EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985L0348

Neuvoston direktiivi 85/348/ETY, annettu 8 päivänä heinäkuuta 1985, kansainvälisessä matkustajaliikenteessä tapahtuvassa maahantuonnissa kannettaviin liikevaihto- ja valmisteveroihin liittyviä vapautuksia koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhdenmukaistamisesta annetun direktiivin 69/169/ETY muuttamisesta

EYVL L 183, 16.7.1985, p. 24–26 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2008; Implisiittinen kumoaja 32007L0074

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1985/348/oj

31985L0348

Neuvoston direktiivi 85/348/ETY, annettu 8 päivänä heinäkuuta 1985, kansainvälisessä matkustajaliikenteessä tapahtuvassa maahantuonnissa kannettaviin liikevaihto- ja valmisteveroihin liittyviä vapautuksia koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhdenmukaistamisesta annetun direktiivin 69/169/ETY muuttamisesta

Virallinen lehti nro L 183 , 16/07/1985 s. 0024 - 0026
Suomenk. erityispainos Alue 9 Nide 1 s. 0126
Espanjank. erityispainos: Luku 09 Nide 2 s. 0004
Ruotsink. erityispainos Alue 9 Nide 1 s. 0126
Portugalink. erityispainos: Luku 09 Nide 2 s. 0004


NEUVOSTON DIREKTIIVI,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 1985,

kansainvälisessä matkustajaliikenteessä tapahtuvassa maahantuonnissa kannettaviin liikevaihto- ja valmisteveroihin liittyviä vapautuksia koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhdenmukaistamisesta annetun direktiivin 69/169/ETY muuttamisesta (85/348/ETY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 99 ja 100 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen(),

ottaa huomioon edustajakokouksen lausunnon(),

ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(),

sekä katsoo, että

matkustajien liikkumista ja matkailua yhteisön alueella olisi helpotettava, ja tämän vuoksi henkilöiden rajatarkistuksia olisi vähennettävä, jotta kansalaiset saisivat todellisia kokemuksia yhteisön olemassaolon myönteisistä vaikutuksista,

tämän vuoksi olisi korotettava liikevaihto- ja valmisteveroista myönnettävää vapautusta, jonka direktiivillä 69/169/ETY() vahvistettu määrä on viimeksi muutettu direktiivillä 84/231/ETY(); olisi myös korotettava 15 vuotta nuorempiin henkilöihin sovellettavaa vapautusta,

direktiivin 69/169/ETY 4 artiklan 1 kohdan d ja e alakohdassa kahville ja teelle vahvistetut määrälliset rajoitukset voivat luonteensa vuoksi aiheuttaa ylimääräisiä rajamuodollisuuksia; mahdollisesta verotuksesta saadaan ainoastaan vähäiset verotulot; tämän vuoksi on säädettävä näiden määrällisten rajoitusten korottamisesta jäsenvaltioiden välisessä liikenteessä,

yhteisössä tuotettujen viinien menekkiä olisi suosittava; verosta vapautettavien viinimäärien korottaminen on omiaan osaltaan edistämään tätä tavoitetta,

tafia, sake ja muut vastaavat juomat voidaan rinnastaa juomiin, joiden alkoholipitoisuus on enintään 22 tilavuusprosenttia ja joiden osalta verosta vapautettava määrä on tällä hetkellä rajoitettu, ja tämän johdosta on syytä täydentää tämän rajoituksen alaisten juomien luetteloa,

verosta vapautettavan alkoholijuomien määrän ollessa rajoitettu on puhtaan alkoholin määrä rajoitettava vielä suuremmalla syyllä, ja siitä on tarkoituksenmukaista mainita erikseen,

vapautusten määrät ja niiden todellisten arvojen säilyttämiseksi myönnetyt poikkeukset olisi tarkistettava joka toinen vuosi,

yhteisön vapautuksen tarkistuksen johtaessa jonkin jäsenvaltion kansallisena valuuttana ilmoitetun vapautuksen alenemiseen olisi tämän jäsenvaltion sallittava pitää voimassa ennen tarkistusta voimassa ollut kansallisena valuuttana ilmoitettu määrä,

Tanskassa, Kreikassa ja Irlannissa nykyisin voimassa oleva verotusjärjestelmä ei vielä mahdollista muista jäsenvaltioista saapuville matkustajille myönnettävän verovapautuksen täysimittaista soveltamista, ottaen huomioon siitä mahdollisesti seuraavat taloudelliset vaikutukset,

tämän johdosta näiden valtioiden olisi sallittava poiketa direktiivistä 69/169/ETY maahantuonnissa verosta vapautettavien tavaroiden yksikköarvojen osalta; lisäksi Tanskan kuningaskunnan olisi sallittava soveltaa alennettua määrällistä rajoitusta kuohumattomiin viineihin,

direktiivillä 84/231/ETY Tanskan kuningaskunnan sallitaan poiketa direktiivistä 69/169/ETY tiettyjen tuotteiden osalta, joita Tanskassa asuvat matkustajat tuovat maahan oleskeltuaan toisessa maassa vähemmän kuin 48 tuntia, ja

Tanskan nykyinen verotusjärjestelmä ei mahdollista tämän säännöksen soveltamisen rajoittamista 31 päivään joulukuuta 1985 ilman taloudellisia vaikutuksia; tämän vuoksi sen soveltamista olisi pidennettävä 31 päivään joulukuuta 1987,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivi 69/169/ETY seuraavasti:

1. Direktiivin 2 artiklassa:

a) korvataan 1 kohdassa ilmaisu "280 ECUa 1 päivästä heinäkuuta 1984" ilmaisulla "350 ECUa";

b) korvataan 2 kohdassa ilmaisu "60 ECUun" ilmaisulla "90 ECUun";

c) lisätään kohta seuraavasti:

"6. Joka toinen vuosi ja ensimmäisen kerran viimeistään 31 päivänä lokakuuta 1987 neuvosto tarkistaa perustamissopimuksessa tätä asiaa varten määrättyä menettelyä noudattaen 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut vapautusten määrät niiden todellisen arvon säilyttämiseksi."

2. Korvataan 4 artiklan 1 kohdassa taulukko seuraavasti:

">TAULUKON PAIKKA>

"3. Täydennetään 6 artiklan 4 kohdan b alakohtaa ilmaisulla ", joka osoittaa, että liikevaihtovero on kannettu tai kannetaan".

4. Lisätään 7 artiklan 4 kohdan loppuun seuraava teksti: "tai alenisi".

5. Lisätään 7 a artiklaan alakohta seuraavasti:

"Jäsenvaltiot voivat jättää kantamatta liikevaihto- ja valmisteveroja matkustajan maahantuomista tavaroista, jos kannettavan veron määrä olisi enintään 5 ECUa."

6. Lisätään artiklat seuraavasti:

"7 b artikla

1. Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 1 kohdassa säädetään:

a) Tanskan kuningaskunta ja Helleenien tasavalta saavat jättää vapautuksen ulkopuolelle tavarat, joiden yksikköarvo on suurempi kuin 280 ECUa;

b) Irlanti saa jättää vapautuksen ulkopuolelle tavarat, joiden yksikköarvo on suurempi kuin 77 ECUa.

2. Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, Irlanti saa jättää vapautuksen ulkopuolelle tavarat, joiden yksikköarvo on suurempi kuin 77 ECUa.

3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen poikkeusten soveltamisen aikana muiden jäsenvaltioiden on 6 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toteutettava tarvittavat toimenpiteet Tanskaan, Kreikkaan ja Irlantiin tuotujen, näissä maissa vapautuksen ulkopuolelle jätettyjen tavaroiden verottomuuden mahdollistamiseksi.

4. Joka toinen vuosi ja ensimmäisen kerran viimeistään 31 päivänä lokakuuta 1987 neuvosto tarkistaa perustamissopimuksessa tätä asiaa varten määrättyä menettelyä noudattaen 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut vapautusten määrät niiden todellisen arvon säilyttämiseksi.

7 c artikla

1. Poiketen siitä, mitä 4 artiklan 1 kohdassa säädetään, Tanskan kuningaskunta saa soveltaa

a) 4 litran rajoitusta kuohumattomiin viineihin jäsenvaltioiden välisessä liikenteessä;

b) esitettyjä määrällisiä rajoituksia jäljempänä tarkoitettuihin maahantuonnissa verosta vapautettaviin tuotteisiin, joita Tanskassa asuvat matkustajat tuovat maahan oleskeltuaan toisessa maassa:

- 31 päivään joulukuuta 1987 vähemmän kuin 48 tuntia,

- 1 päivästä tammikuuta 1988 31 päivään joulukuuta 1989 vähemmän kuin 24 tuntia.

>TAULUKON PAIKKA>

2. Kumotaan direktiivi 84/231/ETY 30 päivästä syyskuuta 1985."

2 artikla

1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät toimenpiteet voimaan 1 päivästä lokakuuta 1985.

2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän direktiivin soveltamiseksi antamistaan säännöksistä.

3 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 1985.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. SANTER

() EYVL N:o C 114, 28.4.1983, s. 4 ja EYVL N:o C 81, 22.3.1984, s. 6

() EYVL N:o C 10, 16.1.1984, s. 44

() EYVL N:o C 57, 29.2.1984, s. 12

() EYVL N:o L 133, 4.6.1969, s. 6

() EYVL N:o L 117, 3.5.1984, s. 42

Top