EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0200

2007/200/EÜ: Komisjoni otsus, 6. detsember 2006 , seoses Belgia poolt ettevõtjale Techspace Aero antud uurimis- ja arendusabiga (teatavaks tehtud numbri K(2006) 5799 all) (EMPs kohaldatav tekst )

ELT L 90, 30.3.2007, p. 79–82 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/200/oj

30.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 90/79


KOMISJONI OTSUS,

6. detsember 2006,

seoses Belgia poolt ettevõtjale Techspace Aero antud uurimis- ja arendusabiga

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 5799 all)

(Ainult prantsus- ja hollandikeelne tekst on autentsed)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/200/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,

võttes arvesse nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks, (1) eriti selle artiklit 7,

võttes arvesse komisjoni 22. juuni 2006. aasta otsust, (2) millega komisjon algatas artikli 88 lõikes 2 sätestatud menetluse riigiabi nr C 28/2006 (ex NN 23/2004) suhtes,

olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt eespool nimetatud artiklile sätetele,

ning arvestades järgmist:

1.   MENETLUS

(1)

13. veebruari 2004. aasta kirjaga, mis registreeriti komisjonis 18. veebruaril, teavitas Belgia komisjoni uurimis- ja arendusabist äriühingule Techspace Aero. 23. detsembri 2004. aasta, 1. juuli 2005. aasta ja 8. märtsi 2006. aasta kirjadega, mis registreeriti komisjonis 3. jaanuaril ja 5. juulil 2005. aastal ning 13. märtsil 2006. aastal, edastas Belgia komisjonile täiendavat teavet.

(2)

Teatis oli lisatud teatisele lennukitööstuse uurimis- ja arendusabi kava kohta, sest meede sisaldas kõnealuse kava raames suure summa määramist, millest tuleb vastavalt uurimis- ja arendustegevusele riigiabi andmise ühenduse raamistiku (3) (edaspidi “uurimis- ja arendustegevuse raamistik”) punktile 4.7 eraldi teavitada. Nimetatud abikava on käsitletud eraldi ametliku uurimismenetluse raames abi numbri all C 27/2006 (ex NN 22/2004).

(3)

22. juuni 2006. aasta kirjaga teavitas komisjon Belgiat otsusest algatada EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud menetlus Techspace Aerole määratud üksikabi suhtes.

(4)

11. septembri 2006. aasta kirjaga, mis registreeriti samal päeval, esitas Belgia komisjonile oma märkused.

(5)

2. oktoobri 2006. aasta kirjaga palus komisjon Belgialt täiendavat teavet, mis esitati 23. ja 24. novembri 2006. aasta kirjadega, mis registreeriti samal päeval.

(6)

Komisjoni otsus menetluse algatamise kohta avaldati Euroopa Liidu Teatajas. (4) Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama kõnealuse riigiabi kohta oma märkused.

(7)

Komisjonile ei laekunud huvitatud isikutelt ühtegi märkust.

2.   ABI KIRJELDUS

2.1.   Abisaaja

(8)

Techspace Aero on lennuki- ja kosmosetööstuses tarvitatavate mootorite alakoostude tootmisele spetsialiseerunud Belgia ettevõte. Ettevõtte kodulehekülje kohaselt kuulub see 51 % ulatuses Prantsuse kontsernile Safran, 28,4 % ulatuses Valloonia piirkonnale, 19 % ulatuses Ameerika äriühingule Pratt & Whitney ja 1,6 % ulatuses Société Wallonne d’Investissement’le. 2004. aastal töötas seal 1 230 inimest ning käive oli 271 miljonit eurot.

(9)

Techspace Aero erialaks on madalsurvekompressorid. Ettevõte on osalenud mitmetes tsiviillennunduses tarvitatavate mootorite arendusprojektides koos selliste ettevõtetega nagu General Electric või Pratt & Whitney või SNECMA.

2.2.   Abi saanud uurimis- ja arendusprojekt

(10)

Techspace Aero osaleb ka tsiviillennuki mootori GP7000 projektis. GP7000 on kahe Ameerika tööstusettevõtja, General Electric ja Pratt & Whitney, koostöös välja töötatud mootor. Selles projektis osalevad ka teised Euroopa ettevõtted nagu näiteks MTU (Saksamaa) ja SNECMA (Prantsusmaa).

(11)

Techspace Aero ülesandeks on arendada GP7000 jaoks välja madalsurvekompressor. Selle projekti uurimis- ja arendustöö abikõlblike kulude kogumaksumus ettevõtte jaoks on […] (5) ajavahemikuks 2002–2006. Vastavalt Belgia ametiasutuste väitele jaguneb projekti kogumaksumus järgmiselt: […] tööstusalasteks uuringuteks, lisaks […] konkurentsieelsele arendustegevusele uurimis- ja arendustegevuse raamistiku I lisa tähenduses.

(12)

Tööstusalaste uuringutena klassifitseeritav tegevus vastab mootori esmase testimise eelsele etapile. Konkurentsieelne arendustegevus vastab mootori testimise etapile. Riigiabi hulka ei ole arvatud sertifitseerimiskulud.

2.3.   Abi liik

(13)

2000. aastal taotles Techspace Aero Belgia valitsuselt abi kõnealuse projekti teostamiseks. Belgia ametiasutused määrasid riigiabi 1. oktoobril 2003.

(14)

Abi määrati tagasimaksmisele kuuluva ettemakse vormis maksimumkoguses 41 274 000 eurot, mis pidi katma 65 % tööstusalaste uuringute ja 45 % konkurentsieelse arendustegevuse kuludest.

(15)

Ettemakse makstakse tagasi maksu näol, mida tasutakse iga müüdud valmistoote pealt ja mis suureneb sõltuvalt toote olulisusest, samuti varuosade müügi ja remondist tekkinud käibe pealt. Riigi ja Techspace Aero vahel sõlmitud leping ei näe ette intresside maksmist. Tagasimaksmine lõpeb, kui ettemakse põhisumma on tagasi makstud.

(16)

Vastavalt Belgia ametiasutuste poolt kirjavahetuses komisjoniga kirjeldatud sündmuste käigule, mis muu hulgas põhineb […] toote müügiprognoosil aastaks 2018, pidi Techspace Aero ettemakse 2019. aastaks tagasi maksma.

2.4.   Abi ergutav mõju

(17)

Vastavalt Belgia ametiasutuste väitele kasvasid Techspace Aero uurimis- ja arendustegevuse kulud […] aastas enne programmi algust 2005. eelarveaasta jooksul […] aastas. Samuti kasvas uurimis- ja arendustegevuse ning käibe suhe […]lt […]le.

2.5.   Menetluse algatamise põhjused

(18)

22. juuni 2006. aasta otsuses analüüsis komisjon seda meedet uurimis- ja arendustegevuse raamistiku valguses ning avaldas kahtlust riigiabi vastavuses kõnealusele raamistikule.

(19)

Komisjon märkis, et riigiabi määrati ettemakse kujul, mille tagasimaksmise kord on seotud uurimistegevuse tulemusel saadud toote müügiga. Seda tüüpi ettemaksed, mis kuuluvad programmi edu korral tagasimaksmisele, on lennukitööstuses tavalised.

(20)

Uurimis- ja arendustegevuse raamistiku punkt 5.6 näeb ette just sellist tüüpi ettemakseid. Sellistel juhtudel võib komisjon, hinnates iga juhtumi tagasimaksmise tingimusi eraldi, aktsepteerida tavalisest (25 % konkurentsieelne arendustegevus ja 50 % tööstusalane uurimistegevus) suurema osatähtsusega abi.

(21)

Komisjoni on alates uurimis- ja arendustegevuse raamistiku jõustumisest teavitatud arvukatest riigiabi määramistest tagasimaksmisele kuuluva ettemakse vormis. Seetõttu on komisjon kujundanud välja praktika (6) kõnealuse raamistiku punkti 5.6 tõlgendamiseks.

(22)

Komisjoni poolt siiani analüüsitud juhtudel näeb ettemaksete tagasimaksmise kord programmi edukuse korral ette mitte ainult ettemakse põhisumma tagasimaksmist, vaid ka intresside tasumist, mis arvutatakse komisjoni poolt asjaomase liikmesriigi jaoks abi andmise ajal kehtestatud viite- ja diskontomäära alusel. Programmi iseäranis märkimisväärse edu korral on tagasimakstav summa isegi suurem.

(23)

Sellistel asjaoludel on komisjon tavatsenud piirata ettemakse “proportsionaalset suhet abikõlblikesse kuludesse” maksimaalselt 40 %ni konkurentsieelse arendustegevuse kuludest ja 60 %ni tööstusalase uurimistegevuse kuludest, kusjuures neid baasmäärasid võib suurendada uurimis- ja arendustegevuse raamistiku punkti 5.10 kohaselt.

(24)

Kõnealusel juhtumil märgib komisjon, et Belgia ametiasutused on rakendanud piirmäärasid 40 % ja 60 % (+ 5 % lisa kooskõlas uurimis- ja arendustegevuse raamistiku punkti 5.10.2. teise lõiguga), kuigi ettemaksu tagasimaksmise kord ei näe intresse ette isegi programmi edukuse korral.

(25)

Nagu komisjon oma 22. juuni 2006. aasta otsuses nendib, on Techspace Aero jaoks kehtestatud tagasimaksmise kord oluliselt soodsam kui tüüpiline tagasimaksmise kord komisjoni poolt seni analüüsitud juhtudel. Kui abisaajad ettevõtted ei pea intressi tasuma, on tegemist abiga sõltumata programmi tulemusest, samas kui klassikalise tagasimaksmise korral võib see programmi edukuse korral olematuks muutuda (suure edu korral võib abi isegi negatiivseks osutuda, sest ettevõte teenib riigile raha, sealhulgas reaalväärtuses).

3.   BELGIA MÄRKUSED

(26)

Belgia ametiasutused muutsid Techspace Aerole abi määramise korda osapoolte allkirjastatud ning 24. novembril 2006 komisjonile esitatud lepingu lisaklausli abil. See näeb ette ühe osa abi tagasinõudmist eesmärgiga viia abi osatähtsus uurimis- ja arendustegevuse raamistikus ettenähtud tasemele (maksimaalselt 50 % tööstusalase uurimistegevuse ja 25 % konkurentsieelse arendustegevuse kuludest, millele lisandub 5 %, kuna projekti teostatakse artikli 87 lõike 3 punkti c kohaldamisalasse kuuluvas piirkonnas). Belgia ametiasutused nõuavad abi ülejäänud osa tagasi hiljemalt 31. märtsil 2007, kohaldades abi andmise ajal kehtinud komisjoni viite- ja diskontomäära. Lisaks sellele algsele sissenõudmisele ning vastavalt lepingule nõuavad Belgia ametiasutused projekti edukuse korral ettevõtte kätte jäänud riigiabi intressideta tagasimaksmist.

Tabel

Ettemakse väljendatuna toetuse osatähtsuse kaudu

Abisaaja

Abikõlblikud kulud

(tuhandetes eurodes)

Lõplik osatähtsus

Ettemakse (tuhandetes eurodes)

Tagasinõudmine koos intressidega

(tuhandetes eurodes)

Määr

Tööstusalane uurimistegevus

Konkurentsieelne arendustegevus

Tööstusalane uurimistegevus

Konkurentsieelne arendustegevus

Techspace Aero

[…]

[…]

55 %

30 %

34 800

8 397

3,95 %

(27)

Techspace Aerole lõpuks määratud ettemaks ulatub 31 978 850 euroni, mis annab abi osatähtsuseks […], mis vastab tööstusalase uurimistegevuse ja konkurentsieelse arendustegevuse kuludele rakendatava osatähtsuse kaalutud keskmisele.

4.   HINNANG

4.1.   Riigiabi olemasolu

(28)

Ettemakse on määratud Belgia föderaaleelarve vahenditest. See hõlmab vaid ühte ettevõtet. Abi kuulub tagasimaksmisele vaid uurimistegevusaluse toote äriedu korral. Võrreldes turutingimustel saadud laenuga kujutab see endast eelist. Techspace Aero tegutseb valdkonnas, kus liikmesriikide vahel toimub tihe kaubavahetus. Seega vastab toetus kõigile kriteeriumidele, mis iseloomustavad riigiabi EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.

4.2.   Riigiabi ebaseaduslikkus

(29)

Riigiabi määrati 1. oktoobril 2003 enne komisjoni teavitamist ning seega a fortiori ka enne komisjoni heakskiitu. Ei ole kehtestatud peatamissätteid juhtudeks, kui komisjon analüüsib ettemaksu ühenduse riigiabi käsitlevatest reeglitest lähtuvalt. Juba määratud toetust tuleb lugeda ebaseaduslikuks määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 1 punktide b ja f tähenduses.

4.3.   Riigiabi kokkusobivus

(30)

Põhjendustes 26 ja 27 kirjeldatud muudatus tühistab abisaajale algselt võimaldatud soodustuse, viies toetuse osatähtsuse uurimis- ja arendustegevuse raamistikus ettenähtud tasemele (50 % tööstusalane uurimistegevus ja 25 % konkurentsieelne arendustegevus, millele lisandub 5 %, kuna projekti teostatakse artikli 87 lõike 3 punktis c nimetatud piirkonnas). Lisaks ülemäärase abi osa koos intressidega tagasinõudmisele läheb järelejäänud osa tagasimaksmine kaugemale uurimis- ja arendustegevuse raamistiku nõuetest. Seega on selliselt kohandatud abi nimetatud raamistikuga kooskõlas.

(31)

Belgia ametiasutused tühistavad seega Techspace Aerole ajutiselt määratud lisaeelise võrreldes komisjoni poolt seni analüüsitud tagasimaksmisele kuuluva ettemakse vormis osutatud riigiabi juhtumitega.

5.   JÄRELDUS

(32)

Komisjon sedastab, et Belgia andis EÜ asutamislepingu artikli 88 lõiget 3 rikkudes äriühingule Techspace Aero ebaseaduslikult uurimis- ja arendusabi. Siiski kohandas Belgia määratud abi, et viia see kooskõlla uurimis- ja arendustegevusele riigiabi andmise ühenduse raamistikuga,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Uurimis- ja arendusabi, mida Belgia andis Techspace Aerole 41 274 000 euro ulatuses ja mida muudeti vastavalt põhjendustes 26 ja 27 kirjeldatud korrale, on kooskõlas ühisturuga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile.

Brüssel, 6. detsember 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Neelie KROES


(1)  EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).

(2)  ELT C 196, 19.8.2006, lk 16.

(3)  EÜT C 45, 17.2.1996, lk 5.

(4)  Vt joonealune märkus 2.

(5)  Ärisaladus.

(6)  Vt viidatud juhtumeid komisjoni 22. juuni 2006. aasta otsuse joonealuses märkuses nr 4 leheküljel 18 (ELT C 196, 19.8.2006, lk 16).


Top