EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1295

Komission asetus (EY) N:o 1295/2007, annettu 5 päivänä marraskuuta 2007 , tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

EUVL L 288, 6.11.2007, p. 22–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/08/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1295/oj

6.11.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 288/22


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1295/2007,

annettu 5 päivänä marraskuuta 2007,

tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

Komissio on saanut perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti pyynnön saattaa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuonti kirjaamisvelvoitteen alaiseksi.

A.   TUOTE

(1)

Tuotteen, jota kirjaamisvelvoite koskee, muodostavat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat CN-koodeihin 2008 30 55, 2008 30 75 ja ex 2008 30 90 kuuluvat valmistetut tai säilötyt lisättyä alkoholia sisältämättömät, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät, mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat), klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, sellaisina kuin ne on määritelty CN-nimikkeessä 2008, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.

B.   PYYNTÖ

(2)

Saatuaan valituksen Espanjan hedelmä- ja vihannesjalostealan järjestöjen kansalliselta liitolta (FNACV), jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, komissio katsoi, että oli riittävästi perusteita panna menettely vireille, ja näin ollen se ilmoitti perusasetuksen 5 artiklan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (2), jäljempänä ’menettelyn vireillepanoa koskeva ilmoitus’, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn vireillepanosta.

(3)

Pyynnön esittäjä vaati lisäksi, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin sovelletaan kirjaamisvelvoitetta perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti niin, että toimenpiteitä voidaan myöhemmin soveltaa kyseiseen tuontiin kirjaamispäivästä alkaen.

C.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(4)

Tarkasteltavana olevaan tuotteeseen sovelletaan suureksi osaksi lopullisia suojatoimenpiteitä, jotka otettiin käyttöön komission asetuksella (EY) N:o 658/2004 (3). Näiden toimenpiteiden voimassaolo päättyy 8 päivänä marraskuuta 2007.

D.   PERUSTEET KIRJAAMISVELVOITTEELLE

(5)

Perusasetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaan väliaikaisia toimenpiteitä voidaan ottaa käyttöön aikaisintaan 60 päivän kuluttua vireillepanosta. Perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdan mukaan kuitenkin lopullinen polkumyyntitulli voidaan kantaa tuotteista, jotka on luovutettu kulutukseen enintään 90 päivää ennen väliaikaisten toimenpiteiden soveltamispäivää sillä edellytyksellä, että kyseisessä kohdassa esitetyt edellytykset täytetään ja tuonti on kirjattu 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaan komissio voi neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan velvoittaa tulliviranomaiset toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tuonnin kirjaamiseksi, niin että tätä tuontia vastaan voidaan myöhemmin toteuttaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen. Tuonnin kirjaamisesta voidaan tehdä pakollinen yhteisön tuotannonalan asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä.

(6)

Pyyntö sisältää riittävästi näyttöä kirjaamisen oikeuttamiseksi. Muista lähteistä on saatu tueksi lisänäyttöä.

(7)

Polkumyynnin osalta komissiolla on riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaa tarkasteltavana olevaa tuotetta tuodaan polkumyynnillä ja että viejät harjoittavat polkumyyntiä. Polkumyyntiä koskeva valitus ja kirjaamispyyntö sisältävät näyttöä vientihinnoista kaudelta 2006/2007. Lisätukea on saatu Eurostatin tiedoista ja useista vientihintoja koskevista tarjouksista tai ilmoituksista, jotka on saatu useista lähteistä ja jotka on osoitettu useille tuojille. Tässä vaiheessa – ja ottaen huomioon tutkimuksen aikana esiin tulevat lisätiedot – normaaliarvoa koskeva näyttö, joka sisältyy polkumyyntiä koskevaan valitukseen ja kirjaamispyyntöön, sisältää yksityiskohtaisia tietoja kotimaan hinnoista ja tuotantokustannuksista kaikilta tai lähes kaikilta tuottajilta vertailumaassa. Tässä vaiheessa nämä tiedot, jotka on asianmukaisesti mukautettu arvioitujen kuljetus- ja muiden kustannusten mukaan, vaikuttaisivat liittyvän samaan tuotteeseen, ajanjaksoon ja kaupan portaaseen ja näin ollen vaikuttaisivat olevan suurelta osin vertailukelpoisia. Kun otetaan huomioon väitetyn polkumyyntimarginaalin suuruus, näyttö antaa tässä vaiheessa kokonaisuudessaan riittävästi tukea sille, että kyseiset viejät harjoittavat polkumyyntiä.

(8)

Vahingon osalta komissiolla on riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että viejien polkumyyntikäytäntö aiheuttaa tai aiheuttaisi vahinkoa. Näyttö koostuu yksityiskohtaisista tiedoista, jotka sisältyvät polkumyyntiä koskevaan valitukseen ja kirjaamispyyntöön ja jota tukevat muista lähteistä saadut tiedot perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa esitetyistä keskeisistä vahinkotekijöistä. Lisäksi aiempaan suojatoimenpidetutkimukseen liittyvä näyttö tukee sitä, että ellei suojatoimenpiteitä olisi käytössä, tuonnin määrä lisääntyisi merkittävästi ja yhteisön tuotannonala kärsisi lisävahinkoa.

(9)

Komissiolla on lisäksi riittävästi alustavaa näyttöä, joka sisältyy polkumyyntiä koskevaan valitukseen ja kirjaamispyyntöön ja jota tukevat muista lähteistä saadut tiedot. Sen mukaan tuojat olivat tai heidän olisi pitänyt olla tietoisia siitä, että viejät harjoittivat polkumyyntiä, joka oli tai oli todennäköisesti vahingollista yhteisön tuotannonalalle. Ilmoitus väitettyä vahingollista polkumyyntiä koskevan tutkimuksen vireillepanosta on julkaistu. Alan lehdistössä on lisäksi ilmestynyt jo pitkään useita artikkeleita, joiden mukaan yhteisön tuotannonala saattaa kärsiä vahinkoa Kiinasta peräisin olevan halpatuonnin seurauksena. Kun vielä otetaan huomioon väitetyn polkumyynnin laajuus, on kohtuullista päätellä, että tuojat ovat tai heidän pitäisi olla tietoisia tilanteesta.

(10)

Komissiolla on riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tällaista vahinkoa aiheuttaa tai aiheuttaisi polkumyynnillä tapahtuva massiivinen tuonti suhteellisen lyhyen ajan kuluessa, mikä polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin ajoituksen ja määrän ja muiden olosuhteiden (kuten varastojen nopean kertymisen) vuoksi tulee todennäköisesti vakavasti heikentämään lopullisen polkumyyntitullin korjaavaa vaikutusta, ellei tulleja sovelleta takautuvasti. Tämä näyttö, joka sisältyy polkumyyntiä koskevaan valitukseen ja kirjaamispyyntöön ja jota tukevat muista lähteistä saadut tiedot, sisältää tietoa tuotteen luonteesta, myös siitä, että kyseessä on paljoustavara ja kausituote ja säilyke, jota voidaan varastoida pitkiä aikoja ja kuljettaa helposti. Sen vuoksi on mahdollista myös kerryttää nopeasti varastoja. Suojatoimenpidetutkimuksesta saatu näyttö vielä vahvistaa sitä, että jos toimenpiteitä ei toteuteta, todennäköisesti tuonnin määrä lisääntyy jälleen dramaattisesti. Tämä pätee erityisesti, kun otetaan huomioon, että suojatoimenpiteiden voimassaolo päättyy piakkoin säilöntäkauden alkamisen jälkeen.

(11)

Näin ollen kirjaamista koskevat edellytykset täyttyvät tässä tapauksessa.

E.   MENETTELY

(12)

Edellä esitetyn perusteella komissio päättelee, että pyynnön esittäjän pyynnössä on riittävästi näyttöä, jotta tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin voidaan soveltaa kirjaamisvelvoitetta perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

(13)

Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukeva näyttö. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä.

F.   TUONNIN KIRJAAMINEN

(14)

Perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti olisi kirjattava, jotta varmistetaan, että jos tutkimuksen tulosten perusteella otetaan käyttöön polkumyyntitulli, tullit voidaan tarvittavien edellytysten täyttyessä periä takautuvasti sovellettavien säännösten mukaisesti.

(15)

Mahdolliset tulevat tullit määritetään polkumyyntitutkimuksen tulosten perusteella. Tutkimuksen vireillepanoa koskevassa pyynnössä esitettyjen väitteiden mukaan ylitys polkumyynnin osalta on 50 prosenttia ja vahingon osalta 30 prosenttia.

G.   HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY

(16)

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4) mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet seuraavan tuotteen yhteisöön tuonnin kirjaamiseksi: Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat CN-koodeihin 2008 30 55, 2008 30 75 ja ex 2008 30 90 (Taric-koodit 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069) kuuluvat valmistetut tai säilötyt lisättyä alkoholia sisältämättömät, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät, mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat), klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, sellaisina kuin ne on määritelty CN-nimikkeessä 2008. Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti, toimittamaan asiaa tukeva näyttö tai esittämään pyyntö tulla kuulluksi kahdenkymmenen päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisupäivästä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä marraskuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2007.

Komission puolesta

Peter MANDELSON

Komission jäsen


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUVL C 246, 20.10.2007, s. 15.

(3)  EUVL L 104, 8.4.2004, s. 67.

(4)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


Top