EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009E0788
Council Common Position 2009/788/CFSP of 27 October 2009 concerning restrictive measures against the Republic of Guinea
A Tanács 2009/788/KKBP közös álláspontja ( 2009. október 27. ) a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről
A Tanács 2009/788/KKBP közös álláspontja ( 2009. október 27. ) a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről
HL L 281., 2009.10.28, p. 7–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/10/2010; hatályon kívül helyezte: 32010D0638
28.10.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/7 |
A TANÁCS 2009/788/KKBP KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA
(2009. október 27.)
a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 15. cikkére,
mivel:
(1) |
Az Európai Unió 2009. szeptember 29-én határozottan elítélte a szeptember 28-án Conakryban rendezett politikai tüntetésnek a biztonsági erők általi erőszakos elfojtását, és a letartóztatott tüntetők és ellenzékiek szabadon bocsátására szólított fel. Az Európai Unió sürgette a Guineai Köztársaság hatóságait, hogy haladéktalanul indítsanak alapos vizsgálatot az események felderítésére. |
(2) |
Az Európai Unió – megdöbbenéssel véve tudomásul az emberi jogoknak az említett erőszakos fellépést követő megsértését, valamint mély aggodalmát fejezve ki a guineai köztársaságbeli fejlemények miatt – 2009. október 6-án arra sürgette a Nemzeti Tanács a Demokráciáért és a Fejlődésért (NCDD) nevű szervezetet, a politikai pártokat és valamennyi érintett szereplőt a Guineai Köztársaságban, hogy haladéktalanul lépjenek fel a jogállamiság helyreállítása érdekében, és irányítsák vissza az országot az alkotmányos rend és a demokrácia felé vezető útra. |
(3) |
Tekintettel a Guineai Köztársaságban jelenleg uralkodó helyzet súlyosságára a Tanács szükségesnek tartja, hogy intézkedéseket fogadjon el az NCDD tagjai és a velük kapcsolatban álló, az erőszakos fellépésért és az országban kialakult politikai patthelyzetért felelős személyek ellen, valamint fegyverembargót vezessen be a Guineai Köztársasággal szemben, |
ELFOGADTA EZT A KÖZÖS ÁLLÁSPONTOT:
1. cikk
A tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területéről, illetve az azok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművek felhasználásával tilos a Guineai Köztársaság területére származási helyüktől függetlenül fegyvereket és minden egyéb ezekhez kapcsolódó felszerelést értékesíteni, szállítani, átruházni vagy kivinni, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és a felsoroltak pótalkatrészeit.
2. cikk
(1) Az 1. cikk rendelkezéseit nem kell alkalmazni az alábbiakra:
a) |
a kizárólag humanitárius vagy védelmi célokat szolgáló, vagy az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ), az EU és a Közösség intézményépítő programjaira, vagy az EU és az ENSZ válságkezelési műveleteire szánt, halált nem okozó katonai felszerelések értékesítésére, szállítására, továbbadására, vagy kivitelére; |
b) |
azon nem harci járművek értékesítésére, szállítására, továbbküldésére vagy kivitelére, amelyeknek ballisztikai védelemre irányuló gyártása vagy az erre irányuló anyagokkal történő felszerelése kizárólag az EU és tagállamai személyzete védelmi céljait szolgálja a Guineai Köztársaságban, |
azzal a feltétellel, hogy az ilyen kiviteleket az illetékes hatóság előzetesen jóváhagyta.
(2) Az 1. cikk rendelkezései nem vonatkoznak az olyan védőruházatra, ideértve a golyóálló mellényeket és a katonai sisakokat, amelyeket az ENSZ, az EU, a Közösség vagy a tagállamok alkalmazottai, a média képviselői, valamint a humanitárius és a fejlesztési szervezetek munkatársai és kísérő személyzete kizárólag személyes használatra, átmeneti jelleggel vittek be a Guineai Köztársaság területére.
3. cikk
(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy megakadályozzák az NCDD tagjainak és a velük kapcsolatban álló, az erőszakos fellépésért és az országban kialakult politikai patthelyzetért felelős – a mellékletben felsorolt – személyeknek a területükre történő belépését vagy az azon keresztül történő átutazását.
(2) Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépést.
(3) Az (1) bekezdés nem érinti azokat az eseteket, amikor egy tagállamnak nemzetközi jogi kötelezettsége áll fenn, nevezetesen:
a) |
valamely nemzetközi kormányközi szervezet fogadó országa; |
b) |
az ENSZ által vagy annak védnöksége alatt összehívott nemzetközi konferencia fogadó országa; vagy |
c) |
valamely kiváltságokat és mentességeket biztosító többoldalú megállapodás alapján; vagy |
d) |
az Apostoli Szentszék (Vatikáni Városállam) és Olaszország között 1929-ben létrejött lateráni egyezmény alapján. |
(4) A (3) bekezdést azokban az esetekben is alkalmazandónak kell tekinteni, amikor egy tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) fogadó országa.
(5) A Tanácsot megfelelően tájékoztatni kell minden olyan esetben, amikor a tagállam a (3) és (4) bekezdés értelmében mentességet ad.
(6) A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekezdésben meghatározott intézkedések alól, ha az utazást sürgős humanitárius ok vagy kormányközi értekezleteken való részvétel indokolja, beleértve az Európai Unió által támogatott, vagy az EBESZ elnöki tisztét betöltő tagállamban tartott értekezleteket, amenynyiben ott a demokráciát, az emberi jogokat és a jogállamiságot a Guineai Köztársaságban közvetlenül elősegítő politikai párbeszéd zajlik.
(7) Az a tagállam, amely a (6) bekezdésben meghatározott mentességet kíván biztosítani, írásban értesíti erről a Tanácsot. A mentességet megadottnak kell tekinteni, kivéve, ha az ellen a Tanács egy vagy több tagja – a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül – írásban kifogást emel. Amennyiben a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel határozhat a javasolt mentesség megadásáról.
(8) Azokban az esetekben, amikor a (3), (4), (6) és (7) bekezdésnek megfelelően egy tagállam engedélyezi a mellékletben felsorolt személyeknek a területére való belépést, vagy az azon történő átutazást, az engedély az abban megjelölt célra és az azzal érintett személyre korlátozódik.
4. cikk
A Tanács a tagállamok vagy a Bizottság javaslatára a mellékletben található listát a guineai köztársaságbeli politikai fejlemények függvényében módosítja.
5. cikk
A fent említett intézkedések hatásának maximalizálása érdekében az EU ösztönzi a harmadik országokat, hogy az e közös álláspontban foglalt intézkedésekhez hasonló korlátozó intézkedéseket fogadjanak el.
6. cikk
Ez a közös álláspont 12 hónapos időtartamra alkalmazandó. A közös álláspontot folyamatosan felül kell vizsgálni. Amennyiben a Tanács megítélése szerint a közös álláspont céljait nem sikerült megvalósítani, úgy azt megfelelően meg kell hosszabbítani, vagy módosítani kell.
7. cikk
Ez a közös álláspont az elfogadásának napján lép hatályba.
8. cikk
Ezt a közös álláspontot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Luxembourgban, 2009. október 27-én.
a Tanács részéről
az elnök
C. BILDT
MELLÉKLET
A 3. cikk (1) bekezdésében említett személyek jegyzéke
|
Név (és esetleges névváltozatok) |
Azonosító adatok (beosztás/cím, születési idő és hely (sz. i. és sz. h.), útlevél (Pass.)/személyi igazolvány száma …) |
1. |
Moussa Dadis CAMARA százados |
a CNDD elnöke sz. i.: 1964.1.1. vagy 1968.12.29. Pass.: R0001318 |
2. |
Mamadouba Toto CAMARA vezérezredes |
biztonsági és polgári védelmi miniszter, a CNDD tagja |
3. |
Sékouba KONATÉ vezérezredes |
honvédelmi miniszter, a CNDD tagja sz. i.: 1964.1.1. Pass.: R0003405 |
4. |
Mathurin BANGOURA ezredes |
a távközlésért és az új információs technológiákért felelős miniszter, a CNDD tagja sz. i.: 1962.11.15. Pass.: R0003491 |
5. |
Aboubacar Sidiki (alias Idi Amin) CAMARA alezredes |
miniszter, a CNDD állandó titkára, a hadseregben betöltött hivatalából 2009.1.26-án felmentették |
6. |
Oumar BALDÉ őrnagy |
a CNDD tagja sz. i.: 1964.12.26. Pass.: R0003076 |
7. |
Mamadi MARA őrnagy |
a CNDD tagja |
8. |
Almamy CAMARA őrnagy |
a CNDD tagja sz. i.: 1975.10.17. Pass.: R0023013 |
9. |
Mamadou Bhoye DIALLO alezredes |
a CNDD tagja sz. i.: 1956.1.1. Pass.: szolgálati R0001855 |
10. |
Koulako BÉAVOGUI százados |
a CNDD tagja |
11. |
Kandia MARA alezredes |
a CNDD tagja Pass.: R0178636 |
12. |
Sékou MARA ezredes |
a Nemzeti Rendőrség főkapitány-helyettese, a CNDD tagja |
13. |
Morciré CAMARA |
a CNDD tagja sz. i.: 1949.1.1. Pass.: R0003216 |
14. |
Alpha Yaya DIALLO |
a CNDD tagja |
15. |
Mamadou Korka DIALLO őrnagy |
a kereskedelemért, az iparért és a kkv-kért felelős miniszter, a CNDD tagja sz. i.: 1962.2.19. |
16. |
Kelitigui FARO őrnagy |
miniszter, a köztársaság elnökségének állandó titkára, a CNDD tagja sz. i.: 1972.8.3. Pass.: R0003410 |
17. |
Fodeba TOURÉ ezredes |
ifjúsági miniszter, a CNDD tagja, a hadseregben betöltött hivatalából 2009.5.7-én felmentették sz. i.: 1961.6.7. Pass.: R0003417 /R0002132 |
18. |
Cheick Tidiane CAMARA őrnagy |
a CNDD tagja |
19. |
Sékou (alias Sékouba) SAKO ezredes |
a CNDD tagja |
20. |
Jean-Claude PIVI (alias COPLAN) főhadnagy |
az elnökség biztonságáért felelős miniszter, a CNDD tagja |
21. |
Saa Alphonse TOURÉ főhadnagy |
a CNDD tagja |
22. |
Moussa KEITA őrnagy |
a CNDD tagja és állandó titkára, a köztársasági intézményekkel való kapcsolatokért felelős miniszter |
23. |
Aïdor (alias Aëdor) BAH alezredes |
a CNDD tagja |
24. |
Bamou LAMA őrnagy |
a CNDD tagja |
25. |
Mohamed Lamine KABA |
a CNDD tagja |
26. |
Daman (alias Dama) CONDÉ százados |
a CNDD tagja |
27. |
Aboubacar Amadou DOUMBOUYA őrnagy |
a CNDD tagja |
28. |
Moussa Tiégboro CAMARA százados |
a kábítószer és a szervezett bűnözés elleni küzdelemmel foglalkozó különleges szolgálatokért felelős elnökségi miniszter sz. i.: 1968.1.1. Pass.: 7190 |
29. |
Issa CAMARA százados |
Mamou kormányzója, a CNDD tagja |
30. |
Dr. Abdoulaye Chérif DIABY ezredes |
egészségügyi és köztisztasági miniszter, a CNDD tagja sz. i.: 1957.2.26. Pass.: 13683 |
31. |
Mamady CONDÉ |
a CNDD tagja (állandó ENSZ-képviselő) sz. i.: 1952.11.28. Pass.: R0003212 |
32. |
Cheikh Ahmed TOURÉ alhadnagy |
a CNDD tagja |
33. |
Aboubacar Biro CONDÉ őrnagy |
a CNDD tagja sz. i.: 1962.10.15. Pass.: 2443 |
34. |
Bouna KEITA |
a CNDD tagja |
35. |
Idrissa CHERIF |
Elnöki Kabinet sz. i.: 1967.11.13. Pass.: R0105758 |
36. |
Mamoudou CONDÉ |
a stratégiai és fejlesztési kérdésekért felelős, megbízott államtitkár sz. i.: 1960.12.9. Pass.: R0020803 |
37. |
Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ főhadnagy |
az elnök szárnysegédje |
38. |
Ibrahima Khalil DIAWARA |
„Toumba” Diakité különleges tanácsadója sz. i.: 1976.1.1. Pass.: R0000968 |
39. |
Marcel KOIVOGUI alhadnagy |
Toumba Diakité helyettese |
40. |
Papa Koly KOUROUMA |
a környezetvédelemért és a fenntartható fejlődésért felelős miniszter sz. i.: 1962.11.3. Pass.: R11914 |
41. |
Nouhou THIAM |
a CNDD szóvivője |
42. |
Théodore KOUROUMA rendőrszázados |
az elnökségi kabinet attaséja sz. i.: 1971.5.13. Pass.: Service R0001204 |