EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011L0093R(03)
Ispravak Direktive 2011/93/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o suzbijanju seksualnog zlostavljanja i seksualnog iskorištavanja djece i dječje pornografije, te o zamjeni Okvirne odluke Vijeća 2004/68/PUP (SL L 335, 17.12.2011.) (Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 19/Sv. 16 od 30. prosinca 2014.)
Ispravak Direktive 2011/93/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o suzbijanju seksualnog zlostavljanja i seksualnog iskorištavanja djece i dječje pornografije, te o zamjeni Okvirne odluke Vijeća 2004/68/PUP (SL L 335, 17.12.2011.) (Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 19/Sv. 16 od 30. prosinca 2014.)
OJ L 128, 24.5.2018, p. 22–23
(HR)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/93/corrigendum/2018-05-24/oj
24.5.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 128/22 |
Ispravak Direktive 2011/93/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o suzbijanju seksualnog zlostavljanja i seksualnog iskorištavanja djece i dječje pornografije, te o zamjeni Okvirne odluke Vijeća 2004/68/PUP
( Službeni list Europske unije L 335 od 17. prosinca 2011. )
(Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 19/Sv. 16 od 30. prosinca 2014.)
1. |
Izraz „najvećom kaznom zatvora, ali ne manjom od” zamjenjuje se izrazom „najvišom kaznom zatvora u trajanju od najmanje” u cijeloj Direktivi. |
2. |
Izraz „i ne manjom od” zamjenjuje se izrazom „i u trajanju od najmanje” u cijeloj Direktivi. |
3. |
Na stranici 263., u uvodnoj izjavi 26. drugoj rečenici: |
umjesto:
„… ne bi trebalo ovisiti o tome je li žrtva odnosno njezin zastupnik kazneno djelo objavio ni o tome je li počinitelj kaznenog djela bio okrivljen.”;
treba stajati:
„… ne bi trebalo ovisiti o tome jesu li žrtva odnosno njezin zastupnik kazneno djelo prijavili ni o tome jesu li podnijeli tužbu.”.
4. |
Na stranici 264., u uvodnoj izjavi 28. trećoj rečenici: |
umjesto:
„Ta nadležna tijela ne bi trebale biti službe za zaštitu djece ili ….”;
treba stajati:
„Ta nadležna tijela ne bi trebala biti ograničena na službe za zaštitu djece ili ….”.
5. |
Na stranici 267., u članku 2. točki (b): |
umjesto:
„…, zabranjeno stupanje u seksualni odnos s djetetom;”;
treba stajati:
„…., zabranjeno stupanje u seksualne aktivnosti s djetetom;”.
6. |
Na stranici 267., u članku 2. točki (f): |
umjesto:
„… koje se primjenjuje, ima status pravne osobe, osim državnih….”;
treba stajati:
„…. koje se primjenjuje, ima pravnu osobnost, osim državnih….”.
7. |
Na stranici 267., u članku 3. stavku 2.: |
umjesto:
„… bude svjedok seksualne aktivnosti, čak u njoj ne treba ni sudjelovati, kažnjava se….”;
treba stajati:
„… bude svjedok seksualnih aktivnosti, čak i ako u njima ne sudjeluje, kažnjava se….”.
8. |
Na stranici 267., u članku 3. stavku 3.: |
umjesto:
„… zlostavljanja, čak u njemu ne treba ni sudjelovati, kažnjava se….”;
treba stajati:
„… zlostavljanja, čak i ako u njemu ne sudjeluje, kažnjava se….”.
9. |
Na stranici 269., u članku 7. u naslovu članka i stavku 1.: |
umjesto:
„Poticanje, pomaganje i podupiranje te pokušaj
1. […] na počinjenje bilo kojeg kaznenog djela iz članaka od 3. do 6., kao i pomaganje i podupiranje u njihovu ….”;
treba stajati:
„Poticanje, pomaganje i pokušaj
1. […] na počinjenje kaznenih djela iz članaka od 3. do 6., kao i pomaganje u njihovu ….”.
10. |
Na stranici 269., u članku 10. stavku 2.: |
umjesto:
„… i na odgovarajući način, na zahtjev ili od dotične ….”;
treba stajati:
„… i na odgovarajući način, primjerice pristupom na zahtjev ili od dotične ….”.
11. |
Na stranici 270., u članku 14.: |
umjesto:
„… i nekažnjavanje djece žrtve seksualnog […] umiješanosti u kaznena djela koja su bila primorana ….”;
treba stajati:
„… i nekažnjavanje djece žrtava seksualnog […] umiješanosti u kažnjive radnje koje su bila primorana ….”.
12. |
Na stranici 270., u članku 15. stavku 1.: |
umjesto:
„… ne ovise o prijavi ili optužnici koje podigne sama žrtva ili ….”;
treba stajati:
„… ne ovise o prijavi ili tužbi koje podnese sama žrtva ili ….”.
13. |
Na stranici 271., u članku 17. stavku 2. točki (a): |
umjesto:
„… ili protiv osobe koja ima boravište na njezinom području;”;
treba stajati:
„… ili protiv osobe koja uobičajeno boravi na njezinu području;”.
14. |
Na stranici 271., u članku 17. stavku 2. točki (c): |
umjesto:
„(c) |
počinitelj kaznenog djela ima boravište na njezinom području.”; |
treba stajati:
„(c) |
počinitelj kaznenog djela uobičajeno boravi na njezinu području.”. |
15. |
Na stranici 272., u članku 20. stavku 1.: |
umjesto:
„… roditeljske odgovornosti isključeni iz kaznenog postupka zbog sukoba ….”;
treba stajati:
„… roditeljske odgovornosti isključeni od zastupanja djeteta zbog sukoba ….”.
16. |
Na stranici 272., u članku 20. stavku 4.: |
umjesto:
„… kao dokaz u sudskim postupcima, u skladu s ….”;
treba stajati:
„… kao dokaz u kaznenim postupcima, u skladu s ….”.