EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0201

2004/201/YOS: Neuvoston päätös 2004/201/YOS, tehty 19 päivänä helmikuuta 2004, Sirene-käsikirjan muuttamisessa noudatettavista menettelyistä

EUVL L 64, 2.3.2004, p. 45–47 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2013; Kumoaja 32007D0533 ks. 32013D0157

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/201/oj

32004D0201

2004/201/YOS: Neuvoston päätös 2004/201/YOS, tehty 19 päivänä helmikuuta 2004, Sirene-käsikirjan muuttamisessa noudatettavista menettelyistä

Virallinen lehti nro L 064 , 02/03/2004 s. 0045 - 0047


Neuvoston päätös 2004/201/YOS,

tehty 19 päivänä helmikuuta 2004,

Sirene-käsikirjan muuttamisessa noudatettavista menettelyistä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan, 31 artiklan a ja b alakohdan sekä 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

ottaa huomioon Helleenien tasavallan aloitteen(1),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(2),

sekä katsoo seuraavaa:

(1) Schengenin tietojärjestelmä, jäljempänä "SIS", joka on perustettu tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta vuonna 1990 tehdyn Schengenin yleissopimuksen, jäljempänä "Schengenin yleissopimus"(3), IV osaston määräysten mukaisesti, on keskeinen väline osaksi Euroopan unionia sisällytetyn Schengenin säännöstön soveltamisessa.

(2) Schengenin yleissopimuksen 92 artiklan määräysten mukaan jäsenvaltioiden kansalliset osastot eivät voi vaihtaa SIS:n tietoja suoraan keskenään; ne voivat vaihtaa tietoja ainoastaan Strasbourgissa sijaitsevan teknisen tuen yksikön välityksellä. On kuitenkin tarkoituksenmukaista, että tiettyjä Schengenin yleissopimuksen asianmukaiseksi soveltamiseksi tarvittavia lisätietoja vaihdetaan kahden- tai monenvälisesti. Tällaisia lisätietoja tarvitaan erityisesti Schengenin yleissopimuksen 25, 39, 46, 95-100 artiklan, 102 artiklan 3 kohdan, 104 artiklan 3 kohdan, 106, 107 ja 109-110 artiklan mukaisesti tarvittaviin toimiin liittyen. Kunkin jäsenvaltion Sirene-toimistot suorittavat tämän lisätiedon vaihdon.

(3) Sirene-käsikirja käsittää kunkin jäsenvaltion Sirene-toimistojen toimijoille annetut ohjeet, joissa kuvataan yksityiskohtaisesti tällaisen lisätiedon kahden- tai monenvälistä vaihtoa koskevat säännöt ja menettelyt.

(4) Sirene-käsikirjan yhdenmukaisuus olisi varmistettava. Tässä olisi sovellettava Schengenin teknistä säännöstöä.

(5) Muutokset Sirene-käsikirjan I osaan olisi rajoitettava siihen, mikä on Schengenin yleissopimuksen sovellettavan version mukaista.

(6) On tarpeen luoda menettely Sirene-käsikirjan muuttamiseksi perussopimusten asiaa koskevien määräysten mukaisesti.

(7) Oikeusperusta, jota mahdollisuus tehdä muutoksia Sirene-käsikirjaan tulevaisuudessa edellyttää, muodostuu kahdesta eri säädöksestä: tästä päätöksestä, joka perustuu Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohtaan sekä 31 artiklan a ja b alakohtaan ja 34 artiklan 2 kohdan c alakohtaan, sekä Sirene-käsikirjan muuttamisessa noudatettavista menettelyistä annetusta neuvoston asetuksesta (EY) N:o 378/2004(4), joka perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 66 artiklaan. Tämä johtuu siitä, että jäsenvaltioiden nimeämien viranomaisten on Schengenin yleissopimuksen 92 artiklan mukaisesti päästävä Schengenin tietojärjestelmän kautta automaattisen hakumenettelyn avulla tutustumaan henkilöistä ja omaisuudesta tehtyihin ilmoituksiin suorittaakseen rajatarkastuksia sekä muita poliisi- ja tullitarkastuksia maan rajojen sisäpuolella kansallisen lainsäädännön mukaisesti, sekä viisumien ja oleskelulupien myöntämiseksi sekä ulkomaalaislainsäädännön soveltamiseksi henkilöiden liikkumista koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisen yhteydessä. Myös johdanto-osan 2 kappaleessa tarkoitettu, Schengenin säännöstön määräysten soveltamiseksi tarvittava ja kunkin jäsenvaltion Sirene-toimistojen suorittama lisätietojen vaihto edistää näitä tavoitteita sekä poliisiyhteistyötä yleensä.

(8) Oikeusperustan muodostuminen kahdesta eri säädöksestä ei vaikuta siihen periaatteeseen, että Schengenin tietojärjestelmä on nyt ja vastedes yksi, yhteinen tietojärjestelmäkokonaisuus, eikä siihen, että Sirene-toimistojen olisi vastakin suoritettava tehtävänsä yhtenäisellä tavalla.

(9) Tässä päätöksessä vahvistetaan sen täytäntöönpanon edellyttämien toimenpiteiden toteuttamisessa noudatettavat menettelyt, jotka vastaavat asetuksen (EY) N:o 378/2004 asiaankuuluvia säännöksiä, sen varmistamiseksi, että Sirene-käsikirjan kokonaisuudessaan muuttamista varten on vain yksi täytäntöönpanomenettely.

(10) Olisi sovittava järjestelystä, jonka mukaisesti Islannin ja Norjan edustajat voivat osallistua niiden komiteoiden työskentelyyn, jotka avustavat komissiota tämän käyttäessä täytäntöönpanovaltaansa. Tällaista järjestelyä on suunniteltu yhteisön sekä Islannin ja Norjan välisessä kirjeenvaihdossa(5), joka on liitetty Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan väliseen sopimukseen viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen(6).

(11) Tämä päätös ja Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin osallistuminen sen tekemiseen ja soveltamiseen eivät vaikuta niiden järjestelyjen soveltamiseen, jotka koskevat Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin osallistumista joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin ja jotka on vahvistettu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2000/365/EY(7) ja Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2002/192/EY(8).

(12) Tämä päätös on liittymisasiakirjan 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöä kehittävä tai muuten siihen liittyvä säädös,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Sirene-käsikirja käsittää kunkin jäsenvaltion Sirene-toimistojen toimijoille annetut ohjeet, joissa vahvistetaan osaksi Euroopan unionia sisällytetyn Schengenin säännöstön tiettyjen määräysten asianmukaiseksi soveltamiseksi tarvittavien lisätietojen kahden- tai monenvälistä vaihtoa sääntelevät säännöt ja menettelyt.

2 artikla

1. Komissio muuttaa 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen Sirene-käsikirjan johdanto-osaa, 1 ja 2 osaa, 3 osan johdanto-osaa ja 3 osan 3.1.1, 3.1.2, 3.1.3, 3.1.4, 3.1.5, 3.1.7, 3.1.8, 3.1.9, 3.1.10 ja 3.2 kohtaa, 4 osan johdanto-osaa ja 4 osan 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.4, 4.4.1, 4.4.2, 4.4.3, 4.5.1, 4.5.2, 4.7, 4.8, 4.9 ja 4.10 kohtaa, 5 osan johdanto-osaa ja 5 osan 5.1.1, 5.1.2.1, 5.1.2.3, 5.1.2.4, 5.1.2.5, 5.1.2.6, 5.1.2.7, 5.2 ja 5.3 kohtaa, liitteitä 1, 2, 3 ja 4, liitteen 5 johdanto-osaa ja liitteessä 5 olevia lomakkeita A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M ja P sekä liitettä 6.

2. Sirene-käsikirjaan voidaan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen myös lisätä ohjeita, kuten muita liitteitä. Liitteen 5 osalta tällaisiin muutoksiin voi kuulua erityisesti lisälomakkeiden laatiminen tarvittaessa.

3 artikla

1. Jos tähän artiklaan viitataan, komissiota avustaa sääntelykomitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.

2. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä puheenjohtajan ehdotuksesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistun työjärjestyksen mallin pohjalta.

3. Komission edustaja tekee komitealle esityksen toteutettavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa esityksestä määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 205 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvoston on tehtävä komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.

4. Komissio hyväksyy esitetyt toimenpiteet, jos ne ovat komitean lausunnon mukaisia.

5. Jos esitetyt toimenpiteet eivät kuitenkaan ole komitean lausunnon mukaiset tai jos lausuntoa ei anneta, komissio toimittaa viipymättä neuvostolle toteutettavia toimenpiteitä koskevan ehdotuksen ja ilmoittaa asiasta Euroopan parlamentille.

6. Neuvosto voi päättää ehdotuksesta määräenemmistöllä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut vireille neuvostossa.

Jos neuvosto on tässä määräajassa ilmaissut määräenemmistöllä vastustavansa ehdotusta, komissio tarkastelee sitä uudelleen. Se voi tehdä neuvostolle muutetun ehdotuksen, tehdä ehdotuksensa uudelleen tai antaa säädösehdotuksen.

Jos neuvosto ei ole tässä määräajassa antanut ehdotettua täytäntöönpanosäädöstä eikä ilmoittanut vastustavansa ehdotusta täytäntöönpanotoimenpiteiksi, komissio antaa ehdotetun täytäntöönpanosäädöksen.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. McDowell

(1) EUVL C 82, 5.4.2003, s. 25.

(2) Lausunto annettu 23. syyskuuta 2003 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(3) EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19.

(4) Ks. tämän virallisen lehden sivu 5.

(5) EYVL L 176, 10.7.1999, s. 53.

(6) EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

(7) EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43.

(8) EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.

Top