EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996A1115(02)

Euroopan yhteisön ja Egyptin arabitasavallan välinen Egyptistä peräisin olevien ja sieltä yhteisöön tulevien appelsiinien tuontijärjestelyjen mukauttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus

EYVL L 292, 15.11.1996, p. 32–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/641/oj

Related Council decision

21996A1115(02)

Euroopan yhteisön ja Egyptin arabitasavallan välinen Egyptistä peräisin olevien ja sieltä yhteisöön tulevien appelsiinien tuontijärjestelyjen mukauttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus

Virallinen lehti nro L 292 , 15/11/1996 s. 0032 - 0033


KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS Euroopan yhteisön ja Egyptin arabitasavallan välinen Egyptistä peräisin olevien ja sieltä yhteisöön tulevien appelsiinien tuontijärjestelyjen mukauttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus

Kirje n:o 1

Brysselissä 4. marraskuuta 1996

Arvoisa Herra,

minulla on kunnia viitata Egyptin viranomaisten ja Euroopan komission yksiköitten välisiin neuvotteluihin Uruguayn kierroksen jälkeisten WTO:n uusien sitoumuksien täytäntöönpanosta.

Näiden neuvottelujen tavoitteena oli myöntää Egyptille, ennen uuden Euro-Välimeri-sopimuksen tekemistä ja yhteistyösopimuksen 22 artiklan mukaisesti, Euroopan talousyhteisön ja Egyptin arabitasavallan välisessä yhteistyösopimuksessa määrättyjä etuuksia vastaavat etuudet.

Koodiin ex 0805 10 kuuluvien tuoreiden appelsiinien osalta on sovittu seuraavaa:

1. 1 päivästä joulukuuta 31 päivään toukokuuta ja 8 000 tonnin enimmäismäärän osalta tulohinta, josta lähtien ei kanneta paljoustulleja, on 273 ecua tonnilta.

2. Tätä sovittua tulohintaa alennetaan samassa suhteessa ja samaan tahtiin kuin WTO:n kiinteitä tulohintoja.

3. Jos tietyn tavaraerän tulohinta on 2, 4, 6 tai 8 prosenttia sovittua tulohintaa alempi, paljoustulli on tapauksesta riippuen 2, 4, 6 tai 8 prosenttia tästä tulohinnasta.

4. Jos tietyn tavaraerän tulohinta on alle 92 prosenttia sovitusta tulohinnasta, sovelletaan WTO:n kiinteää paljoustullia.

Tämä sopimus tulee voimaan molempien osapuolten allekirjoitettua sen. Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 1996.

Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä esitetystä.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Euroopan unionin neuvoston puolesta

>VIITTAUS FILMIIN>

Kirje n:o 2

Brysselissä 4. marraskuuta 1996

Arvoisa Herra,

Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:

"Minulla on kunnia viitata Egyptin viranomaisten ja Euroopan komission yksiköitten välisiin neuvotteluihin Uruguayn kierroksen jälkeisten WTO:n uusien sitoumuksien täytäntöönpanosta.

Näiden neuvottelujen tavoitteena oli myöntää Egyptille, ennen uuden Euro-Välimeri-sopimuksen tekemistä ja yhteistyösopimuksen 22 artiklan mukaisesti, Euroopan talousyhteisön ja Egyptin arabitasavallan välisessä yhteistyösopimuksessa määrättyjä etuuksia vastaavat etuudet.

Koodiin ex 0805 10 kuuluvien tuoreiden appelsiinien osalta on sovittu seuraavaa:

1. 1 päivästä joulukuuta 31 päivään toukokuuta ja 8 000 tonnin enimmäismäärän osalta tulohinta, josta lähtien ei kanneta paljoustulleja, on 273 ecua tonnilta.

2. Tätä sovittua tulohintaa alennetaan samassa suhteessa ja samaan tahtiin kuin WTO:n kiinteitä tulohintoja.

3. Jos tietyn tavaraerän tulohinta on 2, 4, 6 tai 8 prosenttia sovittua tulohintaa alempi, paljoustulli on tapauksesta riippuen 2, 4, 6 tai 8 prosenttia tästä tulohinnasta.

4. Jos tietyn tavaraerän tulohinta on alle 92 prosenttia sovitusta tulohinnasta, sovelletaan WTO:n kiinteää paljoustullia.

Tämä sopimus tulee voimaan molempien osapuolten allekirjoitettua sen. Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 1996.

Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä esitetystä."

Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä kirjeenne sisällöstä.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Egyptin arabitasavallan hallituksen puolesta

>VIITTAUS FILMIIN>

Top