EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC0323(04)
First update of the information relating to courts and redress procedures pursuant to Article 68 of Council Regulation (EC) No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000
Primera actualización de la información relativa a los órganos jurisdiccionales y las vías de recurso de conformidad con el artículo 68 del Reglamento (CE) n ° 2201/2003 del Consejo, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) n ° 1347/2000
Primera actualización de la información relativa a los órganos jurisdiccionales y las vías de recurso de conformidad con el artículo 68 del Reglamento (CE) n ° 2201/2003 del Consejo, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) n ° 1347/2000
DO C 85 de 23.3.2013, p. 6–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.3.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 85/6 |
Primera actualización de la información relativa a los órganos jurisdiccionales y las vías de recurso de conformidad con el artículo 68 del Reglamento (CE) no 2201/2003 del Consejo, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) no 1347/2000 (1)
2013/C 85/06
Lista 1
Las solicitudes a que se refieren los artículos 21 y 29 se presentarán ante los órganos jurisdiccionales siguientes:
— |
en Bélgica, el «tribunal de première instance»/«Rechtbank van eerste aanleg«/«erstinstanzlichen Gericht», |
— |
en Bulgaria, el «окръжният съд», |
— |
en Chequia, el «okresnímu soudu» o el «soudnímu exekutorovi», |
— |
en Alemania:
|
— |
en Estonia, el «maakohus», |
— |
en Grecia, el «Πρωτοδικείο», |
— |
en España, el «Juzgado de Primera Instancia», |
— |
En Francia, el «Président du Tribunal de grande instance»; |
— |
en Irlanda, la «High Court», |
— |
en Italia, la «Corte d’appello», |
— |
en Chipre, el «Οικογενειακó Δικαστήριο Λευκωσίας-Κερύνειας», el «Οικογενειακó Δικαστήριο Λεμεσού-Πάφου» o el «Οικογενειακó Δικαστήριο Λάρνακας-Αμμοχώστου», |
— |
en Letonia, el «rajona (pilsētas) tiesā», |
— |
en Lituania, el «Lietuvos apeliaciniam teismui», |
— |
en Luxemburgo, el Juez Presidente del «Tribunal d'arrondissement», |
— |
en Hungría, el «helyi bíróság» y, en Budapest, el «Budai Központi Kerületi Bíróság», |
— |
en Malta, la «Prim'Awla tal-Qorti Ċivili» o la «il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha», |
— |
en los Países Bajos, el «voorzieningenrechter van de rechtbank», |
— |
en Austria, el «Bezirksgericht», |
— |
en Polonia, el «sąd okręgowy», |
— |
en Portugal, el «Tribunal de comarca» o el «Tribunal de Família e Menores», |
— |
en Rumanía, «tribunalul», |
— |
en Eslovenia, el «okrožno sodišče», |
— |
en Eslovaquia:
|
— |
en Finlandia, el «käräjäoikeus/tingsrätt», |
— |
en Suecia, el «Svea hovrätt» |
— |
en el Reino Unido:
|
Lista 2
Los recursos a que se refiere el artículo 33 se presentarán ante los órganos jurisdiccionales siguientes:
— |
en Bélgica:
|
— |
en Bulgaria, el «апелативен съд София», |
— |
en Chequia, el «okresního soudu», |
— |
en Alemania, el «Oberlandesgericht», |
— |
en Estonia, el «ringkonnakohus», |
— |
en Grecia, el «Εφετείο», |
— |
-en España, la «Audiencia Provincial», |
— |
en Francia, la «Cour d'appel», |
— |
in Irlanda, la «High Court», |
— |
en Italia, la «Corte d’appello», |
— |
en Chipre, el «Δευτεροβάθμιο Οικογενειακó Δικαστήριο», |
— |
en Letonia, el «apgabaltiesā ar rajona (pilsētas) tiesas starpniecību», |
— |
en Lituania, el «Lietuvos apeliaciniam teismui», |
— |
en Luxemburgo, la «Cour d'appel», |
— |
en Hungría, el «helyi bíróság» y, en Budapest, el «Budai Központi Kerületi Bíróság», |
— |
en Malta, la «Qorti tal-Appell» de conformidad con el procedimiento establecido para los recursos en el «Kodiċi tal-Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12», |
— |
en los Países Bajos, el «rechtbank», |
— |
en Austria, el «Bezirksgericht», |
— |
en Polonia, el «sąd apelacyjny za pośrednictwem sądu okręgowego», |
— |
en Portugal, el «Tribunal da Relação», |
— |
en Rumanía, «Curtea de Apel», |
— |
en Eslovenia, el «okrožno sodišče», |
— |
en Eslovaquia, el «Okresný súd». |
— |
en Finlandia, el «hovioikeus/hovrätt», |
— |
en Suecia, el «Svea hovrätt», |
— |
en el Reino Unido:
|
Lista 3
Solo cabrá oponerse a una resolución dictada sobre un recurso, en el sentido del artículo 34, mediante los procedimientos siguientes:
— |
en Bélgica, Grecia, España, Italia, Luxemburgo y los Países Bajos, un recurso de casación, |
— |
en Bulgaria, un «касационно обжалване» ante el «Върховния касационен съд», |
— |
en la Chequia, un «žalobou pro zmatečnost» y un «dovoláním», |
— |
en Alemania, una «Rechtsbeschwerde», |
— |
en Estonia, un «kassatsioonkaebus», |
— |
en Francia, un «pourvoi en cassation» ante la «Cour de cassation», |
— |
en Irlanda, un recurso sobre una cuestión de Derecho ante la «Supreme Court», |
— |
en Chipre, ningún otro tribunal admite un recurso de casación, |
— |
en Letonia, un «pārsūdzību kasācijas kārtībā Augstākās tiesas Senātā ar apgabaltiesas starpniecību», |
— |
en Lituania, un recurso de casación ante el «Lietuvos Aukščiausiajam Teismui», |
— |
en Hungría, un «felülvizsgálati kérelem», |
— |
en Malta, ningún otro tribunal admite un recurso de casación, |
— |
en Austria, un «Revisionsrekurs», |
— |
en Polonia, un «skarga kasacyjna do Sądu Najwyższego», |
— |
en Portugal, un «recurso restrito à matéria de direito» ante el «Supremo Tribunal de Justiça», |
— |
en Rumanía, una «contestația în anulare» y una «revizuirea», |
— |
en Eslovenia, un «pritožba» ante el «Vrhovnem sodišču Republike Slovenije», |
— |
en Eslovaquia, un «dovolanie», |
— |
en Finlandia, un recurso ante el «korkeimpaan oikeuteen/genom besvär hos högsta domstolen», |
— |
en Suecia, un recurso ante el «Högsta domstolen», |
— |
en el Reino Unido, un único recurso más sobre una cuestión de Derecho:
|
(1) DO C 40 de 17.2.2005, p. 2.