EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0050

2010/50/EU: Odluka Vijeća od 25. siječnja 2010. o izmjeni Priloga 2. Popisa A Zajedničkih konzularnih uputa o vizama za diplomatsko-konzularna predstavništva, u vezi s obvezom pribavljanja vize za nositelje diplomatskih putovnica iz Saudijske Arabije

SL L 26, 30.1.2010, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/50(1)/oj

19/Sv. 10

HR

Službeni list Europske unije

180


32010D0050


L 026/22

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


ODLUKA VIJEĆA

od 25. siječnja 2010.

o izmjeni Priloga 2. Popisa A Zajedničkih konzularnih uputa o vizama za diplomatsko-konzularna predstavništva, u vezi s obvezom pribavljanja vize za nositelje diplomatskih putovnica iz Saudijske Arabije

(2010/50/EU)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 789/2001 od 24. travnja 2001. o zadržavanju provedbenih ovlasti Vijeća u pogledu određenih detaljnih odredbi i praktičnih postupaka za ispitivanje zahtjevâ za izdavanje viza (1), a posebno njezin članak 1. stavak 1.,

uzimajući u obzir inicijativu Francuske Republike,

budući da:

(1)

U Prilogu 2. Popisu A Zajedničkim konzularnim uputama (2) navedene su zemlje čiji državljani ne moraju imati vizu u jednoj ili u više schengenskih država kad su nositelji diplomatskih, službenih ili servisnih putovnica, međutim ako su nositelji obične putovnice, moraju imati vizu.

(2)

Francuska želi da se nositelji diplomatskih putovnica Saudijske Arabije izuzmu od obveze pribavljanja vize. U skladu s tim trebalo bi Zajedničke konzularne upute na odgovarajući način izmijeniti.

(3)

Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (3); Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni.

(4)

Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u provedbi nekih odredbi schengenske pravne stečevine (4); Irska stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni.

(5)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni. Kako se ova Odluka temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska u skladu s člankom 4. navedenog Protokola, u roku šest mjeseci od donošenja ove Odluke, odlučuje hoće li Odluku prenijeti u svoje nacionalno pravo.

(6)

Što se tiče Islanda i Norveške, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma kojeg su sklopili Vijeće Europske unije i Republika Island i Kraljevina Norveška o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (5), koje spadaju u područje iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim dogovorima za primjenu tog Sporazuma (6).

(7)

Što se tiče Švicarske, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7), koje spadaju u područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ, u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (8) o sklapanju ovog Sporazuma u ime Europske zajednice.

(8)

Što se tiče Lihtenštajna, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koje spadaju u područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ, u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/261/EZ (9) o potpisivanju, u ime Europske zajednice, i privremenoj primjeni određenih odredaba tog Protokola.

(9)

Ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je s njom na koji drugi način povezan u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.

(10)

Ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je s njom na koji drugi način povezan u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U Prilogu 2. Dodatku A Zajedničkim konzularnim uputama u rubrici „FR” za Saudijsku Arabiju umeće se slovo „D”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu 1. veljače 2010.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena državama članicama u skladu s Ugovorima.

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. siječnja 2010.

Za Vijeće

Predsjednik

M. Á. MORATINOS


(1)  SL L 116, 26.4.2001., str. 2.

(2)  SL C 326, 22.12.2005., str. 1.

(3)  SL L 131, 1.6.2000., str. 43.

(4)  SL L 64, 7.3.2002., str. 20.

(5)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36

(6)  SL L 176, 10.7.1999., str. 31.

(7)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(8)  SL L 53, 27.2.2008., str. 1.

(9)  SL L 83, 26.3.2008., str. 3.


Top