EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014TN0444

Kohtuasi T-444/14: 12. juunil 2014 esitatud hagi – Furukawa Electric versus komisjon

ELT C 303, 8.9.2014, p. 38–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.9.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/38


12. juunil 2014 esitatud hagi – Furukawa Electric versus komisjon

(Kohtuasi T-444/14)

2014/C 303/46

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Furukawa Electric Co. Ltd (Tokyo, Jaapan) (esindajad: solicitor A. Luke ja solicitor L. Geary)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada otsuse artikli 1 lõike 9 punkt a niivõrd, kuivõrd selles on tuvastatud, et ajavahemikul 18. veebruar 1999 kuni 30. september 2001 oli Furukawa seotud ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumisega. Alternatiivselt, tühistada otsuse artikli 1 lõike 9 punkt a niivõrd, kuivõrd selles on tuvastatud, et mis tahes rikkumine, millega oli seotud Furukawa, algas 18. veebruaril 1999 ja/või et Furukawa otsene seotus mis tahes rikkumisega jätkus pärast 11. juunit 2001;

tühistada otsuse artikli 2 punkt n ja/või määrata trahvi oluline vähendamine;

kui Euroopa Kohus peaks VISCAS Corporation’i kohtuasjas langetatava otsusega vähendama VISCAS Corporation’ile otsuse artikli 2 punktis p määratud trahvi rikkumiste eest, mille eest Furukawa solidaarselt vastutab, siis määrata, et Furukawa on õigustatud samaväärsele selle trahvisumma vähendamisele, mille tasumise eest ta solidaarselt vastutab; ning

mõista hageja kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Käesoleva hagiga palub hageja osaliselt tühistada komisjoni 2. aprilli 2014. aasta otsuse C(2014) 2139 (final) juhtumis AT.39610 – Elektrikaablid.

Hagi põhjenduseks esitab hageja seitse väidet.

1.

Esimene väide, et komisjon rikkus ELTL artiklit 101 ja EMP lepingu artiklit 53 ja/või määrust nr 1/2003 (1), iseloomustades vääralt ajavahemikul 18. veebruar 1999 kuni 30. september 2001 tehtud toiminguid. Hageja märgib, et:

komisjon ei suutnud tõendada, et kõnealusel perioodil leidis otsuses kirjeldatud tingimustel aset rikkumine, millega oli seotud hageja; ning

alternatiivselt, komisjon ei suutnud tõendada, et rikkumine, millega oli seotud hageja, algas 18. veebruaril 1999.

2.

Teine alternatiivne väide, mille kohaselt ei täitnud komisjon tal lasuvat tõendamiskohustust väite osas, et hageja osales jätkuvalt mis tahes rikkumises pärast 11. juunit 2001 või et hageja oli VISCAS Corporation’i kaudu „jätkuvalt” seotud pärast 30. septembrit 2001.

3.

Kolmas alternatiivne väide, et komisjon ei täitnud tal lasuvat tõendamiskohustust seoses küsimusega, mil määral oli hageja rikkumisega seotud.

4.

Neljas väide, et hagejale 1. oktoobrile 2001 eelneva perioodi eest määratud trahv on aegunud.

5.

Viies alternatiivne väide, et komisjon tegi hagejale määratud trahvi arvutamisel vigu:

kasutades hagejale määratud trahvi arvutamisel ebasobivaid müügiväärtusi;

arvutades ajalise kordaja valesti; ning

jättes hageja suhtes kohaldamata kergendavad asjaolud.

6.

Kuues väide, milles palutakse Euroopa Kohtul kohaldada hagejale trahvi mis tahes vähendamist, mille Euroopa Kohus võib tagada VISCAS Corporation’ile hagi alusel, mille VISCAS Corporation on esitanud talle vaidlustatud otsuses määratud trahvi tühistamiseks või muutmiseks.

7.

Seitsmes väide, et trahv on igal juhul ilmselgelt ebaproportsionaalne, ülemäärane ja ebasobiv ning et Euroopa Kohus peaks seega kasutama tal olevat täielikku pädevust vastavalt ELTL artiklile 261 ja määruse nr 1/2003 artiklile 31 ning uuesti hindama trahvi määra ja seda oluliselt vähendama.


(1)  Nõukogu 16. detsember 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003, asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (ELT L 1, 2003, lk 1; ELT eriväljaanne 08/02, lk 205).


Top