdésben említett kérelem vagy a (2) bekezdésben említett határozat egy példányát az érintett tagállamok nemzeti szabályozó hatóságainak.

13c. cikk

Nyilatkozatok felvételére irányuló hatáskör

(1)   Az Ügynökség a 13. cikk (5)-(8) bekezdése szerinti kötelezettségeinek teljesítése érdekében bármely olyan személyt kikérdezhet és tőle nyilatkozatot felvehet, aki hozzájárul ahhoz, hogy egy vizsgálat tárgyával kapcsolatos információgyűjtés céljából kikérdezzék. Az Ügynökség rögzítheti a válaszokat.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdés szerinti kikérdezés egy érintett személy helyiségeiben történik, az Ügynökség értesíti annak a tagállamnak a nemzeti szabályozó hatóságát, amelynek területén a kikérdezés történik. Az adott tagállam nemzeti szabályozó hatóságának tisztviselői segítséget nyújthatnak az Ügynökség tisztviselőinek és az Ügynökség által a kikérdezés lefolytatására felhatalmazott vagy kijelölt személyeknek.

13d. cikk

Eljárási biztosítékok

(1)   Az Ügynökség a helyszíni vizsgálatok, az információkérés és a nyilatkozatok felvétele során teljes mértékben tiszteletben tartja a vizsgálat alá vont személyekre vonatkozó eljárási biztosítékokat, beleértve a következőket:

a)

az önvádra kötelezés tilalma;

b)

egy általa választott személy jelenlétéhez való jog;

c)

a helyszíni vizsgálat végzésének helye szerinti tagállam bármely hivatalos nyelvének használatához való jog;

d)

az a jog, hogy a 13. cikk (11) bekezdése szerinti vizsgálati jelentés elfogadását megelőzően észrevételeket fűzzenek az őket érintő tényekhez;

e)

jog a kikérdezésről készült jegyzőkönyv másolatának kézhezvételéhez, továbbá vagy a jegyzőkönyv jóváhagyásához, vagy pedig ahhoz észrevételek fűzéséhez.

A d) pontban említett jog alapján a tényekhez való észrevételek megtételére való felkérésben szerepelnie kell az adott személyeket érintő tények összefoglalásának, és megfelelő határidőt kell megjelölni benne az észrevételek benyújtására. Kellően indokolt esetekben, amikor meg kell őrizni a helyszíni vizsgálat vagy egy folyamatban lévő, vagy jövőbeli, nemzeti hatóság által folytatott, illetve folytatandó közigazgatási vizsgálat vagy nyomozás bizalmas jellegét, az Ügynökség úgy is határozhat, hogy elhalasztja az észrevételek megtételére való felkérést.

(2)   Az Ügynökség vizsgálat alá vont személyek mellett, illetve ellen szóló bizonyítékok gyűjtését, a helyszíni vizsgálatokat, valamint az információkérést és a nyilatkozatok felvételét objektív és pártatlan módon, továbbá az ártatlanság vélelmének elvével összhangban végzi.

(3)   Az Ügynökség a helyszíni vizsgálatok, az információkérés és a nyilatkozatok felvétele során teljes mértékben tiszteletben tartja az alkalmazandó titoktartási és uniós adatvédelmi szabályokat.

(4)   Az (EU) 2019/942 rendelet 14. cikkének (6) bekezdése nem alkalmazandó az Ügynökség által a 13a. cikk (6) bekezdése vagy a 13b. cikk (2) bekezdése alapján elfogadott határozatokra.

13e. cikk

Kölcsönös segítségnyújtás

A 13–13c. cikkben meghatározott vonatkozó követelményeknek való megfelelés biztosítása érdekében a nemzeti szabályozó hatóságok és az Ügynökség segítséget nyújtanak egymásnak a vizsgálatok során.

13f. cikk

A vizsgálatvezető

(1)   Az Ügynökség 13. cikk (5)-(8) bekezdése szerinti kötelezettségeinek teljesítése érdekében – amennyiben a vizsgálat eredményességének és hatékonyságának érdekében helyénvalónak ítéli, és figyelembe véve a rendelkezésre álló belső erőforrásait- az Ügynökségen belül kinevezhet egy vizsgálatvezetőt a vizsgálat lefolytatásának vezetésére.

(2)   Feladatainak ellátása érdekében a vizsgálatvezető – a 13d. cikkben meghatározott eljárási biztosítékokat tiszteletben tartva – gyakorolhatja az Ügynökség hatásköreit, beleértve a 13a., a 13b. és a 13c. cikkben meghatározott hatásköröket is. A vizsgálatvezetőnek feladatai ellátása során hozzáférést kell kapnia minden olyan dokumentumhoz és információhoz, amelyet az Ügynökség a felügyeleti tevékenységei során összegyűjtött, és amelyek a vizsgálat lefolytatása szempontjából relevánsak.

13g. cikk

Kényszerítő bírság

(1)   Az Ügynökség határozat útján kényszerítő bírságot szab ki valamely vizsgálat alá vont személy tekintetében annak érdekében, hogy kötelezze az adott személyt arra, hogy:

a)

alávesse magát az 13a. cikk (6) bekezdése alapján elfogadott határozattal elrendelt helyszíni vizsgálatnak;

b)

megadja a 13b. cikk (2) bekezdése alapján elfogadott határozatban kért információkat.

(2)   A kényszerítő bírságot napi alapon kell kiszabni mindaddig, amíg az érintett személy eleget nem tesz a 13a. cikk (6) bekezdésében vagy a 13b. cikk (2) bekezdésében említett vonatkozó határozatoknak.

(3)   A kényszerítő bírságnak hatékonynak és arányosnak kell lennie. Ennek érdekében a kényszerítő bírság összege jogi személyek esetében az előző üzleti év átlagos napi árbevételének 3 %-a, természetes személyek esetében pedig az előző naptári évben szerzett átlagos napi jövedelem 2 %-a. A kényszerítő bírságot a kényszerítő bírságot kiszabó határozatban megállapított naptól kezdődően kell kiszámítani.

(4)   A kényszerítő bírság az Ügynökség határozatáról szóló értesítéstől számított legfeljebb hat hónapos időtartamra szabható ki.

(5)   Az (EU) 2019/942 rendelet 28. és 29. cikkétől eltérve, az Ügynökség határozatát csak a Bíróság vizsgálhatja felül.

13h. cikk

Eljárási biztosítékok a kényszerítő bírságot kiszabó határozatok tekintetében

(1)   Az (EU) 2019/942 rendelet 14. cikkének (6) bekezdésétől eltérve, az e rendelet 13g. cikke szerinti kényszerítő bírságot kiszabó határozat meghozatala előtt az Ügynökség meghallgatási lehetőséget biztosít az Ügynökség megállapításai tekintetében azon személyek számára, akiknek ilyen határozatot címezni szándékozik. Az Ügynökség csak olyan megállapításokra alapozhatja a határozatát, amelyekkel kapcsolatban az érintett személyeknek lehetőségük volt észrevételt tenni.

(2)   Az érintett személyek védelemhez való jogát a vizsgálat során teljes mértékben tiszteletben kell tartani. E személyeknek jogukban áll betekinteni az Ügynökség ügyiratában szereplő azon dokumentumokba, amelyek relevánsak az Ügynökség kényszerítő bírságot kiszabó határozata szempontjából, amennyiben ez nem sérti más személyeknek az üzleti titkok védelméhez fűződő jogos érdekét. Az ügyiratba való betekintés joga nem terjed ki a bizalmas információkra és az Ügynökség belső előkészítő dokumentumaira.

13i. cikk

A kényszerítő bírságok jellege, végrehajthatósága és felhasználása

(1)   A 13g. cikk alapján kiszabott kényszerítő bírságok közigazgatási jellegűek.

(2)   A 13g. cikk alapján kiszabott kényszerítő bírságok végrehajthatóak.

A végrehajtásra az érintett tagállam alkalmazandó nemzeti eljárási szabályai vonatkoznak.

Az Ügynökség határozatát végrehajtási záradékkal az a nemzeti hatóság látja el – az okirat valódiságának vizsgálatán kívül minden más ellenőrzést mellőzve –, amelyet az egyes tagállamok kormányai erre a célra kijelölnek, és amelyről az Ügynökséget és a Bíróságot tájékoztatják.

Ha a kijelölt nemzeti hatóság – az Ügynökség kérelmére – eleget tett a harmadik albekezdésben említett alaki követelményeknek, az Ügynökség az alkalmazandó nemzeti jognak megfelelően közvetlenül a kijelölt nemzeti hatóságtól kérheti a végrehajtást.

A végrehajtást csak a Bíróság határozata alapján lehet felfüggeszteni. A végrehajtási eljárás szabálytalanságára vonatkozó panaszok tekintetében azonban a tagállami igazságszolgáltatási szervek rendelkeznek hatáskörrel.

(3)   A kényszerítő bírságok összege az Európai Unió általános költségvetését illetik meg.

13j. cikk

A Bíróság általi felülvizsgálat

A Bíróság korlátlan joghatósággal rendelkezik az Ügynökség kényszerítő bírságokat kiszabó határozatainak felülvizsgálatára. Törölheti, csökkentheti vagy emelheti a kiszabott kényszerítő bírságot.”

18.

A 15. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„15. cikk

A foglalkozásszerűen ügyleteket kötő vagy végrehajtó személyek kötelezettségei

(1)   Ha valamely, foglalkozásszerűen nagykereskedelmi energiatermékekre vonatkozó ügyleteket kötő személy észszerűen feltételezi, hogy egy – akár szervezett kereskedési helyen belüli, akár azon kívüli – vételi vagy eladási megbízás vagy ügylet, ideértve ezek visszavonását és módosítását is, sértheti a 3., a 4. vagy az 5. cikket, köteles haladéktalanul, de minden esetben legkésőbb a gyanús eseménynek az említett személy tudomására jutásának napjától számított négy héten belül értesíteni az Ügynökséget és az érintett nemzeti szabályozó hatóságot.

(2)   Ha valamely, az 596/2014/EU rendelet 16. cikke alapján foglalkozásszerűen ügyleteket kötő vagy végrehajtó személy, aki olyan nagykereskedelmi energiatermékekre vonatkozó ügyleteket is végrehajt, amelyek nem pénzügyi eszközök, észszerűen feltételezi, hogy egy – akár egy szervezett kereskedési helyen belüli, akár azon kívüli – vételi vagy eladási megbízás vagy ügylet, ideértve ezek visszavonását és módosítását is, sértheti e rendelet 3., 4. vagy 5. cikkét, köteles haladéktalanul, de minden esetben legkésőbb a gyanús eseménynek az említett személy tudomására jutásának napjától számított négy héten belül értesíteni az Ügynökséget és az érintett nemzeti szabályozó hatóságot.

(3)   Az (1) és a (2) bekezdésben említett személyeknek hatékony mechanizmusokat, rendszereket és eljárásokat kell kialakítaniuk és fenntartaniuk a következők érdekében:

a)

a 3., a 4. vagy az 5. cikk esetleges megsértésének feltárása;

b)

annak biztosítása, hogy az e cikk alkalmazásában felügyeleti tevékenységet végző munkavállalóik tekintetében ne álljon fenn összeférhetetlenség, és hogy e munkavállalók független módon járjanak el;

c)

a gyanús megbízások és ügyletek felderítése és bejelentése.

(4)   Az 596/2014/EU rendelet sérelme nélkül, a foglalkozásszerűen ügyleteket kötő vagy végrehajtó személyekre azon tagállam értesítési szabályait kell alkalmazni, amelyben az esetleges jogsértésben érintett piaci szereplőt nyilvántartásban vették, és amelyben a nagykereskedelmi termék leszállítása történik. Ezt az értesítést az említett tagállamok nemzeti szabályozó hatóságai részére kell megküldeni.

(5)   Az Ügynökség a nemzeti szabályozó hatóságokkal együttműködve 2025. május 8-ig, majd ezt követően évente – az alkalmazandó adatvédelmi jognak megfelelően összesített információkat tartalmazó, bizalmas üzleti adatok nélküli – jelentést állít össze és hoz nyilvánosságra e cikk végrehajtásáról, különös tekintettel az alábbiakra:

a)

a (3) bekezdésben említett mechanizmusok, rendszerek és eljárások, valamint ezek eredményessége;

b)

a nemzeti szabályozó hatóságok elemzése a gyanús ügyletekről, válasz a gyanús ügyletek nem megfelelő minőségben történő bejelentéseire vagy e bejelentések elmulasztására, valamint kapcsolódó tevékenységek a jogérvényesítés és a szankcionálás tekintetében.”

19.

A 16. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„Az Ügynökség adott esetben nem kötelező iránymutatást tesz közzé az alábbiakról:

a)

a 2. cikkben szereplő fogalommeghatározások alkalmazása, többek között az olyan, elhúzódó folyamatok releváns köztes lépéseit tartalmazó nem kimerítő lista létrehozása tekintetében is, amelyek esetében az információ maga megfelel a 2. cikk 1. pontjában meghatározott kritériumoknak; valamint

b)

piaci manipulációhoz, valamint a 3. cikkben említett bennfentes kereskedelemhez kapcsolódó piaci magatartások indikátorainak és példáinak nem kimerítő listája.”;

ii.

a negyedik albekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„A nemzeti szabályozó hatóságok, a tagállamok hatáskörrel rendelkező pénzügyi hatóságai, a nemzeti versenyhatóságok és a nemzeti adóhatóságok megfelelő együttműködési formákat alakítanak ki az időben történő, eredményes és hatékony vizsgálatok és jogérvényesítés biztosítása, valamint a vizsgálatra, a bírósági eljárásokra, továbbá e rendelet és a vonatkozó pénzügyi jog és versenyjog érvényesítésére vonatkozó, összehangolt és következetes megközelítéshez való hozzájárulás érdekében.”;

b)

a (2) bekezdés szövege a következő albekezdéssel egészül ki:

„A nemzeti szabályozó hatóság az e rendelet megsértését megállapító határozat elfogadása előtt tájékoztathatja az Ügynökséget, és – az érintett tagállam valamely hivatalos nyelvén – megküldheti számára az ügy összefoglalását és a tervezett határozatot. Az e rendelet megsértését megállapító határozat elfogadását követően a nemzeti szabályozó hatóság az Ügynökség rendelkezésére bocsátja ezt a határozatot, beleértve a határozat elfogadásának napjára, a szankcionált személyek nevére, az e rendelet jogsértés által érintett cikkére és a kiszabott szankcióra vonatkozó információkat. A nemzeti szabályozó hatóság ezzel egy időben jelzi az Ügynökségnek, hogy milyen információkat hozott nyilvánosságra a 18. cikk (6) bekezdésében említettekkel összhangban, és haladéktalanul tájékoztatja az Ügynökséget az ezen információkkal kapcsolatban bekövetkező minden későbbi változásról. Az Ügynökség nyilvános listát vezet azokról az információkról, amelyeket a nemzeti szabályozó hatóságok a 18. cikk (6) bekezdésében említettekkel összhangban nyilvánosságra hoztak.”;

c)

a (3) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a nemzeti szabályozó hatóságok indokolatlan késedelem nélkül és ha lehetséges, az e rendelet esetleges megsértéséről szóló jelentések kézhezvételétől számított egy éven belül feldolgozzák az említett jelentéseket, és tájékoztatják tagállamuk hatáskörrel rendelkező pénzügyi hatóságát és az Ügynökséget, amennyiben alapos okkal feltételezik, hogy a nagykereskedelmi energiapiacokon olyan cselekményekre kerül vagy került sor, amelyek az 596/2014/EU rendelet értelmében piaci visszaélésnek minősülnek, és az említett rendelet 2. cikkének hatálya alá tartozó pénzügyi eszközöket érintenek; ennek érdekében a nemzeti szabályozó hatóságok megfelelő együttműködési formákat alakíthatnak ki tagállamuk hatáskörrel rendelkező pénzügyi hatóságával;”

ii.

a bekezdés a következő ponttal egészül ki:

„e)

az Ügynökség és a nemzeti szabályozó hatóságok tájékoztatják az illetékes nemzeti adóhatóságokat és az EUROFISC-et, amennyiben alapos okkal feltételezik, hogy egy nagykereskedelmi energiapiacon olyan cselekményekre kerül vagy került sor, amelyek valószínűsíthetően adócsalásnak minősülnek.”

20.

A rendelet a következő cikkekkel egészül ki:

„16a. cikk

Feladatok és felelősségi körök átruházása

(1)   Az e cikkben foglalt feltételek mellett a nemzeti szabályozó hatóságok a megbízott hozzájárulásával feladatokat és felelősségi köröket ruházhatnak át az Ügynökségre vagy egy másik nemzeti szabályozó hatóságra. A tagállamok egyedi szabályokat határozhatnak meg a felelősségi körök átruházására vonatkozóan, amelyeknek meg kell felelni, mielőtt nemzeti szabályozó hatóságaik hatáskör-átruházási megállapodásokat kötnek, és az átruházás hatályát a piaci szereplők vagy csoportok hatékony felügyeletéhez szükséges mértékre korlátozhatják.

Az Ügynökség segítheti a nemzeti szabályozó hatóságokat azáltal, hogy a feladatoknak és a felelősségi köröknek az illetékes szabályozó hatóságok közötti átruházásával kapcsolatban nem kötelező iránymutatást ad ki, vagy gondoskodik az ezzel kapcsolatos bevált gyakorlatok megosztásáról.

(2)   A feladatok és felelősségi körök átruházásának az e rendeletben meghatározott hatáskörök újraelosztását kell eredményeznie. Az átruházott hatáskörökkel kapcsolatos eljárásokra, végrehajtásra, közigazgatási és bírósági felülvizsgálatra a megbízott helye szerinti tagállamok joga az irányadó.

(3)   A nemzeti szabályozó hatóságoknak értesíteniük kell az Ügynökséget az általuk megkötni kívánt valamennyi hatáskör-átruházási megállapodásról. Ezeket a megállapodásokat legkorábban egy hónappal az Ügynökség tájékoztatását követően köthetik meg.

(4)   Az Ügynökség az említett értesítés kézhezvételétől számított egy hónapon belül véleményt adhat ki a (3) bekezdés szerint bejelentett, szándékolt hatáskör-átruházási megállapodásról.

(5)   Az összes érintett fél megfelelő tájékoztatásának biztosítása érdekében az Ügynökség megfelelő eszközök révén közzéteszi a nemzeti szabályozó hatóságok által kötött hatáskör-átruházási megállapodásokat.

16b. cikk

Iránymutatások és ajánlások

(1)   Az Unión belüli következetes, hatékony és eredményes felügyeleti gyakorlatok kialakítása, valamint az uniós jog közös, egységes és következetes alkalmazásának biztosítása érdekében az Ügynökség az összes nemzeti szabályozó hatóságnak vagy az összes piaci szereplőnek címzett iránymutatásokat és ajánlásokat bocsát ki, továbbá ajánlásokat ad ki egy vagy több nemzeti szabályozó hatóságnak, vagy egy vagy több piaci szereplőnek a 3–5a., a 8., a 9., a 9a. cikk, valamint a 10. cikk (1) bekezdésének alkalmazására vonatkozóan.

(2)   Az Ügynökség megfelelő és reális határidőn belül megfelelő nyilvános konzultációkat folytat az érintett piaci szereplőkkel az általa kiadott iránymutatásokról és ajánlásokról, és elemzi az ilyen iránymutatások és ajánlások kibocsátásával járó lehetséges költségeket és hasznokat. Ezeknek a konzultációknak és elemzéseknek arányosaknak kell lenniük az iránymutatások, illetve ajánlások hatókörével, jellegével és hatásával.

(3)   A nemzeti szabályozó hatóságok és a piaci szereplők kellően figyelembe veszik az említett iránymutatásokat és ajánlásokat.

(4)   A nemzeti szabályozó hatóságok rendszeresen tájékoztathatják az Ügynökséget a nekik címzett iránymutatások és ajánlások végrehajtásáról.

(5)   Amennyiben valamely iránymutatás vagy ajánlás előírja, a piaci szereplőknek értesíteniük kell az Ügynökséget az adott iránymutatás vagy ajánlás végrehajtásáról. Az Ügynökség kérésére a piaci szereplőknek világosan és részletesen alá kell támasztaniuk ezeket az értesítéseket.

(6)   Az Ügynökség az (1) bekezdés alapján kiadott iránymutatások vagy ajánlások kiadásától számított 12 hónapon belül konzultációt folytathat többek között a nemzeti szabályozó hatóságokkal vagy a piaci szereplőkkel az említett iránymutatások vagy ajánlások megfelelőségének és hatékonyságának felmérése érdekében.

(7)   Az Ügynökség az általa kiadott iránymutatásokat és ajánlásokat belefoglalja az (EU) 2019/942 rendelet 19. cikke (1) bekezdésének k) pontjában említett jelentésbe.”

21.

A 17. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A büntetőjog hatálya alá tartozó esetek, e rendelet más rendelkezései és a más vonatkozó uniós jog sérelme nélkül a (2) bekezdésben említett személyek a feladataik ellátása keretében kapott bizalmas információkat más személynek vagy hatóságnak kizárólag összefoglaló formájában vagy aggregált formában és kizárólag oly módon adhatják át, hogy abból konkrét piaci szereplőre ne lehessen következtetni.”

22.

A 18. cikk és a 19. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„18. cikk

Szankciók

(1)   A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést ezek végrehajtására. A szankcióknak hatékonyaknak, visszatartó erejűeknek és arányosaknak kell lenniük, tükrözniük kell a jogsértés jellegét, időtartamát és súlyosságát, a fogyasztóknak okozott kárt, valamint a bennfentes információn alapuló, illetve a piaci manipulációval érintett kereskedésből származó potenciális haszon mértékét.

A büntetőjogi szankcióknak és a nemzeti szabályozó hatóságok 13. cikk szerinti felügyeleti hatáskörének sérelme nélkül a tagállamok a nemzeti joggal összhangban hatáskört biztosítanak a nemzeti szabályozó hatóságok számára, hogy megfelelő közigazgatási bírságokat és egyéb közigazgatási intézkedéseket fogadjanak el e rendelet megsértésének a 13. cikk (1) bekezdésében említett eseteivel kapcsolatban.

A tagállamok részletes tájékoztatást nyújtanak az említett e rendelkezésekről a Bizottságnak és az Ügynökségnek, és haladéktalanul értesítik őket az említett rendelkezések minden későbbi módosításáról.

(2)   Amennyiben a tagállam jogrendszere nem rendelkezik közigazgatási bírságokról, e cikk olyan módon alkalmazható, hogy a bírságot az az illetékes hatóság kezdeményezésére az illetékes nemzeti bíróságok szabják ki, e jogorvoslatok hatékonyságának és a felügyeleti hatóságok által kiszabott közigazgatási bírságokéval megegyező hatásának biztosítása mellett. A kiszabott bírságoknak minden esetben hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük. Az említett tagállamok 2026. május 8-ig értesítik a Bizottságot az e bekezdés alapján elfogadott jogszabályi rendelkezéseikről, valamint haladéktalanul értesítik a Bizottságot az ezeket érintő későbbi módosításokról.

(3)   A tagállamok a nemzeti joggal, valamint a kétszeres eljárás alá vonás és a kétszeres büntetés tilalmának (ne bis in idem) elvére figyelemmel biztosítják, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok hatáskörrel rendelkezzenek legalább az alábbi közigazgatási bírságok kiszabására és egyéb közigazgatási intézkedések elrendelésére e rendelet megsértésével kapcsolatban:

a)

a jogsértés befejezésének előírása;

b)

a jogsértésből származó nyereség vagy az amiatt elkerült veszteség visszaszolgáltatásának elrendelése, amennyiben az érintett összeg meghatározható;

c)

nyilvános figyelmeztetések vagy közlemények kiadása;

d)

kényszerítő bírságok kiszabása;

e)

közigazgatási bírságok kiszabása.

(4)   Természetes személyek esetében a (3) bekezdés e) pontjában említett közigazgatási bírság felső határa:

a)

a 3. és az 5. cikk megsértése esetén legalább 5 000 000 EUR;

b)

a 4. és a 15. cikk megsértése esetén legalább 1 000 000 EUR;

c)

a 8. és a 9. cikk megsértése esetén legalább 500 000 EUR.

A (3) bekezdés e) pontjától eltérve, a közigazgatási bírság összege nem haladhatja meg az érintett természetes személy előző naptári évben elért éves jövedelmének 20 %-át. Amennyiben az érintett természetes személy közvetlenül vagy közvetve pénzügyi előnyhöz jutott a jogsértésből, a közigazgatási bírság összegének legalább az említett előny összegével egyenlőnek kell lennie.

(5)   Jogi személyek esetében a (3) bekezdés e) pontjában említett közigazgatási bírság felső határa:

a)

a 3. és az 5. cikk megsértése esetén az előző üzleti év teljes éves árbevételének legalább 15 %-a;

b)

a 4. és a 15. cikk megsértése esetén az előző üzleti év teljes éves árbevételének legalább 2 %-a;

c)

a 8. és a 9. cikk megsértése esetén az előző üzleti év teljes éves árbevételének legalább 1 %-a.

A (3) bekezdés e) pontjától eltérve, a közigazgatási bírság összege nem haladhatja meg az érintett jogi személy előző üzleti évben elért teljes éves árbevételének 20 %-át. Amennyiben az érintett jogi személy közvetlenül vagy közvetve pénzügyi előnyhöz jutott a jogsértésből, a közigazgatási bírság összegének legalább az említett előny összegével egyenlőnek kell lennie.

(6)   A tagállamok biztosítják, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok nyilvánosságra hozhassák az e rendelet megsértéséért elrendelt intézkedéseket és kiszabott szankciókat, amennyiben az ilyen nyilvánosságra hozatal nem okoz aránytalan kárt az érintett feleknek.

(7)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a közigazgatási bírságok és egyéb közigazgatási intézkedések típusának és mértékének megállapításakor a nemzeti szabályozó hatóságok minden lényeges körülményt figyelembe vegyenek, adott esetben ideértve az alábbiakat is:

a)

a jogsértés súlyossága és időtartama;

b)

a jogsértésért felelős személy felelősségének mértéke;

c)

a jogsértésért felelős személynek például a jogi személy teljes éves árbevételében vagy a természetes személy éves jövedelmében kifejezett pénzügyi ereje;

d)

a jogsértésért felelős személy által elért nyereség vagy elkerült veszteség mértéke, amennyiben ezek meghatározhatók;

e)

a jogsértésért felelős személy hatáskörrel rendelkező hatósággal való együttműködésének mértéke, az adott személy által elért nyereség vagy elkerült veszteség visszaszolgáltatása szükségességének sérelme nélkül;

f)

a jogsértésért felelős személy által elkövetett korábbi jogsértések;

g)

a jogsértésért felelős személy által a jogsértés megismétlődésének megelőzése érdekében hozott intézkedések; valamint

h)

a jogsértésért felelős személlyel szemben ugyanazon jogsértést illetően folytatott büntető- és közigazgatási eljárások és bírságok halmozódása.

(8)   Közigazgatási bírságok kiszabására és egyéb közigazgatási intézkedések meghozatalára vonatkozó, az e cikk (1) bekezdésének második albekezdése szerinti hatáskörük gyakorlása során a nemzeti szabályozó hatóságoknak szorosan együtt kell működniük annak biztosítása érdekében, hogy a felügyeleti és vizsgálati hatáskörük gyakorlása, valamint az általuk kiszabott közigazgatási bírságok és az általuk meghozott egyéb közigazgatási intézkedések e rendeletnek megfelelően hatékonyak és megfelelőek legyenek. A 16. cikk (2) bekezdésének megfelelően össze kell hangolniuk intézkedéseiket annak érdekében, hogy a határokon átnyúló ügyek tekintetében a felügyeleti és vizsgálati hatáskörük gyakorlása, valamint a közigazgatási bírságok kiszabása során elkerüljék a megkettőződést és az átfedéseket.

(9)   A Bizottság 2027. május 8-ig és azt követően háromévente jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben értékeli, hogy a tagállamokban került-e sor e rendelet megsértése esetén érvényes szankciók előírására és következetes alkalmazására.

19. cikk

Nemzetközi kapcsolatok

Amennyiben e rendelet céljainak eléréséhez szükséges, a tagállamok és az Európai Unió intézményei és szervei – ideértve az Európai Külügyi Szolgálatot – hatásköreinek sérelme nélkül, a szabályozási keret harmonizálásának előmozdítása érdekében az Ügynökség kapcsolatokat létesíthet és igazgatási megállapodásokat köthet felügyeleti hatóságokkal, nemzetközi szervezetekkel és harmadik országok közigazgatási szerveivel, különösen azokkal, amelyek hatással vannak az Unió nagykereskedelmi energiapiacára. E megállapodások nem keletkeztethetnek jogi kötelezettséget az Unióra és tagállamaira nézve, és nem akadályozhatják meg a tagállamokat és illetékes hatóságaikat abban, hogy két- vagy többoldalú megállapodásokat kössenek az említett felügyeleti hatóságokkal, nemzetközi szervezetekkel és harmadik országok közigazgatási szerveivel. Az említett megállapodások közös érdekű szempontokat is érinthetnek, például az adatgyűjtés módszertanát, az adatok vagy egyéb információk elemzését és értékelését, továbbá más szakterületeket.”

23.

A 20. cikk a következőképpen módosul:

a)

a (2) és a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A Bizottságnak a 6. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 2011. december 28-tól kezdődő hatállyal. A Bizottságnak a 4a. cikk (8) bekezdésében, a 6. cikk (1) bekezdésének c) pontjában és a 9a. cikk (6) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 2024. május 7-től kezdődő hatállyal.

A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról.

A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.

(3)   Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 4a. cikk (8) bekezdésében, a 6. cikk (1) bekezdésében és a 9a. cikk (6) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.”

;

b)

az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(5)   A 4a. cikk (8) bekezdésének, a 6. cikk (1) bekezdésének vagy a 9a. cikk (6) bekezdésének értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.”

24.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„21a. cikk

Jelentés és felülvizsgálat

(1)   A Bizottság 2027. június 1-jéig, majd azt követően ötévente, az érintett érdekelt felekkel történt konzultációt követően értékeli e rendelet alkalmazását, különös tekintettel a piaci magatartásra, a piaci szereplőkre, a likviditásra, az LNG-piacra vonatkozó adatokra is kiterjedő jelentéstételi követelményekre és a piaci szereplőkre háruló adminisztratív terhek mértékére gyakorolt hatására – beleértve az új piaci szereplők belépése előtt álló lehetséges akadályokat is –, továbbá az Ügynökség célkitűzéseinek elérését, valamint a megbízatása és a feladatai teljesítése tekintetében elért eredményeket. Ezen értékelések alapján a Bizottság jelentést készít, és azt indokolatlan késedelem nélkül benyújtja az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. Az említett jelentéseket adott esetben jogalkotási javaslatok kísérik.

(2)   A Bizottság 2025. június 1-jéig értékeli az uniós nagykereskedelmi energiapiacokon elkövetett piaci visszaélések szándékos és súlyos eseteire vonatkozó büntetőjogi szankciók tagállamok általi bevezetésének hatékonyságát, és jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. A jelentésben megfelelő intézkedéseket javasolhat, amelyek közé jogalkotási javaslat benyújtása is tartozhat.”

2. cikk

Az (EU) 2019/942 rendelet módosításai

Az (EU) 2019/942 rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 6. cikk (8) bekezdését el kell hagyni.

2.

A 12. cikk a következőképpen módosul:

a)

a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

lefolytatja és koordinálja az 1227/2011/EU rendelet 13-13c. és 16. cikke szerinti vizsgálatokat;”;

b)

a cikk a következő pontokkal egészül ki:

„d)

engedélyezi és felügyeli az 1227/2011/EU rendelet 4a. és 9a. cikke szerinti bennfentes információk közzétételére szolgáló platformokat és nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusokat;

e)

az 1227/2011/EU rendelet 13g. cikkében említett esetekben hatáskörrel rendelkezik kényszerítő bírságok kiszabására.”

3.

A 32. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az ACER számára díjat kell fizetni a piaci szereplők vagy a nevükben információkat szolgáltató személyek vagy szervezetek által az 1227/2011/EU rendelet 8. cikke alapján jelentett információk összegyűjtéséért, kezeléséért, feldolgozásáért és elemzéséért, valamint a bennfentes információknak az említett rendelet 4. és 4a. cikke szerinti közzétételéért. A díjakat a nyilvántartásba vett jelentési mechanizmusoknak és a bennfentes információk közzétételére szolgáló platformoknak kell megfizetniük. Az e díjakból származó bevételek fedezhetik az ACER azon költségeit is, amelyek az 1227/2011/EU rendelet 13-13c. és 16. cikke szerinti felügyeleti és vizsgálati hatáskörök gyakorlásával kapcsolatban merülnek fel.”

3. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

(1)   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a következő alkalmazási kezdőnapokat kell alkalmazni:

a)

az 1. cikk 6. és 13. pontját az 1227/2011/EU rendelet 4a. cikkének (1)-(7) bekezdése és 9a. cikkének (1)-(5) bekezdése tekintetében az említett pontok értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusok hatálybalépésének napjától kell alkalmazni;

b)

az 1. cikk 10. pontját az 1227/2011/EU rendelet 7a–7e. cikkének tekintetében 2025. január 1-jétől kell alkalmazni;

c)

az 1. cikk 18. pontját az 1227/2011/EU rendelet 15. cikkének (2) bekezdése tekintetében 2024. november 8-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2024. április 11-én.

az Európai Parlament részéről

az elnök

R. METSOLA

a Tanács részéről

az elnök

H. LAHBIB


(1)   HL C 293., 2023.8.18., 138. o.

(2)  Az Európai Parlament 2024. február 29-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2024. március 18-i határozata.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1227/2011/EU rendelete (2011. október 25.) a nagykereskedelmi energiapiacok integritásáról és átláthatóságáról (HL L 326., 2011.12.8., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 596/2014/EU rendelete (2014. április 16.) a piaci visszaélésekről (piaci visszaélésekről szóló rendelet), valamint a 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2003/124/EK, a 2003/125/EK és a 2004/72/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 173., 2014.6.12., 1. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 648/2012/EU rendelete (2012. július 4.) a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról (HL L 201., 2012.7.27., 1. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 600/2014/EU rendelete (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 84. o.).

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).

(10)  A Bizottság 1348/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 17.) a nagykereskedelmi energiapiacok integritásáról és átláthatóságáról szóló 1227/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke (2) és (6) bekezdésének végrehajtására irányuló adatszolgáltatásról (HL L 363., 2014.12.18., 121. o.).

(11)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/942 rendelete (2019. június 5.) az Energiaszabályozók Európai Uniós Együttműködési Ügynökségének létrehozásáról (HL L 158., 2019.6.14., 22. o.).

(12)  A Bizottság (EU) 2015/1222 rendelete (2015. július 24.) a kapacitásfelosztásra és a szűk keresztmetszetek kezelésére vonatkozó iránymutatás létrehozásáról (HL L 197., 2015.7.25., 24. o.).

(13)  Az Európai Parlament és a Tanács 1049/2001/EK rendelete (2001. május 30.) az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.).

(14)   HL L 123., 2016.5.12., 1. o.

(15)  Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1106/oj

ISSN 1977-0731 (electronic edition)


Top