EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0884

Uredba Komisije (EZ) br. 884/2006 od 21. lipnja 2006. o određivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1290/2005 u vezi s financiranjem interventnih mjera u obliku javnog skladištenja koje vrši Europski fond za jamstva u poljoprivredi (EFJP) te vođenjem računovodstva za mjere javnog skladištenja koje vrše agencije za plaćanje država članica

SL L 326M, 10.12.2010, p. 70–124 (MT)
SL L 171, 23.6.2006, p. 35–89 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/09/2014; stavljeno izvan snage 32014R0907

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/884/oj

03/Sv. 001

HR

Službeni list Europske unije

145


32006R0884


L 171/35

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

21.06.2006.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 884/2006

od 21. lipnja 2006.

o određivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1290/2005 u vezi s financiranjem interventnih mjera u obliku javnog skladištenja koje vrši Europski fond za jamstva u poljoprivredi (EFJP) te vođenjem računovodstva za mjere javnog skladištenja koje vrše agencije za plaćanje država članica

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 1883/78 od 2. kolovoza 1978. o određivanju općih pravila za financiranje intervencija od strane Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi, Komponente za jamstva (1), a posebno njezin članak 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1290/2005 od 21. lipnja 2005. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (2), a posebno njezin članak 42.,

budući da:

(1)

Zajednica financira interventne mjere za reguliranje poljoprivrednih tržišta u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 1290/2005 prema uvjetima sektorskog poljoprivrednog zakonodavstva. U vezi interventnih mjera u obliku javnog skladištenja, u skladu s člankom 4. Uredbe (EEZ) br. 1883/78, iznos koji financira Zajednica određuje se godišnjim financijskim izvještajima koje sastavljaju agencije za plaćanje. Tom Uredbom se također određuju pravila i uvjeti koji se koriste za te izvještaje. Nakon osnivanja Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) na temelju Uredbe (EZ) br. 1290/2005, koji je zamijenio Europski fond za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP), Komponenta za jamstva, trebalo bi odrediti odgovarajuća detaljna pravila provedbe.

(2)

Interventne mjere u obliku javnog skladištenja mogu se financirati samo ako su odnosne izdatke ostvarile agencije za plaćanje koje su odredile države članice u skladu s člankom 10. Uredbe (EZ) br. 1290/2005. Međutim, provođenje zadataka vezanih uz administraciju i provjere interventnih mjera se može, osim za isplate potpore, delegirati u skladu s člankom 6. stavkom 1. drugim podstavkom te Uredbe. Također trebalo bi omogućiti da ove zadatke izvršava više agencija za plaćanje. Trebalo bi također predvidjeti da se provođenje određenih mjera javnog skladištenja može povjeriti trećim stranama, bilo javnim ili privatnim tijelima, pod odgovornošću agencije za plaćanje. Stoga je uputno navesti opseg odgovornosti agencija za plaćanje u ovom kontekstu, navesti njihove obveze i odrediti pod kojim uvjetima i prema kojim pravilima se upravljanje određenim mjerama javnog skladištenja može povjeriti trećim stranama, bilo javnim ili privatnim tijelima. U tom slučaju trebalo bi navesti da dotična tijela moraju djelovati prema ugovoru na temelju općih obveza i načela koja su utvrđena ovom Uredbom.

(3)

Izdaci interventnih mjera u obliku javnog skladištenja mogu znatno varirati. Stoga je potrebno za svaku kategoriju mjera navesti koji su izdaci podobni za financiranje Zajednice i posebice pod kojim uvjetima se ti izdaci mogu pokriti, određujući uvjete prihvatljivosti izdataka i metode za izračun izdataka koji su prihvatljivi za financiranje. S tim u vezi trebalo bi precizno navesti knjiže li se takvi izdaci na temelju stvarnih elemenata koje su utvrdile agencije za plaćanje ili na temelju paušalnih iznosa koje određuje Komisija.

(4)

Kako bi države članice izvan europodručja mogle konsolidirati svoje izdatke u nacionalnoj valuti i u eurima na ujednačen način, trebalo bi navesti uvjete pod kojima se mjere javnog skladištenja knjiže na njihovim računima te primjenjivi tečaj.

(5)

Imajući u vidu vrlo raznolike vrste odnosnih mjera te nedostatak homogenih operativnih događaja, u svrhu određivanja iznosa financiranja izdataka javnog skladištenja od strane Zajednice trebalo bi uspostaviti jedinstveni operativni događaj na temelju računa koje sastavljaju i vode agencije za plaćanje u kojima pripisuju i zadužuju razne stavke izdataka i prihoda koje utvrđuju agencije za plaćanje.

(6)

Na temelju članka 6. Uredbe Komisije (EZ) br. 883/2006 od 21. lipnja 2006. o određivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1290/2005 koja se odnosi na vođenje računa od strane agencija za plaćanje, izjave o izdacima i prihodima te uvjete za nadoknadu izdataka u okviru EFJP-a i EPFRR-a (3) radi naknade izdataka javnog skladištenja, agencije za plaćanje moraju u svoje izjave o izdacima uključiti i vrijednost i iznose uknjižene tijekom mjeseca nakon mjeseca na koji se odnose mjere javnog skladištenja. Kako bi se osigurala neometanost postupka, potrebno je odrediti način na koji će Komisija biti obaviještena o informacijama potrebnim za izračun izdataka i prihoda.

(7)

Vođenje računovodstva o javnim interventnim zalihama mora omogućiti određivanje iznosa financiranja od strane Zajednice i istodobno stanje interventnih zaliha. S tim ciljem agencije za plaćanje trebale bi voditi odvojene evidencije zaliha i financijskih računa, koje moraju sadržavati elemente potrebne za praćenje zaliha i osiguranja financijskog upravljanja izdacima i prihodima nastalih interventnim mjerama javnog skladištenja.

(8)

Agencije za plaćanje trebaju knjižiti elemente koji se odnose na količine, vrijednosti i određene prosjeke. Međutim, određene mjere i izdaci se ne bi trebali knjižiti zbog određenih okolnosti, ili bi se trebali knjižiti u skladu s posebnim pravilima. Kako bi se izbjegao različiti tretman te radi zaštite financijskih interesa Zajednice, takvi slučajevi i okolnosti kao i načini njihovog knjiženja trebali bi biti navedeni.

(9)

Datum kada se različiti elementi izdataka i prihoda nastalih javnim interventnim mjerama skladištenja knjiže ovisi o vrsti mjere i može se odrediti primjenjujući poljoprivredno zakonodavstvo. U tom je kontekstu potrebno opće pravilo koje određuje da se knjiže različiti elementi u trenutku kada je fizička mjera izvršena kao rezultat interventne mjere, i koje određuje posebne slučajeve koje je potrebno uzeti u obzir.

(10)

Na temelju njihove opće odgovornosti, agencije za plaćanje trebaju redovito i periodički provjeravati zalihe proizvoda u interventnim zalihama. Kako bi sve agencije za plaćanje ujednačeno ispunjavale ovu obvezu, trebalo bi odrediti intervale za vršenje provjera te opća načela koja se primjenjuju na provjere i ispitivanja zaliha.

(11)

Ocjena mjera javnog skladištenja također ovisi o vrsti mjere i može se odrediti na temelju važećeg sektorskog poljoprivrednog zakonodavstva. Trebalo bi stoga odrediti opće pravilo, zajedno s posebnim pravilima i posebnim slučajevima koje treba uzeti u obzir, pod uvjetom da je vrijednost otkupljenih i prodanih količina jednaka zbroju plaćanja i primitaka koji su izvršeni ili će biti izvršeni za fizičke mjere.

(12)

Trebalo bi odrediti oblik i sadržaj dokumenata koji se dostavljaju za potrebe interventnih mjera koje uključuju javno skladištenje te uvjete i sporazume koji se primjenjuju na dostavu i pohranu tih dokumenata od strane država članica. Kako bi se osigurala dosljednost s pravilima iz drugih područja na koja utječe financiranje zajedničke poljoprivredne politike, obavijesti i razmjene informacija predviđene ovom Uredbom trebale bi se provoditi u skladu s člankom 18. Uredbe (EZ) br. 883/2006.

(13)

Mjere iz ove Uredbe zamjenjuju se mjerama određenim Uredbom Komisije (EEZ) br. 411/88 od 12. veljače 1988. o metodi i kamatnoj stopi koje se koriste za izračun troškova financiranja interventnih mjera koje se sastoje od otkupa, skladištenja i prodaje (4), Uredbom Komisije (EEZ) br. 1643/89 od 12. lipnja 1989. o određivanju paušalnih iznosa za financiranje fizičkih mjera koje nastaju javnim skladištenjem poljoprivrednih proizvoda (5) i Uredbom Komisije (EEZ) br. 2734/89 od 8. rujna 1989. o čimbenicima koje treba uzeti u obzir radi određivanja izdataka u skladu s člankom 37. stavkom 2. Uredbe (EEZ) br. 822/87 koje financira Komponenta za jamstva EFJP-a (6), Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3492/90 od 27. studenoga 1990. o određivanju čimbenika koje treba uzeti u obzir u godišnjim obračunima za financiranje interventnih mjera u obliku javnog skladištenja od strane Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi, Komponente za jamstva (7), Uredbom Komisije (EEZ) br. 3597/90 od 12. prosinca 1990. o računovodstvenim pravilima za interventne mjere koje uključuju otkup, skladištenje i prodaju poljoprivrednih proizvoda putem interventnih agencija (8) i Uredbom Komisije (EEZ) br. 147/91 od 22. siječnja 1991. kojom se definiraju i određuju dopuštena odstupanja u pogledu gubitaka poljoprivrednih proizvoda u javnom interventnom skladištenju (9), i Uredbom Komisije (EZ) br. 2148/96 od 8. studenoga 1996. kojom se određuju pravila za procjenu i praćenje javnih interventnih zaliha poljoprivrednih proizvoda (10).

(14)

Uredbe (EEZ) br. 411/88, (EEZ) br. 1643/89, (EEZ) br. 2734/89, (EEZ) br. 3492/90, (EEZ) br. 3597/90, (EEZ) br. 147/91 i (EZ) br. 2148/96 bi trebalo stoga staviti izvan snage.

(15)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za poljoprivredne fondove,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE 1.

INTERVENTNE MJERE U OBLIKU MJERA JAVNOG SKLADIŠTENJA

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom određuju uvjeti i pravila koji se primjenjuju na financiranje izdataka interventnih mjera javnog skladištenja od strane Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP), na upravljanje i kontrolu odgovarajućih mjera agencija za plaćanje iz članka 6. Uredbe (EZ) br. 1290/2005, na knjiženje odgovarajućih izdataka i prihoda EFJP-a i na obavještavanje Komisije o odgovarajućim podacima i dokumentima.

Članak 2.

Odgovornost i obveze agencija za plaćanje

1.   Agencije za plaćanje upravljaju i osiguravaju kontrolu nad mjerama koje su povezane s interventnim mjerama javnog skladištenja za koje su odgovorne prema uvjetima iz Priloga I. te po potrebi nad sektorskim poljoprivrednim zakonodavstvom, pogotovo na temelju minimalne učestalosti provjera koje su utvrđene tim Prilogom.

One mogu delegirati svoje ovlasti s tim u vezi na interventne agencije koje ispunjavaju uvjete iz točke 1.C Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 885/2006 (11) ili djeluju kroz druge agencije za plaćanje.

2.   Agencije za plaćanje ili interventne agencije mogu, ne dovodeći u pitanje svoju sveukupnu odgovornost u području javnog skladištenja:

(a)

povjeriti provođenje određenih mjera javnog skladištenja fizičkim ili pravnim osobama koje skladište interventne poljoprivredne proizvode, dalje u tekstu „skladištari”. U takvim slučajevima se takvo provođenje vrši prema ugovorima o skladištenju na temelju obveza i općih načela iz Priloga II.;

(b)

ovlastiti fizičke ili pravne osobe za obavljanje određenih posebnih zadaća koje su utvrđene sektorskim zakonodavstvom.

3.   Obveze agencija za plaćanje u vezi s javnim skladištenjem su sljedeće:

(a)

vođenje evidencija zaliha i financijskih računa za svaki proizvod obuhvaćen interventnom mjerom javnog skladištenja, na temelju mjera koje vrše od 1. listopada do 30. rujna sljedeće godine, ovo razdoblje se u daljnjem tekstu naziva „obračunska godina”;

(b)

vođenje ažuriranog popisa skladištara s kojima su zaključili ugovore o javnom skladištenju. Taj popis sadrži upute koje omogućuju točnu identifikaciju svih mjesta skladištenja, njihov kapacitet, broj skladišta, hladnjača i silosa te njihove nacrte i sheme;

(c)

omogućavanje pristupa Komisiji standardnim ugovorima koji se koriste za javno skladištenje, pravila utvrđena za preuzimanje proizvoda, njihovu pohranu te iznošenje iz skladišta skladištara, te pravila primjenjiva na odgovornost skladištara;

(d)

vođenje centralizirane, računalne evidencije svih zaliha, obuhvaćajući sva mjesta skladištenja, sve proizvode i sve količine i kvalitete različitih proizvoda, navodeći u svakom slučaju težinu (neto i bruto, prema potrebi) ili volumen;

(e)

vođenje svih mjera koje se odnose na skladištenje, pohranu, prijevoz ili prijenos interventnih proizvoda u skladu sa zajedničkim i nacionalnim zakonodavstvom, ne dovodeći u pitanje odgovornost kupaca, ostalih agencija za plaćanje uključenih u operaciju i sve druge osobe koje s tim u vezi djeluju prema uputama;

(f)

provođenje provjere na mjestima pohrane interventnih proizvoda tijekom godine. Ove se provjere izvršavaju u neredovitim intervalima i bez prethodnog upozorenja. Međutim, ako se time ne ugrožava cilj provjere, dopušteno je dati prethodnu najavu strogo ograničenu na minimalno potrebno vremensko razdoblje. Takva najava ne smije biti izdana više od 24 sata ranije, osim u propisno opravdanim slučajevima;

(g)

vršenje godišnje inventure u skladu s člankom 8.

Ako u državi članici vođenje računa javnog skladištenja za jedan ili više proizvoda vrši više agencija za plaćanje, evidencije zaliha i financijskih računa navedenih u točkama (a) i (d) se konsolidiraju na razini države članice prije nego što se odgovarajuće informacije dostave Komisiji.

4.   Agencije za plaćanje poduzimaju sve mjere potrebne za:

(a)

pravilno pohranjivanje proizvoda koji su obuhvaćeni interventnim mjerama Zajednice. Dužne su provjeravati kvalitetu pohranjenih proizvoda barem jednom godišnje.

(b)

cjelovitost interventnih zaliha.

5.   Agencije za plaćanje će Komisiju izvijestiti smjesta o:

(a)

slučajevima u kojima će produljenje razdoblja skladištenja vjerojatno uzrokovati smanjenje kvalitete proizvoda;

(b)

količinskim gubicima ili smanjenju kvalitete proizvoda zbog prirodnih katastrofa.

Kada se Komisija obavijesti o slučajevima iz prvog podstavka točaka (a) ili (b), donosi se odgovarajuća odluka:

(a)

u vezi sa situacijom iz prvog podstavka točke (a), u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1784/2003 (12) ili, ovisno o slučaju, u skladu s postupkom iz odgovarajućeg članka ostalih uredbi o zajedničkoj organizaciji poljoprivrednih tržišta;

(b)

u vezi sa situacijom iz prvog podstavka točke (b), u skladu s postupcima iz članka 41. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1290/2005.

6.   Agencije za plaćanje snose sve financijske posljedice lošeg pohranjivanja proizvoda koji su obuhvaćeni interventnim mjerama Zajednice, posebno onih koje su posljedica neprikladnih načina skladištenja. Ne dovodeći u pitanje pravo regresa prema skladištaru, agencije za plaćanje snose financijsku odgovornost za neispunjavanje svojih dužnosti ili obveza.

7.   Agencije za plaćanje dužne su omogućiti zastupnicima Komisije ili osobama koje je ovlastila Komisija trajan uvid u račune javnog skladištenja i sve dokumente, ugovore i podatke koji su sastavljeni ili zaprimljeni u kontekstu interventnih aktivnosti, bilo elektroničkim putem ili u svojim prostorijama.

8.   Agencije za plaćanje dostavljaju:

(a)

na zahtjev Komisije dokumente i podatke iz stavka 7. te dodatne nacionalne administrativne odredbe donesene radi primjene i provođenja interventnih mjera;

(b)

u intervalima predviđenim člankom 4. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 883/2006., podatke o javnom skladištenju na temelju modela iz Priloga III. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Interventne mjere u obliku javnog skladištenja

Interventne mjere u obliku javnog skladištenja mogu se sastojati od otkupa, skladištenja, prijevoza i prijenosa zaliha te prodaje i na druge načine raspolaganja poljoprivrednim proizvodima pod uvjetima koji su utvrđeni važećim sektorskim poljoprovrednim zakonodavstvom i ovom Uredbom.

Članak 4.

Financiranje interventnih izdataka nastalih u okviru mjera javnog skladištenja

1.   U okviru mjera javnog skladištenja iz članka 3., EFJP financira sljedeće izdatke kao intervencije, pod uvjetom da odgovarajući izdatak nije određen važećim sektorskim poljoprivrednim zakonodavstvom:

(a)

troškove financiranja za fondove koje države članice pokreću radi otkupa proizvoda, u skladu s metodama izračuna iz Priloga IV.;

(b)

izdatke fizičkih mjera koje se odnose na otkup, prodaju i ostale oblike prijenosa proizvoda (ulaz, skladištenje i izlaz proizvoda prema programima javnog skladištenja), kako je navedeno u Prilogu V., temeljeno na jedinstvenim paušalnim iznosima za Zajednicu koji su izračunati u skladu s metodama iz Priloga VI.;

(c)

izdatke fizičkih mjera koje nisu nužno povezane s otkupom, prodajom ili ostalim oblicima prijenosa proizvoda, na temelju paušalnih iznosa ili nepaušalnih iznosa u skladu s odredbama koje je Komisija odredila na temelju sektorskog poljoprivrednog zakonodavstva o odnosnim proizvodima i Priloga VII.;

(d)

amortizaciju skladištenih proizvoda u skladu s metodama izračuna iz Priloga VIII.;

(e)

razlike (dobici i gubici) između knjigovodstvene vrijednosti i prodajne cijene proizvoda, ili razlike koje su posljedica drugih čimbenika.

2.   Kada se radi o državama članicama izvan europodručja, ne dovodeći u pitanje posebna pravila i operativne događaje predviđene Prilozima ovoj Uredbi ili poljoprivrednim zakonodavstvom, posebno u članku 3. stavku 1. i članku 5. stavku 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 2808/98 (13), izdaci kao što su navedeni u ovom članku stavku 1. točkama (b) i (c) izračunati na temelju iznosa fiksiranih u eurima i izdacima ili prihodima nastalim u nacionalnoj valuti na temelju ove Uredbe preračunavaju se, ovisno o slučaju, u nacionalnu valutu ili u euro na temelju posljednjeg tečaja Europske središnje banke određenog prije obračunske godine tijekom koje su mjere knjižene na računima agencije za plaćanje. Taj se tečaj također primjenjuje na knjiženje povezano s raznim posebnim slučajevima iz članka 7. stavka 1. ove Uredbe.

Međutim, za obračunsku godinu 2007. države članice iz članka 2. stavka 2. drugog podstavka Uredbe (EZ) br. 883/2006 primjenjuju tečaj iz članka 13. ove Uredbe.

POGLAVLJE 2.

KNJIŽENJE MJERA JAVNOG SKLADIŠTENJA

Članak 5.

Sadržaj računa javnog skladištenja koje trebaju voditi agencije za plaćanje

1.   Evidencije zaliha predviđene člankom 2. stavkom 3. točkom (a) moraju sadržavati sljedeće kategorije elemenata, odvojeno prikazane:

(a)

količine proizvoda zabilježene pri ulazu u i izlazu iz skladišta, sa ili bez fizičkog premještanja;

(b)

količine upotrijebljene za slobodnu distribuciju najugroženijim osobama na temelju Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3730/87 (14) te knjižene prema članku 5. Uredbe Komisije (EEZ) br. 3149/92 (15), razlikujući one koje su predmet prijenosa u drugu državu članicu;

(c)

količine koje su uzete kao uzorci, razlikujući uzorke koje su uzeli kupci;

(d)

količine koje se nakon vizualnog pregleda u okviru godišnje inventure ili tijekom provjere nakon preuzimanja na interventno skladištenje više ne mogu zapakirati i predmet su izravne prodaje;

(e)

manjci iz poznatih ili nepoznatih razloga, uključujući one koji odgovaraju zakonskim granicama dopuštenog odstupanja;

(f)

količine čija se kvaliteta pogoršala;

(g)

viškovi;

(h)

manjci, s tim da količine prelaze granice dopuštenog odstupanja;

(i)

količine koje su unesene na skladištenje, a za koje je utvrđeno da ne ispunjavaju uvjete zbog čega je odbijeno njihovo preuzimanje;

(j)

neto količine na skladištenju na kraju svakog mjeseca ili obračunske godine koje se prenose u sljedeći mjesec ili sljedeću obračunsku godinu.

2.   Financijski računi predviđeni člankom 2. stavkom 3. točkom (a) sadržavaju:

(a)

vrijednost količina navedenih u stavku 1. točki (a) ovog članka, odvojeno prikazujući vrijednost otkupljenih i prodanih količina;

(b)

knjigovodstvenu vrijednost količina koje su korištene ili uzete u obzir prema sporazumima slobodne distribucije iz ovog članka stavka 1. točke (b);

(c)

troškovi financiranja iz članka 4. stavka 1. točke (a);

(d)

izdaci fizičkih mjera iz članka 4. stavka 1. točkama (b) i (c);

(e)

iznose koji su rezultat amortizacije iz članka 4. stavka 1. točke (d);

(f)

iznose koji su naplaćeni ili za koje je osiguran povrat od prodavača, kupaca i skladištara, osim onih iz članka 11. stavka 2.;

(g)

iznose od izravne prodaje izvršene nakon godišnje inventure ili nakon provjera nakon što su proizvodi uzeti na interventno skladištenje;

(h)

gubici i dobici pri uklanjanju proizvoda, vodeći računa o amortizaciji kako je navedeno u točki (e) ovog stavka;

(i)

ostali izdaci i prihodi, posebno oni koji odgovaraju količinama iz stavka 1. točaka (c) do (g) ovog članka;

(j)

prosječna knjigovodstvena vrijednost, izražena u tonama ili u hektolitrima, ovisno o slučaju.

Članak 6.

Knjiženje

1.   Elementi iz članka 5. se knjiže za količine, vrijednosti, iznose i prosječne vrijednosti koje su stvarno utvrdile agencije za plaćanje ili za vrijednosti i iznose izračunate na temelju paušalnih iznosa koje određuje Komisija.

2.   Evidencije i izračuni iz stavka 1. podliježu primjeni sljedećih pravila:

(a)

troškovi izlaza koji se odnose na količine za koje su utvrđeni količinski gubici ili gubitak vrijednosti u skladu s pravilima iz Priloga X. i XII., knjiže se samo za količine koje su stvarno prodane ili izašle iz skladišta;

(b)

količine izgubljene u prijevozu između država članica neće se smatrati primljenim na skladištenje u odredišnoj državi članici i neće biti pokrivene paušalnim ulaznim troškovima;

(c)

paušalni ulazni i izlazni troškovi utvrđeni za prijevoz i prijenos knjiže se na računima ako se, prema pravilima Zajednice, ti troškovi ne smatraju integralnim dijelom troškova prijevoza;

(d)

osim ako određena pravila Zajednice ne predviđaju drugačije, iznosi koji dolaze od prodaje proizvoda koji su izgubili na kvaliteti i svi drugi iznosi primljeni u tom kontekstu se ne knjiže u računovodstvenim knjigama EFJP-a;

(e)

svi evidentirani viškovi se knjiže kao negativne količine u manjcima u evidencijama i premještanju zaliha. Te će količine biti obuhvaćene pri određivanju količina koje prelaze granice dopuštenog odstupanja;

(f)

uzorci osim onih koje su uzeli kupci knjiže se u skladu sa stavkom 2. točkom (a) Priloga XII.

3.   Ispravke koje je izvršila Komisija u vezi elemenata iz članka 5. za tekuću obračunsku godinu, dostavljaju se Odboru za poljoprivredne fondove. Mogu se dostaviti državama članicama prilikom odluke o mjesečnim isplatama ili ako ne, u vrijeme podmirivanja računa. Agencije za plaćanje ih knjiže sukladno uvjetima te odluke.

Članak 7.

Datumi knjiženja izdataka i prihoda te kretanje proizvoda

1.   Razne stavke izdataka i prihoda knjiže se na datum kada je došlo do fizičke mjere na temelju interventnih mjera.

Međutim, u dolje opisanim slučajevima se primjenjuju sljedeći datumi:

(a)

datum kada ugovor o skladištenju iz članka 9. stavka 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1262/2001 (16) stupa na snagu, u slučaju bijelog šećera i nerafiniranog šećera, za količine preuzete sukladno ugovoru o skladištenju između ponuditelja i agencije za plaćanje koji je potpisan prije prijenosa zaliha;

(b)

u slučaju primljenih iznosa ili iznosa za koje je osiguran povrat, datum primitka kako je navedeno u članku 5. stavku 2. točkama (f) i (g);

(c)

datum stvarnog plaćanja troškova koji se odnose na fizičke mjere, ako takvi troškovi nisu pokriveni paušalnim iznosima.

2.   Razni elementi koji se odnose na fizičko kretanje proizvoda i upravljanje zalihama knjiže se na datum kada se provodi fizička mjera na temelju interventne mjere.

Međutim, u dolje opisanim slučajevima primjenjuju se sljedeći datumi:

(a)

datum preuzimanja proizvoda od strane agencije za plaćanje u skladu s Uredbom o zajedničkoj organizaciji tržišta dotičnog proizvoda, za količine koje ulaze u javno skladište bez promjene mjesta skladištenja;

(b)

datum utvrđivanja činjenica u slučajevima manjkova ili proizvoda koji su izgubili na kvaliteti ili u slučaju viškova;

(c)

datum stvarnog izlaska iz skladišta, u slučaju izravne prodaje proizvoda preostalih na skladištu koji se više ne mogu zapakirati nakon vizualnog pregleda u okviru godišnje inventure ili tijekom provjere nakon primanja u interventno skladište,

(d)

na kraju obračunske godine za sve gubitke koji prelaze granicu dopuštenog odstupanja.

Članak 8.

Inventura

1.   Tijekom svake obračunske godine agencije za plaćanje sastavljaju inventuru za svaki proizvod koji je bio predmet interventne mjere Zajednice.

Agencije za plaćanje uspoređuju rezultate inventure s knjigovodstvenim podacima. Sve utvrđene razlike u količinama i iznosi koji proizlaze iz razlika u kvaliteti utvrđenih tijekom provjera, moraju se uknjižiti u skladu s člankom 9. stavkom 1. točkama (b) i (c).

2.   Manjci kao rezultat uobičajenih mjera skladištenja podliježu granicama dopuštenog odstupanja iz Priloga XI. i jednake su razlici između teorijskih zaliha koje prikazuje knjigovodstvena inventura s jedne strane, te stvarnih fizičkih zaliha ustanovljenih na temelju inventure iz stavka 1. ili zaliha prikazanih kao ostatak u knjigama nakon što su fizičke zalihe potrošene, s druge strane.

POGLAVLJE 3.

EVALUACIJA RAČUNA

Članak 9.

Evaluacija mjera javnog skladištenja

1.   Vrijednost otkupljenih i prodanih količina jednaka je zbroju isplata ili uplata koje su izvršene ili koje će biti izvršene za fizičke mjere, osim u slučaju određenih odredbi koje su navedene u ovom članku i sukladno:

(a)

Prilogu IX. za proizvode za destilaciju (miješani alkohol)

(b)

Prilogu X. za manjkove;

(c)

Prilogu XII. za proizvode koji su izgubili na kvaliteti ili su uništeni;

(d)

Prilogu XIII. za proizvode koji su ušli u skladište, ali čije je preuzimanje odbijeno.

2.   Vrijednost otkupljenih količina se određuje za količine proizvoda koji ulaze u skladište na temelju interventne cijene, vodeći računa o povećanjima, premijama, sniženjima, postocima i koeficijentima koji se primjenjuju na interventnu cijenu u trenutku otkupa u skladu s kriterijima utvrđenim sektorskim poljoprivrednim zakonodavstvom.

Međutim, u slučajevima i situacijama na koje se odnosi Prilog X. i stavak 2. točke (a) i (c) Priloga XII., povećanja, premije, sniženja, postoci i koeficijenti se ne uzimaju u obzir.

3.   U skladu s pravilima Zajednice, troškovi isplaćeni ili zaračunati kada su proizvodi otkupljeni za fizičke mjere prema članku 4. stavku 1. točki (c), knjiže se kao izdaci ili prihodi koji se odnose na tehničke troškove, odvojeno od otkupne cijene.

4.   U financijskim računima iz članka 5. stavka 2., količine na skladištenju na kraju obračunske godine koje se prenose u sljedeću obračunsku godinu procjenjuju se po njihovoj prosječnoj knjigovodstvenoj vrijednosti (prijenosna vrijednost), kako je određeno mjesečnim računom proteklog mjeseca obračunske godine.

5.   Količine koje ulaze u skladište i koje ne ispunjavaju uvjete skladištenja knjiže se u vrijeme izlaza iz skladišta kao prodaja po cijeni po kojoj su otkupljeni.

Međutim, ako su u vrijeme stvarnog izlaza iz skladišta zadovoljeni uvjeti za primjenu točke (b) Priloga X., potrebno je unaprijed savjetovati se s Komisijom o izlazu robe.

6.   Kada račun pokazuje pozitivnu bilancu, taj se iznos oduzima od izdataka tekuće obračunske godine.

7.   Dođe li do promjena u paušalnim iznosima, odobrenom roku isplate, kamatnoj stopi i ostalim elementima izračuna nakon prvog dana u mjesecu, novi elementi se primjenjuju na fizičke mjere od sljedećeg mjeseca.

POGLAVLJE 4.

FINANCIRANI IZNOSI I IZJAVE O IZDACIMA I PRIHODIMA

Članak 10.

Financirani iznosi

1.   Iznosi koji se financiraju prema interventnim mjerama na koje se odnosi članak 3. se određuju na temelju računa koje sastavljaju i vode agencije za plaćanje u skladu s člankom 2. stavkom 3. točkom (a), i u kojima se upisuju i zadužuju razne stavke izdataka i prihoda iz članka 5. vodeći po potrebi računa o iznosima izdataka određenih sektorskim poljoprivrednim zakonodavstvom.

2.   Agencije za plaćanje će Komisiji elektroničkim putem svakog mjeseca i svake godine dostaviti informacije potrebne za financiranje izdataka javnog skladištenja, kao i račune koji pokazuju izdatke i prihode koji se odnose na javno skladištenje u obliku tablica (e-FAUDIT tablice), čiji su uzorci prikazani u Prilogu III. ovoj Uredbi, unutar rokova predviđenih člankom 4. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EZ) br. 883/2006 i člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 883/2006.

Članak 11.

Izjave o izdacima i prihodima

1.   Financiranje iz sredstava EFJP-a jednako je izdacima koji su izračunati na temelju informacija dobivenih od agencija za plaćanje, nakon oduzimanja svih prihoda proizašlih iz interventnih mjera, potvrđenih informatičkim sustavom koji je uspostavila Komisija i koje su agencije za plaćanje uključile u svoju izjavu o izdacima sastavljenu u skladu s člankom 6. Uredbe (EZ) br. 883/2006.

2.   Iznosi vraćeni uslijed nepravilnosti ili nemara, kako je navedeno u članku 32. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1290/2005, i iznosi primljeni ili vraćeni od strane prodavatelja, kupaca i skladištara koji zadovoljavaju kriterije iz članka 12. Uredbe (EZ) br. 883/2006, prijavljuju se u proračun EFJP-a prema uvjetima iz članka 4. stavka 2. točke (a) te Uredbe.

POGLAVLJE 5.

RAZMJENA INFORMACIJA I DOKUMENATA

Članak 12.

Informatički sustavi

Informatički sustavi koji omogućuju sigurnu elektroničku razmjenu podataka prema uvjetima i u skladu s kriterijima iz članka 18. Uredbe (EZ) br. 883/2006 koriste se za obavještavanje i razmjenu informacija predviđenih ovom Uredbom te radi sastavljanja dokumenata čiji su primjeri prikazani u Prilogu III.

POGLAVLJE 6.

PRIJELAZNE MJERE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 13.

Prijelaz

1.   Za države članice izvan europodručja vrijednost neto količina prenesenih iz obračunske godine 2006. u 2007., minus druga amortizacija na kraju obračunske godine 2006., preračunava se u eure na temelju posljednjeg tečaja Europske središnje banke koji je određen prije obračunske godine 2007.

2.   Ako država članica izvan europodručja nastavi voditi svoje računovodstvo u nacionalnoj valuti u obračunskoj godini 2007. u skladu s člankom 2. stavkom 2. drugim podstavkom Uredbe (EZ) br. 883/2006, tijekom i na kraju te godine primjenjuju se sljedeći tečajevi:

(a)

posljednji tečaj koji je Europska središnja banka odredila prije obračunske godine 2007. za preračunavanje u nacionalnu valutu:

paušalni iznosi koji se odnose na izdatke iz članka 4. stavka 1. točaka (b) i (c) ove Uredbe;

vrijednosti manjkova koje prelaze granice dopuštenog odstupanja za skladištenje i preradu, kako je navedeno u točki (a) Priloga X. ovoj Uredbi,

vrijednosti proizvoda koji su izgubili na kvaliteti ili su uništeni kao rezultat nezgoda, kako je navedeno u stavku 2. točki (a) Priloga XII. ovoj Uredbi,

vrijednosti uzoraka, osim onih koje su uzeli kupci, kako je navedeno u članku 6. stavku 2. točki (f) ove Uredbe,

paušalni iznosi za količine za koje je odbijeno preuzimanje, kako je navedeno u stavku 1. točkama (a) i (b) Priloga XIII. ovoj Uredbi;

(b)

posljednji tečaj koji je Europska središnja banka odredila prije prvog dana svakog kvartala obračunske godine 2007., počevši od 1. listopada 2006. za preračunavanje u nacionalnu valutu:

vrijednosti manjkova kao rezultat krađe ili drugih identificiranih uzroka, kako je navedeno u točki (a) Priloga X. ovoj Uredbi,

vrijednosti manjkova nakon prijenosa ili prijevoza, kako je navedeno u točki (c) Priloga X. ovoj Uredbi,

vrijednosti proizvoda koji su izgubili na kvaliteti ili su uništeni kao posljedica loših uvjeta pohranjivanja, kako je navedeno u stavku 2. točki (c) Priloga XII. ovoj Uredbi;

(c)

posljednji tečaj koji je Europska središnja banka odredila prije obračunske godine 2008. za preračunavanje u euro neto količina koje se prenose iz obračunske godine 2007. u obračunsku godinu 2008., minus druga amortizacija na kraju obračunske godine 2007.

Članak 14.

Stavljanje izvan snage

Uredbe (EEZ) br. 411/88, (EEZ) br. 1643/89, (EEZ) br. 2734/89, (EEZ) br. 3492/90, (EEZ) br. 3597/90, (EEZ) br. 147/91 i (EZ) br. 2148/96 se s učinkom od 1. listopada 2006. stavljaju izvan snage.

Upućivanja na uredbe koje su stavljene izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga XVI.

Članak 15.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Uredba se primjenjuje od 1. listopada 2006.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. lipnja 2006.

Za Komisiju

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  SL L 216, 5.8.1978., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 695/2005 (SL L 114, 4.5.2005., str. 1.).

(2)  SL L 209, 11.8.2005., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 320/2006 (SL L 58, 28.2.2006., str. 42.).

(3)  SL L 171, 23.6.2006., str. 1.

(4)  SL L 40, 13.2.1988., str. 25. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 956/2005 (SL L 164, 24.6.2005., str. 8.).

(5)  SL L 162, 13.6.1989., str. 12. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 269/91 (SL L 28, 2.2.1991., str. 22.).

(6)  SL L 263, 9.9.1989., str. 16.

(7)  SL L 337, 4.12.1990., str. 3.

(8)  SL L 350, 14.12.1990., str. 43. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1392/97 (SL L 190, 19.7.1997., str. 22.).

(9)  SL L 17, 23.1.1991., str. 9. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 652/92 (SL L 70, 17.3.1992., str. 5.).

(10)  SL L 288., 9.11.1996., str. 6. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 808/1999 (SL L 102, 17.4.1999., str. 70.).

(11)  SL L 171, 23.6.2006., str. 90.

(12)  SL L 270, 21.10.2003., str. 78.

(13)  SL L 349, 24.12.1998., str. 36.

(14)  SL L 352, 15.12.1987., str. 1.

(15)  SL L 313, 30.10.1992., str. 50.

(16)  SL L 178, 30.6.2001., str. 48.


POPIS PRILOGA

PRILOG I.

OBVEZE AGENCIJA ZA PLAĆANJE I POSTUPCI FIZIČKE PROVJERE (članak 2. stavak 3.)

PRILOG II.

OBVEZE I OPĆA NAČELA U VEZI S ODGOVORNOŠĆU SKLADIŠTARA, KOJE TREBA UKLJUČITI U UGOVORE O SKLADIŠTENJU ZAKLJUČENE IZMEĐU AGENCIJA ZA PLAĆANJE I SKLADIŠTARA (članak 2. stavak 2.)

PRILOG III.

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU DRŽAVAMA ČLANICAMA U SKLADU s člankom 10. stavkom 2. putem informatičkog sustava predviđenog člankom 12. (e-FAUDIT tablice)

PRILOG IV.

IZRAČUN TROŠKOVA FINANCIRANJA (članak 4. stavak 1. točka (a)) + DODATAK koji navodi referentne kamatne stope

PRILOG V.

FIZIČKE MJERE POKRIVENE PAUŠALNIM IZNOSIMA iz članka 4. stavka 1. točke (b).

PRILOG VI.

PAUŠALNI IZNOSI ZA ZAJEDNICU (članak 4. stavak 1. točka (b))

PRILOG VII.

POSEBNI ELEMENTI KOJI SE UZIMAJU U OBZIR ZA IZDATKE I PRIHODE U VEZI S ODREĐENIM PROIZVODIMA

PRILOG VIII.

AMORTIZACIJA PROIZVODA U SKLADIŠTU, prema članku 4. stavku 1. točki (d)

PRILOG IX.

PROCJENA ZALIHA PROIZVODA ZA DESTILACIJU (MIJEŠANI ALKOHOL)

PRILOG X.

PROCJENA MANJKOVA

PRILOG XI.

GRANICE DOPUŠTENOG ODSTUPANJA

PRILOG XII.

OCJENA PROIZVODA KOJI SU IZGUBILI NA VRIJEDNOSTI ILI SU UNIŠTENI

PRILOG XIII.

RAČUNOVODSTVENA PRAVILA PRIMJENJIVA NA PROIZVODE KOJI SU UŠLI U SKLADIŠTE A ČIJE JE PREUZIMANJE ODBIJENO

PRILOG XIV.

OBRAZAC MJESEČNE IZJAVE SKLADIŠTARA AGENCIJI ZA PLAĆANJE

PRILOG XV.

OBRAZAC GODIŠNJE IZJAVE SKLADIŠTARA AGENCIJI ZA PLAĆANJE

PRILOG XVI.

KORELACIJSKA TABLICA


PRILOG I.

OBVEZE AGENCIJA ZA PLAĆANJE I POSTUPCI FIZIČKE PROVJERE (članak 2. stavak 3.)

A.   OBVEZE AGENCIJA ZA PLAĆANJE

I.   Provjere

1.   Učestalost i reprezentativnost

Svako se mjesto skladištenja treba provjeriti najmanje jednom svake godine u skladu s pravilima iz točke B, posebno radi utvrđivanja:

postupaka za prikupljanje informacija o javnom skladištenju;

usklađenosti knjigovodstvenih podataka koje na licu mjesta posjeduje skladištar i informacija poslanih agenciji za plaćanje;

fizičke prisutnosti količina navedenih u knjigovodstvenim evidencijama skladištara koje su poslužile kao temelj posljednjeg mjesečnog izvješća koje je napravio skladištar, procijenjeno vizualno ili u slučaju sumnje ili nesuglasica vaganjem ili mjerenjem;

pouzdane i primjerene tržišne kvalitete uskladištenih proizvoda.

Fizička prisutnost se utvrđuje dovoljno reprezentativnim fizičkim ispitivanjem, obuhvaćajući u najmanju ruku postotke iz točke B i omogućavajući zaključak da su ukupne količine navedene u evidencijama zaliha stvarno prisutne.

Provjere kvalitete se sastoje od vizualne, mirisne i/ili organoleptičke provjere, i detaljne analize ako postoje sumnje.

2.   Dodatne provjere

Ako su tijekom fizičke provjere ustanovljene anomalije, provjerava se daljnji postotak količina u interventnim zalihama koristeći jednake metode. Ako je potrebno, provjera se može proširiti na vaganje svih proizvoda partije ili u skladištu koje se provjerava.

II.   Inspekcijski zapisnici

1.   Interno inspekcijsko tijelo agencije za plaćanje ili tijelo koje agencija ovlasti sastavlja zapisnik o svakoj provedenoj provjeri ili fizičkoj provjeri.

2.   Zapisnik sadržava barem sljedeće podatke:

(a)

ime skladištara, adresu posjećenog skladišta i opis provjerenih partija;

(b)

datum i vrijeme početka i kraja provjere;

(c)

mjesto gdje je došlo do provjere i opis uvjeta skladištenja, pakiranja i pristupa;

(d)

potpuni identitet osoba koje vrše provjeru, njihov status i uvjete njihovih ovlasti;

(e)

poduzete inspekcijske mjere i postupke korištene za određivanje volumena, kao što su mjerne metode, izračuni, međurezultati i konačni rezultati te izvedeni zaključci;

(f)

za svaku skladištenu partiju ili kvalitetu, količinu u knjigama agencije za plaćanje, količinu u knjigama skladišta i sva odstupanja između tih dviju knjiga;

(g)

za svaku fizički provjerenu partiju ili kvalitetu, informacije navedene u točki (f) i količinu potvrđenu na licu mjesta i sva odstupanja, broj partije ili kvalitete, palete, kutije, silosa, bačvi ili ostalih uključenih spremnika i težinu (ako je prikladno neto i bruto) ili volumen;

(h)

izjave skladištara ako postoje odstupanja ili razlike;

(i)

mjesto, datum i potpis osobe koja sastavlja zapisnik te skladištara ili njegovog predstavnika;

(j)

u slučaju anomalija sve provedene proširene provjere, navodeći postotak skladištenih količina koje su obuhvaćene proširenim provjerama, utvrđena odstupanja i objašnjenja.

3.   Zapisnici se odmah šalju voditelju odjela odgovornom za vođenje računa agencije za plaćanje. Računi agencije za plaćanje se odmah po primitku zapisnika ispravljaju imajući u vidu utvrđena odstupanja i razlike.

4.   Zapisnici se čuvaju u glavnom uredu agencije za plaćanje i dostupni su osoblju Komisije i osobama koje je Komisija ovlastila.

5.   Agencija za plaćanje sastavlja sažetak zapisnika navodeći:

izvršene provjere, jasno navodeći koje su to fizičke provjere (inventure),

provjerene količine,

utvrđene anomalije u odnosu na mjesečna i godišnja izvješća te razloge za te anomalije.

Provjerene količine i utvrđene anomalije navode se za svaki dotični proizvod u vidu težine ili volumena te kao postotak ukupnih pohranjenih količina.

Ovaj sažetak zapisnika odvojeno navodi provjere radi potvrde kvalitete skladištenih proizvoda. Šalje se Komisiji istodobno s godišnjim izvješćima iz članka 8. stavka 1. točke (c) podstavka iii. Uredbe (EZ) br. 1290/2005.

Sažetak zapisnika se prvi put sastavlja i dostavlja Komisiji za obračunsku godinu 2006.

B.   POSTUPCI FIZIČKE PROVJERE PO SEKTORU ZAJEDNIČKE POLJOPRIVREDNE POLITIKE ZA PROVJERE PREDVIĐENE TOČKOM A

I.   Maslac

1.   Uzorak partija koje treba provjeriti mora predstavljati najmanje 5 % ukupne količine u javnom skladištenju. Partije koje treba provjeriti potrebno je izabrati prije obilaska mjesta skladištenja na temelju knjigovodstvenih podataka agencije za plaćanje, ali se skladištara ne smije obavijestiti.

2.   Postojanje izabranih partija i njihov sastav se provjeravaju na licu mjesta pomoću:

identifikacije kontrolnih brojeva partija i kutija na temelju evidencije o otkupu ili ulazu u skladište,

vaganjem palete (jedne od 10) i kutija (jedne po paleti),

vizualnom provjerom sadržaja kutije (jedna u pet paleta)

provjerom stanja pakiranja.

3.   Opis fizički provjerenih partija i svih primijećenih manjkova se uvrštava u inspekcijski zapisnik.

II.   Obrano mlijeko u prahu

1.   Uzorak partija koje treba provjeriti mora predstavljati najmanje 5 % ukupne količine u javnom skladištenju. Partije koje treba provjeriti potrebno je izabrati prije obilaska mjesta skladištenja na temelju knjigovodstvenih podataka agencije za plaćanje, ali se skladištara ne smije obavijestiti.

2.   Postojanje izabranih partija i njihov sastav se provjeravaju na licu mjesta pomoću:

identifikacije kontrolnih brojeva partija i kutija na temelju evidencije o otkupu ili ulazu u skladište,

vaganjem palete (jedne od 10) i kutija (jedne po paleti),

vizualnom provjerom sadržaja kutije (jedna u pet paleta)

provjerom stanja pakiranja.

3.   Opis fizički provjerenih partija i svih primijećenih manjkova se uvrštava u inspekcijski zapisnik.

III.   Žitarice

1.   Postupak fizičke provjere

(a)

Izbor spremnika ili skladišnog prostora za provjeru koji predstavljaju najmanje 5 % ukupne količine žitarica ili riže u javnom skladištenju.

Izbor se temelji na knjigovodstvenim podacima agencije za plaćanje, ali skladištara se ne smije obavijestiti.

(b)

Fizička provjera:

potvrda postojanja žitarica ili riže u izabranim spremnicima ili skladišnom prostoru,

identifikacija žitarica ili riže,

provjera uvjeta skladištenja i provjera kvalitete pohranjenih proizvoda u danim uvjetima koja je predviđena člankom 10. stavkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 824/2000 (1) za žitarice i člankom 11. Uredbe Komisije (EZ) br. 708/1998 (2) za rižu,

usporedba mjesta skladištenja i istovjetnost vrsta žitarica ili riže s evidencijom zaliha skladišta,

procjena skladištenih količina po metodama koje je prethodno odobrila agencija za plaćanje, čiji se opis nalazi u glavnom uredu agencije.

(c)

Plan skladišta te zapremnina svakog silosa ili skladišnog prostora moraju biti dostupne na svakom mjestu skladištenja.

Žitarice ili riža se skladište tako da im je moguće provjeriti volumen.

2.   Postupak u slučaju utvrđenih odstupanja

Dopušteno je određeno odstupanje pri provjeri volumena.

U slučaju skladištenja u silosima ili podnim skladištima, pravila utvrđena Prilogom II. točkom II. se stoga primjenjuju kada se težina skladištenih proizvoda zabilježena tijekom fizičke provjere razlikuje od knjigovostvene vrijednosti za 5 % ili više za žitarice i 6 % ili više za rižu.

Kada su žitarice ili riža pohranjene u skladištu, mogu se evidentirati količine izvagane pri ulazu umjesto onih koje su rezultat procjene volumena ako potonje ne daju dovoljan stupanj točnosti i ako razlika između tih dviju vrijednosti nije prevelika.

Agencija za plaćanje se koristi ovim izborom na vlastitu odgovornost kada to okolnosti, ovisno o slučaju, opravdavaju. Dužna je to navesti u inspekcijskom zapisniku prema sljedećem modelu:

Image

IV.   Alkohol

1.   Uzorak bačvi koje treba provjeriti mora predstavljati najmanje 5 % ukupne količine u javnom skladištenju. Bačve koje treba provjeriti potrebno je izabrati prije obilaska mjesta skladištenja na temelju knjigovodstvenih podataka agencije za plaćanje, ali skladištara se ne smije obavijestiti.

2.   Povjera carinskih plombi ako nacionalna pravila predviđaju takve plombe.

3.   Postojanje izabranih bačvi i njihov sadržaj se provjeravaju na licu mjesta pomoću:

identifikacije bačvi putem njihovih brojeva i vrste alkohola,

uspoređivanje istovjetnosti bačvi s evidencijama skladišta i knjigama agencije za plaćanje,

organoleptičke provjere postojanja, vrste i kvalitete alkohola u bačvama,

provjere uvjeta skladištenja vizualnim pregledom ostalih bačvi.

4.   Opis fizički provjerenih bačvi i svih utvrđenih manjkova uvrštavaju se u inspekcijski zapisnik.

V.   Govedina i teletina

1.   Uzorak partija koje treba provjeriti mora predstavljati najmanje 5 % ukupne količine u javnom skladištenju. Partije koje treba provjeriti potrebno je izabrati prije obilaska mjesta skladištenja na temelju knjigovodstvenih podataka agencije za plaćanje, ali skladištara se ne smije obavijestiti.

2.   Kod mesa s kostima, postojanje izabranih paketa i njihov sadržaj se provjeravaju na licu mjesta pomoću:

identifikacije partija i paleta te provjerom brojeva na kutijama,

provjere težine 10 % paleta ili posuda,

provjere težine 10 % kutija iz svake izvagane palete,

vizualne provjere sadržaja kutija te stanja pakiranja u svakoj kutiji.

Palete se biraju u odnosu na različite rasjeke mesa na skladištenju.

3.   Opis fizički provjerenih partija i svih primijećenih manjkova uvrštava se u inspekcijski zapisnik.

VI.   Šećer u rasutom stanju  (3)

1.   Postupak fizičke provjere javno skladištenog šećera primjenjiv od tržišne godine 2006./2007. nadalje:

(a)

Izbor silosa, spremnika ili komora koje treba provjeriti, koji trebaju predstavljati najmanje 5 % ukupne količine šećera u rasutom stanju u javnom skladištu.

Izbor se vrši na temelju knjigovodstvenih podataka agencije za plaćanje, ali skladištar ne smije biti unaprijed obaviješten.

(b)

Fizička provjera:

potvrda postojanja šećera u rasutom stanju u odabranim silosima, spremnicima ili komorama,

usporedba knjiga skladištara s knjigama agencije za plaćanje,

identifikacija šećera u rasutom stanju,

praćenje uvjeta skladištenja i usporedba mjesta skladištenja te istovjetnost šećera u rasutom stanju s evidencijom skladišta,

procjena uskladištenih količina po metodi koju prethodno odobrava agencija za plaćanje, čiji se detaljan opis pohranjuje u glavnom uredu agencije.

(c)

Plan skladišta te zapremnina svakog silosa ili komore moraju biti dostupne na svakom mjestu skladištenja.

Šećer u rasutom stanju se skladišti tako da mu je moguće provjeriti volumen.

2.   Postupak fizičke provjere javno skladištenog šećera iz tržišnih godina 2004./2005. i 2005./2006.:

(a)

Ako se ne mogu izvršiti postupci inventure iz stavka 1., agencija za plaćanje dužna je službeno zapečatiti sve ulazne ili izlazne točke iz silosa/skladišta. Agencija za plaćanje mjesečno provjerava očuvanost pečata kako bi osigurala da ostanu netaknuti. Te se provjere trebaju detaljno opisati u izvješćima. Pristup zalihama nije dozvoljen bez prisutnosti inspektora agencije za plaćanje.

Države članice dužne su osigurati postupke pečaćenja koji jamče integritet skladištenih interventnih proizvoda.

(b)

Potrebno je najmanje jednom godišnje provesti provjeru uvjeta skladištenja i stanje očuvanosti proizvoda.

3.   Postupak u slučaju utvrđenih odstupanja

Pri provjeri volumena dopušteno je određeno odstupanje.

Prilog II. se primjenjuje kada se težina skladištenih proizvoda, evidentirana tijekom fizičke provjere (volumetrijsko mjerenje), razikuje od knjižene težine za 5 % ili više za šećer u rasutom stanju u slučaju skladištenja u silosima ili u podnim skladištima.

Kada je šećer u rasutom stanju skladišten u silosu/skladištu, količine izvagane pri ulazu se mogu evidentirati umjesto onih koje su rezultat procjene volumena ako ovo potonje ne daje dovoljan stupanj točnosti i ako razlika između tih dviju vrijednosti nije prevelika.

Agencija za plaćanje koristi se izborom predviđenim stavkom 3. na vlastitu odgovornost kada to okolnosti, ovisno o slučaju, opravdavaju. Dužna je to navesti u inspekcijskom zapisniku.

VII.   Pakirani šećer  (4)

1.   Postupak fizičke provjere javno skladištenog šećera primjenjiv od tržišne godine 2006./2007. nadalje:

(a)

Izbor partija koje predstavljaju najmanje 5 % ukupne količine u javnom skladištenju. Izbor se temelji na knjigovodstvenim podacima agencije za plaćanje, ali skladištar ne smije biti unaprijed obaviješten.

(b)

Provjera postojanja izabranih partija i njihovog sadržaja na licu mjesta:

identifikacijom kontrolnih brojeva serija i vreća na temelju evidencija otkupa ili ulaza,

usporedba evidencija skladištara s evidencijama agencije za plaćanje,

stanje ambalaže.

U pogledu šećera pakiranog u vreće od 50 kg:

vaganjem paleta (jedne od 20) i vreća (jedna po izvaganoj paleti),

vizualnom provjerom sadržaja jedne vreće na deset izvaganih paleta.

U pogledu šećera pakiranog u „velike vreće”:

vaganjem jedne vreće od 20,

vizualnom provjerom sadržaja jedne od 20 izvaganih velikih vreća.

(c)

Opis fizički provjerenih partija i utvrđenih odstupanja u zapisniku o inventuri.

2.   Postupak fizičke provjere javno skladištenog šećera iz tržišnih godina 2004./2005. i 2005./06.:

(a)

Ako se ne mogu izvršiti postupci inventure iz stavka 1., agencija za plaćanje dužna je službeno zapečatiti sve ulaze i izlaze iz skladišta. Agencija za plaćanje mjesečno provjerava očuvanost pečata kako bi se osiguralo da su netaknuti. Te se provjere trebaju detaljno opisati u izvješćima. Pristup zalihama nije dozvoljen bez prisutnosti inspektora agencije za plaćanje.

Države članice dužne su osigurati postupke pečaćenja koji jamče integritet pohranjenih interventnih proizvoda.

(b)

Potrebno je najmanje jednom godišnje provesti provjeru uvjeta skladištenja i stanje očuvanosti proizvoda.


(1)  SL L 100, 20.4.2000., str. 31. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1068/2005 (SL L 174, 7.7.2005., str. 65.).

(2)  SL L 98, 31.3.1998., str. 21. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1107/2004 (SL L 211, 12.6.2004., str. 14.).

(3)  Inventura se vrši na zalihama na koje se odnosi ugovor o skladištenju.

(4)  Inventura se vrši na zalihama na koje se odnosi ugovor o skladištenju.


PRILOG II.

OBVEZE I OPĆA NAČELA U VEZI S ODGOVORNOŠĆU SKLADIŠTARA KOJE TREBA UKLJUČITI U UGOVORE O SKLADIŠTENJU ZAKLJUČENE IZMEĐU AGENCIJA ZA PLAĆANJE I SKLADIŠTARA (članak 2. stavak 2.)

Skladištari su odgovorni za osiguranje ispravnog pohranjivanja proizvoda koji su obuhvaćeni interventnim mjerama Zajednice. Snose financijske posljedice ako u tome ne uspiju.

I.   Kvaliteta proizvoda

Ako dođe do pada kvalitete interventnih proizvoda u skladištu kao posljedica loših ili neprikladnih uvjeta skladištenja, gubitke snosi skladištar i oni se na računima javnog skladištenja knjiže kao gubici koji su posljedica gubitka kvalitete proizvoda zbog uvjeta skladištenja (linija 900.001 u tablici 53.).

II.   Manjci

1.   Skladištar je odgovoran za sva odstupanja između količina u skladištu i detalja u izjavama o skladištenju koje šalje agenciji za plaćanje.

2.   Ako manjci prelaze količine koje su dopuštene po odgovarajućim granicama odstupanja, u skladu s člankom 8. stavkom 2., Prilogom I. točkom B.III.(2) i Prilogom XI. ili prema sektorskom poljoprivrednom zakonodavstvu, ukupni iznos se naplaćuje skladištaru kao neidentificirani gubitak. Skladištari koji osporavaju gubitak količina mogu zahtijevati da se proizvod izvaže ili izmjeri, tako da trošak u vezi s tim snose oni, osim ako se ne utvrdi da su deklarirane količine stvarno prisutne ili da razlika ne prelazi odgovarajuće granice dopuštenog odstupanja. U tom se slučaju trošak vaganja ili mjerenja naplaćuje agenciji za plaćanje.

Ne dovodeći u pitanje ostala odstupanja iz prvog podstavka primjenjuju se granice dopuštenog odstupanja predviđene Prilogom I. točkama B.III.(2) i B.VI.(3).

III.   Popratna dokumentacija te mjesečne i godišnje izjave

1.   Popratna dokumentacija i mjesečne izjave

(a)

Dokumenti koji se odnose na unos, skladištenje i izlaz proizvoda korišteni za sastavljanje godišnjih obračuna moraju se nalaziti u posjedu skladištara i sadržavati barem sljedeće podatke:

mjesto skladištenja (s identifikacijom spremnika ili bačve gdje je to bitno),

količinu prenesenu iz prethodnog mjeseca,

ulaze i izlaze po partiji,

zalihe na kraju razdoblja.

Ovi dokumenti omogućavaju u svakom trenutku preciznu identifikaciju količina u skladištu i uzimaju u obzir dogovorene otkupe i prodaje, za koje se međutim odgovarajući ulazi ili izlazi zaliha još nisu dogodili.

(b)

Dokumente koji se odnose na ulaz, skladištenje i izlaz proizvoda skladištar šalje agenciji za plaćanje barem jednom mjesečno kao dokaz sažetka mjesečne izjave o zalihama. Moraju se nalaziti u posjedu agencije za plaćanje prije desetog dana u mjesecu koji slijedi mjesec, na koji se odnosi izjava o zalihama.

(c)

Obrazac sažetka mjesečne izjave o zalihama se nalazi u Prilogu XIV. Agencije za plaćanje dužne su ga skladištarima učiniti dostupnim u elektronskom obliku.

2.   Godišnja izjava

(a)

Skladištar priprema godišnju izjavu o zalihama na temelju mjesečnih izjava opisanih u točki 1. Šalje ih agenciji za plaćanje najkasnije do 15. listopada nakon zaključivanja obračunske godine.

(b)

Godišnja izjava o zalihama navodi sažetak količina u zalihama, raščlanjeno po proizvodima i mjestima skladištenja te za svaki proizvod navodi skladištene količine, brojeve partija (osim u slučaju žitarica), godinu ulaza u skladište (osim u slučaju alkohola) te objašnjenje utvrđenih anomalija.

(c)

Obrazac godišnje izjave o zalihama nalazi se u Prilogu XV. Agencije za plaćanje dužne su ga skladištarima omogućiti u elektronskom obliku.

IV.   Računalna evidencija zaliha i dostupnost podataka

Ugovori o javnom skladištenju zaključeni između agencija za plaćanje i skladištara sadrže odredbe koje jamče usklađenost sa zakonodavstvom Zajednice.

Oni obuhavaćaju sljedeće:

vođenje računalnih evidencija o interventnim zalihama,

izravna, neodgodiva dostupnost trajnog popisa inventara,

stalna dostupnost svih dokumenata koji se odnose na ulaz, skladištenje i izlaz zaliha te knjigovodstvenim dokumentima i zapisima koji su sastavljeni na temelju ove Uredbe i koji se nalaze u posjedu skladištara,

trajni pristup tim dokumentima osoblju agencije za plaćanje i Komisije te osobama koje su oni ovlastili.

V.   Oblik i sadržaj dokumenata koji se šalju agenciji za plaćanje

Oblik i sadržaj dokumenata na koje se odnose stavak III. točke 1. i 2. određuju se u skladu s člankom 18. Uredbe (EZ) br. 883/2006.

VI.   Pohranjivanje dokumenata

Ne dovodeći u pitanje odgovarajuće nacionalne odredbe, skladištar je dužan pohraniti popratne dokumente koji se odnose na sve mjere javnog skladištenja tijekom cijelog razdoblja predviđenog člankom 9. Uredbe (EZ) br. 885/2006.


PRILOG III.

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU DRŽAVAMA ČLANICAMA U SKLADU S ČLANKOM 10. STAVKOM 2. PUTEM INFORMATIČKOG SUSTAVA PREDVIĐENOG ČLANKOM 12.

TABLICE E-FAUDIT INFORMATIČKE APLIKACIJE (1)

(Članak 2. stavak 8. točka (b), članak 10. stavak 2. i članak 12.)

1.

Mjesečni i godišnji izračun gubitaka iz prodaje i amortizacije

2.

Razlike u cijenama i ostale stavke

3.

Izračun tehničkih troškova

4.

Izračun troškova financiranja

8.

Stanje i kretanje javnih zaliha

9.

Izračun gubitaka proizašlih odstranjivanjem kostiju (govedine) koja prelazi dozvoljene granice odstupanja

13.

Povrat novaca uslijed odbijanja dobara (tehnički troškovi) – U. (EZ) br …/2006 (Prilog XIII. 1a i 1b)

14.

Povrat novaca uslijed odbijanja dobara (financijski troškovi) – U. (EZ) br …/2006 (Prilog XIII. 1c i članak 9§5)

28.

Razlog prijenosa iz druge države članice

52.

Tablični sažetak izračuna mjesečnih iznosa za knjiženje

53.

Detalji o prodanim količinama

54.

Mjesečni izračuni gubitaka nastalih opskrbom hranom najugroženijih osoba u Zajednici (U. (EEZ) br. 3730/87) – proizvodi osim govedine

55.

Govedina - mjesečni izračuni gubitaka nastalih opskrbom hranom najugroženijih osoba u Zajednici (U. (EEZ) br. 3730/87)

56.

Mjesečni izračuni gubitaka nastalih besplatnom opskrbom hranom

99.

Izračuni vrijednosti prenesenih na početku obračunske godine

Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 1.

Mjesečni i godišnji izračun gubitaka iz prodaje i amortizacije

Euro - Tone

Broj linije

Metoda izračuna ili upućivanje na druge tablice

Opis

Količine (t ili hl)

Jedinični iznos

Vrijednosti

Stupac

a

b

c

d

e

001

T99/010 i 050

Količine prenesene iz prethodne proračunske godine po prosječnoj knjigovodstvenoj vrijednosti prijenosa

0,000

0,00

002

Izvanredna amortizacija

Stavka proračuna:

0,00

003

= 001e-002e

Ukupna vrijednost količina u pohrani na početku proračunske godine

0,00

004

Količine i vrijednost proizvoda otkupljenih tijekom razdoblja

005

= 004e × koeficijent

Amortizacija pri otkupu (=> T52/030e) (Prilog VIII. stavak 1.)

0,00

006

T28/910

Količine zaprimljene prijenosom do kraja prethodnog mjeseca

0,000

008

T28/910

Vrijednost za knjiženje nakon prijenosa

0,00

009

= 001c + 004c + 006c

Prenesene, otkupljene ili prevezene količine

0,000

010

= 003e + 004e -005e + 008e

Ukupna knjigovodstvena vrijednost

0,00

011

= 010e/009c

Prosječna knjigovodstvena vrijednost

0,00

020

T53/997

Izlazi do kraja … (uključujući neidentificirane gubitke)

0,000

021

T53/999

Relativni prihod od izlaza do kraja … (uključujući neidentificirane gubitke)

0,00

025

= 009c - 020c

Količine u zalihama na kraju mjeseca …

0,000

031

= 011d razdoblje 12

Prosječna knjigovodstvena vrijednost posljednjeg razdoblja za prijenos u sljedeću proračunsku godinu

0,00

034

= 025c × 031d

Teoretska vrijednost količina za prijenos

0,00

050

Komplementarna amortizacija (Prilog VIII. stavci 3. i 4.)

Stavka proračuna:

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 2.

Razlike u cijenama i ostale stavke

Euro - Tone

Broj linije

Metoda izračuna ili upućivanja na druge tablice

Opis

Količine (t ili hl)

Jedinični iznos

Tečaj

Koeficijent ili %

Vrijednosti

Stupac

a

b

c

d

e

f

g

 

 

DUGOVANJE

 

 

 

 

 

001

Tab. 001 – linija 9.

Količine prenesene, otkupljene ili prevezene

0,000

002

Tab. 001 – linija 10.

Vrijednost prenesenih, otkupljenih i prevezenih proizvoda

0,00

003

Ostale stavke dugovanja

004

UKUPNO DUGOVANJE

0,00

 

 

POTRAŽIVANJE

 

 

 

 

 

005

T53/993

Prodane količine i njihova vrijednost, uključujući nezgode i gubitke od identificiranih uzroka

0,000

0,00

006

= 1c - 5c - 9c

Gubici od neidentificiranih uzroka

0,000

007

= 1c × % odstupanja

Granice dopuštenog odstupanja

0,000

0,050

008

= 6c - 7c

Količine koje prelaze granice odstupanja i njihove vrijednosti

0,000

0,000

1,000000

1,050

0,00

009

Tab. 001 - linije 025 i 034

Količine koje se prenose i njihova vrijednost

0,000

0,00

010

Vraćene svote i izgubljeni polozi

011

Tab. 016, 017

Povrat troškova i kazni

012

Tab. 028 – linija 990

Vrijednost količina primljenih prijenosom

0,00

013

Tab. 053 ili 007 – linija 998

Gubici zabilježeni pri prijenosu u druge države članice

0,00

014

Tab. 009 – linija 600

Gubici iznad maksimalnog odstupanja za preradu

0,00

015

Ostale stavke potraživanja

016

UKUPNO POTRAŽIVANJE

0,00

017

= 4 g-16 g

SALDO DUGOVANJA/POTRAŽIVANJA

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 3.

Izračun tehničkih troškova

Euro - Tone

Broj linije

Opis

Od (dd/mm/gggg)

Do (dd/mm/gggg)

Količine (t ili hl)

Stopa po jedinici u EUR

Tečaj

Vrijednost

a

b

c

d

e

f

g

h = e × f × g

 

A.

Paušalni iznosi

 

 

 

 

 

 

010

Ulazni troškovi kada je uključeno fizičko kretanje (T08/c + h)

010.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

030

Ulazni troškovi kada nije uključeno fizičko kretanje (T08/d)

030.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

050

Izlazni troškovi kada je uključeno fizičko kretanje (T08/e)

050.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

070

Izlazni troškovi kada nije uključeno fizičko kretanje (T08/f)

070.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

090

Troškovi skladištenja (T08 – cd. prosječne zalihe)

090.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

130

Troškovi denaturiranja ili bojanja (samo dodatni troškovi)

130.001

1,000000

0,00

160

Troškovi etiketiranja i obilježavanja (samo dodatni troškovi)

160.001

0,00

1,000000

0,00

180

Troškovi izlaza i ponovnog ulaza u skladište

180.001

0,00

1,000000

0,00

500

Paušalni transportni troškovi

560

Povrat tehničkih troškova za odbijene količine (T13/100)×(-1)

0,00

 

B.

Troškovi koji nisu pokriveni paušalnim iznosom

 

 

 

 

 

 

600.1

Stvarni troškovi primarnog prijevoza pri otkupu – pozitivno

600.2

Stvarni troškovi primarnog prijevoza pri otkupu – negativno

601.1

Troškovi prijevoza – izvoz – pozitivno

601.2

Troškovi prijevoza – izvoz - negativno

602.1

Troškovi prijevoza – prijenos između država članica – pozitivno

602.2

Troškovi prijevoza – prijenos između država članica – negativno

603.1

Troškovi prijevoza nakon interventnog otkupa – pozitivno

603.2

Troškovi prijevoza nakon interventnog otkupa – negativno

610.1

Troškovi prerade – pozitivno

610.2

Troškovi prerade – negativno

620.1

Ostali troškovi – pozitivno

620.2

Ostali troškovi – negativno

999

UKUPNI TEHNIČKI TROŠKOVI (T52/030b)

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 4.

Izračun troškova financiranja

Euro – Tone

Broj linije

Razdoblje

Ukupne zalihe početkom svakog mjeseca

Ukupe zalihe krajem svakog mjeseca

Prosječne zalihe

Otkupi za razdoblje

Odbici zbog rokova plaćanja

Prosječne negativne prethodne zalihe

Prosječne zalihe za izračun

Prosječna knjigovodstvena vrijednost

Stopa %

Troškovi financiranja

Od (mm/gggg)

Do (mm/gggg)

Stupac

a1

a2

b

c

d

e

f

g

h

i

i1

j

001.001

 

 

0,000

0,000

0,000

0,000

 

0,000

0,000

0,00

2,300

0,00

100

PODUKUPNI TROŠKOVI FINANCIRANJA

0,00

105

Odbici zbog odbijanja (T14/050)

0,00

110

Odbici zbog vremenskih rokova za izlaz nakon isplate prodanih količina (Prilog IV. točka III. stavak 1.)

0,000

120

Povećanje zbog vremenskih ograničenja za isplatu nakog izlaska prodanih količina (Prilog IV. točka III. stavak 2.)

0,000

130

UKUPNI TROŠKOVI FINANCIRANJA (=>T52/030c)

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 8.

Stanje i kretanja javnih zaliha

Tone

Broj linije

Mjesec, godina (mm/gggg)

Zalihe početkom svakog mjeseca

UNOSI

IZLAZI

Prijenosi po razdoblju, Primljene količine

Zalihe krajem svakog mjeseca uključujući prijenose

Zalihe krajem svakog mjeseca bez prijenosa

Unos sa fizičkim kretanjem

Unos bez fizičkog kretanja

Iznos sa fizičkim kretanjem + uzorci

Iznos bez fizičkog kretanja

Manjci zbog identificiranih razloga (krađa, nezgode itd.) ili ne + iznosi nakon vremenskog roka za žitarice i rižu

Stupac

a

b

c

d

e

f

g

h

i = b + c+d-e-f-g + h

j = b + c + d - e-f - g

1

 

 

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

2

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

3

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

4

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

5

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

6

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

7

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

8

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

9

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

10

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

11

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

12

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

99

Ukupno

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 9.

Izračun gubitaka zbog uklanjanja kostiju (govedina) koje prelazi dopuštene granice odstupanja

Euro – Tone

Broj linije

Razdoblja

Količine uvedene za preradu (stvarna težina) (2)

Proizvedene količine (stvarna težina) (2)

Koeficijent ili %

Interventna cijena

Tečaj

Iznos za pripisati EFSJP-u

Stupac

a

b

c

d

e

f

g

100

Količine za koje je prerada počela tijekom prethodne proračunske godine i dovršena je tijekom ove proračunske godine

200

Količine za koje je prerada započela te je dovršena tekuće proračunske godine

300

Ukupna količina uvedena za preradu i proizvedena = 100 + 200

0,000

0,000

400

Minimalno postavljena dobit = 300 stupac (b) × {1 - 400 stupac (d)}

0,000

1,00

500

Gubici koji prelaze minimalnu dobit = 300 - 400

0,000

600

Iznosi koji se pripisuju EFSJP-u = T009/500/c (ako negativno) × T009/600/d * T009/600/e * T009/600/f

1,00

0,00

1,000000

0,00

700

Količine za koje je prerada započela ali još nije dovršena krajem proračunske godine (ZA GOVEDINU BEZ KOSTIJU)


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 13.

Povrat sredstava uslijed odbijanja dobara (tehnički troškovi) (Prilog XIII. 1.a i 1.b)

Euro – Tone

A.

TROŠKOVI ULAZA I IZLAZA

Broj linija

Mjesec i godina iznosa (mm/gggg)

Tona odbijeno

Kodovi 1 ili 2 ili 3 ili 4 (*)

Zbroj paušalnih iznosa važećih u mjesecu izlaza EUR/T

Primjenjivi tečaj za paušalne iznose

Vrijednosti

Stupac

a

b

c

d

e

f = b × d × e

001.001

 

 

 

 

1,000000

0,00

050 međuzbroj

0,000

0,00

(*) Kod:

1

=

Unos sa FK i iznos sa FK

2

=

Unos bez FK i iznos bez FK

3

=

Unos sa FK i iznos bez FK

4

=

Unos bez FK i iznos sa FK

(FK: Fizičko kretanje)

B.

TROŠKOVI SKLADIŠTENJA

Broj linija

Mjesec i godina iznosa (mm/gggg)

Broj mjeseci skladištenja

Tona odbijeno

Zbroj paušalnih iznosa važećih u mjesecu izlaza EUR/T

Primjenjivi tečaj za paušalne iznose

Vrijednosti

051.001

 

 

 

0,00

1,000000

0,00

099 međuzbroj

0,000

0,00

100 UKUPNO

(=> T03/560)

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 14.

Povrat sredstava uslijed odbijanja dobara (financijski troškovi) (Prilog XIII. 1.c i članak 9. stavak 5.)

Euro – Tone

1.

TROŠKOVI FINANCIRANJA

Broj linije

Mjesec i godina iznosa (mm/gggg)

Tona odbijeno

Broj mjeseci skladištenja

Broj mjeseci isplate pri ulasku

Broj mjeseci koji se uzimaju za izračun

Prosječna knjigovodstvena vrijednost količina za prijenos

Stopa za izračun troškova financiranja u %

Vrijednosti

Stupac

a

b

c

d

e = c-d

f

g

h = b × e × f × (g/12)

001.001

 

 

 

0

0

 

0,000

 

050 podukupno

0,000

(=>T04/105)

0,00

2.

VRIJEDNOST OTKUPLJENIH KOLIČINA (prije odbitka gubitka vrijednosti pri otkupu))

 

 

Broj linije

Tona odbijeno

Otkupna vrijednost/tone

Ukupna vrijednost

051.001

 

 

0,00

200 međuzbroj

0,000

(=> T53/950)

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 28.

Razlozi prijenosa iz drugih država članica

Euro - Tone

Broj linije

Mjesec i godina

Zemlja podrijetla

Uredba (EEZ)

Količine zaprimljene na kraju razdoblja (t ili hl)

Cijena

Tečaj pretvaranja

Vrijednosti

Stupac

a

b

c

d

e

f

g

PRIJENOSI POSLJEDNJEG MJESECA PRETHODNE PRORAČUNSKE GODINE

001.001

 

 

 

0,00

1,000000

0,00

PRIJENOSI ZA TEKUĆU PRORAČUNSKU GODINU

002.001

 

 

 

0,00

1,000000

0,00

PRIJENOSI TEKUĆEG RAZDOBLJA

003.001

 

 

 

0,00

1,000000

0,00

910 ukupno

bez tekućeg razdoblja

(=> T01/006)

0,00

(=> T01/008)

0,00

990 ukupno

bez 001

(=> T02/012)

0,00

(=> T52/040)

0,00

Za posljednji mjesec proračunske godine količine i vrijednosti bi se trebale prenositi u tablicu 28. sljedeće proračunske godine.

Napomena: Ova tablica se ne bi trebala ispunjavati u slučaju besplatne distribucije.


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 52.

Tablica sažetka za izračune mjesečnih iznosa za knjiženje

Euro - Tone

Broj linije

OPIS

Tehnički troškovi

Financijski troškovi

Ostali troškovi

Amortizacija pri otkupu

Stupac

a

b

c

d

e

020

Ispravak prema članku 6. stavku 3. – odluka od dana …

0

0

0

0

030

Izdaci fizičkih mjera od … do …

0,00

0,00

0,00

0,00

052

Vrijednosti količina zaprimljenih prijenosom – besplatna distribucija (T54,55/390f)

053

Negativna vrijednost prenesenih količina (T99/065)

0,00

400

Ukupno za knjižiti do …

0,00

0,00

0,00

0,00

410

Iznosi knjiženi do kraja prethodnog mjeseca

 

 

 

 

420

Iznosi za knjižiti u …

0,00

0,00

0,00

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 53.

Detalji o prodanim količinama

Euro - Tone

Broj linije

Opis

Datum (mm/gggg)

Dodatne potrebne informacije

Zemlja podrijetla

Zemlja odredišta

Prodane količine (t ili hl)

Koeficijent

Interventna cijena

Tečaj

Vrijednost prodanih količina

Stupac

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j = f × g × h × i

001.001

Uobičajeno raspolaganje

201.001

Posebne mjere

400

Pomoć u hrani

500

Uzorci uzeti od ponuditelja

501.001

Uzorci (ostali)

0,00

0,00

1,000000

0,00

502

Prodaja na temelju privatnih ugovora nakon godišnje inventure (članak 5. stavak 2.g i članak 7. stavak 2.c)

851

Besplatna distribucija (T54, 55/400, planovi 1, 2)

860

Sažetak hitnih mjera (T56/400, planovi 1, 2)

900.001

Gubitak kvalitete uslijed uvjeta skladištenja

0,00

0,00

1,000000

0,00

910.001

Gubitak kvalitete uslijed predugog skladištenja

920.001

Prirodne katastrofe

930.001

Gubici koji mogu biti knjiženi

0,00

0,00

1,000000

0,00

940.001

Nezgode

0,00

0,00

1,000000

0,00

950

Količine odbijene nakon provjere kvalitete (T14/200)

0,000

0,00

991.001

Prijenosi u druge države članice za besplatnu distribuciju

0

0

0,00

992.001

Prijenosi u druge države članice: Ostali prijenosi

0

0

0,00

993

Međuzbroj 001 do 992

(=>T02/005c,e)

0,000

0,00

996.001

Gubici iz neidentificiranih razloga

0,00

0,00

1,000000

0,00

997

Međuzbroj 993 + 996 (u količinama)

0,000

998.001

Gubici u slučaju prijenosa (besplatna distribucija ili među državama članicama) T02/013

0,00

0,00

1,000000

0,00

999

UKUPNO

(=>T01/021e) (samo vrijednost)

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 54.

Mjesečni izračun gubitaka nastalih opskrbom hranom najugroženijih osoba u Zajednici (U. (EEZ) br. 3730/87) proizvodi osim govedine

Euro - Tone

Iz svojih zaliha:

Godišnji plan:

Broj linije

Opis

Datum

Iznos (tona)

Interventna cijena

Stopa razmjene

Vrijednost iznesenih količina

Stupac

a

b

c

d

e

f = c × d × e

002

Ispravke prema članku 6. stavku 3. - odluka od

030.001

0,00

300

Ukupno (030):

0,00

310

Ostale stavke dugovanja (pozitivno)

320

Ostale stavke potraživanja (negativno, upotrijebiti – predznak)

330

Izgubljeni polozi

390

Ukupno (300 + 310 + 320 + 330):

0,00

400

Ukupni iznosi i svote za knjiženje do …

(001 + 002 + 390):

0,00

410

Iznosi knjiženi do kraja prethodnog mjeseca (…)

0,00

420

(400 – 410) Iznosi za knjiženje u …

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 55.

Govedina

Mjesečni izračun gubitaka nastalih opskrbom hranom najugroženijih osoba u Zajednici (U. (EEZ) br. 3730/87)

Euro - Tone

Iz vlastitih zaliha:

Godišnji plan:

Broj linije

Opis

Datum

Prodane količine (tone)

Koeficijent

Interventna cijena

Tečaj

Vrijednost prodanih količina

Stupac

a

b

c

d

e

f

g = c × d × e × f

002

- Ispravci prema članku 6. stavku 3. - odluka od

030.010

Prve četvrtine

 

0,35

0,00

1,000000

0,00

030.020

Stražnje četvrtine

 

0,50

0,00

1,000000

0,00

300

Ukupno (030)

0,000

0,00

Broj linije

Opis

Datum …/ do …

Prodane količine (tone)

Interventna cijena

Tečaj

Vrijednost prodanih količina

Stupac

a

b

c

d

e

f

310

Ostale stavke dugovanja (pozitivno)

320

Ostale stavke potraživanja (negativno, upotrijebiti – predznak)

330

Izgubljeni polozi

390

Ukupno (300 + 310 + 320 + 330):

0,00

400

Ukupne prodane količine i iznos za knjiženje do …

(001 + 002 + 390):

0,000

0,00

410

Iznosi knjiženi do kraja prethodnog mjeseca (…)

0,00

420

(400 – 410) Iznosi za knjiženje u …

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

 

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 56.

Mjesečni izračun gubitaka nastalih besplatnom opskrbom hranom

Euro - Tone

Odredište:

Uredba:

Iz vlastitih zaliha:

Godišnji plan:

Broj linije

Opis

Datum

Prodane količine (tone)

Interventna cijena

Tečaj

Vrijednost prodanih količina

Stupac

a

b

c

d

e

f = 2 × d × e

2

- ispravke na temelju članka 6§3, odluka

030.001

 

 

0,00

1,000000

0,00

300

Ukupno od 30 do 200

0,000

0,00

Broj linije

Opis

Datum …/ do …

Prodane količine (tone)

Interventna cijena

Tečaj

Vrijednost prodanih količina

Stupac

a

b

c

d

e

f

310

Ostale stavke dugovanja (pozitivno)

320

Ostale stavke potraživanja (negativno, upotrijebiti – predznak)

330

Izgubljeni polozi

390

Ukupno (300 + 310 + 320 + 330):

0,00

400

Ukupne prodane količine i iznosi za knjiženje do …

(001 + 002 + 390):

0,000

0,00

410

Iznosi knjiženi do kraja prethodnog mjeseca (…)

0,00

420

(400 – 410) Iznosi za knjiženje u …

0,00


Država članica

Proračunska godina

S granicom odstupanja

X

Proizvod

MJERE OD

DO

Bez granice odstupanja

 


Tablica 99.

Izračuni vrijednosti prenesenih na početku obračunske godine

Euro – Tone

Broj linije

Metoda izračuna ili navod na druge tablice

Opis

Količine (t ili hl)

Vrijednosti

Stupac

a

b

c

d

010

T01/025c Prethodna proračunska godina

Količine u zalihi na kraju prethodne proračunske godine (=> T01/001)

0,000

020

T01/031d Prethodna proračunska godina

Prosječna knjigovodstvena vrijednost (izjava od 10. studenoga – prethodna proračunska godina, u EUR)

030

= 010c × 020d

Teoretska vrijednost količina prenesenih u tekuću proračunsku godinu (u EUR)

0,00

040

Dodatna amortizacija, Prilog VIII. stavci 3. i 4.

0,00

050

Vrijednosti količina prenesenih u tekuću proračunsku godinu (u EUR)

0,00

055

Vrijednosti količina prenesenih u tekuću proračunsku godinu (u EUR) => T 01/001

0,00

057

Prosječna knjigovodstvena vrijednost prethodne proračunske godine (u EUR) => T14/001f

060

Negativna vrijednost količina prenesenih u tekuću proračunsku godinu (u EUR)

0,00

065

Negativna vrijednost količina prenesenih u tekuću proračunsku godinu (u EUR) => T52/053

0,00


(1)  Neki detalji oblika i sadržaja osnovnih tablica prikazanih u ovom prilogu mogu varirati u e-FAUDIT aplikacijama prema dotičnom proizvodu i razdoblju.

(2)  Količine se izražavaju u tonama s preciznošću do tri decimalna mjesta.


PRILOG IV.

IZRAČUN TROŠKOVA FINANCIRANJA

(Članak 4. stavak 1. točka (a))

I.   Važeće kamatne stope

1.   Početkom svake obračunske godine Komisija određuje jedinstvenu kamatnu stopu diljem Zajednice za potrebe izračuna troškova financiranja koje snosi EFJP za fondove koje mobiliziraju države članice za otkup interventnih proizvoda. Jedinstvena kamatna stopa odgovara prosječnoj tromjesečnoj i 12-mjesečnoj terminskoj stopi Euribor zabilježenoj tijekom šest mjeseci koji prethode obavijesti od država članica koja je predviđena ovom točkom stavkom 2., s ponderiranjem od jedne trećine i dvije trećine.

2.   Radi određivanja kamatnih stopa koje se primjenjuju na odgovarajuće obračunske godine, države članice će obavijestiti Komisiju na njen zahtjev tijekom referentnog razdoblja o prosječnoj kamatnoj stopi koju su stvarno snosile tijekom referentnog razdoblja koje odgovara periodu od šest mjeseci koji prethodi zahtjevu.

Ako je kamatna stopa, o kojoj je izvijestila država članica, viša od jedinstvene kamatne stope koju je Komisija odredila tijekom referentnog razdoblja, primjenjuje se jedinstvena stopa. Ako je ta kamatna stopa niža od jedinstvene kamatne stope određene za Zajednicu tijekom referentnog razdoblja, kao kamatna stopa za tu državu članicu se primjenjuje ona o kojoj je država članica izvijestila.

Ako država članica ne dostavi nikakvu obavijest, primjenjuje se jedinstvena kamatna stopa koju je odredila Komisija. Međutim, ako Komisija ustanovi da je visina kamatne stope za tu državu članicu niža od jedinstvene stope, tada određuje kamatnu stopu te države članice na nižoj razini. Komisija određivanja temelji na prosječnim referentnim kamatnim stopama u Dodatku ovom Prilogu važećih tijekom referentnog razdoblja na koje se odnosi prvi stavak, plus jedan postotni bod. Ako referentne kamatne stope nisu dostupne za cijelo referentno razdoblje, koriste se stope dostupne za to razdoblje.

II.   Izračun troškova financiranja

1.   Izračun troškova financiranja se dijeli prema razdobljima važenja kamatnih stopa koje je odredila Komisija u skladu s pravilima predviđenim u Odjeljku I.

2.   Troškovi financiranja iz članka 4. stavka 1. točke (a) izračunavaju se primjenom kamatne stope države članice na prosječnu vrijednost po toni otkupljenog interventnog proizvoda, te množenjem tako dobivenog rezultata s prosječnim zalihama obračunske godine.

3.   U svrhu primjene stavka 2. primjenjuju se sljedeće definicije:

prosječna vrijednost po toni proizvoda se izračunava dijeljenjem zbroja vrijednosti proizvoda na skladištenju prvog dana obračunske godine i proizvoda otkupljenih tijekom te godine sa zbrojem količina proizvoda na skladištenju prvog dana obračunske godine i proizvoda otkupljenih tijekom obračunske godine;

prosječne zalihe obračunske godine izračunavaju se dijeljenjem zbroja zaliha početkom svakog mjeseca i zaliha krajem svakog mjeseca brojem koji je jednak dvostrukom broju mjeseci u obračunskoj godini.

4.   Kada je za proizvod određen koeficijent amortizacije u skladu s Prilogom VIII. točkom 1., vrijednost proizvoda otkupljenih tijekom obračunske godine izračunava se oduzimanjem iznosa amortizacije od otkupne cijene primjenjujući taj koeficijent.

5.   U slučaju proizvoda za koje je određena druga amortizacija u skladu s Prilogom VIII. točkom 3. drugim podstavkom, izračunavanje prosječnih zaliha se vrši prije stvarnog datuma svake amortizacije uzete u obzir za potrebe prosječne vrijednosti.

6.   Kada pravila za organizaciju zajedničkog tržišta uvjetuju da se isplate za proizvod koji je otkupila agencija za plaćanje ne mogu izvršiti prije nego što prođe barem jedan mjesec od datuma preuzimanja, izračunate prosječne zalihe se smanjuju za količinu određenu sljedećim izračunom:

Formula

gdje su

Q

=

količine otkupljene tijekom obračunske godine,

N

=

broj mjeseci minimalnog roka plaćanja.

Za potrebe ovog izračuna, minimalno razdoblje dano u pravilima uzima se kao rok plaćanja. Smatra se da mjesec ima 30 dana. Svako razdoblje dulje od 15 dana smatra se cijelim mjesecom; svako razdoblje kraće ili jednako 15 dana se pri izračunu ne uzima u obzir.

Kada izračun prosječnih zaliha na kraju obračunske godine daje negativan rezultat nakon što se primijeni smanjenje iz prvog podstavka, ta se svota oduzima od izračunatih prosječnih zaliha za sljedeću obračunsku godinu.

III.   Posebna pravila pod odgovornošću agencija za plaćanje

1.   Kada se radi o prodaji proizvoda od strane agencija za plaćanje i ako pravila o organizaciji zajedničkog tržišta ili obavijesti o pozivima na natječaj omogućavaju kupcu takvih proizvoda period u kojem treba preuzeti proizvode nakon što je izvršena uplata, i gdje je takvo razdoblje dulje od 30 dana, troškovi financiranja izračunati u skladu s točkom II. se smanjuju na računima agencija za plaćanje, i to za iznos dobiven sljedećim izračunom:

Formula

gdje su

V

=

iznos koji je platio kupac;

J

=

broj dana između primitka uplate i odvoženja proizvoda minus 30 dana;

i

=

važeća kamatna stopa tijekom obračunske godine.

2.   U slučaju prodaje poljoprivrednih proizvoda od strane agencija za plaćanje na temelju određenih uredbi Zajednice, kada je stvarni rok plaćanja nakon odvoženja tih proizvoda dulji od 30 dana, troškovi financiranja izračunati u skladu s točkom II. se uvećavaju na računima agencija za plaćanje za iznos dobiven sljedećim izračunom:

Formula

gdje su

M

=

iznos koji treba platiti kupac;

D

=

broj dana između odvoženja proizvoda i primitka uplate minus 30 dana;

i

=

važeća kamatna stopa tijekom obračunske godine.

3.   Na kraju obračunske godine troškovi financiranja navedeni u stavcima 1. i 2. knjiže se za tu proračunsku godinu za broj dana koje treba uzeti u obzir do tog datuma, a ostatak se knjiži na teret sljedeće obračunske godine.

DODATAK

REFERENTNE KAMATNE STOPE iz Priloga IV.

1.

Češka Republika

Prague interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (PRIBOR)

2.

Danska

Copenhagen interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (CIBOR)

3.

Estonija

Talin interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (TALIBOR)

4.

Cipar

Nicosia interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (NIBOR)

5.

Latvija

Riga interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (RIGIBOR)

6.

Litva

Vilnius interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (VILIBOR)

7.

Mađarska

Budapest interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (BUBOR)

8.

Malta

Malta interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (MIBOR)

9.

Poljska

Warszawa interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (WIBOR)

10.

Slovenija

Interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (SITIBOR)

11.

Slovačka

Bratislava interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (BRIBOR)

12.

Švedska

Stockholm interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (STIBOR)

13.

Ujedinjena Kraljevina

London interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (LIBOR)

14.

Za ostale države članice

Euro interbank borrowing offered rate za tri mjeseca (EURIBOR)


PRILOG V.

FIZIČKE MJERE POKRIVENE PAUŠALNIM IZNOSIMA

iz članka 4. stavka 1. točke (b).

ŽITARICE I RIŽA

I.   PAUŠALNI IZNOS ZA USKLADIŠTENJE

(a)

fizičko kretanje žitarica od sredstva prijevoza do dolaska u ćeliju skladišta (silos ili komora skladišta) – prvi prijenos;

(b)

vaganje;

(c)

uzorkovanje/analiza/utvrđivanje kvalitete.

II.   PAUŠALNI IZNOS ZA SKLADIŠTENJE

(a)

najamnina prostora po ugovorenoj cijeni;

(b)

troškovi osiguranja (osim ako nije uključeno pod (a));

(c)

mjere suzbijanja nametnika (osim ako nije uključeno pod (a));

(d)

godišnja inventura (osim ako nije uključeno pod (a));

(e)

ventilacija, ako je potrebna (osim ako nije uključeno pod (a)).

III.   PAUŠALNI IZNOS ZA IZNOŠENJE IZ SKLADIŠTA

(a)

vaganje žitarica;

(b)

uzorkovanje/analiza (ako ide na teret interventne mjere);

(c)

fizičko iznošenje i utovar žitarica na prvo prijevozno sredstvo.

ŠEĆER

I.   PAUŠALNI IZNOS ZA USKLADIŠTENJE

(a)

fizičko kretanje žitarica od prijevoznog sredstva do dolaska u ćeliju skladišta (silos ili komora skladišta) – prvi prijenos;

(b)

vaganje;

(c)

uzorkovanje/analiza/utvrđivanje kvalitete;

(d)

pakiranje šećera (prema potrebi).

II.   PAUŠALNI DODATNI IZNOSI ZA PRIJEVOZ

(a)

vozarina po kategorijama udaljenosti.

III.   PAUŠALNI IZNOSI ZA SKLADIŠTENJE

(a)

najamnina prostora po ugovorenoj cijeni;

(b)

troškovi osiguranja (osim ako nije uključeno pod (a));

(c)

mjere suzbijanja nametnika (osim ako nije uključeno pod (a));

(d)

godišnja inventura (osim ako nije uključeno pod (a)).

IV.   PAUŠALNI IZNOS ZA IZNOŠENJE IZ SKLADIŠTA

(a)

vaganje šećera;

(b)

uzorkovanje/analiza (ako ide na teret interventne mjere);

(c)

fizičko iznošenje i utovar šećera na prvo prijevozno sredstvo.

GOVEDINA/TELETINA

1.   ZAPRIMANJE ISPORUKE, OTKOŠTAVANJE I ULAZ U SKLADIŠTE (OTKOŠTENO MESO)

(a)

provjera kvalitete mesa s kostima;

(b)

vaganje mesa s kostima;

(c)

rukovanje;

(d)

ugovorna cijena otkoštavanja, uključujući:

početno hlađenje,

prijevoz od interventnog centra do postrojenja za rezanje (osim ako prodavač proizvod ne isporuči do postrojenja za rezanje),

otkoštavanje, rezanje, vaganje, pakiranje i brzo zamrzavanje,

privremeno skladištenje rasjeka, utovar, prijevoz i ponovni ulaz u hladnjaču interventnog centra,

cijena materijala pakiranja: polietilenske vreće, kartonske kutije, elastične vreće,

vrijednost kostiju, dijelova sala i ostalog rasjeka preostalih u postrojenju za rezanje (prihodi se odbijaju od troškova).

II.   SKLADIŠTENJE

(a)

najamnina prostora po ugovorenoj cijeni;

(b)

troškovi osiguranja (osim ako nije uključeno pod (a));

(c)

provjera temperature (osim ako nije uključeno pod (a));

(d)

godišnja inventura (osim ako nije uključeno pod (a)).

III.   IZNOŠENJE IZ SKLADIŠTA

(a)

vaganje;

(b)

provjera kvalitete (ako ide na teret interventnog tijela);

(c)

prijenos mesa iz hladnjače do mjesta utovara.

MLIJEČNI PROIZVODI: MASLAC

I.   PRIMANJE I ULAZ U SKLADIŠTE

(a)

premještanje maslaca iz prijevoznog sredstva u skladišnu ćeliju nakon dolaska do mjesta skladištenja;

(b)

vaganje i identifikacija paketa;

(c)

uzorkovanje/provjera kvalitete;

(d)

unos u hladnjaču i zamrzavanje;

(e)

drugo uzorkovanje/provjera kvalitete na kraju ispitnog razdoblja.

II.   SKLADIŠTENJE

(a)

najamnina prostora po ugovorenoj cijeni;

(b)

troškovi osiguranja (osim ako nije uključeno pod (a));

(c)

provjera temperature (osim ako nije uključeno pod (a));

(d)

godišnja inventura (osim ako nije uključeno pod (a)).

III.   IZNOŠENJE IZ SKLADIŠTA

(a)

vaganje i identifikacija paketa;

(b)

premještanje maslaca iz hladnjače do mjesta utovara ako je prijevozno sredstvo kontejner, ili utovareno na parkiralištu skladišta ako je prijevozno sredstvo kamion ili željeznički vagon.

IV.   POSEBNO OZNAČAVANJE ILI OBILJEŽAVANJE

Ako je takvo označavanje obvezno na temelju Uredbe EZ-a o prodaji proizvoda.

MLIJEČNI PROIZVODI: OBRANO MLIJEKO U PRAHU

I.   PRIMANJE I ULAZ U SKLADIŠTE

(a)

premještanje obranog mlijeka u prahu iz prijevoznog sredstva do mjesta skladištenja nakon dolaska;

(b)

vaganje;

(c)

uzorkovanje/provjera kvalitete;

(d)

provjera oznaka i pakiranja;

II.   SKLADIŠTENJE

(a)

najamnina prostora po ugovorenoj cijeni;

(b)

troškovi osiguranja (osim ako nije uključeno pod (a));

(c)

provjera temperature (osim ako nije uključeno pod (a));

(d)

godišnja inventura (osim ako nije uključeno pod (a)).

III.   IZLAZ IZ SKLADIŠTA

(a)

vaganje;

(b)

uzorkovanje/provjera dobara (ako ide na teret interventnog tijela);

(c)

premještanje obranog mlijeka u prahu do mjesta utovara i utovar u prijevozno sredstvo, bez učvršćivanja tereta, ako se radi o kamionu ili željezničkom vagonu; premještanje obranog mlijeka u prahu do mjesta utovara ako se radi o nekom drugom prijevoznom sredstvu, npr. kontejneru.

IV.   POSEBNO OBILJEŽAVANJE

Posebno obilježavanje vreća u kojima je pakirano obrano mlijeko u prahu ako je na javnom natječaju prodano za posebnu namjenu.

ALKOHOL (UREDBA (EZ) br. 1493/1999)

I.   PRIMANJE I ULAZ U SKLADIŠTE

(a)

provjera količine/kontrola;

(b)

uzorkovanje/provjera kvalitete;

(c)

točenje u rezervoare (osim ako je otkupljeno bez potrebe za pretakanjem).

II.   SKLADIŠTENJE

(a)

ugovorna cijena ili najam rezervoara;

(b)

troškovi osiguranja (osim ako nije uključeno pod (a));

(c)

provjera temperature (osim ako nije uključeno pod (a));

(d)

godišnja inventura (osim ako nije uključeno pod (a)).

III.   IZLAZ IZ SKLADIŠTA

(a)

provjera količine;

(b)

uzorkovanje/analiza kvalitete (ako ide na teret interventnog tijela);

(c)

utovar na vozilo ili u rezervoar kupca.


PRILOG VI.

PAUŠALNI IZNOSI ZA ZAJEDNICU

(članak 4. stavak 1. točka (b))

I.   Primjenjivi paušalni iznosi

1.   Jedinstveni paušalni iznosi primjenjivi u cijeloj Zajednici određuju se po proizvodu na temelju najniže realne cijene zabilježene tijekom referentnog razdoblja počevši od 1. listopada godine n i završavajući 30. travnja sljedeće godine.

2.   „Evidentirani realni troškovi” označavaju realne troškove za fizičke mjere iz Priloga V. izvršenih tijekom referentnog razdoblja, na temelju pojedinačnih faktura za te mjere ili ugovora sklopljenog u vezi njih. Ako tijekom referentnog razdoblja postoje zalihe nekog proizvoda, a da nije bilo ni ulaza ni izlaza, također se mogu koristiti referentni troškovi navedeni u ugovorima o skladištenju za taj proizvod.

3.   Države članice će obavijestiti Komisiju najkasnije do 10. svibnja o realnim troškovima koji se odnose na radnje iz Priloga V. izvršene tijekom referentnog razdoblja. Paušalni iznosi iz stavka 1. se određuju u eurima na temelju ponderiranog prosjeka realnih troškova tijekom referentnog razdoblja u barem četiri države članice s najmanjim realnim troškovima za danu fizičku mjeru, ako se ona podudara s barem 33 % prosječnih pohranjenih količina odnosnog proizvoda tijekom referentnog razdoblja. Inače se realni troškovi ostalih država članica uključuju u ponderiranje sve dok postotak ne dosegne iznos od 33 % pohranjenih količina.

4.   Ako manje od četiri države članice stave odnosni proizvod u javno skladištenje, paušalni iznos za taj proizvod se određuje na temelju realnih troškova evidentiranih u odnosnim državama članicama.

5.   Ako su realni troškovi proizvoda na skladištenju, koje prijavi država članica i upotrebljava u izračunima iz stavka 3., više nego dvostruki od aritmetičke sredine realnih troškova koje su prijavile ostale države članice, tada se trošak smanjuje na razinu aritmetičke sredine.

6.   Realni troškovi korišteni za izračune iz stavaka 3. i 4. procjenjuju se na temelju količina koje su uskladištile odabrane države članice.

7.   Realni troškovi koje prijave države članice izvan europodručja preračunavaju se u euro na temelju prosječne tečajne stope za njihovu valutu tijekom referentnog razdoblja navedenog u stavku 1.

II.   Posebne odredbe

1.   Paušalni se iznosi mogu uvećati za trošak iznošenja sa skladišta ako država članica podnese izjavu koja obuhvaća cijelu uključenu obračunsku godinu i sve zalihe dotičnog proizvoda, navodeći da neće primijeniti dopušteno odstupanje iz članka 8. stavka 2. i da jamči za količinu.

Ta se izjava naslovljava na Komisiju koja istu treba zaprimiti prije nego što zaprimi prvu mjesečnu izjavu za dotičnu obračunsku godinu, ili ako dotični proizvod nije u interventnom skladištu početkom obračunske godine, najkasnije u mjesecu nakon onoga, u kojem je proizvod prvi put preuzet na skladištenje.

Povećanje predviđeno prvim podstavkom izračunava se množenjem interventne cijene dotičnog proizvoda s dopuštenim odstupanjem za taj proizvod iz članka 8. stavka 2.

2.   Paušalni se iznosi, određeni za cijenu ulaska i izlaska iz skladišta za sve proizvode osim za govedinu/teletinu, smanjuju ako dotične količine nisu fizički premještane. Komisija će takva smanjenja obračunati proporcionalno smanjenju paušalnih iznosa koji su navedeni u odluci Komisije za prethodnu obračunsku godinu.

3.   Komisija može prenijeti paušalne iznose prethodno određene za proizvod ako u tekućoj obračunskoj godini nije bilo ili neće biti javnog skladištenja.


PRILOG VII.

POSEBNI ELEMENTI KOJI SE UZIMAJU U OBZIR ZA PRIHODE I IZDATKE U VEZI S ODREĐENIM PROIZVODIMA

I.   ŽITARICE

Sušenje

Dodatni se troškovi sušenja, radi smanjenja sadržaja vlage ispod onoga koji je definiran za standardnu kvalitetu, unose na račune kao fizička mjera kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (c), pod uvjetom da se dokaže da je ta mjera potrebna u skladu s postupcima iz članka 25. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1784/2003.

Količinski gubici uslijed sušenja se ne uključuju prilikom izračuna dopuštenog odstupanja za pohranjivanje proizvoda.

II.   ETILNI ALKOHOL VINSKOG PODRIJETLA

1.   Vrijednost otkupljenih količina

Što se tiče otkupljenog alkohola, za potrebe članka 9. stavka 2. prvog podstavka, interventne agencije odbit će iznos jednak iznosu potpore za destilaciju od otkupne cijene alkohola te ju knjižiti pod proračunskom stavkom za destiliranje. Vrijednost otkupljenog alkohola se nakon odbijanja potpore knjiži pod rubrikom Količine i vrijednost proizvoda otkupljenih tijekom razdoblja (linija 004 tablice 1.). Potpora koja se treba odbiti je ona koja se primjenjuje na kvalitetu isporučenog alkohola.

2.   Za potrebe Priloga X. i Priloga XII. stavka 2. točaka (a) i (c) se umjesto interventne cijene koristi cijena koja se plaća destileriji nakon odbijanja potpore iz stavka 1.

III.   GOVEDINA I TELETINA

Za potrebe Priloga X. i Priloga XII. stavka 2. točaka (a) i (c) osnovna cijena koja se koristi za otkoštenu govedinu je interventna cijena pomnožena s koeficijentom 1,47.


PRILOG VIII.

AMORTIZACIJA PROIZVODA NA SKLADIŠTENJU

(članak 4. stavak 1. točka (d))

1.

Ako je za dotični proizvod procijenjena prodajna cijena proizvoda u javnim interventnim zalihama niža od otkupne cijene, primjenjuje se postotak amortizacije nazvan „koeficijent k” u vrijeme otkupa proizvoda. Utvrđuje se za svaki proizvod početkom svake obračunske godine.

2.

Postotak amortizacije ne prelazi razliku između otkupne cijene i procijenjene prodajne cijene za svaki proizvod.

3.

U vrijeme otkupa Zajednica može ograničiti amortizaciju na dio postotka izračunatog u skladu sa stavkom 2. Taj dio ne smije biti manji od 70 % amortizacije određene u skladu sa stavkom 1.

U tim slučajevima Komisija provodi drugu amortizaciju krajem svake obračunske godine u skladu s metodama iz stavka 5.

4.

U slučaju amortizacije iz stavka 3. drugog podstavka Komisija određuje sveukupni iznos amortizacije po proizvodu i po državi članici prije 20. listopada svake sljedeće obračunske godine.

S tim ciljem se procijenjena prodajna cijena za proizvode na skladištenju uspoređuje s procijenjenom vrijednosti prijenosa po proizvodu i državi članici. Sveukupni iznosi amortizacije po proizvodu i dotičnoj državi članici se dobivaju množenjem razlike između procijenjene vrijednosti prijenosa i procijenjenih prodajnih cijena po procijenjenim količinama u skladištu na kraju obračunske godine.

5.

Procjena količina u javnom skladištenju i vrijednost prijenosa po proizvodu i državi članici u smislu članka 6. stavka 1. se temelji na izvješćima država članica koje šalju Komisiji najkasnije do 7. rujna godine n + 1 u vezi s proizvodima skladištenim na dan 30. rujna te godine i uključuju sljedeće elemente:

količine otkupljene u razdoblju od 1. listopada godine n do 31. kolovoza godine n + 1;

količine na skladištu na dan 31. kolovoza godine n + 1;

vrijednost u eurima proizvoda skladištenih na dan 31. kolovoza godine n + 1;

procijenjene količine skladištene na dan 30. rujna godine n + 1;

procijenjene količine otkupljene između 1. i 30. rujna godine n + 1;

procijenjena vrijednost u eurima količina otkupljenih između 1. i 30. rujna godine n + 1.

6.

Vrijednosti u nacionalnoj valuti u izvješćima država članica izvan europodručja, imajući u vidu izračun amortizacije na kraju obračunske godine, pretvara se u euro primjenjujući važeći tečaj u vrijeme kada se izračunavaju sveukupni iznosi amortizacije za kraj obračunske godine.

7.

Komisija obavješćuje sve dotične države članice o sveukupnim iznosima amortizacije po proizvodima kako bi ih one mogle uvrstiti u njihovu konačnu mjesečnu izjavu o izdacima za EFJP za dotičnu obračunsku godinu.


PRILOG IX.

PROCJENA ZALIHA DESTILACIJSKIH PROIZVODA (MIJEŠANI ALKOHOL)

Troškovi nastali prodajom destilacijskih proizvoda iz članaka 35. i 36. Uredbe (EZ) br. 822/87, koje EFJP mora preuzeti, jednaki su otkupnoj cijeni dotičnog alkohola umanjeno za:

(a)

prihod od prodaje alkohola;

(b)

protuvrijednost količinskih gubitaka koji prelaze granicu dopuštenog odstupanja;

(c)

protuvrijednost manjkova zbog krađe ili drugih identificiranih razloga;

(d)

protuvrijednost količina koje su se pokvarile uslijed uvjeta skladištenja;

(e)

protuvrijednost količina izgubljenih u nezgodama;

(f)

izgubljena jamstva prema pravilima Zajednice;

(g)

drugi mogući prihod.


PRILOG X.

PROCJENA MANJKOVA

Ovisno o posebnim pravilima iz Priloga VII., vrijednost manjkova se računa na sljedeći način:

(a)

Ako su prijeđene granice dopuštenog odstupanja za skladištenje ili preradu proizvoda, ili kada količine nedostaju zbog krađe ili drugih identificiranih razloga, vrijednost manjkova se računa množenjem te količine interventnom cijenom na snazi za standardnu kvalitetu svakog proizvoda prvog dana tekuće obračunske godine, uvećano za 5 %.

U slučaju alkohola se interventna cijena zamjenjuje cijenom plaćenom destileriji nakon odbijanja iznosa koji je jednak iznosu potpore koja je isplaćena destileriji.

(b)

Ako je na dan utvrđivanja nedostatka količina prosječna tržišna cijena standardne kvalitete u državi članici skladištenja veća od 105 % osnovne interventne cijene, ugovaratelji su dužni interventnim agencijama vratiti tržišnu cijenu koju je evidentirala država članica, uvećanu za 5 %.

Država članica određuje prosječnu tržišnu cijenu na temelju podataka iz svojih redovitih izvješća Komisiji.

Razlike između iznosa naplaćenih primjenom tržišne cijene i iznosa koje je knjižio EFJP primjenom interventne cijene, pripisuju se u korist EFJP-a krajem obračunske godine između ostalih elemenata potraživanja.

(c)

Ako je utvrđeno da nedostaju količine nakon što su proizvodi preneseni ili prevezeni iz interventnog centra ili mjesta skladištenja koje je odredila agencija za plaćanje na neko drugo mjesto, i ako nije određena posebna vrijednost na temelju odgovarajućeg zakonodavstva Zajednice, vrijednost manjkova se određuje u skladu s točkom (a).


PRILOG XI.

GRANICE DOPUŠTENOG ODSTUPANJA

1.

Ovim se određuju granice dopuštenog odstupanja za količinski gubitak uslijed uobičajenih mjera skladištenja izvršenih u skladu s pravilima, i to za svaki poljoprivredni proizvod koji je predmet mjere javnog skladištenja, kako slijedi:

žitarice

0,2 %

neoljuštena riža, kukuruz, sijerak

0,4 %

šećer

0,1 %

alkohol

0,6 %

obrano mlijeko u prahu

0,0 %

maslac

0,0 %

govedina i teletina

0,6 %

2.

Postotak dozvoljenih gubitaka tijekom otkoštavanja govedine iznosi 32. Taj se postotak primjenjuje na sve otkoštene količine tijekom obračunske godine.

3.

Granica dopuštenog odstupanja za gubitak količina proizvoda destilacije primljenih na skladištenje iz članaka 35. i 36. Uredbe (EZ) br. 882/87 je ona predviđena za to u odnosu na proizvode destilacije iz članka 39. navedene Uredbe.

4.

Granice dopuštenog odstupanja iz stavka 1. određene su kao postotak stvarne težine (bez ambalaže) uskladištenih i preuzetih na skladištenje tijekom dotične obračunske godine, uvećane za količine skladištene na početku dotične obračunske godine.

Ta dopuštena odstupanja se primjenjuju tijekom fizičke provjere zaliha. Računaju se za svaki proizvod u odnosu na sve količine koje skladišti agencija za plaćanje.

Stvarna težina pri preuzimanju i iznošenju je evidentirana težina umanjena za standardnu težinu ambalaže, kako je utvrđeno u uvjetima otkupa, ili gdje takvi uvjeti nisu postavljeni, umanjeno za prosječnu težinu ambalaže koju koristi agencija.

5.

Dopuštena odstupanja ne pokivaju gubitke u smislu broja pakiranja ili broja registriranih komada.

6.

Gubici uslijed krađe ili ostalih identificiranih razloga ne uključuju se u izračun granica dopuštenog odstupanja iz stavaka 1. i 2.

7.

Granice dopuštenog odstupanja iz stavaka 1. i 2. određuje Komisija.


PRILOG XII.

PROCJENA PROIZVODA KOJI SU IZGUBILI NA VRIJEDNOSTI ILI SU UNIŠTENI

1.

Osim ako posebna pravila Zajednice ne određuju drugačije, smatra se da je proizvod izgubio na kvaliteti ako više ne zadovoljava zahtjeve kvalitete koji su vrijedili prilikom otkupa.

2.

Vrijednost proizvoda koji su izgubili na kvaliteti ili su uništeni izračunava se prema vrsti uzroka kako slijedi:

(a)

nezgode, osim ako posebne odredbe Priloga VII. ne predviđaju drugačije: vrijednost proizvoda se izračunava množenjem oštećene količine s osnovnom interventnom cijenom koja vrijedi za standardnu kvalitetu prvog dana tekuće obračunske godine, umanjeno za 5 %;

(b)

prirodne katastrofe: vrijednost oštećenih količina se određuje posebnom odlukom Komisije, ovisno o slučaju, u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1784/2003 ili odgovarajućim člankom drugih uredbi o zajedničkoj organizaciji poljoprivrednih tržišta.

(c)

loši uvjeti skladištenja posebice zbog neprikladne metode skladištenja: vrijednost proizvoda se knjiži u skladu s Prilogom X. točkama (a) i (b);

(d)

predugo razdoblje skladištenja: knjigovodstvena vrijednost proizvoda se, ovisno o slučaju, određuje na temelju prodajne cijene u trenutku prodaje proizvoda u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1784/2003 ili odgovarajućeg članka drugih uredbi o zajedničkoj organizaciji poljoprivrednih tržišta.

Odluka o prodaji proizvoda se donosi u skladu s poljoprivrednim zakonodavstvom koje se primjenjuje na odnosni proizvod. Prihodi od prodaje se knjiže u mjesecu tijekom kojega je došlo do iznošenja proizvoda iz skladišta.


PRILOG XIII.

RAČUNOVODSTVENA PRAVILA PRIMJENJIVA NA PROIZVODE KOJI SU UŠLI U SKLADIŠTE A ČIJE JE PREUZIMANJE ODBIJENO

1.

Osim ako posebna pravila Zajednice ne predviđaju drugačije, troškovi ulaza, iznošenja, skladištenja i troškovi financiranja koji su već knjiženi, za svaku se odbijenu količinu odbijaju i uzimaju u obzir odvojeno kako slijedi:

(a)

troškovi ulaza i iznošenja koje treba odbiti izračunavaju se množenjem odbijene količine sa zbrojem paušalnih iznosa, važećih u mjesecu iznošenja;

(b)

troškovi skladištenja koje treba odbiti izračunavaju se množenjem odbijene količine s brojem mjeseci koji su prošli između ulaza i iznošenja i paušalnim iznosom, važećim za mjesec iznošenja;

(c)

troškovi financiranja koje treba odbiti izračunavaju se množenjem odbijene količine s brojem mjeseci koji su prošli između ulaza i iznošenja, nakon što se odbije broj mjeseci roka plaćanja važeći u vrijeme ulaza, sa stopom financiranja važećom tijekom mjeseca iznošenja, podijeljeno s 12 i prosječnom knjigovodstvenom vrijednošću zaliha prenesenih na početku obračunske godine, ili s prvim mjesecom izjave ako ne postoji prosječna knjigovodstvena vrijednost prenesenih zaliha.

2.

Troškovi navedeni u stavku 1. se knjiže pod fizičke mjere u mjesecu iznošenja.


PRILOG XIV.

OBRAZAC MJESEČNE IZJAVE POHRANJIVAČA AGENCIJI ZA PLAĆANJE

(Indikativni model)

MJESEČNA IZJAVA O ZALIHAMA

Image


PRILOG XV.

OBRAZAC GODIŠNJE IZJAVE SKLADIŠTARA AGENCIJI ZA PLAĆANJE

(Indikativni model)

GODIŠNJA IZJAVA O ZALIHAMA

Image


PRILOG XVI.

KORELACIJSKA TABLICA

 

Ova Uredba

Članak 1.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Uredba (EEZ) br. 411/88

Ova Uredba

Članak 1.

Prilog IV. odjeljak II. točke 2. i 3.

Članak 2. stavak 1.

Prilog IV. odjeljak II. točka 4.

Članak 2. stavak 1.

Prilog IV. odjeljak II. točka 5.

Članak 2. stavak 2.

Prilog IV. odjeljak II. točka 6.

Članak 2. stavak 3.

Prilog IV. odjeljak III. točka 1.

Članak 2. stavak 4.

Prilog IV. odjeljak III. točka 2.

Članak 3.

Prilog IV. odjeljak I. točka 1.

Članak 4.

Prilog IV. odjeljak I. točka 2.

Članak 5.

Članak 6.

Prilog

Dodatak Prilogu IV.


Uredba (EEZ) br. 1643/89

Ova Uredba

Članak 1.

Prilog VI. odjeljak I. točka 1.

Članak 1.a

Članak 4. stavak 2.

Članak 2.

Prilog VI. odjeljak I. točke 2., 3., 4., 5. i 6.

Članak 3.

Članak 2. stavak 3. točka (c)

Prilog

Prilog V.


Uredba (EEZ) br. 2734/89

Ova Uredba

Članak 1.

Prilog IX.

Članak 2.

Članak 9. stavak 1.

Članak 3.

Prilog XI. točka 3.

Članak 4.


Uredba (EEZ) br. 3492/90

Ova Uredba

Članak 1.

Članak 5.

Članak 2. stavak 1.

Članak 2. stavak 4.

Članak 2. stavak 2.

Članak 2. stavak 8.

Članak 3.

Članak 8. stavak 1.

Članak 4. stavak 1.

Članak 8. stavak 2.

Članak 4. stavak 2.

Prilog XI. točka 2.

Članak 4. stavak 3.

Prilog XI. točka 6.

Članak 4. stavak 4.

Prilog XI. točka 7.

Članak 5. stavak 1.

Članak 7. stavak 2. točka (b)

Članak 5. stavak 2.

Članak 5. stavak 3.

Članak 6. stavak 2. točka (d)

Članak 5. stavak 4.

Prilog XII. točka 1.

Članak 5. stavak 5.

Članak 2. stavak 5.

Članak 6.

Članak 5. stavak 2. točka (f)

Članak 7.

Članak 9. stavak 1. točka (a)

Članak 8.

Članak 9.

Članak 10.

Prilog odjeljak A

Članak 4.

Prilog odjeljak B prva alineja

Članak 9. stavak 1.

Prilog odjeljak B druga alineja

Članak 5. stavak 2. točka (f)


Uredba (EEZ) br. 3597/90

Ova Uredba

Članak 1. stavci 1., 2. i 3.

Članak 7. stavak 1.

Članak 1. stavak 4.

Prilog IV. odjeljak III. točka 3.

Članak 1. stavak 4. drugi podstavak

Prilog IV. odjeljak II. točka 1.

Članak 2. stavci 1. i 2.

Prilog X.

Članak 2. stavak 3.

Prilog XII.

Članak 2. stavak 4.

Članak 2. stavak 5.

Članak 2. stavak 5. prva alineja

Članak 9. stavak 2. drugi podstavak

Članak 2. stavak 5. druga i treća alineja

Članak 4. stavak 2.

Članak 3. stavak 1.

Članak 6. stavak 2. točka (a)

Članak 3. stavak 2.

Članak 6. stavak 2. točka (b)

Članak 3. stavak 3.

Članak 6. stavak 2. točka (c)

Članak 4.

Prilog VI. odjeljak II. točka 1.

Članak 5.

Članak 9. stavak 3.

Članak 6. stavak 1.

Članak 6. stavak 2. točka (f)

Članak 6. stavak 2.

Članak 7. stavak 2. točka (c)

Članak 7. stavak 1.

Članak 9. stavak 5.

Članak 7. stavci 2. i 3.

Prilog XIII.

Članak 7. stavak 4.

Članak 4. stavak 2.

Članak 8.

Članak 9. stavak 7.

Članak 9.

Članak 9. stavak 1.

Članak 10.

Članak 6. stavak 2. točka (e)

Članak 11.

Članak 2. stavak 3. točka (a)

Članak 12.

Prilog

Prilog VII.


Uredba (EEZ) br. 147/91

Ova Uredba

Članak 1.

Prilog XI. točke 4. i 5.

Članak 2.

Prilog XI. točke 1. i 2.

Članak 3.

Članak 7. stavak 2. točka (d)

Članak 4.

Članak 5.

Članak 6.


Uredba (EEZ) br. 2148/96

Ova Uredba

Članak 1.

Članak 2. stavak 2. i stavak 3. točke (a) i (b)

Članak 2.

Prilog II. odjeljak III. točka 1.

Članak 3.

Prilog II. odjeljak II. točka 2.

Članak 4

Prilog I. odjeljak A pododjeljak I.

Članak 5.

Prilog I. odjeljak A pododjeljak II.

Članak 6.

Prilog II. odjeljak II.

Članak 7. stavak 1.

Članak 2. stavak 3. točka (d)

Članak 7. stavak 2.

Članak 2. stavak 7.

Članak 8.

Prilog II. odjeljak IV.

Članak 9.

Članak 2. stavak 8.

Članak 10.

Članak 11.

Prilog I.

Prilog XIV.

Prilog II.

Prilog XV.

Prilog III.

Prilog I. odjeljak B


Top