EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0820

2008/820/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2008 , για προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση της Σουαζιλάνδης όσον αφορά την παραγωγή κλωσμένου νήματος ψυχής [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 6133]

ΕΕ L 285 της 29.10.2008, p. 17–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/820/oj

29.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 285/17


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Οκτωβρίου 2008

για προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση της Σουαζιλάνδης όσον αφορά την παραγωγή κλωσμένου νήματος ψυχής

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 6133]

(2008/820/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 4 του παραρτήματος II του εν λόγω κανονισμού,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 13 Ιανουαρίου 2006, η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΚ εξέδωσε την απόφαση αριθ. 3/2005 σχετικά με την παρέκκλιση από τον ορισμό της έννοιας «προϊόντα καταγωγής» λόγω της ειδικής κατάστασης του Βασιλείου της Σουαζιλάνδης όσον αφορά την παραγωγή κλωσμένου νήματος ψυχής (2). Σύμφωνα με την απόφαση αυτή, κατά παρέκκλιση από τις ειδικές διατάξεις του καταλόγου που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ του πρωτοκόλλου 1 του παραρτήματος V της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ (3), χορηγήθηκε στη Σουαζιλάνδη ετήσια ποσότητα κλωσμένου νήματος ψυχής 1 300 τόνων, από την 1η Απριλίου 2006 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007.

(2)

Μετά τη λήξη της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ στις 31 Δεκεμβρίου 2007, η Σουαζιλάνδη ζήτησε, στις 24 Απριλίου 2008, σύμφωνα με το άρθρο 36 του παρατήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα για περίοδο πέντε ετών. Στις 25 Ιουνίου 2008, η Σουαζιλάνδη υπέβαλε συμπληρωματικές πληροφορίες στήριξης του αιτήματός της. Το αίτημα καλύπτει συνολική ετήσια ποσότητα κλωσμένου νήματος ψυχής 1 300 τόνων των κλάσεων ΕΣ 5206 22, 5206 42, 5402 52 και 5402 62.

(3)

Η Σουαζιλάνδη είναι μια μικρή αναπτυσσόμενη χώρα δίχως θάλασσα. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που υπέβαλε η Σουαζιλάνδη, εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τις εμπορικές συναλλαγές και έχει ήδη υψηλό ποσοστό ανεργίας. Η εφαρμογή του ισχύοντος κανόνα καταγωγής θα επηρεάσει σοβαρά την ικανότητα εξαγωγής προς την Κοινότητα. Η Σουαζιλάνδη πρέπει να προμηθεύεται μη καταγόμενα υλικά για την παραγωγή του τελικού προϊόντος και επί του παρόντος δεν μπορεί να ανταποκριθεί στους κανόνες περί σώρευσης της καταγωγής που ορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007. Επομένως, το τελικό προϊόν δεν είναι σύμφωνο με τους κανόνες που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. Ωστόσο, η Σουαζιλάνδη έχει επενδύσει σημαντικά ποσά για να μπορεί να έχει πρόσβαση στην κοινοτική αγορά κυρίως μέσω της σώρευσης με τη Νότια Αφρική, ώστε να μην εξαρτάται από προσωρινή παρέκκλιση. Το αίτημα προσωρινής παρέκκλισης είναι συνεπώς αιτιολογημένο δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 1 στοιχείο β) του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007.

(4)

Για να διασφαλιστεί ότι η Σουαζιλάνδη μπορεί να συνεχίσει τις εξαγωγές της προς την Κοινότητα, μετά τη λήξη της παρέκκλισης που εγκρίθηκε με την απόφαση αριθ. 3/2005 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΚ και η οποία έπαψε να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2007, θα πρέπει να εγκριθεί νέα παρέκκλιση.

(5)

Για να διασφαλιστεί ομαλή μετάβαση από τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ προς την ενδιάμεση συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και των κρατών της ΣΟΕΣ (συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης) της ΚΑΜΑ (Κοινότητα για την Ανάπτυξη της Μεσημβρινής Αφρικής), αφετέρου (ενδιάμεση συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης ΚΑΜΑ-ΕΕ), θα πρέπει να παραχωρηθεί νέα παρέκκλιση με αναδρομική ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2008.

(6)

Εάν ληφθούν υπόψη οι προβλεπόμενες εισαγωγές, η προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που προβλέπονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 δεν αναμένεται να βλάψει σοβαρά την εδραιωμένη κοινοτική βιομηχανία του τομέα, υπό την προϋπόθεση ότι θα τηρηθούν ορισμένοι όροι σε σχέση με τις ποσότητες, την εποπτεία και τη διάρκεια.

(7)

Είναι συνεπώς αιτιολογημένη η χορήγηση προσωρινής παρέκκλισης δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 1 στοιχείο β) του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007.

(8)

Η Σουαζιλάνδη θα μπορέσει να υποβάλει αιτήματα για παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής σύμφωνα με το άρθρο 39 του πρωτοκόλλου καταγωγής το οποίο επισυνάπτεται στην ενδιάμεση συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης ΚΑΜΑ-ΕΕ, όταν αρχίσει να ισχύει ή εφαρμοστεί προσωρινά η εν λόγω συμφωνία.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, οι κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού και οι παρεκκλίσεις τους αντικαθίστανται από τους κανόνες της ενδιάμεσης συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης ΚΑΜΑ-ΕΕ, η οποία προβλέπεται να τεθεί σε ισχύ ή να εφαρμοστεί προσωρινά το 2008. Η παρέκκλιση δεν μπορεί συνεπώς να χορηγηθεί για την αιτηθείσα πενταετή περίοδο, αλλά για την περίοδο από την 1η Ιανουάριου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008.

(10)

Θα πρέπει συνεπώς να χορηγηθεί παρέκκλιση στη Σουαζιλάνδη για 1 300 τόνους κλωσμένου νήματος ψυχής για περίοδο ενός έτους.

(11)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (4), προβλέπει κανόνες για τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων. Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση η οποία υλοποιείται σε στενή συνεργασία μεταξύ των αρχών της Σουαζιλάνδης, των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών και της Επιτροπής, οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών στις ποσότητες που εισάγονται δυνάμει της παρέκκλισης που χορηγείται με την παρούσα απόφαση.

(12)

Για να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική παρακολούθηση της εφαρμογής της παρέκκλισης, οι αρχές της Σουαζιλάνδης θα πρέπει να κοινοποιούν τακτικά στην Επιτροπή αναλυτικά στοιχεία των εκδοθέντων πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 και σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο β), το κλωσμένο νήμα ψυχής των κλάσεων ΕΣ 5206 22, 5206 42, 5402 52 και 5402 62 που παράγεται από μη καταγόμενα υλικά θεωρείται, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 6 της παρούσας απόφασης, ότι κατάγεται από τη Σουαζιλάνδη.

Άρθρο 2

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 ισχύει για τα προϊόντα και τις ποσότητες που αναγράφονται στο παράρτημα και έχουν δηλωθεί ότι τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα από τη Σουαζιλάνδη κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008.

Άρθρο 3

Η διαχείριση των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης πραγματοποιείται σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

Άρθρο 4

Οι τελωνειακές αρχές της Σουαζιλάνδης λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διενέργεια ποσοτικών ελέγχων κατά τις εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1.

Όλα τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδουν οι εν λόγω αρχές σε σχέση με τα εν λόγω προϊόντα πρέπει να περιέχουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση.

Οι αρμόδιες αρχές της Σουαζιλάνδης διαβιβάζουν στην Επιτροπή ανά τρίμηνο δήλωση των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 σύμφωνα με την παρούσα απόφαση καθώς και τον αριθμό σειράς των πιστοποιητικών αυτών.

Άρθρο 5

Στη θέση 7 των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδονται βάσει της παρούσας απόφασης αναγράφεται η ακόλουθη ένδειξη:

«Derogation — Decision 2008/820/EC».

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2008.

Η απόφαση εφαρμόζεται έως ότου οι κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 αντικατασταθούν από τους κανόνες που επισυνάπτονται σε κάθε συμφωνία με τη Σουαζιλάνδη, όταν αυτή είτε εφαρμόζεται προσωρινά είτε τίθεται σε ισχύ, αναλόγως του τι από τα δύο προηγείται, αλλά οπωσδήποτε όχι μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2008.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 27 Οκτωβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

László KOVÁCS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 26 της 31.1.2006, σ. 14.

(3)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 94.

(4)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Περίοδος

Ποσότητες

09.1698

5206 22, 5206 42, 5402 52, 5402 62

Κλωσμένο νήμα ψυχής

Από 1.1.2008 έως 31.12.2008

1 300 τόνοι


Top