EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2371R(05)

Labojums Padomes Regulā (EK) Nr. 2371/2002 ( 2002. gada 20. decembris ) par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku ( OV L 358, 31.12.2002. ) (Īpašais izdevums latviešu valodā, 4. nodaļa, 5. sējums, 460. lpp.)

OJ L 236, 13.9.2011, p. 11–12 (LV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2371/corrigendum/2011-09-13/oj

13.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 236/11


Labojums Padomes Regulā (EK) Nr. 2371/2002 (2002. gada 20. decembris) par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 358, 2002. gada 31. decembris )

(Īpašais izdevums latviešu valodā, 4. nodaļa, 5. sējums, 460. lpp.)

1.

Terminu “tālredzīga pieeja” visā tekstā aizstāj ar terminu “piesardzīga pieeja” attiecīgā locījumā.

2.

Terminu “savākšanas noteikumi” visā tekstā aizstāj ar terminu “ieguves noteikumi” attiecīgā locījumā.

3.

Terminu “platība” visā tekstā aizstāj ar terminu “apgabals” attiecīgā locījumā.

4.

Terminu “noturīgs” visā tekstā aizstāj ar terminu “ilgtspējīgs” attiecīgā locījumā.

5.

59. lappusē (īpašā izdevuma 460. lappusē) 7. apsvērumā:

tekstu:

“.. intensitātes robežas, un ..”

lasīt šādi:

“.. intensitātes limiti, un ..”.

6.

59. lappusē (īpašā izdevuma 460. lappusē) 9. apsvērumā:

tekstu:

“.. intensitātes ierobežojumus, jānodrošina ..”

lasīt šādi:

“.. intensitātes limitus, jānodrošina ..”.

7.

61. lappusē (īpašā izdevuma 462. lappusē) 3. panta i) punktā:

tekstu:

“.. saglabāt zvejojamās sugas, saistītās vai atkarīgās sugas un blakussugas, un ..”

lasīt šādi:

“.. saglabāt mērķsugas, ar tām saistītās vai atkarīgās sugas un sugas, kas nav mērķsugas, un ..”.

8.

62. lappusē (īpašā izdevuma 463. lappusē) 3. panta m) punktā:

tekstu:

“ “nozvejas ierobežojums” nozīmē ..”

lasīt šādi:

“ “nozvejas limits” nozīmē ..”.

9.

62. lappusē (īpašā izdevuma 463. lappusē) II nodaļas virsrakstā:

tekstu:

“Saglabāšana un noturība”

lasīt šādi:

“Saglabāšana un ilgtspējība”.

10.

62. lappusē (īpašā izdevuma 463. lappusē) 4. panta 2. punkta d) apakšpunktā:

tekstu:

“ierobežojot nozveju;”

lasīt šādi:

“limitējot nozveju;”.

11.

62. lappusē (īpašā izdevuma 463. lappusē) 4. panta 2. punkta f) apakšpunktā:

tekstu:

“ierobežojot zvejas intensitāti;”

lasīt šādi:

“limitējot zvejas intensitāti;”.

12.

62. lappusē (īpašā izdevuma 463. lappusē) 4. panta 2. punkta g) apakšpunkta i) punktā:

tekstu:

“.. sastāvu, ko var atstāt uz kuģa ..”

lasīt šādi:

“.. sastāvu, kas var tikt paturēta uz kuģa ..”.

13.

62. lappusē (īpašā izdevuma 463. lappusē) 4. panta 2. punkta g) apakšpunkta ii) punktā:

tekstu:

“.. un zivjaudzētavu rajonu ..”

lasīt šādi:

“.. un mazuļu uzturēšanās rajonu ..”.

14.

62. lappusē (īpašā izdevuma 463. lappusē) 4. panta 2. punkta g) apakšpunkta iv) punktā:

tekstu:

“.. un blakussugām;”

lasīt šādi:

“.. un sugām, kas nav mērķssugas;”.

15.

62. lappusē (īpašā izdevuma 463. lappusē) 5. panta 1. punktā:

tekstu:

“.. kuri pārsniedz drošas bioloģiskās robežas.”

lasīt šādi:

“.. kuri ir ārpus drošām bioloģiskām robežām.”

16.

63. lappusē (īpašā izdevuma 464. lappusē) 5. panta 4. punkta pirmajā daļā:

tekstu:

“.. nozvejas ierobežojumus.”

lasīt šādi:

“.. nozvejas limitus.”

17.

63. lappusē (īpašā izdevuma 464. lappusē) 5. panta 4. punkta otrās daļas pirmajā teikumā:

tekstu:

“.. intensitātes ierobežojumus, izņemot ..”

lasīt šādi:

“.. intensitātes limitus, izņemot ..”.

18.

63. lappusē (īpašā izdevuma 464. lappusē) 6. panta 4. punkta pirmajā daļā:

tekstu:

“.. nozvejas ierobežojumus.”

lasīt šādi:

“.. nozvejas limitus.”

19.

66. lappusē (īpašā izdevuma 467. lappusē) 18. pants 1. punktā:

tekstu:

“.. uz bentālo zivju ..”

lasīt šādi:

“.. uz bentisko zivju ..”.

20.

66. lappusē (īpašā izdevuma 467. lappusē) 20. panta 1. punkta pirmajā teikumā:

tekstu:

“.. intensitātes ierobežojumiem un par zvejas iespēju sadalījumu starp dalībvalstīm, kā arī par nosacījumiem, kas saistīti ar šiem ierobežojumiem.”

lasīt šādi:

“.. intensitātes limitiem un par zvejas iespēju sadalījumu starp dalībvalstīm, kā arī par nosacījumiem, kas saistīti ar šiem limitiem.”

21.

66. lappusē (īpašā izdevuma 467. lappusē) 20. panta 4. punktā:

tekstu:

“.. pieejamas ārpuskopienas valstīm Kopienas ūdeņos, un piešķir šīs iespējas katrai ārpuskopienas valstij.”

lasīt šādi:

“.. pieejamas trešām valstīm Kopienas ūdeņos, un piešķir šīs iespējas katrai trešai valstij.”

22.

72. lappusē (īpašā izdevuma 473. lappusē) I pielikuma 1. daļas A sadaļas 5. punkta otrās slejas ceturtajā ierakstā un 6. punkta otrās slejas otrajā ierakstā:

vārdu:

“Langusti”

lasīt šādi:

“Vēžveidīgie”.


Top