EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005XC0217(01)
Information relating to courts and redress procedures pursuant to Article 68 of Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000
Información relativa a los órganos jurisdiccionales y las vías de recurso de conformidad con el artículo 68 del Reglamento (CE) n° 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 1347/2000
Información relativa a los órganos jurisdiccionales y las vías de recurso de conformidad con el artículo 68 del Reglamento (CE) n° 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 1347/2000
DO C 40 de 17.2.2005, p. 2–4
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
17.2.2005 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 40/2 |
Información relativa a los órganos jurisdiccionales y las vías de recurso de conformidad con el artículo 68 del Reglamento (CE) no 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) no 1347/2000
(2005/C 40/02)
Los órganos jurisdiccionales y las vías de recurso notificados a la Comisión por los Estados miembros después de la presente fecha, así como sus modificaciones, se publicarán posteriormente
Lista 1
Las solicitudes a que se refieren los artículos 21 y 29 se presentarán ante los siguientes órganos jurisdiccionales:
— |
en Bélgica, «tribunal de première instance»/«rechtbank van eerste aanleg»/«erstinstanzliches Gericht», |
— |
en la República Checa, «okresní soud» o «soudní exekutoř», |
— |
en Alemania:
|
— |
en Estonia, «maakohus» o «linnakohus», |
— |
en Grecia, «Πρωτοδικείο». |
— |
en España, «Juzgado de Primera Instancia», |
— |
en Francia, «juge aux affaires familiales du tribunal de grande instance», |
— |
en Irlanda, «High Court», |
— |
en Italia, «Corte d'appello», |
— |
en Chipre, ninguna información comunicada a la Comisión Europea, |
— |
en Letonia,«rajona (pilsētas) tiesa», |
— |
en Lituania, «Lietuvos apeliacinis teismas», |
— |
en Luxemburgo, el juez presidente del «Tribunal d'arrondissement», |
— |
en Hungría, ninguna información comunicada a la Comisión Europea, |
— |
en Malta, «Prim' Awla tal-Qorti Civili» o «il-Qorti tal Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha», |
— |
en los Países Bajos,«voorzieningenrechter van de rechtbank», |
— |
en Austria, «Bezirksgericht» |
— |
en Polonia, «Sąd okręgowy», |
— |
en Portugal, «Tribunal de comarca» o «Tribunal de Família e Menores», |
— |
en Eslovenia «okrožno sodišče», |
— |
en Eslovaquia:
|
— |
en Finlandia, «Käräjäoikeus/tingsrätt», |
— |
en Suecia, «Svea hovrätt», |
— |
en el Reino Unido:
|
Lista 2
Los recursos a que se refiere el el artículo 33 se presentarán ante los órganos jurisdiccionales relacionados a continuación:
— |
en Bélgica:
|
— |
en la República Checa, «okresní soud», |
— |
en Alemania, «Oberlandesgericht» |
— |
en Estonia, «ringkonnakohus» |
— |
en Grecia, «Εφετείο», |
— |
en España, «Audiencia Provincial», |
— |
en Francia, «Cour d'appel», |
— |
en Irlanda, «High Court», |
— |
en Italia, «Corte d'appello», |
— |
en Chipre, ninguna información comunicada a la Comisión Europea, |
— |
en Letonia, «apgabaltiesā», |
— |
en Lituania, «Lietuvos apeliacinis teismas» |
— |
en Luxemburgo, «Cour d'appel», |
— |
en Hungría, ninguna información comunicada a la Comisión Europea, |
— |
en Malta, «Qorti tal-Appell» de conformidad con el procedimiento establecido para los recursos en el «Kodiċi tal-Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12», |
— |
en los Países Bajos, «rechtbank», |
— |
en Austria, «Bezirksgericht», |
— |
en Polonia, «Sąd apelacyjny», |
— |
en Portugal, «Tribunal da Relação» |
— |
en Eslovaquia, «Okresný súd», |
— |
en Eslovenia, «okrožno sodišče», |
— |
en Finlandia, «Hovioikeus/hovrätt», |
— |
en Suecia, «Svea hovrätt», |
— |
en el Reino Unido:
|
Lista 3
Los recursos a que se refiere el artículo 34 sólo podrán interponerse:
— |
en Bélgica, Grecia, España, Francia, Italia, Letonia, Luxemburgo, Países Bajos, mediante recurso de casación, |
— |
en la República Checa, mediante «žaloba pro zmatečnost» y «dovolaní», |
— |
en Alemania, mediante «Rechtsbeschwerde», |
— |
en Estonia, mediante «kasaatsioonkaebus», |
— |
en Irlanda, mediante recurso sobre una cuestión de Derecho ante el «Supreme Court», |
— |
en Chipre, ninguna información comunicada a la Comisión Europea, |
— |
en Lituania, mediante recurso de casación ante «Lietuvos Aukščiausiasis Teismas», |
— |
en Hungría, ninguna información comunicada a la Comisión Europea, |
— |
en Austria, mediante «Revisionsrekurs», |
— |
en Polonia, mediante recurso de casación ante «Sąd Najwyższy», |
— |
en Portugal, mediante «recurso restrito à matéria de direito, para o Supremo Tribunal de Justiça», |
— |
en Eslovenia, mediante «pritožba na Vrhovno sodišče Republike Slovenije», |
— |
en Eslovaquia, mediante «dovolanie», |
— |
en Finlandia, mediante recurso ante «Korkein oikeus/högsta domstolen», |
— |
en Suecia, mediante recurso ante «Högsta domstolen», |
— |
en el Reino Unido, mediante recurso sobre una cuestión de Derecho:
|