EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1002

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1002/2007, 29. august 2007 , milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2184/96 (Egiptusest pärineva ja sealt toodava riisi sisseveo kohta ühendusse) üksikasjalikud rakenduseeskirjad

ELT L 226, 30.8.2007, p. 15–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2010; kehtetuks tunnistatud 32010R0449

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1002/oj

30.8.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 226/15


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1002/2007,

29. august 2007,

milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2184/96 (Egiptusest pärineva ja sealt toodava riisi sisseveo kohta ühendusse) üksikasjalikud rakenduseeskirjad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2184/96 Egiptusest pärineva ja sealt toodava riisi sisseveo kohta ühendusse, (1) eriti selle artiklit 2,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 2 ja artikli 13 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 31. jaanuari 1997. aasta määruses (EÜ) nr 196/97 on sätestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 2184/96 (Egiptusest pärineva ja sealt toodava riisi sisseveo kohta ühendusse) üksikasjalikud rakenduseeskirjad. (3) Pärast nimetatud määruse jõustumist on vastu võetud või muudetud horisontaalseid ja valdkondlikke määrusi, täpsemalt komisjoni 9. juuni 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1291/2000, millega sätestatakse põllumajandussaaduste ja -toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad, (4) komisjoni 28. juuli 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1342/2003, millega sätestatakse teravilja ja riisi impordi- ja ekspordilitsentside süsteemi kohaldamise üksikasjalikud erieeskirjad, (5) ja komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (6) ning neid tuleb määrusega (EÜ) nr 196/97 avatud autonoomse kvoodi puhul arvesse võtta.

(2)

Määruses (EÜ) nr 1301/2006 on sätestatud eeskätt impordilitsentside taotlemise kord, nõuded taotlejale ning litsentside väljaandmise tingimused. Nimetatud määrust kohaldatakse ilma, et see piiraks valdkondlikes määrustes sätestatud lisatingimuste või erandite kohaldamist. Seega tuleks selguse huvides kohandada Egiptusest pärit riisi importi käsitleva ühenduse tariifikvootide haldamise korda, võttes vastu uue määruse ning tunnistades kehtetuks määruse (EÜ) nr 196/97.

(3)

Määruse (EÜ) nr 2184/96 artiklis 1 on sätestatud üldtariifikvoodi avamine 32 000 tonni ulatuses turustusaasta kohta Egiptusest pärit riisi puhul, mis kuulub CN-koodi 1006 alla. Kohaldatakse määrusega (EÜ) nr 1785/2003 ettenähtud tollimaksu vastavalt artiklitele 11–11d, kusjuures nimetatud tollimaksu summat vähendatakse 25 % võrra. Arvestades eri tollimaksude kohaldamise võimalust, tuleb kindlaks määrata tingimused, mille korral kohaldatakse 25protsendilist vähendamist.

(4)

Kvoodi asjakohase halduse huvides tuleb ettevõtetel lubada esitada ühel tariifikvoodi kehtivusperioodil enam kui ühe kvooditaotluse ning teha seega erandi määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 6 lõikest 1. Samal põhjusel tuleb sätestada erieeskirjad litsentside taotlemise, nende väljastamise, kehtivusaja ning komisjonile teabe edastamise kohta, ning samuti asjaomased haldusmeetmed, et tagada, et kindlaksmääratud kvoodi mahtu ei ületataks. Igal juhul on määruses (EÜ) nr 1301/2006 sätestatud, et litsentside kehtivus piirdub kvoodi kehtivusaja viimase päevaga. Lisaks tuleb selleks, et parandada kontrolli kvoodi üle ning lihtsustada selle haldamist, võtta impordilitsentsitaotlusi vastu iga nädal ning kehtestada võimalikele riskidele vastav tagatis.

(5)

Toote vabasse ringlusse lubamisel transpordidokumendi ja sooduspäritolu tõendava dokumendi suhtes kohaldatavad sätted on määratletud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja Egiptuse Araabia Vabariigi vahelise assotsiatsiooni loomiseks sõlmitud Euroopa-Vahemere piirkonna lepingut käsitleva nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsuse 2004/635/EÜ IV protokollis. (7) Tuleb ette näha nende üksikasjalikud rakenduseeskirjad kõnealuse kvoodi puhul.

(6)

Neid meetmeid tuleks kohaldada alates järgmise turustusaasta algusest, st 1. septembrist 2007.

(7)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   CN-koodi 1006 alla kuuluva Egiptusest pärit ja sealt toodava riisi jaoks avatakse määruse (EÜ) nr 2184/96 artiklis 1 osutatud iga-aastane tariifikvoot iga turustusaasta esimesel päeval 32 000 tonni ulatuses.

Kõnealuse impordi suhtes kohaldatakse tollimaksu, mis on olenevalt asjaoludest määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 1785/2003 artiklile 11, 11a, 11c või 11d ja millest on maha arvatud 25 %.

Kvoodi järjekorranumber on 09.4094.

2.   Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse määruste (EÜ) nr 1291/2000, (EÜ) nr 1342/2003 ja (EÜ) nr 1301/2006 sätteid.

Artikkel 2

1.   Impordilitsentsi taotluses käsitletav kogus on vähemalt 100 tonni ja mitte rohkem kui 1 000 tonni.

Igas impordilitsentsi taotluses tuleb kogus märkida kilogrammides täisarvudena.

2.   Erandina määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 6 lõikest 1 võib taotleja ühe kvoodiperioodi kohta esitada enam kui ühe taotluse. Taotleja võib siiski esitada iga kaheksanumbrilise CN-koodi kohta vaid ühe litsentsitaotluse nädalas.

3.   Impordilitsentsi taotlused esitatakse liikmesriikide pädevatele asutustele hiljemalt iga nädala reedel kell 13.00 Brüsseli aja järgi.

Artikkel 3

1.   Impordilitsentsi taotlustel ja impordilitsentsidel tuleb märkida:

a)

lahtritesse 7 ja 8 „Egiptus” ning rist lahtrisse „jah”;

b)

lahtrisse 24 üks lisas loetletud kannetest.

2.   Erandina määruse (EÜ) nr 1342/2003 artiklist 12, on impordilitsentside suhtes kohaldatav tagatissumma võrdne 25 protsendiga määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 11, 11a, 11c või 11d kohaselt arvutatud tollimaksudest, mida kohaldatakse taotluse esitamise päeval.

Tagatissumma ei või siiski olla väiksem kui määruse (EÜ) nr 1342/2003 artikli 12 punktis a ja artikli 12 punktis aa osutatud tagatissumma.

3.   Kui ühe nädala jooksul taotletavad summad ületavad kvoodi alusel kättesaadava koguse, kinnitab komisjon määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõike 2 alusel hiljemalt neljandal tööpäeval pärast käesoleva määruse artikli 2 lõikes 3 osutatud taotluste esitamise viimast päeva jaotuskoefitsiendi möödunud nädala jooksul esitatud taotluste jaoks ning katkestab impordilitsentside uute taotluste esitamise kuni kvoodiperioodi lõpuni.

Jooksval nädalal esitatud taotlusi vastu ei võeta.

Liikmesriigid lubavad ettevõtjatel kahe tööpäeva jooksul pärast jaotuskoefitsiendi kinnitamist käsitleva määruse avaldamise kuupäeva võtta tagasi taotlused, mille puhul kogus, millele litsentsi taotletakse, on väiksem kui 20 tonni.

4.   Impordilitsents antakse välja kaheksandal tööpäeval pärast taotluste esitamise viimast päeva.

Erandina määruse (EÜ) nr 1342/2003 artikli 6 lõikest 1 kehtib impordilitsents alates tegeliku väljaandmise kuupäevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõike 2 tähenduses kuni järgmise kuu lõpuni.

Artikkel 4

Kauba lubamiseks vabasse ringlusse käesoleva määruse artiklis 1 osutatud kvootide alusel tuleb asjaomase saadetise kohta esitada transpordidokument ja sooduspäritolu tõendav dokument, mis on välja antud Egiptuses vastavalt Euroopa-Vahemere piirkonna lepingu protokollile nr 4.

Artikkel 5

Liikmesriigid edastavad komisjonile elektrooniliselt:

a)

hiljemalt kella 18.00 Brüsseli aja järgi esimesel tööpäeval pärast litsentsitaotluste esitamise viimast päeva määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis a osutatud teabe impordilitsentside taotluste kohta, liigitades taotlustes käsitletud kogused kaheksanumbriliste CN-koodide kaupa;

b)

hiljemalt teisel tööpäeval pärast impordilitsentside väljaandmist määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis b osutatud teabe väljaantud litsentside kohta, liigitades kaheksanumbriliste CN-koodide kaupa kõik kogused, mille kohta impordilitsentsid välja anti, ja kogused, mida käsitlenud litsentsitaotlused võeti tagasi vastavalt artikli 3 kolmandale lõigule;

c)

hiljemalt iga kuu viimasel päeval üldkogused, mis tegelikult lubati vabasse ringlusse nimetatud kvoodi alusel üle-eelmise kuu jooksul, liigitades need kaheksanumbriliste CN-koodide kaupa. Kui ühegi kõnealuse kuu jooksul ei lubatud vabasse ringlusse mingeid koguseid, siis saadetakse tühiteatis. Kolmandal kuul pärast litsentside kehtivusaja lõppu ei ole tühiteatist siiski enam vaja esitada.

Artikkel 6

Määrus (EÜ) nr 196/97 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 7

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. septembrist 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. august 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 292, 15.11.1996, lk 1.

(2)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 96. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 797/2006 (ELT L 144, 31.5.2006, lk 1).

(3)  EÜT L 31, 1.2.1997, lk 53. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1996/2006 (ELT L 398, 30.12.2006, lk 1).

(4)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2006 (ELT L 365, 21.12.2006, lk 52).

(5)  ELT L 189, 29.7.2003, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1996/2006.

(6)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 289/2007 (ELT L 78, 17.3.2007, lk 17).

(7)  ELT L 304, 30.9.2004, lk 38.


LISA

Artikli 3 lõike 1 punktis b osutatud kanded:

:

bulgaaria keeles

:

Ставка на мито, намалена с 25 % (Регламент (ЕО) № 1002/2007)

:

hispaania keeles

:

Derecho de aduana reducido en un 25 % [Reglamento (CE) no 1002/2007]

:

tšehhi keeles

:

Clo snížené o 25 % (nařízení (ES) č. 1002/2007)

:

taani keeles

:

Told nedsat med 25 % (forordning (EF) nr. 1002/2007)

:

saksa keeles

:

um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 1002/2007)

:

eesti keeles

:

25 % võrra vähendatud tollimaks (Määrus (EÜ) nr 1002/2007)

:

kreeka keeles

:

Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1002/2007]

:

inglise keeles

:

Duty reduced by 25 % (Regulation (EC) No 1002/2007)

:

prantsuse keeles

:

Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 1002/2007]

:

iiri keeles

:

Laghdú 25 % ar dhleacht (Rialachán (CE) Uimh. 1002/2007)

:

itaalia keeles

:

Dazio ridotto del 25 % [regolamento (CE) n. 1002/2007]

:

läti keeles

:

Nodoklis, kas samazināts par 25 % (Regula (EK) Nr. 1002/2007)

:

leedu keeles

:

25 % sumažintas muitas (Reglamentas (EB) Nr. 1002/2007)

:

ungari keeles

:

25 %-kal csökkentett vámtétel (1002/2007/EK rendelet)

:

malta keeles

:

Dazju mnaqqas b’25 % (Regolament (KE) Nru 1002/2007)

:

hollandi keeles

:

Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 1002/2007)

:

poola keeles

:

Opłata obniżona o 25 % (rozporządzenie (WE) nr 1002/2007)

:

portugali keeles

:

Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n.o 1002/2007]

:

rumeenia keeles

:

Drept redus cu 25 % [Regulamentul (CE) nr. 1002/2007]

:

slovaki keeles

:

Clo znížené o 25 % [nariadenie (ES) č. 1002/2007]

:

sloveeni keeles

:

Znižana dajatev za 25 % (Uredba (ES) št. 1002/2007)

:

soome keeles

:

Tulli, jota on alennettu 25 % (asetus (EY) N:o 1002/2007)

:

rootsi keeles

:

Tullsatsen nedsatt med 25 % (förordning (EG) nr 1002/2007).


Top