EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1001

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1001/2007, 29. august 2007 , millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 seoses põllumajandustoodete eksporditoetuste raames teostatava kontrolliga

ELT L 226, 30.8.2007, p. 9–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2009; mõjud tunnistatud kehtetuks 32009R0612

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1001/oj

30.8.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 226/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1001/2007,

29. august 2007,

millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 seoses põllumajandustoodete eksporditoetuste raames teostatava kontrolliga

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eelkõige selle artiklit 18, ning põllumajandussaaduste turgude ühist korraldust käsitlevate muude määruste vastavaid sätteid,

võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 1990. aasta määrust (EMÜ) nr 386/90 toetust või muid summasid saavate põllumajandustoodete ekspordi ajal teostatava kontrolli kohta, (2) eelkõige selle artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 15. aprilli määruses (EÜ) nr 800/1999, milles sätestatakse põllumajandustoodete eksporditoetuste süsteemi kohaldamise üksikasjalikud ühiseeskirjad, (3) on sätestatud nõue esitada teatav tõend selle kohta, et tooted, millele taotletakse eksporditoetust, on tõepoolest imporditud muutmata kujul teatavasse kolmandasse riiki, juhul kui kõnealuse riigi suhtes kohaldatakse diferentseeritud toetust. Sellise tõendamise menetlust tuleks lihtsustada, tagades samal ajal ühenduse finantshuvide kaitse. Komisjon ja liikmesriigid peaksid jälgima lihtsustatud menetluste kasutamist ning kuritarvitamise puhul võtma vastavad meetmed.

(2)

Tegelikult asuvad kolmandad riigid, mille puhul on asjaomaste toodete diferentseeritud eksporditoetuste määr keskmisest madalam või null, üldiselt ühendusele ligemal, samas kui ühendusest kaugemal asuvate riikide puhul kaldutakse kohaldama ühesugust kõrgemat eksporditoetuste määra. Paljudel juhtudel on eksportijatel raske saada tõendit kauba importimise kohta neisse kaugematesse riikidesse.

(3)

Riike, mille puhul on määratud ühesugused kõrgemad eksporditoetuste määrad, võib asjaomase toote puhul käsitada „kaugema toetuspiirkonnana”. Siiski tuleks kõnealusest piirkonnast välja arvata kaugemad riigid, mille puhul toetuse diferentseeritud osa on keskmisest madalam või null. Samuti tuleks sellest toetuspiirkonnast välja arvata need riigid, kus on tõeline oht moonutusteks kaubanduses, või kõik riigid nendes sektorites, kus on tõeline oht moonutusteks kaubanduses.

(4)

Kui koostatakse ekspordideklaratsioon kaugemas toetuspiirkonnas asuvasse riiki eksportimiseks ning eksport toimub meritsi konteinerlaevadega, annavad kaubakonteinerite haldamise, veodokumentide ja suhteliselt paindumatu transpordiviisi kombinatsioon piisava kindluse selle kohta, et asjaomased tooted on imporditud teatavasse kolmandasse riiki. Nimetatud asjaolusid arvestades võib sihtriigi sadama või sihtriiki teenindava sadama veo- ja lossimisdokumentide kombinatsioon olla tõendiks, et asjaomased tooted on veetud kaugemas toetuspiirkonnas asuvasse riiki ja seal lossitud.

(5)

Kui konteinerlaeva liikumistee kindlakstegemise ja jälgimise süsteem vastab komisjoni 21. juuni 2006. aasta määruse nr 885/2006 (millega nähakse ette nõukogu määruse (EÜ) nr 1290/2005 kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad seoses makseasutuste ja teiste organite akrediteerimise ning EAGFi ja EAFRD raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega) (4) I lisas sätestatud turbenõuetele ning selle esitatud teave on sama mis veodokumentides, võib liikmesriik otsustada paberdokumentide asemel kasutada kõnealust teavet sihtriiki transportimise tõendina.

(6)

Määruse (EÜ) nr 800/1999 artiklis 17 on sätestatud erandid piirnevatel territooriumidel asuvate või kaugemate sihtkohtade puhul, kui toetuse muutuv osa ei ületa 2 400 või 12 000 eurot. Kasulik on sätestada uus erand seoses merekonteinervedudega kaugemasse toetuspiirkonda, nõudes ainult veodokumendi ja ühe artikli 16 lõike 2 punktides a, b või c osutatud lossimistõendi esitamist. Sellise erandi võib teha ainult siis, kui lossimist käsitlev teave esitatakse kaugema toetuspiirkonna sadamas. Selleks et tagada kõnealuste erandite raames väljaantud tõendite usaldusväärsus, peaks neid saama tühistada.

(7)

Et vähendada asendamisohtu, peaksid kõik transpordivahendid või pakendid olema pitseeritud, välja arvatud erijuhtudel, kui tooteid saab identifitseerida muul viisil vastavalt komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (5) artiklitele 340a ja 357. Kõnealune nõue on sätestatud komisjoni 26. novembri 2002. aasta määruses (EÜ) nr 2090/2002 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 386/90 üksikasjalikud rakenduseeskirjad füüsilise kontrolli kohta, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal). (6) Kuna kõnealune nõue on osa ekspordideklaratsiooniga seotud formaalsustest ja üldise iseloomuga, tuleks see välja jätta määrusest (EÜ) nr 2090/2002 ning sarnane säte tuleks lisada määrusesse (EÜ) nr 800/1999.

(8)

Väljumistolliasutus vajab kontrolleksemplari T5 teavet selleks, et teha kindlaks, kas selles esitatud tooted kuuluvad määruse (EÜ) nr 2090/2002 artikli 10 kohase asenduskontrolli alla. Kontrolleksemplari T5 võib kasutada ka toodete puhul, mis ei kuulu asenduskontrolli alla, kontrolleksemplari T5 lahtris 107 peaks olema teave, juhul kui eksporditavad tooted kuuluvad eksporditoetuste alla.

(9)

Seetõttu tuleks määrusi (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 vastavalt muuta.

(10)

Käesoleva määruse sätteid, mis on seotud sihtkohta saabumise tõendi esitamisega, tuleks kohaldada nende toetusetaotluste suhtes, mis on esitatud alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast. Kuna käesolev määrus on mõeldud lihtsustama süsteemi haldamist nii ettevõtjate kui ka liikmesriikide jaoks, peaks eksportija taotluse korral olema võimalik kohaldada seda ka enne kõnealust kuupäeva esitatud toetusetaotluste suhtes, tingimusel et tõendite esitamise tähtaeg ei ole lõppenud.

(11)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas asjaomaste korralduskomiteede arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 800/1999 muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 2 lõikele 1 lisatakse järgmine punkt:

„p)

„kaugem toetuspiirkond” – kõik sihtkohad, mille suhtes kohaldatakse teatavate toodete puhul ühesugust nullmäärast suuremat toetuse diferentseeritud osa, välja arvatud nende toodete puhul XI lisas sätestatud sihtkohad;

q)

„tagamaa riik” – ilma oma meresadamata kolmas riik, mida teenindab mõne muu kolmanda riigi meresadam”.

2.

Artiklisse 5 lisatakse järgmine lõige:

„8.   Kaubad, millele taotletakse eksporditoetust, peavad olema kinni pitseeritud ekspordiriigi tolliasutuse poolt või selle kontrolli all. Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklit 340a ja artikli 357 lõikeid 2, 3 ja 4 kohaldatakse mutatis mutandis.”

3.

Artiklisse 8 lisatakse järgmine lõige:

„Juhul kui taotletakse toetust, on lahtris 107 üks XII lisas loetletud kannetest.”

4.

Artikli 15 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   12 kuu jooksul alates ekspordideklaratsiooni vastuvõtmise kuupäevast tooted:

a)

imporditakse muutmata kujul kolmandasse riiki või ühte kolmandatest riikidest, mille suhtes kohaldatakse toetust, või

b)

lossitakse muutmata kujul kaugemas toetuspiirkonnas, mille suhtes kohaldatakse toetust vastavalt artikli 17 lõike 1 punktis b ja lõikes 2 sätestatud tingimustel.

Vastavalt artiklile 49 võib siiski lubada kõnealuse tähtaja pikendamist.”

5.

Artiklit 16 muudetakse järgmiselt:

a)

Lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Impordiga seotud tolliformaalsuste täitmist tõendatakse eksportija valikul ühega järgmistest dokumentidest:

a)

tollidokument, selle koopia või valguskoopia või väljatrükk pädeva tolliasutuse elektrooniliselt registreeritud samaväärsest teabest. Sellise koopia või valguskoopia või väljatrüki õigsust peab tõendama üks järgmistest asutustest:

i)

originaaldokumendi kinnitanud või samaväärse teabe elektrooniliselt registreerinud asutus;

ii)

asjaomase kolmanda riigi ametiasutus;

iii)

asjaomases kolmandas riigis paiknev liikmesriigi ametiasutus;

iv)

toetuse maksmise eest vastutav asutus;

b)

vastavalt VI lisa III peatükis kehtestatud eeskirjadele ning VII lisas kehtestatud näidist kasutades tunnustatud rahvusvahelise kontrolli- ja järelevalveasutuse (edaspidi „järelevalveasutus”) koostatud lossimis- ja imporditõend; kõnealusel tõendil peavad olema impordiga seotud tollidokumendi kuupäev ja number.

Eksportija nõudel võib makseasutus esimese lõigu punktis a osutatud tõendi esitamise nõudest loobuda, kui ta suudab kontrollida impordiga seotud tolliformaalsuste täitmist, pääsedes ligi elektrooniliselt registreeritud teabele, mis on kolmandate riikide pädevate asutuste või nende nimel tegutsevate asutuste valduses.”

b)

Lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Kõigil juhtudel esitab eksportija koopia või valguskoopia veodokumentidest, milles käsitletakse nende toodete vedu, mille kohta on koostatud ekspordideklaratsioon.

Eksportija nõudel võib liikmesriik merekonteinerveo puhul aktsepteerida teavet, mis on samaväärne veodokumentides sisalduvaga, kui need põhinevad teabesüsteemil, mida haldab kolmas osaline, kes vastutab konteinerite sihtkohta toimetamise eest, tingimusel et kõnealune kolmas osaline on sellisele tegevusele spetsialiseerunud ja et asjaomane liikmesriik on kinnitanud teabesüsteemi turbe vastavust komisjoni määruse (EÜ) nr 885/2006 (7) I lisa punkti 3 alapunktis B sätestatud rahvusvaheliselt tunnustatud turbestandardite versioonile, mis kehtis asjaomasel ajavahemikul.

6.

Artikkel 17 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 17

1.   Liikmesriigid võivad vabastada eksportijad muude artikli 16 alusel nõutavate tõendite esitamisest peale veodokumendi või selle elektroonilise ekvivalendi vastavalt artikli 16 lõikele 3, juhul kui ekspordideklaratsiooniga kaasneb õigus saada toetust, mille

a)

diferentseeritud osa on väiksem kui:

i)

2 400 eurot sihtkohaks olevate kolmandate riikide või territooriumide puhul, mis on loetletud IV lisas;

ii)

12 000 eurot sihtkohaks olevate kolmandate riikide või territooriumide puhul, mida ei ole loetletud IV lisas, või

b)

asjaomase toote puhul on sihtsadam kaugemas toetuspiirkonnas.

2.   Lõike 1 punktis b osutatud vabastusi kohaldatakse ainult siis, kui on täidetud järgmised tingimused:

a)

tooteid transporditakse konteinerites ja konteinerid veetakse lossimissadamasse meritsi;

b)

veodokumendis on sihtkohaks ekspordideklaratsioonis märgitud riik või sadam, mida tavaliselt kasutatakse ekspordideklaratsioonis sihtriigina märgitud tagamaa riiki saadetavate toodete lossimiseks;

c)

lossimist tõendatakse vastavalt artikli 16 lõike 2 punktidele a, b või c.

Eksportija nõudel võib liikmesriik merekonteinerveo puhul aktsepteerida, et esitatakse punktis c osutatud lossimistõend, mis on samaväärne lossimisdokumendiga, kui need põhinevad teabesüsteemil, mida haldab kolmas osaline, kes vastutab konteinerite transpordi ja sihtkohas lossimise eest, tingimusel et kõnealune kolmas osaline on sellisele tegevusele spetsialiseerunud ja et asjaomane liikmesriik on kinnitanud teabesüsteemi turbe vastavust komisjoni määruse (EÜ) nr 885/2006 I lisa punkti 3 alapunktis B sätestatud rahvusvaheliselt tunnustatud turbestandardite versioonile, mis kehtis asjaomasel ajavahemikul.

Lossimist võib tõendada vastavalt esimese lõigu punktile c või vastavalt teisele lõigule, ilma et eksportija peaks tõendama, et ta on võtnud asjakohased meetmed artikli 16 lõike 1 punktides a või b osutatud dokumentide hankimiseks.

3.   Lõike 1 punktis a osutatud vabastamine on automaatne, välja arvatud juhul, kui kohaldatakse lõiget 4.

Lõike 1 punktis b osutatud vabastamine antakse enne eksportimist kirjaliku loaga kolmeks aastaks eksportija taotlusel. Kõnealuseid lubasid kasutavad eksportijad märgivad maksetaotlusele asjaomase loa numbri.

4.   Kui liikmesriik leiab, et tooted, millele eksportija taotleb käesoleva artikli alusel vabastust, on eksporditud muusse kui ekspordideklaratsioonis märgitud riiki või riiki, mis asub väljaspool kaugemat toetusepiirkonda, mille suhtes on eksporditoetus kindlaks määratud, või kui eksportija on vabastuse kasutamise eesmärgil kunstlikult jaganud eksporditoimingud mitmeks osaks, siis tühistab liikmesriik viivitamatult kõik asjaomasele eksportijale käesoleva artikli kohaselt antud vabastused.

Asjaomasele eksportijale ei anta ühtki käesoleva artikli kohast vabastust kahe aasta jooksul alates kõnealuse tühistamise kuupäevast.

Vabastuse tühistamise korral kaob õigus saada asjaomaste toodete eest eksporditoetust ning toetus makstakse tagasi, välja arvatud juhul, kui eksportijal on võimalik esitada asjaomaste toodete kohta artiklis 16 nõutud tõend.

Lisaks kaob õigus saada eksporditoetust ka toodete eest, mis on hõlmatud ekspordideklaratsiooniga, mis on koostatud pärast tühistamiseni viinud toimingu kuupäeva, ning toetus makstakse tagasi, välja arvatud juhul, kui eksportijal on võimalik esitada asjaomaste toodete kohta artiklis 16 nõutud tõend.”

7.

IV lisa pealkiri asendatakse järgmisega:

8.

Käesoleva määruse lisa tekst lisatakse XI ja XII lisana.

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 2090/2002 artikkel 7 jäetakse välja.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Eksportija taotlusel võib artikli 1 punkte 1, 4, 5 ja 6 kohaldada toetusetaotuste suhtes, mis on esitatud enne käesoleva määruse jõustumist, tingimusel et määruse (EÜ) nr 800/1999 artikli 49 lõikes 2 või lõikes 4 sätestatud tähtaeg ole kehtivust kaotanud.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. august 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 735/2007 (ELT L 169, 29.6.2007, lk 6).

(2)  EÜT L 42, 16.2.1990, lk 6. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 163/94 (EÜT L 24, 29.1.1994, lk 2).

(3)  EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2006 (ELT L 365, 21.12.2006, lk 52).

(4)  ELT L 171, 23.6.2006, lk 90.

(5)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 214/2007 (ELT L 62, 1.3.2007, lk 6).

(6)  EÜT L 322, 27.11.2002, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1847/2006 (ELT L 355, 15.12.2006, lk 21).

(7)  ELT L 171, 23.6.2006, lk 90.”


LISA

XI LISA

Kaugemast toetuspiirkonnast välja arvatud tooted ja sihtkohad

TOOTESEKTOR – VÄLJA ARVATUD SIHTKOHAD

Suhkur (1)

Suhkur või suhkrutooted, mis kuuluvad järgmiste CN-koodide alla: 1701 11 90, 1701 12 90, 1701 91 00, 1701 99 10, 1701 99 90, 1702 40 10, 1702 60 10, 1702 60 95, 1702 90 30, 1702 90 60, 1702 90 71, 1702 90 99, 2106 90 30, 2106 90 59 – Maroko, Alžeeria, Türgi, Süüria, Liibanon.

Teravili (1)

CN 1001 – Venemaa Föderatsioon, Moldova, Ukraina, Horvaatia, Bosnia ja Hertsegoviina, Albaania, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Türgi, Süüria, Liibanon, Israel, Egiptus, Liibüa, Tuneesia, Alžeeria, Maroko, Ceuta, Melilla.

CN 1003 – kõik sihtkohad

CN 1004 – Island, Venemaa Föderatsioon.

Riis (1)

CN 1006 – kõik sihtkohad

Piim ja piimatooted (1)

Kõik tooted – Maroko, Alžeeria

Piim ja piimatooted, mis kuuluvad järgmiste CN-koodide alla: 0401 30; 0402 21; 0402 29; 0402 91; 0402 99; 0403 90; 0404 90; 0405 10; 0405 20; 0405 90 – Kanada, Mehhiko, Türgi, Süüria, Liibanon

0406 – Süüria, Liibanon, Mehhiko

Veise- ja vasikaliha

Kõik tooted – kõik sihtkohad

Vein

Kõik tooted – määruse (EÜ) nr 883/2001 IV lisa tsoonid 3 ja 4, Maroko, Alžeeria

Kodulinnud

Kodulinnuliha – kõik sihtkohad

Ühe päeva vanused tibud, CN-kood 0105 11 – USA, Kanada, Mehhiko

Munad (1)

Koorega munad, mis kuuluvad eksporditoetuse nomenklatuuri koodi 0407 00 30 9000 alla Jaapan, Venemaa, Hiina, Taiwan

Haudemunad, mis kuuluvad eksporditoetuse nomenklatuuri koodi 0407 00 11 9000; 0407 00 19 9000 alla – USA, Kanada, Mehhiko.

XII LISA

Artiklis 8 osutatud kanded

:

bulgaaria keeles

:

Регламент (ЕО) № 800/1999

:

hispaania keeles

:

Reglamento (CE) no 800/1999

:

tšehhi keeles

:

Nařízení (ES) č. 800/1999

:

taani keeles

:

Forordning (EF) nr. 800/1999

:

saksa keeles

:

Verordnung (EG) Nr. 800/1999

:

eesti keeles

:

Määrus (EÜ) nr 800/1999

:

kreeka keeles

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/1999

:

inglise keeles

:

Regulation (EC) No 800/1999

:

prantsuse keeles

:

Règlement (CE) no 800/1999

:

itaalia keeles

:

Regolamento (CE) n. 800/1999

:

läti keeles

:

Regula (EK) Nr. 800/1999

:

leedu keeles

:

Reglamentas (EB) Nr. 800/1999

:

ungari keeles

:

800/1999/EK rendelet

:

malta keeles

:

Regolament (KE) Nru 800/1999

:

hollandi keeles

:

Verordening (EG) nr. 800/1999

:

poola keeles

:

Rozporządzenie (WE) nr 800/1999

:

portugali keeles

:

Regulamento (CE) n.o 800/1999

:

rumeenia keeles

:

Regulamentul (CE) nr. 800/1999

:

slovaki keeles

:

Nariadenie (ES) č. 800/1999

:

sloveeni keeles

:

Uredba (ES) št. 800/1999

:

soome keeles

:

Asetus (EY) N:o 800/1999

:

rootsi keeles

:

Förordning (EG) nr 800/1999


(1)  Muud kui I lisas loetlemata kaubad, mis ei sisalda üle 90 % asjaomase toote massist.


Top