EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R0684

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1992 για τη θέσπιση κοινών κανόνων στις διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία

ΕΕ L 74 της 20.3.1992, p. 1–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/12/2011; καταργήθηκε από 32009R1073

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/684/oj

31992R0684

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1992 για τη θέσπιση κοινών κανόνων στις διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 074 της 20/03/1992 σ. 0001 - 0009
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 6 τόμος 3 σ. 0117
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 6 τόμος 3 σ. 0117


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 16ης Μαρτίου 1992 για τη θέσπιση κοινών κανόνων στις διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75,

την πρόταση της Επιτροπής (1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),

Εκτιμώντας:

ότι, σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συνθήκης, η θέσπιση κοινής πολιτικής μεταφορών συνεπάγεται, μεταξύ άλλων, τη θέσπιση κοινών κανόνων που εφαρμόζονται στις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών-

ότι οι κανονισμοί του Συμβουλίου αριθ. 117/66/ΕΟΚ (4), (ΕΟΚ) αριθ. 516/72 (5) και (ΕΟΚ) αριθ. 517/72 (6) καθορίζουν τέτοιους κανόνες και ότι ο παρών κανονισμός δεν θέτει υπό αμφισβήτηση τον βαθμό ελευθεροποίησης που έχει επιτευχθεί με τους κανονισμούς αυτούς-

ότι η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών είναι βασική αρχή της κοινής πολιτικής μεταφορών και απαιτεί να εξασφαλίζεται η πρόσβαση στις αγορές των διεθνών μεταφορών στους μεταφορείς όλων των κρατών μελών, χωρίς διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή τόπου εγκατάστασης-

ότι πρέπει να προβλεφθεί ελαστικό καθεστώς υπό ορισμένες προϋποθέσεις, για τις γραμμές κλειστής διαδοχής με παροχή καταλύματος, τις ειδικές τακτικές γραμμές και ορισμένες έκτακτες γραμμές, ώστε να αντιμετωπισθούν οι απαιτήσεις της αγοράς-

ότι, ενώ πρέπει να διατηρηθεί το καθεστώς αδείας για τις τακτικές γραμμές και τις γραμμές κλειστής διαδρομής χωρίς παροχή καταλύματος, ενδείκνυται να τροποποιηθούν ορισμένοι κανόνες, ιδίως όσον αφορά τη διαδικασία αδειών-

ότι επιβάλλεται να εξασφαλιστεί η τήρηση των κανόνων ανταγωνισμού της συνθήκης-

ότι οι διοικητικές διατυπώσεις ενδείκνυται να απλουστευθούν, κατά το δυνατόν, χωρίς όμως να καταργηθούν οι έλεγχοι και οι κυρώσεις που εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού-

ότι τα κράτη μέλη πρέπει να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού-

ότι η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού πρέπει να παρακολουθείται με έκθεση που θα υποβάλει η Επιτροπή και να σχεδιαστούν τυχόν μελλοντικές δράσεις στον τομέα αυτόν, με βάση τη προαναφερόμενη έκθεση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ΤΜΗΜΑ Ι

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής 1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία στο έδαφος της Κοινότητας, οι οποίες εκτελούνται από μεταφορείς, για λογαριασμό άλλων ή για δικό τους λογαριασμό, εγκατεστημένους σε κράτος μέλος σύμφωνα με τη νομοθεσία του, με τη χρησιμοποίηση οχημάτων με άδεια κυκλοφορίας αυτού του κράτους μέλους, τα οποία, σύμφωνα με τον τύπο και τον εξοπλισμό τους, είναι κατάλληλα για να μεταφέρουν πάνω από εννέα άτομα, συμπεριλαμβανομένου του οδηγού, και προορίζονται για το σκοπό αυτό, καθώς και στις μετακινήσεις κενών οχημάτων στα πλαίσια αυτών των μεταφορών.

Το γεγονός ότι η μεταφορά διακόπτεται από διαδρομή που εκτελείται με άλλο τρόπο μεταφοράς ή συνεπάγεται αλλαγή οχήματος δεν θίγει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

2. Στην περίπτωση μεταφοράς που αναχωρεί από κράτος μέλος με προορισμό τρίτη χώρα και αντιστρόφως, ο παρών κανονισμός ισχύει, για τη διαδρομή που εκτελείται στο έδαφος του κράτους μέλους επιβίβασης ή αποβίβασης, μόλις συναφθεί η απαραίτητη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της οικείας τρίτης χώρας.

3. Έως ότου συναφθούν συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και των συγκεκριμένων τρίτων χωρών, ο παρών κανονισμός δεν θίγει τις διατάξεις για τις μεταφορές που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι οποίες περιλαμβάνονται σε διμερείς συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών και των εν λόγω τρίτων χωρών. Ωστόσο, τα κράτη μέλη επιδιώκουν την προσαρμογή των συμφωνιών αυτών, ώστε να τηρείται η αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των κοινοτικών μεταφορέων.

Άρθρο 2

Ορισμοί Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

1. Τακτικές γραμμές

1.1 Τακτικές γραμμές είναι εκείνες με τις οποίες μεταφέρονται επιβάτες, σε καθορισμένα χρονικά διαστήματα και διαδρομές, κατά τις οποίες οι επιβάτες μπορούν να επιβιβάζονται και να αποβιβάζονται από το όχημα σε προκαθορισμένα σημεία στάσης. Οι τακτικές γραμμές είναι ανοικτές σε όλους εφόσον, ενδεχομένως, έχει κρατηθεί θέση.

1.2 Οι γραμμές με τις οποίες μεταφέρονται ειδικές κατηγορίες επιβατών, αποκλειομένων άλλων επιβατών, από οποιονδήποτε και αν οργανώνονται και εφόσον γίνονται υπό τους όρους του σημείου 1.1, θεωρούνται και αυτές τακτικές γραμμές. Οι γραμμές αυτές καλούνται στο εξής "ειδικές τακτικές γραμμές".

Οι ειδικές τακτικές γραμμές περιλαμβάνουν ιδίως:

α) τη μεταφορά των εργαζομένων μεταξύ της κατοικίας και της εργασίας τους-

β) τη μεταφορά των μαθητών και σπουδαστών μεταξύ της κατοικίας και του εκπαιδευτηρίου τους-

γ) τη μεταφορά των στρατιωτικών και των οικογενειών τους μεταξύ του κράτους καταγωγής και της βάσης τους-

δ) τις μεθοριακές αστικές μεταφορές.

Ο τακτικός χαρακτήρας των ειδικών γραμμών δεν επηρεάζεται από το γεγονός ότι η οργάνωση της μεταφοράς προσαρμόζεται στις μεταβαλλόμενες ανάγκες των χρήστων.

1.3. Η οργάνωση παράλληλων ή προσωρινών γραμμών, οι οποίες απευθύνονται στους ίδιους πελάτες με τις υφιστάμενες τακτικές γραμμές, η δρομολόγηση συμπληρωματικών οχημάτων και η συχνότερη εκτέλεση δρομολογίων, η μη εξυπηρέτηση ορισμένων στάσεων ή η πραγματοποίηση συμπληρωματικών στάσεων από τις υφιστάμενες τακτικές γραμμές, υπόκεινται στους ίδιους κανόνες με τις υφιστάμενες τακτικές γραμμές.

2. Γραμμές κλειστής διαδρομής

2.1. Γραμμές κλειστής διαδρομής είναι εκείνες οι οποίες οργανώνονται για να μεταφέρονται, στα πλαίσια πολλαπλών μεταβάσεων και επιστροφών, προσχηματισμένες ομάδες επιβατών από την ίδια ζώνη αναχώρησης στην ίδια ζώνη προορισμού. Οι ομάδες αυτές, που αποτελούνται από επιβάτες οι οποίοι έχουν πραγματοποιήσει ήδη το ταξίδι της μετάβασης, επαναφέρονται στο σημείο αναχώρησης με μεταγενέστερο δρομολόγιο. Ως "ζώνη αναχώρησης" και ως "ζώνη προορισμού" νοούνται, αντίστοιχα, το σημείο αναχώρησης και το σημείο προορισμού καθώς και τα μέρη που βρίσκονται σε ακτίνα 50 χιλιομέτρων.

Εκτός από τη ζώνη αναχώρησης και προορισμού, οι ομάδες μπορούν να επιβιβάζονται και να αποβιβάζονται σε τρία το πολύ διαφορετικά σημεία.

Η ζώνη αναχώρησης ή προορισμού και τα συμπληρωματικά σημεία επιβίβασης και αποβίβασης μπορούν να βρίσκονται στο έδαφος ενός ή περισσότερων κρατών μελών.

2.2. Οι γραμμές κλειστής διαδρομής με παροχή καταλύματος διασφαλίζουν, εκτός από τη μεταφορά, την παροχή καταλύματος με ή χωρίς γεύματα στον τόπο προορισμού και, ενδεχομένως, κατά τη διάρκεια της διαδρομής, για τουλάχιστον το 80 % των επιβατών.

Η παραμονή των επιβατών στο τόπο προορισμού περιλαμβάνει τουλάχιστον δύο διανυκτερεύσεις.

Τις γραμμές κλειστής διαδρομής με παροχή καταλύματος μπορεί να εκμεταλλεύεται ομάδα μεταφορέων που ενεργούν για λογαριασμό του ίδιου εντολέα, οι δε επιβάτες μπορούν:

- είτε να επιστρέφουν με άλλο μεταφορέα της αυτής ομάδας με αυτόν τον οποίο έκαναν τη διαδρομή μετάβασης,

- είτε να παίρνουν ανταπόκριση κατά το δρομολόγιο, με άλλο μεταφορέα της αυτής ομάδος, διερχόμενη από το έδαφος κράτους μέλους.

Τα ονόματα των μεταφορέων αυτών καθώς και τα σημεία ανταπόκρισης του δρομολογίου γνωστοποιούνται στις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, με τρόπο που καθορίζει η Επιτροπή μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη.

2.3. Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου 2, ως προσχηματισμένη ομάδα νοείται μια ομάδα για την οποία οργανισμός ή πρόσωπο υπεύθυνο σύμφωνα με τους κανόνες του κράτους εγκατάστασης έχει αναλάβει τη σύναψη της σύμβασης ή την ομαδική πληρωμή της παρεχόμενης υπηρεσίας ή έχει παραλάβει όλες τις κρατήσεις και τις πληρωμές πριν από την αναχώρηση.

3. Έκτακτες γραμμές

3.1. Έκτακτες γραμμές είναι εκείνες οι οποίες δεν ανταποκρίνονται ούτε στον ορισμό της τακτικής γραμμής ούτε στον ορισμό της γραμμής κλειστής διαδρομής.

Οι έκτακτες γραμμές περιλαμβάνουν:

α) τις περιηγήσεις, δηλαδή τις γραμμές στις οποίες το ίδιο όχημα μεταφέρει μία ή περισσότερες προσχηματισμένες ομάδες επιβατών και επαναφέρει καθεμία τους στο σημείο απ' όπου αναχώρησε-

β) τις γραμμές:

- στις οποίες εκτελούνται μεταφορές προσχηματισμένων ομάδων επιβατών, χωρίς οι επιβάτες να επανέρχονται στο σημείο αναχώρησης κατά τη διάρκεια του ίδιου ταξιδιού και

- οι οποίες συμπεριλαμβάνουν, στην περίπτωση παραμονής στον τόπο προορισμού, παροχή καταλύματος ή άλλες τουριστικές υπηρεσίες που δεν είναι παρεπόμενες της μεταφοράς ή της παροχής καταλύματος-

γ) τις γραμμές που οργανώνονται επ' ευκαιρία έκτακτων συμβάντων, όπως π.χ. σεμιναρίων, συνεδρίων και πολιτιστικών ή αθλητικών εκδηλώσεων, και που δεν ανταποκρίνονται στους ορισμούς των στοιχείων α) και β)-

δ) τις γραμμές που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού-

ε) τις γραμμές που δεν ανταποκρίνονται στα κριτήρια των στοιχείων α), β), γ) και δ) και που αποκαλούνται "λοιπές γραμμές".

3.2. Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου 3, ως προσχηματισμένη ομάδα νοείται μια ομάδα:

α) για την οποία οργανισμός ή πρόσωπο υπεύθυνο σύμφωνα με τους κανόνες του κράτους εγκατάστασης έχει αναλάβει τη σύναψη της σύμβασης ή την ομαδική πληρωμή της παρεχόμενης υπηρεσίας ή έχει παραλάβει όλες τις κρατήσεις και τις πληρωμές πριν από την αναχώρηση και

β) η οποία αποτελείται τουλάχιστον από αριθμό προσώπων:

- ίσο ή μεγαλύτερο από δώδεκα άτομα,

- ίσο ή μεγαλύτερο από το 40 % της μεταφορικής ικανότητας του οχήματος, μη περιλαμβανομένου του οδηγού.

3.3. Οι γραμμές που αναφέρονται στο παρόν σημείο 3 διατηρούν το χαρακτήρα της έκτακτης γραμμής έστω και αν εκτελούνται με μια κάποια συχνότητα.

3.4. Τις έκτακτες γραμμές μπορεί να εκμεταλλεύεται ομάδα μεταφορέων που ενεργούν για λογαριασμό του ίδιου εντολέα, και οι επιβάτες μπορούν να παίρνουν ανταπόκριση κατά το δρομολόγιο με άλλο μεταφορέα της αυτής ομάδας, διερχόμενη από το έδαφος κράτους μέλους.

Τα ονόματα των μεταφορέων αυτών καθώς και τα σημεία ανταπόκρισης του δρομολογίου γνωστοποιούνται στις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών, με τρόπο που καθορίζει η Επιτροπή μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη.

4. Μεταφορές για ίδιο λογαριασμό

Μεταφορές για ίδιο λογαριασμό είναι οι μεταφορές που εκτελούν οι επιχειρήσεις για τους δικούς τους εργαζομένους ή τα σωματεία χωρίς κερδοσκοπικό σκοπό για τα μέλη τους στα πλαίσια των καταστατικών τους σκοπών, υπό τον όρο ότι:

- οι μεταφορές αποτελούν απλώς παρεπόμενη δραστηριότητα για την επιχείρηση ή το σωματείο,

- τα χρησιμοποιούμενα οχήματα ανήκουν κατά κυριότητα στην επιχείρηση ή στο σωματείο ή έχουν αγοραστεί με δόσεις ή μισθωθεί με σύμβαση leasing μακράς διαρκείας και οδηγούνται από μέλος του προσωπικού της επιχείρησης ή από μέλος του σωματείου.

Άρθρο 3

Ελευθερία παροχής υπηρεσιών 1. Οποιοσδήποτε μεταφορέας για λογαριασμό άλλου που αναφέρεται στο άρθρο 1 μπορεί να εκτελεί τις μεταφορές που ορίζονται στο άρθρο 2, χωρίς διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή τόπου εγκατάστασης, εφόσον:

- στο κράτος εγκατάστασης έχει την άδεια να εκτελεί μεταφορές με πούλμαν και λεωφορεία, με τη μορφή τακτικών γραμμών, γραμμών κλειστής διαδρομής ή έκτακτων γραμμών,

- πληροί τους όρους που ορίζονται από την κοινοτική νομοθεσία σχετικά με την πρόσβαση στο επάγγελμα του οδικού μεταφορέα επιβατών στον τομέα των εθνικών και διεθνών μεταφορών,

- τηρεί τους κανόνες για την οδική ασφάλεια όσον αφορά τα πρότυπα που ισχύουν για τους οδηγούς και τα οχήματα.

2. Κάθε μεταφορέας που ενεργεί για ίδιο λογαριασμό και αναφέρεται στο άρθρο 1 μπορεί να εκτελεί τις μεταφορές που ορίζονται στο άρθρο 13, χωρίς διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή τόπου εγκατάστασης, εφόσον:

- στο κράτος εγκατάστασης έχει την άδεια να εκτελεί μεταφορές με πούλμαν και λεωφορεία, σύμφωνα με τους όρους πρόσβασης στην αγορά όπως ορίζονται από την εθνική νομοθεσία,

- τηρεί τους κανόνες για την οδική ασφάλεια όσον αφορά τα πρότυπα που ισχύουν για τους οδηγούς και τα οχήματα. Άρθρο 4 Πρόσβαση στην αγορά 1. Για τις γραμμές κλειστής διαδρομής με παροχή καταλύματος που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 2.2. καθώς και τις έκτακτες γραμμές που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 3.1 δεύτερο εδάφιο στοιχεία α), β), γ) και δ), δεν απαιτείται άδεια.

2. Για τις ειδικές τακτικές γραμμές που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 1.2 δεύτερο εδάφιο στοιχεία α), β), γ) και δ) δεν απαιτείται άδεια, εφόσον καλύπτονται από σύμβαση που συνάπτεται μεταξύ του οργανωτή και του μεταφορέα.

3. Δεν απαιτείται επίσης άδεια για τις μετακινήσεις κενών οχημάτων οι οποίες συνδέονται με τις μεταφορές που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

4. Για τις τακτικές γραμμές και τις γραμμές κλειστής διαδρομής χωρίς παροχή καταλύματος απαιτείται άδεια σύμφωνα με τα άρθρα 5 έως 10. Για τις λοιπές έκτακτες γραμμές που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 3.1 στοιχείο ε), καθώς και για τις τακτικές ειδικές γραμμές εκτός από εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, απαιτείται επίσης άδεια σύμφωνα με τα προαναφερόμενα άρθρα.

5. Το καθεστώς των μεταφορών για ίδιο λογαριασμό καθορίζεται στο άρθρο 13. ΤΜΗΜΑ ΙΙ ΤΑΚΤΙΚΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ, ΓΡΑΜΜΕΣ ΚΛΕΙΣΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΧΩΡΙΣ ΠΑΡΟΧΗ ΚΑΤΑΛΥΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΠΟΥ ΕΞΑΡΤΩΝΤΑΙ ΑΠΟ ΑΔΕΙΑ

Άρθρο 5

Φύση αδείας 1. Η άδεια εκδίδεται στο όνομα του μεταφορέα, ο οποίος δεν μπορεί να τη μεταβιβάσει σε τρίτους. Ωστόσο, ο μεταφορέας που λαμβάνει την άδεια μπορεί, με τη συγκατάθεση της αρχής που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1, να εκτελέσει τη μεταφορά με υπεργολάβο. Στην περίπτωση αυτή, η άδεια αναφέρει το όνομα και το ρόλο του υπεργολάβου. Ο υπεργολάβος πρέπει να πληροί τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1.

Σε περίπτωση κοινοπραξίας επιχειρήσεων για την εκμετάλλευση τακτικής γραμμής ή γραμμής κλειστής διαδρομής χωρίς παροχή καταλύματος, η άδεια εκδίδεται στο όνομα όλων των επιχειρήσεων. Χορηγείται στη διαχειρίστρια επιχείρηση και διαβιβάζεται αντίγραφο στις άλλες επιχειρήσεις. Η άδεια αναφέρει τα ονόματα όλων των επιχειρήσεων που εκμεταλλεύονται τη γραμμή.

2. Η ανώτατη διάρκεια ισχύος της άδειας είναι πενταετής για τις τακτικές γραμμές και διετής για τις γραμμές κλειστής διαδρομής χωρίς παροχή καταλύματος. Η περίοδος αυτή μπορεί να μειώνεται είτε κατόπιν αιτήσεως του αιτούντος την άδεια είτε κατόπιν κοινής συμφωνίας των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών στο έδαφος των οποίων οι επιβάτες επιβιβάζονται ή αποβιβάζονται.

3. Η άδεια καθορίζει:

α) το είδος της γραμμής-

β) το δρομολόγιο της γραμμής, και ιδίως τα σημεία αναχώρησης και προορισμού-

γ) τη διάρκεια ισχύος της άδειας-

δ) για τις τακτικές γραμμές, τις στάσεις και τα ωράρια.

4. Η άδεια πρέπει να συμφωνεί με υπόδειγμα που καταρτίζει η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη.

5. Η άδεια εξουσιοδοτεί τον ή τους κατόχους της να εκτελούν, στο έδαφος όλων των κρατών μελών από τα οποία διέρχεται το δρομολόγιο, μεταφορές επιβατών σε τακτικές γραμμές ή σε γραμμές κλειστής διαδρομής χωρίς παροχή καταλύματος.

Άρθρο 6

Υποβολή των αιτήσεων για τη χορήγηση αδειών 1. Οι αιτήσεις για τη χορήγηση αδειών υποβάλλονται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου βρίσκεται το σημείο αναχώρησης, η οποία καλείται στο εξής "εκδίδουσα αρχή".

Στην περίπτωση τακτικής γραμμής, ως "σημείο αναχώρησης" θεωρείται ένα από τα τέρματα της γραμμής.

2. Οι αιτήσεις πρέπει να είναι σύμφωνες με υπόδειγμα που καταρτίζει η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη.

3. Ο αιτών παρέχει, προς υποστήριξη της αίτησης άδειας, κάθε συμπληρωματική πληροφορία που θεωρεί χρήσιμη ο ίδιος ή του ζητά η εκδίδουσα αρχή.

Άρθρο 7

Διαδικασία χορήγησης της άδειας 1. Η άδεια εκδίδεται κατόπιν συμφωνίας με τις αρμόδιες αρχές όλων των κρατών μελών στο έδαφος των οποίων επιβιβάζονται ή αποβιβάζονται επιβάτες. Η εκδίδουσα αρχή χορηγεί στις αρχές αυτές, καθώς και στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών από τα οποία γίνεται διέλευση χωρίς επιβίβαση ή αποβίβαση επιβατών, αντίγραφο της αίτησης καθώς και οποιοδήποτε άλλο χρήσιμο έγγραφο, συνοδευόμενα από σχετική εκτίμησή της.

2. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών των οποίων ζητήθηκε η συμφωνία γνωστοποιούν την απόφασή τους στην εκδίδουσα αρχή εντός προθεσμίας δύο μηνών. Η προθεσμία αυτή υπολογίζεται από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης γνώμης. Εάν η εκδίδουσα αρχή δεν λάβει απάντηση εντός της προθεσμίας αυτής, λογίζεται ότι οι εν λόγω αρχές έχουν συμφωνήσει.

Οι αρχές των κρατών μελών από τα οποία γίνεται διέλευση χωρίς επιβίβαση ή αποβίβαση επιβατών μπορούν να κοινοποιούν στην εκδίδουσα αρχή τις παρατηρήσεις τους εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.

3. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 7 και 8, η εκδίδουσα αρχή αποφασίζει εντός προθεσμίας τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.

4. α) Η αίτηση μπορεί να απορρίπτεται:

- αν ο αιτών δεν είναι σε θέση, με το υλικό το οποίο έχει στην άμεση διάθεσή του, να εκτελέσει τη μεταφορά για την οποία υποβάλλει την αίτηση,

- αν, στο παρελθόν, ο αιτών δεν τήρησε την εθνική ή διεθνή νομοθεσία για τις οδικές μεταφορές, και ιδιαίτερα τους όρους και τις προδιαγραφές για τις άδειες γραμμών διεθνών μεταφορών επιβατών ή διέπραξε σοβαρές παραβάσεις των κανόνων για την οδική ασφάλεια, ιδίως όσον αφορά τα πρότυπα που ισχύουν για τα οχήματα και το χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης των οδηγών,

- αν, στην περίπτωση αίτησης ανανεώσεως της άδειας, δεν είχαν τηρηθεί οι προϋποθέσεις χορηγήσεως της άδειας.

β) Η αίτηση μπορεί επίσης να απορρίπτεται:

i) αν αποδεικνύεται ότι η εν λόγω γραμμή θα έθετε σε άμεσο κίνδυνο την ύπαρξη τακτικών γραμμών για τις οποίες έχει ήδη δοθεί άδεια, εκτός αν τις εν λόγω τακτικές γραμμές εκμεταλλεύεται ένας μόνο μεταφορέας ή μία μόνο ομάδα μεταφορέων ή

ii) αν αποδεικνύεται ότι η γραμμή αυτή θα έθιγε σοβαρά τη βιωσιμότητα ανάλογης σιδηροδρομικής γραμμής που εξυπηρετεί τα ίδια τμήματα απευθείας διαδρομής,

iii) αν κρίνεται ότι η εκμετάλλευση των γραμμών για τις οποίες υποβάλλεται αφορά αποκλειστικά τις πλέον επικερδείς μεταξύ των υφιστάμενων γραμμών στα σχετικά δρομολόγια.

Το γεγονός ότι ένας μεταφορέας προσφέρει τιμές κατώτερες από εκείνες που προσφέρουν άλλοι οδικοί ή σιδηροδρομικοί μεταφορείς ή το γεγονός ότι άλλοι οδικοί ή σιδηροδρομικοί μεταφορείς εκμεταλλεύονται ήδη το εν λόγω δρομολόγιο, δεν δικαιολογούν από μόνα τους την απόρριψη της αίτησης.

5. Η εκδίδουσα αρχή μπορεί να απορρίπτει αιτήσεις μόνον για λόγους που συμβιβάζονται με τον παρόντα κανονισμό.

6. Εάν η διαδικασία επίτευξης συμφωνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν καταλήξει σε αποτέλεσμα, το θέμα μπορεί να παραπέμπεται στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 3.

7. Η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, λαμβάνει εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων απόφαση η οποία ενεργοποιείται εντός τριάντα ημερών από την κοινοποίησή της στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.

8. Η απόφαση της Επιτροπής ισχύει μέχρις ότου επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ των ενδιαφερομένων κρατών μελών.

9. Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία που προβλέπεται στο παρόν άρθρο, η εκδίδουσα αρχή ενημερώνει όλες τις αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τους αποστέλλει, ενδεχομένως, αντίγραφο της άδειας. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διέλευσης μπορούν να αποποιηθούν τη σχετική ενημέρωση.

Άρθρο 8

Έκδοση και ανανέωση αδείας 1. Μετά το πέρας της διαδικασίας που καθορίζεται στο άρθρο 7, η εκδίδουσα αρχή χορηγεί την άδεια ή απορρίπτει, κατά τους τύπους, την αίτηση.

2. Η απόρριψη μιας αίτησης πρέπει να αιτιολογείται. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους μεταφορείς τη δυνατότητα να υπερασπίζουν με πρόσφορα μέσα τα συμφέροντά τους, σε περίπτωση απόρριψης της αίτησής τους.

3. Το άρθρο 7 εφαρμόζεται, mutatis mutandis, στις αιτήσεις ανανέωσης άδειας ή τροποποίησης των όρων υπό τους οποίους πρέπει να λειτουργούν οι γραμμές οι οποίες υπόκεινται σε άδεια.

Στην περίπτωση δευτερεύουσας τροποποίησης των όρων εκμετάλλευσης, ιδίως δε προσαρμογής των κομίστρων και των ωραρίων, αρκεί να διαβιβάσει η εκδίδουσα αρχή τις ως άνω πληροφορίες στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.

Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν εξάλλου να επιτρέπουν στην εκδίδουσα αρχή να αποφασίζει μόνη της την τροποποίηση των όρων εκμετάλλευσης μιας γραμμής.

Άρθρο 9

Λήξη ισχύος της άδειας 1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 (7), η άδεια τακτικής γραμμής παύει να ισχύει στο τέλος της περιόδου ισχύος της ή τρεις μήνες από τη στιγμή που η εκδίδουσα αρχή λαμβάνει ειδοποίηση του κατόχου της άδειας σχετικά με την πρόθεσή του να διακόψει την εκμετάλλευση της γραμμής. Η ειδοποίηση αυτή πρέπει να αιτιολογείται.

2. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει πλέον ζήτηση για τη μεταφορά, η προθεσμία της παραγράφου 1 μειώνεται σε ένα μήνα.

3. Η εκδίδουσα αρχή ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές των άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών σχετικά με τη λήξη ισχύος της άδειας.

4. Η άδεια γραμμής κλειστής διαδρομής χωρίς παροχή καταλύματος παύει να ισχύει κατά την ημερομηνία την οποία ανακοινώνει ο κάτοχός της στην εκδίδουσα αρχή.

5. Ο κάτοχος της άδειας πρέπει να ενημερώνει τους χρήστες, με κατάλληλη δημοσιότητα και ένα μήνα πριν, για τη διακοπή λειτουργίας της γραμμής.

Άρθρο 10

Υποχρεώσεις των μεταφορέων 1. Εκτός περιπτώσεων ανωτέρας βίας, το πρόσωπο που εκμεταλλεύεται τακτική γραμμή υποχρεούται να λαμβάνει, μέχρι τη λήξη ισχύος της άδειας, όλα τα μέτρα που εξασφαλίζουν ότι η μεταφορά ανταποκρίνεται στα πρότυπα συνέχειας, κανονικότητας και μεταφορικής ικανότητας καθώς και στις άλλες προϋποθέσεις που καθορίζονται από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3.

2. Ο μεταφορέας υποχρεούται να δημοσιεύει το δρομολόγιο της γραμμής, τις στάσεις, το πρόγραμμα των δρομολογίων, τα κόμιστρα και τους άλλους όρους εκμετάλλευσης, εφόσον αυτά δεν καθορίζονται με νόμο, έτσι ώστε οι πληροφορίες αυτές να είναι εύκολα προσιτές σε όλους τους χρήστες.

3. Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη έχουν την ευχέρεια να επιφέρουν, με κοινή συμφωνία, τροποποίηση των όρων εκμετάλλευσης τακτικής γραμμής, εφόσον συμφωνεί και ο κάτοχος της αδείας. ΤΜΗΜΑ ΙΙΙ ΕΚΤΑΚΤΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ, ΓΡΑΜΜΕΣ ΚΛΕΙΣΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΜΕ ΠΑΡΟΧΗ ΚΑΤΑΛΥΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΧΩΡΙΣ ΑΔΕΙΑ

Άρθρο 11

Έγγραφο ελέγχου 1. Οι γραμμές που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 εκτελούνται υπό την κάλυψη εγγράφου ελέγχου.

2. Το έγγραφο ελέγχου περιλαμβάνει φύλλο πορείας και τεύχος μεταφράσεων του φύλλου πορείας.

3. Οι μεταφορείς που εκτελούν μεταφορές επιβατών σε έκτακτες γραμμές και σε γραμμές κλειστής διαδρομής με παροχή καταλύματος πρέπει να συμπληρώνουν το φύλλο πορείας πριν από κάθε ταξίδι.

4. Το φύλλο πορείας περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α) το είδος της γραμμής-

β) το βασικό δρομολόγιο-

γ) στην περίπτωση γραμμών κλειστής διαδρομής με παροχή καταλύματος, τη διάρκεια, τις ημερομηνίες ή ημέρες αναχώρησης και επιστροφής, τις ζώνες αναχώρησης και προορισμού και τα σημεία επιβίβασης και αποβίβασης των επιβατών-

δ) τον ή τους οικείους μεταφορείς.

5. Οι δέσμες φύλλων πορείας εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο μεταφορέας ή από οργανισμούς που καθορίζονται από τις αρχές αυτές.

6. Η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη, καταρτίζει το υπόδειγμα του εγγράφου ελέγχου και τις οδηγίες χρήσης του.

Άρθρο 12

Τοπικές εκδρομές Ένας μεταφορέας μπορεί να εκτελεί μεταφορές επιβατών σε έκτακτες γραμμές (τοπικές εκδρομές) σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος, στα πλαίσια διεθνούς γραμμής κλειστής διαδρομής με παροχή καταλύματος και διεθνούς έκτακτης γραμμής.

Οι μεταφορές αυτές αφορούν επιβάτες μη κατοίκους, οι οποίοι έχουν μεταφερθεί προηγουμένως από τον ίδιο μεταφορέα μέσω των διεθνών γραμμών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, πρέπει δε να εκτελούνται με το ίδιο όχημα ή όχημα του ίδιου μεταφορέα ή της ίδιας ομάδας μεταφορέων. ΤΜΗΜΑ IV ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΓΙΑ ΙΔΙΟ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ

Άρθρο 13

1. Οι οδικές μεταφορές για ίδιο λογαριασμό, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 4, αποδεσμεύονται από κάθε καθεστώς αδείας και υπάγονται σε καθεστώς βεβαίωσης.

2. Οι άλλες οδικές μεταφορές για ίδιο λογαριασμό, εκτός από αυτές που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 4, υπόκεινται σε άδεια σύμφωνα με τα άρθρα 5 έως 10.

3. Οι βεβαιώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 εκδίδονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο έχει εκδοθεί η άδεια κυκλοφορίας του οχήματος και ισχύουν για το σύνολο της διαδρομής, στην οποία περιλαμβάνεται η διέλευση.

Οι βεβαιώσεις συμφωνούν με υπόδειγμα που καταρτίζει η Επιτροπή μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη. ΤΜΗΜΑ V ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΚΥΡΩΣΕΙΣ

Άρθρο 14

Εισιτήρια 1. Οι επιβάτες που χρησιμοποιούν γραμμές κλειστής διαδρομής ή τακτικές γραμμές, με εξαίρεση τις ειδικές τακτικές γραμμές, πρέπει να φέρουν, καθ' όλη τη διάρκεια του ταξιδιού, ατομικό ή ομαδικό εισιτήριο, στο οποίο να αναφέρονται:

- τα σημεία αναχώρησης και προορισμού και, ενδεχομένως, η επιστροφή,

- η περίοδος ισχύος του εισιτηρίου,

- το κόμιστρο και, για τους επιβάτες που έχουν καταβάλει τιμή καταλύματος, η συνολική τιμή του ταξιδιού, συμπεριλαμβανομένου του καταλύματος, και το όνομα του καταλύματος.

2. Το εισιτήριο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 πρέπει να επιδεικνύεται στους εξουσιοδοτημένους για τον έλεγχο υπαλλήλους όποτε ζητηθεί.

Άρθρο 15

Έλεγχοι καθ' οδόν και στις επιχειρήσεις 1. Η άδεια ή το έγγραφο ελέγχου πρέπει να βρίσκονται επί του οχήματος και να επιδεικνύονται στους εξουσιοδοτημένους για τον έλεγχο υπαλλήλους όποτε ζητηθούν.

Στην περίπτωση των γραμμών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, η σύμβαση ή επικυρωμένο αντίγραφό της αντικαθιστούν το έγγραφο ελέγχου.

2. Οι μεταφορείς που εκμεταλλεύονται πούλμαν και λεωφορεία στις διεθνείς μεταφορές επιβατών πρέπει να επιτρέπουν κάθε έλεγχο που έχει σκοπό να εξασφαλίσει τη σωστή διεξαγωγή των μεταφορών, ιδίως όσον αφορά τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης. Στα πλαίσια της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, οι ελέγχοντες υπάλληλοι μπορούν:

α) να ελέγχουν τα βιβλία και κάθε άλλο έγγραφο που είναι σχετικό με τη λειτουργία της επιχείρησης-

β) να κάνουν αντίγραφα ή να λαμβάνουν απασπάσματα από τα βιβλία και τα έγγραφα που βρίσκονται στα γραφεία της επιχείρησης-

γ) να έχουν πρόσβαση σε όλα τα γραφεία, εγκαταστάσεις και οχήματα της επιχείρησης-

δ) να λαμβάνουν γνώση κάθε πληροφορίας που περιλαμβάνεται στα βιβλία, τα έγγραφα και τις τράπεζες δεδομένων.

Άρθρο 16

Αμοιβαία συνδρομή 1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν μεταξύ τους, μετά από σχετική αίτηση, κάθε διαθέσιμη πληροφορία σχετικά με:

- τις παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, και οποιουδήποτε άλλου κοινοτικού κανόνα στον τομέα των διεθνών μεταφορών επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία, εφόσον οι παραβάσεις αυτές έγιναν στο έδαφός τους από μεταφορέα άλλου κράτους μέλους, καθώς και τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν,

- τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν στους μεταφορείς τους για παραβάσεις τελεσθείσες στο έδαφος άλλου κράτους μέλους.

2. Η εκδίδουσα αρχή ανακαλεί την άδεια εφόσον ο κάτοχός της δεν πληροί πλέον τους όρους που προσδιόρισαν την έκδοση της άδειας αυτής δυνάμει του παρόντος κανονισμού, και ιδίως μετά από αίτηση του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένος ο μεταφορέας. Η εκδίδουσα αρχή ενημερώνει αμέσως τις αρμόδιες αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.

3. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών απαγορεύουν να εκτελούν διεθνείς μεταφορές επιβατών στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού, οι μεταφορείς που έχουν επανειλημμένα διαπράξει σοβαρές παραβάσεις των κανόνων για την οδική ασφάλεια, ιδίως όσον αφορά τα πρότυπα που ισχύουν για τα οχήματα και τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης των οδηγών. ΤΜΗΜΑ VI ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 17

Μεταβατική διάταξη Οι άδειες για γραμμές οι οποίες υφίστανται κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού εξακολουθούν να ισχύουν μέχρι τη λήξη τους, εφόσον οι εν λόγω γραμμές εξακολουθούν να υπόκεινται σε καθεστώς αδείας.

Άρθρο 18

Συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών 1. Τα κράτη μέλη μπορούν να συνάπτουν διμερείς και πολυμερείς συμφωνίες για την ευρύτερη ελευθεροποίηση των υπηρεσιών που εμπίπτουν στον παρόντα κανονισμό, ιδίως όσον αφορά το καθεστώς των αδειών και την απλούστευση ή την κατάργηση των εγγράφων ελέγχου.

2. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τις συμφωνίες που συνάπτονται δυνάμει της παραγράφου 1.

Άρθρο 19

Εκτέλεση Τα κράτη μέλη θεσπίζουν, πριν από την 1η Ιουλίου 1992 και μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή, τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού και τα κοινοποιούν στην Επιτροπή.

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα που αφορούν ιδίως τα μέσα διεξαγωγής των ελέγχων, καθώς και τις κυρώσεις που εφαρμόζονται σε περίπτωση παράβασης. Εξασφαλίζουν την εφαρμογή όλων αυτών των μέτρων χωρίς διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή τόπου εγκατάστασης του μεταφορέα.

Άρθρο 20

Έκθεση και πρόταση της Επιτροπής 1. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, πριν από την 1η Ιουλίου 1995, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, πριν από την 1η Ιανουαρίου 1996, πρόταση κανονισμού για την απλούστευση των διαδικασιών και, ανάλογα με τα συμπεράσματα της έκθεσης, την κατάργηση των αδειών.

2. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία, πριν από την 1η Ιανουαρίου 1997, βάσει της πρότασης της Επιτροπής που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 21

Καταργούμενες διατάξεις 1. Ο κανονισμός αριθ. 117/66/ΕΟΚ και οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 516/72 και (ΕΟΚ) αριθ. 517/72 καταργούνται.

2. Οι αναφορές που γίνονται στους κανονισμούς που καταργούνται, λογίζεται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 22

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 1992. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 1992. Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Jorge BRAGA DE MACEDO

(1) ΕΕ αριθ. C 120 της 6. 5. 1987, σ. 9, ΕΕ αριθ. C 301 της 26. 11. 1988, σ. 5 και ΕΕ αριθ.C 31 της 7. 2. 1989, σ. 9. (2) ΕΕ αριθ. C 94 της 11. 4. 1988, σ. 126. (3) ΕΕ αριθ. C 356 της 31. 12. 1987, σ. 62. (4) ΕΕ αριθ. 147 της 9. 8. 1966, σ. 2688/66. (5) ΕΕ αριθ. L 67 της 20. 3. 1972, σ. 13. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2778/78 (ΕΕ αριθ. L της 30. 11. 1978, σ. 4). (6) ΕΕ αριθ. L 67 της 20. 3. 1972, σ. 19. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1301/78 (ΕΕ αριθ. L της 16. 6. 1978, σ. 1). (7) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1969 περί των ενεργειών των κρατών μελών που αφορούν τις υποχρεώσεις που είναι συνυφασμένες με την έννοια της δημόσιας υπηρεσίας στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (ΕΕ αριθ. L 156 της 28. 6. 1969, σ. 1). Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1893/91 (ΕΕ αριθ. 169 της 29. 6. 1991, σ. 1).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γραμμές που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημείο 3. 1 στοιχείο δ)

Οι γραμμές αυτές περιλαμβάνουν:

1. Τις περιηγήσεις "κεκλεισμένων των θυρών", δηλαδή τις γραμμές στις οποίες το ίδιο όχημα μεταφέρει σε ολόκληρη τη διαδρομή την ίδια ομάδα επιβατών και την επαναφέρει στο σημείο αναχώρησης.

2. Τις γραμμές οι οποίες περιλαμβάνουν μετακίνηση φορτωμένου οχήματος από τον τόπο αναχώρησης προς τον τόπο προορισμού, και στη συνέχεια μετακίνηση κενού οχήματος μέχρι τον τόπο αναχώρησης του οχήματος.

3. Τις γραμμές των οποίων προηγείται μετακίνηση κενού οχήματος από ένα κράτος μέλος σε άλλο, στο έδαφος του οποίου επιβιβάζονται επιβάτες, με την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω επιβάτες:

- συνιστούν ομάδα δυνάμει συμβάσεως μεταφοράς που έχει συναφθεί πριν από την άφιξή τους στη χώρα όπου επιβιβάζονται ή

- μεταφέρθηκαν προηγουμένως από τον ίδιο μεταφορέα, υπό τους όρους του σημείου 2, στη χώρα όπου επιβιβάζονται, και μεταφέρονται εκτός αυτής ή

- εκλήθησαν να μεταβούν σε άλλο κράτος μέλος και ο προσκαλών ανέλαβε τα έξοδα της μεταφοράς. Οι επιβάτες πρέπει να αποτελούν ομοιογενή ομάδα που δεν επιτρέπεται να έχει σχηματισθεί αποκλειστικά για το ταξίδι αυτό.

Top