EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0105

Kína: kisebbségi jogok és a halálbüntetés alkalmazása Az Európai Parlament 2009. november 26-i állásfoglalása Kínáról, a kisebbségek jogairól és a halálbüntetés alkalmazásáról

HL C 285E., 2010.10.21, p. 80–83 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 285/80


2009. november 26., csütörtök
Kína: kisebbségi jogok és a halálbüntetés alkalmazása

P7_TA(2009)0105

Az Európai Parlament 2009. november 26-i állásfoglalása Kínáról, a kisebbségek jogairól és a halálbüntetés alkalmazásáról

2010/C 285 E/14

Az Európai Parlament,

tekintettel a halálbüntetésre vonatkozó egyetemes moratóriumról szóló korábbi, 2007. február 1-jei (1) és 2007. szeptember 27-i (2) állásfoglalásaira,

tekintettel a halálbüntetés alkalmazására vonatkozó moratóriumról szóló, az ENSZ Közgyűlése által 2007. december 18-án elfogadott (A/RES/62/149. számú), illetve 2008. december 18-án elfogadott (A/RES/63/168. számú) határozatra,

tekintettel az EU nevében az Elnökség által tett, a két tibeti úr, Lobsang Gyaltsen és Loyak kivégzéséről szóló, 2009. október 29-i, és a kilenc ujgur etnikumú személynek a 2009. július 5–7-i, urumcsi (Hszincsiang–Ujgur Autonóm Terület) zavargásokat követő kivégzéséről szóló, 2009. november 12-i nyilatkozatokra,

tekintettel a Kínai Népköztársaság alkotmányának 35., 36. és 37. cikkére, amelyek minden állampolgár számára biztosítják a szólásszabadsághoz és a vallásszabadsághoz való jogot, valamint minden személy szabadságát „sérthetetlennek” mondják ki,

tekintettel a Kínáról elfogadott korábbi állásfoglalásaira, különösen az EU–Kína csúcstalálkozóról és az EU és Kína között folyó emberi jogi párbeszédről szóló 2007. december 13-i állásfoglalására (3),

tekintettel a 2009. november 18–19-i EU–Kína szemináriumra és az EU–Kína emberi jogi párbeszéd 2009. november 20-án Bejingben megrendezett 28. fordulójára,

tekintettel az EU–Kína emberi jogi párbeszéd 2009. május 14-én Prágában megrendezett, 27. fordulójára,

tekintettel a 2009. november 30-án, Nanjingban megrendezendő 12. EU–Kína csúcstalálkozóra,

tekintettel eljárási szabályzata 122. cikkének (5) bekezdésére,

A.

mivel az EU a szabadság, a demokrácia és az emberi jogok tiszteletben tartása és a jogállamiság elveinek elfogadásán alapul, és a békés társadalmi együttélés elengedhetetlen előfeltételének tekinti ezen elidegeníthetetlen jogok tiszteletben tartását,

B.

mivel a jelenleg tárgyalás alatt álló, új EU–Kína stratégiai partnerség igen fontos az EU és a Kína közötti jövőbeli kapcsolatok tekintetében, és mivel egy tényleges partnerségnek közös értékeken kell nyugodnia,

C.

mivel a 2008. márciusi zavargásokat követően, 2009. május 8-án az EU a lhászai népbíróság által több tibetivel szemben hozott valamennyi halálos ítélet megváltoztatására szólított fel,

D.

mivel 2009 júliusában az elmúlt évtizedek eddigi legsúlyosabb etnikai zavargásai törtek ki Hszincsiang–Ujgur Autonóm Területen, azt követően, hogy a még 2009 júniusában, egy dél-kínai gyárban az ujgur munkásokat ért támadások elleni tiltakozásképpen ujgur tüntetők vonultak az utcákra Urumcsiban, és támadásaik során számos han kínai életét vesztette; mivel a hivatalos adatok szerint a halálos áldozatok száma 197, a sebesülteké pedig több mint 1 600 volt,

E.

mivel annak biztosítása érdekében, hogy a tibetiek és az ujgurok, Kína két fő etnikai kisebbsége békésen együtt tudjon élni a han népcsoportba tartozó kínai népesség többségével, elengedhetetlen az őszinte, folyamatos és a kölcsönös tiszteleten alapuló párbeszéd,

F.

mivel a nagyrészt muzulmán, nyelvileg és kulturálisan Közép-Ázsiához kötődő és Hszincsiang 20 milliós lakosságának felét kitevő ujgur népesség körében egyre nagyobb az elégedetlenség és a neheztelés a főként han kínai hatóságok irányában, akiket azzal vádolnak, hogy szigorúan felügyelik és elfojtják a vallási tevékenységeket, valamint megkülönböztetést alkalmaznak a foglalkoztatás terén és marginalizálják az ujgur népcsoportot a régióban; mivel az emberi jogokkal foglalkozó nem kormányzati szervezetek részéről a nemzetközi közösséghez intézett azon felszólítás, hogy küldjön független oknyomozó csoportot a zavargások helyszínére, válasz nélkül maradt,

G.

mivel a Kínai Népköztársaság kifejezésre juttatta azon óhaját, hogy harmonikus etnikai kapcsolatok uralkodjanak a Hszincsiang–Ujgur Autonóm Területen,

H.

mivel a 2008. márciusi zavargások során elkövetett bűncselekményekért elítélt tibetiek elleni ítéletek legitimitását egyik jelentésében megkérdőjelezte a Human Rights Watch szervezet, amelyben kijelentette, hogy egyes tárgyalásokat titokban, előre nem bejelentett időpontokban tartottak, és hogy a tibetieknek nem volt hozzáférésük általuk választott, érdemi védelemhez,

I.

mivel a vallásgyakorlást Kínában az állam korlátozza és szigorúan felügyeli,

J.

mivel Kínában 68 bűncselekmény esetén szabható ki halálbüntetés, köztük olyan nem erőszakos cselekmények esetén, mint az adócsalás és a kábítószerrel kapcsolatos bűncselekmények,

1.

megismétli régóta fenntartott álláspontját, miszerint minden esetben és minden körülmények között ellenzi a halálbüntetést; emlékeztet az EU azon kötelezettségvállalására, hogy el kívánja érni, hogy a halálbüntetést mindenhol eltöröljék, és ismét hangsúlyozza, hogy a halálbüntetés eltörlése hozzájárul az emberi méltóság megerősítéséhez és az emberi jogok progresszív fejlődéséhez;

2.

elismeri a legfelsőbb népbíróság 2007. januári, kedvező irányba mutató határozatát a halálbüntetések felülvizsgálatáról, ám elítéli, hogy ez nem vezetett a kivégzések számának jelentős csökkenéséhez Kínában; továbbra is aggódik amiatt, hogy még mindig Kína hajtja végre a legtöbb kivégzést a világon;

3.

ezért sürgeti a kínai kormányt, hogy azonnal és feltétel nélkül fogadjon el a halálbüntetésre vonatkozó moratóriumot, mivel ez döntő lépés a halálbüntetés eltörlése irányában; mélyen elítéli a két tibeti úr, Lobsang Gyaltsen és Loyak 2008. márciusi lhászai eseményeket követő, valamint a 9 ujgur etnikumú személy 2009. június 5–7. közötti, urumcsi eseményeket követő kivégzését; felszólítja a kínai hatóságokat, hogy függesszék fel a lhászai és az urumcsi népbíróságok által hozott további halálbüntetéseket, és ezen ítéleteket – az erőszakos bűncselekményekben megalapozottan bűnösnek talált személyek esetében – változtassák börtönbüntetésre; szintén elítéli a márciusi tiltakozásokat követően Tenzin Phuntsokra és Kangtsukra kiszabott, két évre felfüggesztett halálbüntetést, valamint Dawa Sangpo életfogytiglani börtönbüntetésre ítélését, továbbá hangsúlyozza azzal kapcsolatos aggályait, hogy tisztességes tárgyalást biztosítottak-e számukra;

4.

ismét felszólítja Kínát, hogy ratifikálja a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányát; elítéli a Kínában az etnikai és vallási kisebbségekkel szemben tanúsított, gyakran megkülönböztető bánásmódot;

5.

hangsúlyozza, hogy a kínai kormány 2009 áprilisában kiadta első, a 2009–2010-es időszakra vonatkozó, nemzeti emberi jogi cselekvési tervét, melynek célja kimondottan az állampolgárok jogai védelmének javítása a bűnüldözési és bírósági eljárások során, az önkényes fogva tartás felszámolása, a kínzás útján szerzett vallomások megtiltása és a tisztességes és nyilvános tárgyalások biztosítása; felszólítja a kínai hatóságokat, hogy hozzák nyilvánosságra a kivégzések számát;

6.

felszólítja a kínai hatóságokat, hogy tegyenek meg mindent az őszinte han–ujgur párbeszéd kialakítása érdekében, fogadjanak el a helyi tulajdonlást erősítő, befogadóbb és átfogóbb gazdaságpolitikákat Hszincsiangban, valamint védelmezzék az ujgur népesség kulturális identitását;

7.

hangsúlyozza, hogy Kína emberi jogi tevékenysége továbbra is aggályokra ad okot; ragaszkodik ahhoz, hogy az EU-Kína emberi jogi párbeszéd minden fordulóját követően szükség van a precíz nyomon követésre a korábbi párbeszédek során a két fél által kölcsönösen elfogadott ajánlások alkalmazásának biztosítása érdekében, illetve szükség van az olyan, emberi jogokról szóló EU–Kína jogi szemináriumokra, mint amilyenek megelőzték a párbeszéd egyes fordulóit, és amelyeken a tudományos és a civil társadalom képviselői is részt vettek; felszólítja a Tanácsot és a Bizottságot, hogy a halálbüntetés felszámolását és az etnikai kisebbségek jogainak és a vallási jogoknak a tiszteletben tartását tűzzék a 12., 2009. november 30-i EU–Kína csúcstalálkozó napirendjére, és továbbra is tegyenek erőfeszítéseket annak érdekében, hogy a jelenleg tárgyalások alatt álló partnerségi és együttműködési megállapodásba kerüljön záradék az emberi jogok tiszteletben tartásáról Kínában;

8.

felszólítja a kínai hatóságokat, hogy azonnal vessenek véget a „kemény kéz” politikájának, amely a zavargások okait figyelmen kívül hagyva, mindenkinek a jogait elnyomja a Hszincsiang–Ujgur Autonóm Területen;

9.

a „Tényleges autonómiát a tibeti népnek memorandum” alapján felszólít a kínai kormány és a dalai láma képviselői közötti őszinte és eredményekre törekvő párbeszéd újraindítására, amely pozitív, jelentős és érdemi változásokhoz vezet és összhangban áll az alkotmányban és a Kínai Népköztársaság törvényeiben foglalt elvekkel;

10.

ismét hangsúlyozza szolidaritását az Urumcsiban (Hszincsiang–Ujgur Autonóm Terület), 2009 júliusában történt események áldozataival; bár elismeri, hogy az állami intézmények feladata a közrend fenntartása, aggodalommal tekint az azt állító jelentésekre, hogy aránytalanul nagy erőket vetettek be az ujgur etnikumúak ellen és sokukat őrizetbe vették;

11.

felszólítja a kínai hatóságokat annak biztosítására, hogy a fenti eseményekkel kapcsolatban őrizetben tartottak – a nemzetközi jognak megfelelően – fogva tartásuk során humánus bánásmódban, majd tisztességes tárgyalásban részesüljenek, beleértve az általuk választott ügyvédhez való jogot, ártatlanságuk vélelmét, valamint a bűnösnek ítéltekkel szemben arányos büntetés kiszabását;

12.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak, az Európa Tanácsnak, az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának és a Kínai Népköztársaság kormányának.


(1)  HL C 250. E, 2007.10.25., 91. o.

(2)  HL C 219. E, 2008.8.28., 306. o.

(3)  HL C 323. E, 2008.12.18., 489. o.


Top