EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22004A0430(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας Μακάο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με την επανεισδοχή ατόμων που διαμένουν παράνομα

ΕΕ L 143 της 30.4.2004, p. 99–115 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/424(2)/oj

Related Council decision

22004A0430(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας Μακάο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με την επανεισδοχή ατόμων που διαμένουν παράνομα

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 143 της 30/04/2004 σ. 0099 - 0115


Συμφωνία

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας Μακάο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με την επανεισδοχή ατόμων που διαμένουν παράνομα

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

εφεξής "η Κοινότητα",

και

Η ΕΙΔΙΚΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΜΑΚΑΟ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ,

εφεξής "η ΕΔΠ Μακάο", δεόντως εξουσιοδοτημένη να συνάψει την παρούσα συμφωνία από την κεντρική λαϊκή κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας,

εφεξής "τα συμβαλλόμενα μέρη",

ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους για να καταπολεμήσουν την παράνομη μετανάστευση αποτελεσματικότερα,

ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (ΕΕ L 81 της 23.3.2001, σ. 1) και ειδικότερα στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σε συνδυασμό με το παράρτημα II, για την απαλλαγή κατόχων διαβατηρίου της "Regiao Administrativa Especial de Macau" ("Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας Μακάο") από την απαίτηση, για διαμονή όχι μεγαλύτερη από τους τρεις μήνες συνολικά, να κατέχουν θεώρηση για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν, μέσω της παρούσας συμφωνίας και σε αμοιβαία βάση, ταχείες και αποτελεσματικές διαδικασίες για την επισήμανση και την επιστροφή ατόμων οι οποίοι δεν πληρούν, ή δεν πληρούν πλέον, τις προϋποθέσεις για την είσοδο, διαμονή, ή/και εγκατάσταση στα εδάφη της ΕΔΠ Μακάο ή ενός από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και για να διευκολύνουν τη μετεπιβίβαση αυτών των ατόμων με πνεύμα συνεργασίας,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, που υπάγεται στον τίτλο IV της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, δεν ισχύουν στο Βασίλειο της Δανίας, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας που επισυνάπτεται στη συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:

α) "Ως κράτος μέλος" νοείται κάθε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με εξαίρεση το Βασίλειο της Δανίας.

β) Με τον όρο "υπήκοος κράτους μέλους" νοούνται τα άτομα τα οποία έχουν την εθνικότητα ενός κράτους μέλους, όπως ορίζεται για τους σκοπούς της Κοινότητας.

γ) Με τον όρο "μόνιμος κάτοικος της ΕΔΠ Μακάο" νοούνται τα άτομα τα οποία έχουν το δικαίωμα διαμονής, δηλαδή το δικαίωμα να είναι μόνιμα εγκατεστημένα στη ΕΔΠ Μακάο.

δ) Με τον όρο "πρόσωπο που υπάγεται σε άλλη δικαιοδοσία" νοούνται τα πρόσωπα τα οποία είναι είτε μόνιμοι κάτοικοι της ΕΔΠ Μακάο, είτε υπήκοοι κράτους μέλους.

ε) Με τον όρο "άδεια παραμονής" νοείται οποιαδήποτε άδεια εκδίδεται από την ΕΔΠ Μακάο ή από κράτος μέλος που επιτρέπει σ' ένα άτομο να διαμένει στο οικείο έδαφος. Αυτό δεν συμπεριλαμβάνει την αίτηση άδειας παραμονής ή την αίτηση για προσωρινή άδεια παραμονής στο οικείο έδαφος ως επισκέπτη ή στο πλαίσιο εξέτασης αίτησης ασύλου.

στ) Με τον όρο "θεώρηση" νοείται η άδεια που εκδίδεται ή η απόφαση που λαμβάνει η ΕΔΠ Μακάο ή ένα από τα κράτη μέλη, η οποία επιτρέπει την είσοδο ατόμου, ή τη διέλευση, από το οικείο έδαφος. Αυτό δεν συμπεριλαμβάνει τις θεωρήσεις για μετεπιβίβαση αεροπορικώς.

ΤΜΗΜΑ I

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΕΠΑΝΕΙΣΔΟΧΗΣ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΔΠ ΜΑΚΑΟ

Άρθρο 2

Επανεισδοχή μονίμων κατοίκων και πρώην μονίμων κατοίκων

1. Η ΕΔΠ Μακάο επιτρέπει την επανεισδοχή, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους και χωρίς άλλες διατυπώσεις εκτός από εκείνες που προσδιορίζονται στην παρούσα συμφωνία, όλων των ατόμων τα οποία δεν πληρούν, ή δεν πληρούν πλέον, τις απαιτούμενες προϋποθέσεις για την είσοδο, διαμονή, ή εγκατάσταση στο έδαφος του αιτούντος κράτους μέλους υπό τον όρο ότι αποδεικνύεται, ή ότι μπορεί να τεκμαρθεί έγκυρα με βάση τα αρχικά αποδεικτικά στοιχεία που υποβάλλονται, ότι είναι μόνιμοι κάτοικοι της ΕΔΠ Μακάο.

Το ίδιο ισχύει για άτομα τα οποία, μετά την είσοδό τους στο έδαφος κράτους μέλους, έχασαν το δικαίωμά τους μόνιμης διαμονής στην ΕΔΠ Μακάο, εκτός αν αυτό το κράτος μέλος έχει πολιτογραφήσει τα άτομα αυτά.

2. Κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους, η ΕΔΠ Μακάο εκδίδει, χωρίς καθυστέρηση, τα απαιτούμενα ταξιδιωτικά έγγραφα για την επιστροφή του ατόμου για το οποίο γίνεται η επανεισδοχή, και για περίοδο ισχύος τουλάχιστον έξι μηνών. Αν, για νομικούς ή πραγματικούς λόγους, το εν λόγω άτομο δεν μπορεί να μεταφερθεί εντός της περιόδου ισχύος των ταξιδιωτικών εγγράφων που είχαν αρχικά εκδοθεί, η ΕΔΠ Μακάο εκδίδει νέα ταξιδιωτικά έγγραφα με την ίδια περίοδο ισχύος εντός 14 (δεκατεσσάρων) ημερών. Αν η ΕΔΠ Μακάο δεν εκδώσει τα απαιτούμενα ταξιδιωτικά έγγραφα εντός 15 (δεκαπέντε) ημερών από την ημερομηνία της αίτησης, θεωρείται ότι αποδέχεται τη χρήση των κανονικών ταξιδιωτικών εγγράφων της ΕΕ για τους σκοπούς απέλασης.

Άρθρο 3

Επανεισδοχή ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία

1. Η ΕΔΠ Μακάο επιτρέπει την επανεισδοχή, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους και χωρίς άλλες διατυπώσεις εκτός από αυτές που προσδιορίζονται στην παρούσα Συμφωνία, όλων των ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία, τα οποία δεν πληρούν, ή δεν πληρούν πλέον, τις απαιτούμενες προϋποθέσεις για την είσοδο, παρουσία, ή εγκατάσταση στο έδαφος του αιτούντος κράτους μέλους, υπό τον όρο ότι αποδεικνύεται, ή ότι μπορεί να υποτεθεί έγκυρα ότι αυτά τα άτομα:

α) κατά την είσοδό τους κατείχαν έγκυρη άδεια παραμονής που εκδόθηκε από την ΕΔΠ Μακάο· ή

β) μετά την είσοδό τους στο έδαφος της ΕΔΠ Μακάο, επιχειρούν να εισέλθουν παράνομα στο έδαφος των κρατών μελών, φθάνοντας απευθείας από το έδαφος της ΕΔΠ Μακάο.

2. Η υποχρέωση επανεισδοχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει αν:

α) το άτομο που υπάγεται σε άλλη δικαιοδοσία ήταν απλώς σε μετεπιβίβαση χωρίς να εισέλθει στο έδαφος της ΕΔΠ Μακάο·

β) το αιτούν κράτος μέλος χορήγησε στο άτομο που υπάγεται σε άλλη δικαιοδοσία, πριν ή μετά την είσοδό του στο έδαφός του, άδεια παραμονής, εκτός αν το άτομο αυτό έχει άδεια παραμονής εκδοθείσα από την ΕΔΠ ΜΑΚΑΟ της οποίας η περίοδος ισχύος είναι μεγαλύτερη.

3. Κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους, η ΕΔΠ Μακάο χορηγεί, χωρίς καθυστέρηση, τα αναγκαία ταξιδιωτικά έγγραφα στο άτομο υπό επανεισδοχή, τα οποία απαιτούνται για την επιστροφή του, και για περίοδο ισχύος τουλάχιστον έξι μηνών. Αν, για νομικούς ή πραγματικούς λόγους το εν λόγω άτομο δεν μπορεί να μεταφερθεί εντός της περιόδου ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου το οποίο είχε αρχικά εκδοθεί, η ΕΔΠ Μακάο εκδίδει νέο ταξιδιωτικό έγγραφο με την ίδια περίοδο ισχύος εντός 14 (δεκατεσσάρων) ημερών. Αν η ΕΔΠ Μακάο δεν εκδώσει τα απαιτούμενα ταξιδιωτικά έγγραφα εντός 15 (δεκαπέντε) ημερών από την ημερομηνία της αίτησης, θεωρείται ότι αποδέχεται τη χρήση των κανονικών ταξιδιωτικών εγγράφων της ΕΕ για τους σκοπούς της απέλασης.

ΤΜΗΜΑ II

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΕΠΑΝΕΙΣΔΟΧΗΣ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

Άρθρο 4

Επανεισδοχή υπηκόων ή πρώην υπηκόων

1. Ένα κράτος μέλος επιτρέπει την επανεισδοχή, κατόπιν αιτήσεως της ΕΔΠ Μακάο και χωρίς άλλες διατυπώσεις εκτός από εκείνες που προσδιορίζονται στην παρούσα συμφωνία, όλων των ατόμων τα οποία δεν πληρούν, ή δεν πληρούν πλέον, τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την είσοδο, παρουσία ή διαμονή στο έδαφος της ΕΔΠ Μακάο υπό τον όρο ότι αποδεικνύεται ή τεκμαίρεται έγκυρα ότι είναι υπήκοοι αυτού του κράτους μέλους. Το ίδιο ισχύει για τα πρόσωπα που έχουν απολέσει την ιθαγένεια, ή που έχουν παραιτηθεί της ιθαγένειας κράτους μέλους μετά την είσοδο στο έδαφος της ΕΔΠ Μακάο, εκτός αν τα πρόσωπα αυτά είναι μόνιμοι κάτοικοι της ΕΔΠ Μακάο.

2. Κατόπιν αιτήσεως της ΕΔΠ Μακάο, ένα κράτος μέλος χορηγεί, χωρίς καθυστέρηση, τα αναγκαία ταξιδιωτικά έγγραφα στο άτομο για το οποίο γίνεται η επανεισδοχή, για περίοδο ισχύος τουλάχιστον έξι μηνών. Αν, για νομικούς ή πραγματικούς λόγους, το εν λόγω άτομο δεν μπορεί να μεταφερθεί εντός της περιόδου ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου που είχε εκδοθεί αρχικά, το εν λόγω κράτος μέλος εκδίδει νέο ταξιδιωτικό έγγραφο με την ίδια περίοδο ισχύος εντός 14 (δεκατεσσάρων) ημερών. Αν το κράτος μέλος δεν έχει απαντήσει στην αίτηση της ΕΔΠ Μακάο εντός 15 (δεκαπέντε) ημερών, θεωρείται ότι αποδέχεται τη χρήση του "Ταξιδιωτικού Εγγράφου για Έκτακτη Χρήση" της ΕΔΠ Μακάο.

Άρθρο 5

Επανεισδοχή ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία

1. Ένα κράτος μέλος επιτρέπει την επανεισδοχή, κατόπιν αιτήσεως της ΕΔΠ Μακάο και χωρίς άλλες διατυπώσεις εκτός από αυτές που προσδιορίζονται στην παρούσα συμφωνία, όλων των ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία τα οποία δεν πληρούν, ή δεν πληρούν πλέον, τις προϋποθέσεις που ισχύουν για την είσοδο, παρουσία, ή διαμονή στο έδαφος της ΕΔΠ Μακάο υπό τον όρο ότι αποδεικνύεται, ή ότι τεκμαίρεται έγκυρα, ότι αυτά τα άτομα:

α) κατά τη στιγμή εισόδου, κατείχαν έγκυρη άδεια παραμονής που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση· ή

β) μετά την είσοδό τους στο έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση, επιχειρούν να εισέλθουν παράνομα στο έδαφος της ΕΔΠ Μακάο, φθάνοντας απÎ'' ευθείας από το έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.

2. Η υποχρέωση επανεισδοχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει αν:

α) το άτομο το οποίο υπάγεται σε άλλη δικαιοδοσία βρισκόταν σε μετεπιβίβαση σε διεθνές αεροδρόμιο του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση· ή

β) η ΕΔΠ Μακάο έχει χορηγήσει στο άτομο που υπάγεται σε άλλη δικαιοδοσία, άδεια παραμονής πριν ή μετά την είσοδό του στο έδαφός της εκτός αν το άτομο αυτό έχει άδεια παραμονής, εκδοθείσα από το κράτος μέλος στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση, με μεγαλύτερη περίοδο ισχύος.

3. Αν δύο ή περισσότερα κράτη μέλη εξέδωσαν άδεια παραμονής, η υποχρέωση επανεισδοχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ανήκει στο κράτος μέλος που εξέδωσε το έγγραφο με μεγαλύτερη περίοδο ισχύος ή, αν ένα ή περισσότερα από αυτά τα έγγραφα έχουν λήξει, τότε το έγγραφο το οποίο ακόμη ισχύει. Αν όλα τα έγγραφα έχουν ήδη λήξει, η υποχρέωση επανεισδοχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ανήκει στο κράτος μέλος το οποίο έχει εκδώσει το έγγραφο με την πιο πρόσφατη ημερομηνία λήξεως.

4. Κατόπιν αιτήσεως της ΕΔΠ Μακάο, ένα κράτος μέλος, χωρίς καθυστέρηση, εκδίδει τα αναγκαία ταξιδιωτικά έγγραφα για την επιστροφή του ατόμου για το οποίο γίνεται η επανεισδοχή, για περίοδο ισχύος τουλάχιστον έξι μηνών. Αν, για νομικούς ή πραγματικούς λόγους, το εν λόγω άτομο δεν μπορεί να μεταφερθεί εντός της περιόδου ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου το οποίο έχει εκδοθεί αρχικά, το εν λόγω κράτος μέλος εκδίδει νέο ταξιδιωτικό έγγραφο με την ίδια περίοδο ισχύος εντός 14 (δεκατεσσάρων) ημερών. Αν το κράτος μέλος δεν έχει απαντήσει στην αίτηση της ΕΔΠ Μακάο εντός 15 (δεκαπέντε) ημερών, θεωρείται ότι αποδέχεται τη χρήση του "Ταξιδιωτικού Εγγράφου για Έκτακτη Χρήση" της ΕΔΠ Μακάο.

ΤΜΗΜΑ III

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΑΝΕΙΣΔΟΧΗΣ

Άρθρο 6

Αρχή

1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, η μεταφορά ατόμου για το οποίο γίνεται η επανεισδοχή με βάση μία από τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 5, απαιτεί την υποβολή αίτησης επανεισδοχής στις αρμόδιες αρχές του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.

2. Η αίτηση επανεισδοχής μπορεί να αντικατασταθεί από γραπτή ανακοίνωση που απευθύνεται στο συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος πριν την επιστροφή του εν λόγω ατόμου, υπό τον όρο ότι:

α) το άτομο για το οποίο γίνεται η επανεισδοχή κατέχει έγκυρο ταξιδιωτικό έγγραφο και, αν χρειάζεται, έγκυρη άδεια παραμονής του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση και

β) το άτομο για το οποίο γίνεται η επανεισδοχή διατίθεται να επιστρέψει στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.

Άρθρο 7

Αίτηση επανεισδοχής

1. Όλες οι αιτήσεις επανεισδοχής πρέπει να περιλαμβάνουν τις ακόλουθες πληροφορίες:

α) τα προσωπικά στοιχεία του ατόμου για το οποίο γίνεται η επανεισδοχή (π.χ. ονοματεπώνυμο, ημερομηνία γεννήσεως και -όταν αυτές οι πληροφορίες είναι διαθέσιμες- τόπος γεννήσεως και τελευταίος τόπος διαμονής)·

β) ένδειξη των μέσων τα οποία συνιστούν απόδειξη ή έγκυρο τεκμήριο υπηκοότητας ή μόνιμης διαμονής και, ει δυνατόν, αντίγραφα εγγράφων.

2. Στο μέτρο του δυνατού, η αίτηση επανεισδοχής θα πρέπει να περιλαμβάνει επίσης τις ακόλουθες πληροφορίες:

α) μία δήλωση που αναφέρει ότι το πρόσωπο που μεταφέρεται μπορεί να χρειαστεί βοήθεια ή ιατρική περίθαλψη, υπό τον όρο ότι το εν λόγω πρόσωπο έχει δώσει ρητά τη συγκατάθεσή του στη δήλωση αυτή·

β) οποιοδήποτε άλλο μέτρο προστασίας ή ασφάλειας που μπορεί να είναι αναγκαίο για την περίπτωση ατομικής μεταφοράς.

3. Ένα κοινό έντυπο που πρέπει να χρησιμοποιείται για τις αιτήσεις επανεισδοχής, επισυνάπτεται ως παράρτημα 5 της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 8

Αποδεικτικά μέσα όσον αφορά την υπηκοότητα και τη μόνιμη διαμονή

1. Η απόδειξη της υπηκοότητας ή της μόνιμης διαμονής δυνάμει των παραγράφων 1 των άρθρων 2 και 4, μπορεί να παρασχεθεί με τα έγγραφα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1 της παρούσας συμφωνίας, ακόμα και αν έχει λήξει η περίοδος ισχύος τους. Αν υποβληθούν τέτοια έγγραφα, τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν την υπηκοότητα, και η ΕΔΠ Μακάο αναγνωρίζει τη μόνιμη διαμονή, χωρίς άλλες διατυπώσεις. Η απόδειξη της υπηκοότητας ή της μόνιμης διαμονής δεν μπορεί να παρασχεθεί με πλαστά έγγραφα.

2. Τα έγκυρα τεκμήρια υπηκοότητας ή μόνιμης διαμονής δυνάμει των παραγράφων 1 των άρθρων 2 και 4, μπορούν να παρασχεθούν με τα έγγραφα που απαριθμούνται στο παράρτημα 2 της παρούσας συμφωνίας, ακόμα και αν έχει λήξει η περίοδος ισχύος τους. Αν υποβληθούν τέτοια έγγραφα, τα κράτη μέλη κρίνουν ότι αποδεικνύεται η εθνικότητα και η ΕΔΠ Μακάο κρίνει ότι αποδεικνύεται η μόνιμη διαμονή, εκτός και εάν μπορούν να αποδείξουν το αντίθετο.

3. Αν δεν μπορεί να υποβληθεί κανένα από τα έγγραφα που απαριθμούνται στα παραρτήματα 1 ή 2, οι αρμόδιες αρχές της ΕΔΠ Μακάο ή του εν λόγω κράτους μέλους προβαίνουν, κατόπιν αιτήσεως, στις αναγκαίες συνεννοήσεις με οποιονδήποτε τρόπο με το άτομο υπό επανεισδοχή, εντός ευλόγου χρόνου, για να καθορίσουν την εθνικότητα ή τη μόνιμη διαμονή του.

Άρθρο 9

Αποδεικτικά μέσα όσον αφορά τα πρόσωπα που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία

1. Η απόδειξη των όρων για την επανεισδοχή ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία, που αναφέρεται στις παραγράφους 1 των άρθρων 3 και 5, μπορεί να παρασχεθεί με τη βοήθεια των αποδεικτικών στοιχείων που απαριθμούνται στο παράρτημα 3 της παρούσας συμφωνίας· δεν μπορεί να παρασχεθεί με πλαστά έγγραφα. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν αμοιβαία αυτή την απόδειξη χωρίς να απαιτήσουν περαιτέρω διατυπώσεις.

2. Τα έγκυρα τεκμήρια των όρων επανεισδοχής ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία, όπως καθορίζονται στις παραγράφους 1 του άρθρου 3 και του άρθρου 5, μπορούν να παρασχεθούν με τη βοήθεια των αποδεικτικών στοιχείων που απαριθμούνται στο παράρτημα 4 της παρούσας συμφωνίας. Όταν υποβληθούν τέτοια αρχικά αποδεικτικά στοιχεία, τα συμβαλλόμενα μέρη θεωρούν ότι οι προϋποθέσεις πληρούνται εκτός εάν μπορούν να αποδείξουν το αντίθετο.

3. Το παράνομο της εισόδου, παρουσίας ή διαμονής μπορεί να καθοριστεί με βάση την απουσία των ταξιδιωτικών εγγράφων του ενδιαφερομένου ή την απουσία στα ταξιδιωτικά έγγραφα της θεώρησης ή άλλης άδειας παραμονής που απαιτείται για το έδαφος του αιτούντος κράτους μέλους ή της ΕΔΠ Μακάο. Μία δήλωση της αρμόδιας αρχής του αιτούντος συμβαλλόμενου μέρους ότι διαπιστώθηκε ότι το εν λόγω άτομο δεν είχε τα αναγκαία ταξιδιωτικά έγγραφα, την αναγκαία θεώρηση ή την άδεια παραμονής, συνιστά ομοίως έγκυρο τεκμήριο σχετικά με την παράνομη είσοδο, διαμονή ή παρουσία στο έδαφός του.

Άρθρο 10

Προθεσμίες

1. Η αίτηση επανεισδοχής πρέπει να υποβληθεί στην αρμόδια αρχή του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση, εντός μέγιστης προθεσμίας ενός έτους, αφού η αιτούσα αρχή ενημερωθεί σχετικά με το ότι ένα άτομο που υπάγεται σε άλλη δικαιοδοσία δεν πληροί, ή δεν πληροί πλέον, τις προϋποθέσεις που ισχύουν για την είσοδο, την παρουσία ή τη διαμονή του. Όταν υπάρχουν νομικά ή πραγματικά εμπόδια για την έγκαιρη υποβολή της αίτησης, η προθεσμία μπορεί, κατόπιν αιτήσεως, να παραταθεί αλλά μόνον έως ότου παύσουν να ισχύουν τα εν λόγω εμπόδια.

2. Η αίτηση επανεισδοχής πρέπει να λάβει απάντηση εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, και οπωσδήποτε εντός μέγιστης προθεσμίας ενός μηνός. Η απόρριψη μιας αίτησης επανεισδοχής πρέπει να αιτιολογηθεί δεόντως. Αυτή η προθεσμία αρχίζει από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης επανεισδοχής. Κατά τη λήξη αυτής της προθεσμίας, η μεταφορά θεωρείται ότι έχει εγκριθεί.

3. Κατόπιν της εγκρίσεως ή, κατά περίπτωση, κατά τη λήξη ισχύος της προθεσμίας ενός μηνός, το εν λόγω άτομο μεταφέρεται χωρίς άλλη καθυστέρηση και το αργότερο εντός προθεσμίας τριών μηνών. Κατόπιν αιτήσεως, αυτή η προθεσμία μπορεί να παραταθεί για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την εξέταση των νομικών ή πρακτικών εμποδίων.

Άρθρο 11

Λεπτομέρειες και τρόποι μεταφοράς

1. Πριν την επιστροφή ατόμου, οι αρμόδιες αρχές της ΕΔΠ Μακάο και του εν λόγω κράτους μέλους προβαίνουν εγγράφως, και εκ των προτέρων, σε ορισμένες ρυθμίσεις σχετικά με την ημερομηνία μεταφοράς, το σημείο διέλευσης των συνόρων και την πιθανή συνοδεία.

2. Δεν απαγορεύεται κανένα μεταφορικό μέσο, αεροπορικό, χερσαίο ή θαλάσσιο, αλλά, κατά γενικό κανόνα, η επιστροφή πραγματοποιείται αεροπορικώς. Η επιστροφή αεροπορικώς δεν περιορίζεται στη χρήση του εθνικού αερομεταφορέα ή του προσωπικού ασφαλείας του αιτούντος συμβαλλόμενου μέρους, και μπορεί να λάβει χώρα μέσα στο πλαίσιο τακτικών πτήσεων καθώς και ναυλωμένων πτήσεων.

ΤΜΗΜΑ IV

ΠΡΑΞΕΙΣ ΜΕΤΕΠΙΒΙΒΑΣΗΣ

Άρθρο 12

Αρχές

1. Η ΕΔΠ Μακάο επιτρέπει τη μετεπιβίβαση από το έδαφός της ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία, αν το ζητήσει κράτος μέλος, και ένα κράτος μέλος επιτρέπει τη μετεπιβίβαση από το έδαφός του, ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία, αν το ζητήσει η ΕΔΠ Μακάο, υπό τον όρο ότι εξασφαλίζονται η συνέχεια του ταξιδιού σε ενδεχόμενα άλλα κράτη μετεπιβίβασης και η επανεισδοχή από το κράτος προορισμού.

2. Τα κράτη μέλη και η ΕΔΠ Μακάο προσπαθούν να περιορίσουν τη μετεπιβίβαση ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία, στις περιπτώσεις στις οποίες αυτά τα άτομα δεν μπορούν να παραδοθούν απευθείας στη χώρα προορισμού.

3. Η ΕΔΠ Μακάο ή ένα κράτος μέλος μπορεί να αρνηθεί τη μετεπιβίβαση:

α) αν το πρόσωπο που υπάγεται σε άλλη δικαιοδοσία απειλείται με δίωξη, ή μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο ποινικών διώξεων ή κυρώσεων σε άλλο κράτος μέλος μετεπιβίβασης ή στο κράτος προορισμού, ή μπορεί να απειληθεί με ποινική δίωξη στο έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση ή στην ΕΔΠ Μακάο·

β) για λόγους δημόσιας υγείας, εθνικής ασφάλειας ή για άλλους θεμελιώδεις λόγους της εννόμου τάξεως.

4. Η ΕΔΠ Μακάο ή ένα κράτος μέλος μπορεί να ανακαλέσει την άδεια που έχει εκδοθεί σε περίπτωση που εν συνεχεία προκύψουν οι συνθήκες που αναφέρονται στην παράγραφο 3, οι οποίες μπορούν να εμποδίσουν την πράξη μετεπιβίβασης, ή αν δεν εξασφαλίζεται πλέον η συνέχεια του ταξιδιού σε πιθανά κράτη διαμετακόμισης ή η επανεισδοχή από το κράτος προορισμού.

Άρθρο 13

Διαδικασία μετεπιβίβασης

1. Κάθε αίτηση μετεπιβίβασης πρέπει να απευθύνεται εγγράφως στις αρμόδιες αρχές και να περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α) τύπος μετεπιβίβασης (αεροπορική, δια ξηράς ή θαλάσσια), τα ενδεχόμενα άλλα κράτη μετεπιβίβασης και προβλεπόμενος τελικός προορισμός·

β) προσωπικά στοιχεία του εν λόγω ατόμου (π.χ. ονοματεπώνυμο, ημερομηνία γεννήσεως και -αν είναι δυνατόν- τόπος γεννήσεως, εθνικότητα, τύπος και αριθμός του ταξιδιωτικού εγγράφου)·

γ) προβλεπόμενο σημείο διέλευσης των συνόρων, διάρκεια μεταφοράς και πιθανή χρήση συνοδείας·

δ) μία δήλωση ότι, σύμφωνα με τη γνώμη του αιτούντος συμβαλλόμενου μέρους, πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 2, και ότι δεν υπάρχει κανένας γνωστός λόγος για απόρριψη της αίτησης κατά την έννοια του άρθρου 12 παράγραφος 3.

Ένα κοινό έντυπο που πρέπει να χρησιμοποιείται για τις αιτήσεις μετεπιβίβασης επισυνάπτεται στο παράρτημα 6 της παρούσας συμφωνίας.

2. Η αρμόδια αρχή του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση ενημερώνει, χωρίς καθυστέρηση και γραπτώς, την αρμόδια αρχή που ζητά την εισδοχή, επιβεβαιώνοντας το σημείο διέλευσης των συνόρων και την προβλεπόμενη διάρκεια της εισδοχής, ή την ενημερώνει σχετικά με την άρνηση της εισδοχής και σχετικά με τους λόγους αυτής της άρνησης.

3. Αν η μετεπιβίβαση πραγματοποιείται αεροπορικώς, το άτομο για το οποίο γίνεται η επανεισδοχή, και η πιθανή συνοδεία του απαλλάσσονται από τη θεώρηση αεροπορικής μετεπιβίβασης.

4. Οι αρμόδιες αρχές του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση, με την επιφύλαξη αμοιβαίων διαβουλεύσεων, υποστηρίζει τη μετεπιβίβαση ειδικότερα με την επιτήρηση των εν λόγω ατόμων και την παροχή των κατάλληλων εξοπλισμών για το σκοπό αυτό.

ΤΜΗΜΑ V

ΚΟΣΤΟΣ

Άρθρο 14

Κόστος μεταφοράς και μετεπιβίβασης

Με την επιφύλαξη του δικαιώματος των αρμοδίων αρχών να ανακτούν το κόστος που συνδέεται με την επανεισδοχή από το άτομο υπό επανεισδοχή ή από τρίτο μέρος, όλα τα έξοδα μεταφοράς μέχρι τα σύνορα της χώρας τελικού προορισμού, που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της επανεισδοχής ή της μετεπιβίβασης, σε εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, επιβαρύνουν το αιτούν συμβαλλόμενο μέρος.

ΤΜΗΜΑ VI

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΚΑΙ ΡΗΤΡΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΘΙΓΟΝΤΑΙ ΟΙ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

Άρθρο 15

Προστασία των στοιχείων

1. Η ανακοίνωση προσωπικών στοιχείων γίνεται μόνον εάν αυτή η ανακοίνωση είναι αναγκαία για την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας από τις αρμόδιες αρχές της ΕΔΠ Μακάο ή κράτους μέλους ανάλογα με την περίπτωση.

2. Η επεξεργασία προσωπικών στοιχείων σε μια συγκεκριμένη περίπτωση διέπεται από την εθνική νομοθεσία της ΕΔΠ Μακάο και, όταν ο ελεγκτής είναι η αρμόδια αρχή κράτους μέλους, από τις διατάξεις της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23ης Νοεμβρίου 1995, σ. 31) και της εθνικής νομοθεσίας αυτού του κράτους μέλους που έχει θεσπιστεί σε εφαρμογή αυτής της οδηγίας.

3. Επιπλέον, εφαρμόζονται οι ακόλουθες αρχές:

α) τα προσωπικά στοιχεία χρησιμοποιούνται με θεμιτό και νόμιμο τρόπο·

β) τα προσωπικά στοιχεία συγκεντρώνονται για τον συγκεκριμένο, ρητό και νόμιμο σκοπό εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν περαιτέρω από την αρχή που τα ανακοινώνει ή από την παραλήπτρια αρχή, κατά τρόπο που δεν συμβιβάζεται με αυτό τον σκοπό·

γ) τα προσωπικά στοιχεία πρέπει να είναι τα κατάλληλα, συναφή και να μην υπερβαίνουν τον σκοπό για τον οποίο συγκεντρώνονται ή/και χρησιμοποιούνται περαιτέρω· ειδικότερα, τα προσωπικά στοιχεία που ανακοινώνονται πρέπει να αφορούν μόνο τις ακόλουθες πληροφορίες:

- τα ατομικά στοιχεία για το άτομο το οποίο μεταφέρεται (π.χ., ονοματεπώνυμο, κάθε προγενέστερο όνομα, υποκοριστικό ή ψευδώνυμο, ημερομηνία και τόπο γεννήσεως, φύλο, ισχύουσα και προηγούμενη εθνικότητα),

- την ταυτότητα ή το διαβατήριο (αριθμός, περίοδος ισχύος, ημερομηνία, αρχή και τόπος έκδοσης),

- τόποι στάσης και δρομολόγια,

- άλλες πληροφορίες που απαιτούνται για την επισήμανση του προσώπου που πρόκειται να μεταφερθεί ή για την εξέταση των όρων επανεισδοχής δυνάμει της παρούσας συμφωνίας·

δ) τα προσωπικά στοιχεία πρέπει να είναι ακριβή και να ενημερώνονται όταν είναι αναγκαίο·

ε) τα προσωπικά στοιχεία πρέπει να διατηρούνται υπό μορφή που να επιτρέπει την επισήμανση των εν λόγω ατόμων για περίοδο η οποία δεν πρέπει να υπερβαίνει το αναγκαίο χρονικό διάστημα για τους σκοπούς για τους οποίους αυτά τα στοιχεία συγκεντρώνονται ή για τους οποίους χρησιμοποιούνται περαιτέρω·

στ) η αρχή που ανακοινώνει τα στοιχεία καθώς και η παραλήπτρια αρχή λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, ανάλογα με την περίπτωση, για τη διόρθωση, την εξάλειψη ή τη φύλαξη προσωπικών στοιχείων όταν η χρησιμοποίησή τους δεν συμβιβάζεται με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, ειδικότερα επειδή αυτά τα στοιχεία δεν είναι κατάλληλα, συναφή, ακριβή, ή υπερβαίνουν τους σκοπούς για τους οποίους χρησιμοποιούνται. Αυτό συμπεριλαμβάνει την κοινοποίηση στο άλλο μέρος κάθε διόρθωσης, εξάλειψης ή φύλαξης·

ζ) κατόπιν αιτήσεως, ο παραλήπτης ενημερώνει την αρχή που έχει ανακοινώσει τα στοιχεία, τη χρήση των ανακοινωθέντων στοιχείων και τα αποτελέσματα αυτής της χρήσης·

η) τα προσωπικά στοιχεία μπορούν να ανακοινώνονται μόνο στις αρμόδιες αρχές. Η περαιτέρω ανακοίνωση σε άλλους φορείς απαιτεί την προηγούμενη έγκριση της αρχής που τα ανακοινώνει·

θ) οι αρχές που ανακοινώνουν τα στοιχεία και οι παραλήπτριες αρχές είναι υποχρεωμένες να προβαίνουν σε έγγραφη καταχώρηση της ανακοίνωσης και της παραλαβής των προσωπικών στοιχείων.

Άρθρο 16

Ρήτρα σύμφωνα με την οποία δεν θίγονται οι διεθνείς συμφωνίες

1. Η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τα δικαιώματα, τις υποχρεώσεις και τις αρμοδιότητες της Κοινότητας, των κρατών μελών και της ΕΔΠ Μακάο, που απορρέουν από το διεθνές δίκαιο.

2. Κανένα στοιχείο της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει την επιστροφή ατόμων στο πλαίσιο άλλων επισήμων ή άτυπων ρυθμίσεων.

ΤΜΗΜΑ VII

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΕΚΤΕΛΕΣΗ

Άρθρο 17

Επιτροπή επανεισδοχής

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία βοήθεια κατά την εφαρμογή και την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας. Για τον σκοπό αυτό, ιδρύουν επιτροπή επανεισδοχής η οποία θα είναι ειδικότερα επιφορτισμένη με τα εξής:

α) να παρακολουθεί την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας·

β) να αποφασίζει σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής με στόχο την ενιαία εκτέλεση της συμφωνίας·

γ) να έχει τακτικές ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με τα πρωτόκολλα εφαρμογής που καταρτίζονται από τα διάφορα κράτη μέλη και την ΕΔΠ Μακάο σε εφαρμογή του άρθρου 18·

δ) να προτείνει τις τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας.

2. Συστάσεις της επιτροπής επανεισδοχής για την τροποποίηση των παραρτημάτων της παρούσας συμφωνίας μπορούν να εγκριθούν από τα μέρη με απλοποιημένη διαδικασία.

3. Η επιτροπή επανεισδοχής αποτελείται από τους αντιπροσώπους της Κοινότητας και της ΕΔΠ Μακάο. Η Κοινότητα αντιπροσωπεύεται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων επικουρούμενη από τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών.

4. Η επιτροπή επανεισδοχής συνέρχεται, όταν είναι αναγκαίο, κατόπιν αιτήσεως ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη.

5. Η επιτροπή επανεισδοχής καθορίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

Άρθρο 18

Πρωτόκολλα εφαρμογής

1. Η ΕΔΠ Μακάο και ένα κράτος μέλος μπορούν να καταρτίσουν πρωτόκολλα εφαρμογής τα οποία καλύπτουν τους κανόνες για τα εξής:

α) τον ορισμό των αρμοδίων αρχών, τα σημεία διέλευσης των συνόρων, την ανταλλαγή σημείων επαφής και τις γλώσσες επικοινωνίας·

β) τους όρους που ισχύουν για τη μετεπιβίβαση υπό συνοδεία ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία·

γ) μέσα και έγγραφα πέραν εκείνων που απαριθμούνται στα παραρτήματα 1 έως 4 της παρούσας συμφωνίας.

2. Τα πρωτόκολλα εφαρμογής που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τίθενται σε ισχύ μόνον αφού κοινοποιηθούν στην επιτροπή επανεισδοχής που έχει συσταθεί από το άρθρο 17.

3. Η ΕΔΠ Μακάο συμφωνεί να εφαρμόζει επίσης κάθε διάταξη του πρωτοκόλλου εφαρμογής που έχει συναφθεί με ένα κράτος μέλος στις σχέσεις της με οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος, κατόπιν αιτήσεως του τελευταίου.

Άρθρο 19

Σχέση με τις διμερείς συμφωνίες ή διακανονισμούς επανεισδοχής των κρατών μελών

Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας υπερισχύουν έναντι των διατάξεων οποιασδήποτε διμερούς συμφωνίας ή διακανονισμού για την επανεισδοχή ατόμων που διαμένουν χωρίς άδεια οι οποίες έχουν συναφθεί ή επιτρέπεται να συναφθούν, βάσει του άρθρου 18, μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών και της ΕΔΠ Μακάο, στο βαθμό που οι διατάξεις αυτές δεν συμβιβάζονται με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.

ΤΜΗΜΑ VIII

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 20

Έναρξη ισχύος, διάρκεια και καταγγελία

1. Η παρούσα συμφωνία επικυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.

2. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία ότι έχουν ολοκληρωθεί οι διαδικασίες που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο.

3. Η παρούσα συμφωνία έχει απεριόριστη διάρκεια, εκτός αν καταγγελθεί σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου.

4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με επίσημη κοινοποίηση στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία τέτοιας κοινοποίησης.

Άρθρο 21

Παραρτήματα

Τα παραρτήματα 1 έως 6 αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα τρεις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία, σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική, ισπανική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική, γλώσσα και καθένα από αυτά τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικό.

Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Economische Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/För Europeiska gemenskapen

>PIC FILE= "L_2004143EL.010601.TIF">

>PIC FILE= "L_2004143EL.010602.TIF">

Por la Región Administrativa Especial de Macao de la República Popular de China/For Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macao/Für die Sonderverwaltungsregion Macau der Volksrepublik China/Για την Ειδική Διοικητική Περιφέρεια Μακάο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας/For the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China/Pour la région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine/Per la Regione ad amministrazione speciale di Macao della Repubblica popolare cinese/Voor de Speciale Administratieve Regio Macao van de Volksrepubliek China/Pela Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China/Kiinan kansantasavallan Macaon erityishallintotalueen puolesta/För folkrepubliken Kinas särskilda administrativa region Macao

>PIC FILE= "L_2004143EL.010603.TIF">

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

Κοινός κατάλογος εγγράφων η υποβολή των οποίων θεωρείται ως απόδειξη της εθνικότητας ή της μόνιμης διαμονής

(Άρθρο 2 παράγραφος 1· άρθρο 3 παράγραφος 1· άρθρο 4 παράγραφος 1 και άρθρο 5 παράγραφος 1)

Κράτη μέλη:

- διαβατήρια κάθε τύπου (εθνικά διαβατήρια, διπλωματικά διαβατήρια, υπηρεσιακά διαβατήρια, ομαδικά διαβατήρια και υποκατάστατα διαβατηρίων συμπεριλαμβανομένων των παιδικών διαβατηρίων),

- ταυτότητες κάθε τύπου (συμπεριλαμβανομένων των προσωρινών),

- στρατιωτικό βιβλιάριο και στρατιωτικές ταυτότητες,

- ναυτικά φυλλάδια και πιστοποιητικά ναυσιπλοΐας,

- επίσημα έγγραφα που δείχνουν την εθνικότητα του εν λόγω ατόμου.

Μακάο:

- διαβατήρια Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας Μακάο ("Regiao Administrativa Especial de Macau"),

- ταυτότητα μονίμου κατοίκου της Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας Μακάο (Bilhete de Identidade de Residente Permanente da Regiao Administrativa Especial de Macau),

- επίσημα έγγραφα που υποδεικνύουν το καθεστώς μόνιμης διαμονής του εν λόγω ατόμου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

Κοινός κατάλογος εγγράφων που πρέπει να υποβληθούν και τα οποία θεωρούνται ως αρχικά αποδεικτικά στοιχεία της εθνικότητας ή της μόνιμης διαμονής

(Άρθρο 2 παράγραφος 1· άρθρο 3 παράγραφος 1· άρθρο 4 παράγραφος 1 και άρθρο 5 παράγραφος 1)

- φωτοαντίγραφο οποιουδήποτε από τα έγγραφα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1 της παρούσας συμφωνίας,

- ταυτότητα μονίμου κατοίκου Μακάο με ημερομηνία πρώτης έκδοσης τουλάχιστον πριν από επτά χρόνια,

- πιστοποιητικά γεννήσεως και φωτοαντίγραφα αυτών,

- δηλώσεις μαρτύρων,

- δηλώσεις του ενδιαφερόμενου και γλώσσα την οποία ομιλεί, η οποία διαπιστώνεται και με βάση τα αποτελέσματα επίσημης εξέτασης,

- οποιοδήποτε άλλο έγγραφο το οποίο μπορεί να βοηθήσει για τη διαπίστωση της εθνικότητας ή του καθεστώτος μόνιμης διαμονής του εν λόγω ατόμου, όπως άδειες οδηγού και ταυτότητες εταιρείας.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

Κοινός κατάλογος εγγράφων τα οποία θεωρούνται ως απόδειξη των όρων για την επανεισδοχή ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία

(Άρθρο 3 παράγραφος 1, άρθρο 5 παράγραφος 1)

- σφραγίδα εισόδου/αναχώρησης ή παρόμοια εγγραφή στο ταξιδιωτικό έγγραφο του εν λόγω ατόμου,

- εισιτήρια καθώς και πιστοποιητικά και διάφορες αποδείξεις (π.χ. αποδείξεις ξενοδοχείου, δελτία ιατρικής επίσκεψης για ιατρούς/οδοντιάτρους, κάρτες εισόδου για δημόσιους/ιδιωτικούς οργανισμούς, κ.λπ.) τα οποία αποδεικνύουν σαφώς ότι το εν λόγω άτομο έμεινε στο έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση ή της ΕΔΠ Μακάο,

- σιδηροδρομικά εισιτήρια και εισιτήρια ή/και κατάλογοι επιβατών αεροπορικών ή θαλάσσιων μεταφορών που αποδεικνύουν τη διαδρομή στο έδαφος του κράτους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση,

- πληροφορίες που δείχνουν ότι το εν λόγω άτομο προσέφυγε στις υπηρεσίες μεταφορέα ή ταξιδιωτικού γραφείου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4

Κοινός κατάλογος εγγράφων τα οποία θεωρούνται ως αρχικά αποδεικτικά στοιχεία για τους όρους επανεισδοχής των ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία

(Άρθρο 3 παράγραφος 1, άρθρο 5 παράγραφος 1)

- επίσημες δηλώσεις, ειδικότερα, του προσωπικού τελωνειακής αρχής και άλλων μαρτύρων οι οποίοι μπορούν να βεβαιώσουν ότι το εν λόγω άτομο διήλθε τα σύνορα,

- περιγραφή του τόπου και των συνθηκών στις οποίες το εν λόγω άτομο επεσημάνθη μετά την είσοδό του στο έδαφος του αιτούντος κράτους μέλους ή της ΕΔΠ Μακάο,

- πληροφορίες σχετικά με την ταυτότητα ή/και τη διαμονή ατόμου, οι οποίες υποβλήθηκαν από Διεθνή Οργανισμό,

- ανακοινώσεις/επιβεβαίωση των πληροφοριών από μέλη της οικογενείας, συνταξιδιωτών, κ.λπ.,

- δήλωση του ενδιαφερομένου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5

>PIC FILE= "L_2004143EL.011102.TIF">

>PIC FILE= "L_2004143EL.011201.TIF">

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6

>PIC FILE= "L_2004143EL.011302.TIF">

>PIC FILE= "L_2004143EL.011401.TIF">

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΠΑΤΡΙΔΕΣ

Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη ότι, επί του παρόντος, δεν εφαρμόζεται στην ΕΔΠ Μακάο καμία διεθνής σύμβαση ή συμφωνία σχετικά με τους απάτριδες. Συμφωνούν επομένως στο ότι αυτή η κατηγορία ατόμων καλύπτεται από τον ορισμό των "ατόμων που υπάγονται σε άλλη δικαιοδοσία" στο άρθρο 1 στοιχείο δ).

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ

Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη ότι, στο πλαίσιο της τρέχουσας νομοθεσίας της ΕΔΠ Μακάο, εκδίδεται θεώρηση μόνον κατά την άφιξη, η οποία λήγει κατά την αναχώρηση από το Μακάο. Συνεπώς, είναι νομικά αδύνατο για υπήκοο τρίτης χώρας να εισέλθει σε κράτος μέλος της ΕΕ ενώ είναι κάτοχος έγκυρης θεώρησης για το Μακάο.

Τα μέρη συμφωνούν να διεξάγουν διαβουλεύσεις σε εύθετο χρόνο αν μεταβληθεί αυτή η νομική κατάσταση.

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΣΤΟΙΧΕΙΟ α)

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι τα άτομα άλλης δικαιοδοσίας τα οποία "ήταν απλώς σε μετεπιβίβαση χωρίς να εισέρχονται" κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), είναι τα άτομα των οποίων η μετεπιβίβαση λαμβάνει χώρα εν γνώσει ή με τη συνοδεία των αρμοδίων αρχών της ΕΔΠ Μακάο.

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΔΑΝΙΑ

Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη ότι η παρούσα συμφωνία δεν εφαρμόζεται στο έδαφος του Βασιλείου της Δανίας. Υπό αυτές τις συνθήκες, είναι σκόπιμο η ΕΔΠ Μακάο και η Δανία να συνάψουν συμφωνία επανεισδοχής με τους ίδιους όρους με αυτούς της παρούσας συμφωνίας.

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΙΣΛΑΝΔΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΝΟΡΒΗΓΙΑ

Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη τη στενή σχέση που υπάρχει μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και Νορβηγίας, ειδικότερα δυνάμει της συμφωνίας της 18ης Μαΐου 1999 όσον αφορά τη σύνδεση αυτών των χωρών με την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν. Υπό αυτές τις συνθήκες, είναι σκόπιμο η ΕΔΠ Μακάο και η Ισλανδία και η Νορβηγία να συνάψουν συμφωνία επανεισδοχής με τους ίδιους όρους με αυτούς της παρούσας συμφωνίας.

Top