EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0956

2002/956/ΔΕΥ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2002, σχετικά με τη δημιουργία ευρωπαϊκού δικτύου προστασίας υψηλών προσώπων

ΕΕ L 333 της 10.12.2002, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 19/11/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/956/oj

32002D0956

2002/956/ΔΕΥ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2002, σχετικά με τη δημιουργία ευρωπαϊκού δικτύου προστασίας υψηλών προσώπων

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 333 της 10/12/2002 σ. 0001 - 0002


Απόφαση του Συμβουλίου

της 28ης Νοεμβρίου 2002

σχετικά με τη δημιουργία ευρωπαϊκού δικτύου προστασίας υψηλών προσώπων

(2002/956/ΔΕΥ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ) και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ),

την πρωτοβουλία του Βασιλείου της Ισπανίας(1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Πέραν της σύστασης του Συμβουλίου της 6ης Δεκεμβρίου 2001 για την κατάρτιση κοινής κλίμακας αξιολόγησης των απειλών οι οποίες στρέφονται κατά δημοσίων προσώπων που επισκέπτονται την Ευρωπαϊκή Ένωση(3), δεν υφίστανται νομοθεσία, πρότυπα, ή γενικής φύσεως εγχειρίδια της Ένωσης για τη ρύθμιση της προστασίας υψηλών προσώπων, είτε πρόκειται για εθνικά υψηλά πρόσωπα ή για υψηλά πρόσωπα της Κοινότητας ή της αλλοδαπής.

(2) Δεν μπορεί να αποκλεισθεί η δυνατότητα πράξεων βίας και επιθέσεων εναντίον των προσώπων αυτών.

(3) Η προστασία των υψηλών προσώπων αποτελεί ευθύνη του κράτους μέλους υποδοχής. Τα προστατευτικά μέτρα του κράτους μέλους υποδοχής βασίζονται αποκλειστικά στις ισχύουσες σε αυτό το κράτος μέλος νομοθετικές διατάξεις και στις σχετικές διεθνείς συμφωνίες.

(4) Οι αυξημένες μετακινήσεις υψηλών προσώπων εντός της Ένωσης απαιτεί ένα επίσημο δίαυλο επικοινωνίας και διαβουλεύσεων μεταξύ των εθνικών αρχών,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1. Δημιουργείται ευρωπαϊκό δίκτυο προστασίας υψηλών προσώπων, καλούμενο στο εξής "το δίκτυο".

2. Το δίκτυο αποτελείται από τις εθνικές αστυνομικές υπηρεσίες και άλλες υπηρεσίες αρμόδιες για την προστασία των υψηλών προσώπων. Κάθε κράτος μέλος ορίζει ένα μόνον σημείο επαφής. Οι πληροφορίες που αφορούν τα οριζόμενα εθνικά σημεία επαφής, περιλαμβανομένων των επακόλουθων τροποποιήσεων, διαβιβάζονται στη γενική γραμματεία του Συμβουλίου η οποία τις δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ως "υψηλό πρόσωπο" νοείται κάθε πρόσωπο στο οποίο παρέχεται υπηρεσία προστασίας σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία κράτους μέλους ή δυνάμει των κανονισμών διεθνούς ή υπερεθνικής οργάνωσης ή οργάνου.

Άρθρο 3

1. Η δραστηριότητα του δικτύου προωθείται από το κράτος μέλος που ασκεί την Προεδρία του Συμβουλίου.

2. Οι υποψήφιες για προσχώρηση χώρες και η Ευρωπόλ μπορούν επίσης να ορίσουν σημείο επαφής για να συμμετάσχουν στο δίκτυο.

Η Προεδρία εξετάζει, κατά περίπτωση, τη συμμετοχή της Επιτροπής και της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου στις δραστηριότητες του δικτύου όπως περιγράφονται στο άρθρο 4 στοιχεία α), β), γ) και δ).

Άρθρο 4

Το δίκτυο έχει τους ακόλουθους στόχους:

α) προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών που συμμετέχουν στο δίκτυο, ειδικότερα:

- γενικών και τεχνικών πληροφοριών και εμπειριών στον τομέα της προστασίας υψηλών προσώπων,

- πληροφοριών σχετικά με τα καταλληλότερα κριτήρια για την επιλογή και την εκπαίδευση του καταλλήλου προσωπικού των αρμοδίων για την προστασία υψηλών προσώπων υπηρεσιών·

β) προώθηση της ανάπτυξης μιας δέσμης κοινών βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά τις επιχειρησιακές δραστηριότητες που αναλαμβάνουν οι υπηρεσίες που συμμετέχουν στο δίκτυο·

γ) προώθηση της αμοιβαίας απόσπασης υπαλλήλων των υπηρεσιών που συμμετέχουν στο δίκτυο·

δ) δυνατότητα για τις υπηρεσίες που συμμετέχουν στο δίκτυο να ανταλλάσσουν πληροφορίες, να κοινοποιούν και να αναπτύσσουν κοινές απόψεις σχετικά με:

- τις διαδικασίες και τις αιτήσεις για την παροχή αδείας από το κράτος μέλος υποδοχής για την παρουσία στο έδαφός του των υπηρεσιών προστασίας του αιτούντος κράτους που συνοδεύουν το υψηλό πρόσωπο,

- τις μεθόδους κοινής δράσης για την πρόληψη βιαίων πράξεων και επιθέσεων, περιλαμβανομένου του τρόπου με τον οποίο θα αναπτύσσονται επιχειρησιακά οι υπάλληλοι και οι πόροι,

- τα πρωτόκολλα όσον αφορά την προτεραιότητα που δίδεται στο προστατευόμενο υψηλό πρόσωπο κατά τις μετακινήσεις των αντιπροσωπειών,

- τη συνεργασία με συναφείς υπηρεσίες επιβολής του νόμου και άλλες δημόσιες υπηρεσίες,

- τις συστάσεις σχετικά με τα μέσα ενημέρωσης·

ε) διευκόλυνση της ανταλλαγής επιχειρησιακών πληροφοριών, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, είτε μέσω των σημείων επαφής ή μέσω άμεσων επαφών μεταξύ των αρμοδίων υπηρεσιών, όπως κοινοποιούνται από τα σημεία επαφής, όσον αφορά την εφαρμογή μέτρων ασφαλείας σε περιπτώσεις κατά τις οποίες η προστασία υψηλού προσώπου πρέπει να διασφαλισθεί σε δύο ή περισσότερα κράτη μέλη.

Άρθρο 5

Το δίκτυο υποβάλλει ετησίως έκθεση στο Συμβούλιο σχετικά με την ανάπτυξη των δραστηριοτήτων του. Το Συμβούλιο προβαίνει στην αξιολόγηση των δραστηριοτήτων του δικτύου ανά τριετία.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την επόμενη ημέρα της υιοθέτησής της από το Συμβούλιο.

Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2002.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

B. Haarder

(1) ΕΕ C 42 της 15.2.2002, σ. 14.

(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 30 Μαΐου 2002 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3) ΕΕ C 356 της 14.12.2001, σ. 1.

Top