EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CN0753
Case C-753/21: Request for a preliminary ruling from the Cour de cassation (France) lodged on 8 December 2021 — Instrubel NV v Montana Management Inc., BNP Paribas Securities Services
Υπόθεση C-753/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 8 Δεκεμβρίου 2021 — Instrubel NV κατά Montana Management Inc., BNP Paribas Securities Services
Υπόθεση C-753/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 8 Δεκεμβρίου 2021 — Instrubel NV κατά Montana Management Inc., BNP Paribas Securities Services
ΕΕ C 95 της 28.2.2022, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ C 95 της 28.2.2022, p. 6–6
(GA)
28.2.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 95/18 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 8 Δεκεμβρίου 2021 — Instrubel NV κατά Montana Management Inc., BNP Paribas Securities Services
(Υπόθεση C-753/21)
(2022/C 95/22)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Cour de cassation
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείουσα: Instrubel NV
Αναιρεσίβλητες: Montana Management Inc., BNP Paribas Securities Services
Προδικαστικά ερωτήματα
1. |
Έχουν τα άρθρα 4, παράγραφοι 2, 3 και 4, και 6 του κανονισμού (ΕΚ) 1210/2003 (1), όπως έχει τροποποιηθεί, την έννοια ότι:
|
2. |
Στην περίπτωση που στο πρώτο προδικαστικό ερώτημα δοθεί η απάντηση ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι είναι ιδιοκτησία του διαδόχου σχήματος του Ταμείου Ανάπτυξης για το Ιράκ, έχουν τα άρθρα 4, παράγραφοι 2, 3 και 4, και 6 του κανονισμού (ΕΚ) 1210/2003, όπως έχει τροποποιηθεί, την έννοια ότι αντιτίθενται στην εκτέλεση επί δεσμευμένων περιουσιακών στοιχείων, χωρίς προηγούμενη άδεια της αρμόδιας εθνικής αρχής, μέτρου το οποίο στερείται αποτελέσματος αποδόσεως στον δανειστή, όπως είναι η σύσταση ασφάλειας με δικαστική απόφαση ή η συντηρητική κατάσχεση, τις οποίες προβλέπει ο code des procédures civiles d’exécution (γαλλικός κώδικας διαδικασιών εκτελέσεως σε αστικές υποθέσεις); Ή μήπως οι ανωτέρω διατάξεις έχουν την έννοια ότι η έγκριση της εν λόγω εθνικής αρχής απαιτείται μόνον κατά τον χρόνο της ελευθέρωσης των δεσμευμένων κεφαλαίων; |
(1) Κανονισμός (ΕΚ) 1210/2003 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2003, σχετικά με ορισμένους ειδικούς περιορισμούς στις οικονομικές και χρηματοδοτικές σχέσεις με το Ιράκ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2465/96 (ΕΕ 2003, L 169, σ. 6).