EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0292

Asia C-292/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 10.9.2009 (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — German Graphics Graphische Maschinen GmbH v. Alice van der Schee, Holland Binding BV:n konkurssipesän selvittäjänä (Maksukyvyttömyys — Menettelyn aloitusvaltion lain soveltaminen — Omistuksenpidätys — Omaisuuden sijaintipaikka)

EUVL C 267, 7.11.2009, p. 22–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 267/22


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 10.9.2009 (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — German Graphics Graphische Maschinen GmbH v. Alice van der Schee, Holland Binding BV:n konkurssipesän selvittäjänä

(Asia C-292/08) (1)

(Maksukyvyttömyys - Menettelyn aloitusvaltion lain soveltaminen - Omistuksenpidätys - Omaisuuden sijaintipaikka)

2009/C 267/37

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hoge Raad der Nederlanden

Pääasian asianosaiset

Kantaja: German Graphics Graphische Maschinen GmbH

Vastaaja: Alice van der Schee, Holland Binding BV:n konkurssipesän selvittäjänä

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Hoge Raad der Nederlanden — Maksukyvyttömyysmenettelyistä 29.5.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000 (EYVL L 160, s. 1) 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan, 7 artiklan 1 kohdan ja 25 artiklan tulkinta ja tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EYVL L 2001, L 12, s. 1) 1 artiklan 2 kohdan b alakohdan tulkinta — Asetusten aineellinen soveltamisala — Menettelyn aloitusvaltion laki — Omistuksenpidätys — Omaisuuden sijaintipaikka — Bryssel I -asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle jääminen

Tuomiolauselma

1)

Maksukyvyttömyysmenettelyistä 29.5.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000 25 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että sanat ”siltä osin kuin kyseinen yleissopimus koskee niitä” sisältävät sen, että ennen kuin voidaan päättää tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 tunnustamis- ja täytäntöönpanosäännösten sovellettavuudesta muihin kuin asetuksen N:o 1346/2000 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin päätöksiin, on tutkittava, jäävätkö ne asetuksen N:o 44/2001 aineellisen soveltamisalan ulkopuolelle.

2)

Poikkeusta, josta säädetään asetuksen N:o 44/2001 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa, luettuna yhdessä asetuksen N:o 1346/2000 7 artiklan 1 kohdan kanssa, on tulkittava, kun otetaan huomioon viimeksi mainitun asetuksen 4 artiklan 2 kohdan b alakohta, siten, että sitä ei sovelleta kanteeseen, jonka myyjä on nostanut ostajaa vastaan omistuksenpidätysehdon perusteella konkurssitilanteessa, kun omistuksenpidätysehdon kohteena oleva omaisuus sijaitsee maksukyvyttömyysmenettelyn aloitusvaltiossa silloin, kun kyseisen ostajan osalta aloitetaan kyseinen menettely.


(1)  EUVL C 272, 25.10.2008.


Top