EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31968D0411

68/411/EØF: Rådets afgørelse af 27. november 1968 om indgåelse af multilaterale, aftaler, som er undertegnet ved afslutningen af handelskonferencen 1964-1967

EFT L 305 af 19.12.1968, p. 1–17 (DE, FR, IT, NL)
den engelske specialudgave: serie II bind I(2) s. 228 - 240

Andre specialudgaver (DA, EL, ES, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1968/411/oj

Related international agreement
Related international agreement
Related international agreement
Related international agreement

31968D0411

68/411/EØF: Rådets afgørelse af 27. november 1968 om indgåelse af multilaterale, aftaler, som er undertegnet ved afslutningen af handelskonferencen 1964-1967

EF-Tidende nr. L 305 af 19/12/1968 s. 0001 - 0017
den finske specialudgave: kapitel 11 bind 1 s. 0020
den danske specialudgave: serie II bind I(2) s. 0144
den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 1 s. 0020
den engelske specialudgave: serie II bind I(2) s. 0228 - 0240
den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 1 s. 0071
den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 1 s. 0039
den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 1 s. 0039


++++

RAADETS AFGOERELSE

af 27 . november 1967

om indgaaelse af multilaterale aftaler , som undertegnet ved afslutningen af handelskonferencen 1964 - 1967

( 68/411/EOEF )

RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 111 , 114 og 228 ,

under henvisning til Raadets afgoerelse af 9 . maj 1963 om bemyndigelse af Kommissionen , som deltager i den under ledelse af de kontraherende parter i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel afholdte handelskonference 1964 - 1967 ,

under henvisning til beretning fra Kommissionen , og

ud fra foelgende betragtninger :

Til slutakten af 30 . juni 1967 er som bilag vedfoejet Genève-protokollen af 1967 , tillaegsoverenskomsten hovedsagelig vedroerende kemiske produkter til Genève-protokellen af 1967 , overenskomst om grundlaget for forhandling om en international kornordning samt overenskomst om gennemfoerelse af artikel VI i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel ;

under anvendelse af Raadets afgoerelse af 27 . juni 1967 er de ovennaevnte aftaler undertegnet paa Faellesskabets vegne med afslutningsforbehold ;

de gensidige indroemmelser og forpligtelser , som Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og de lande , som deltog i forhandlingerne , har forhandlet sig frem til , giver samlet et acceptabelt resultat -

VEDTAGET FOELGENDE AFGOERELSE :

Eneste artikel

Paa Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs vegne indgaas foelgende aftaler :

- Genève-protokollen af 1967 til Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel

- Tillaegsoverenskomsten hovedsagelig vedroerende kemiske produkter til Genève-protokollen af 1967 til Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel

- Overenskomst om anvendelsen af artikel VI i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel

Teksterne til disse aftaler er vedfoejet som bilag A , B , C og D .

Udfaerdiget i Bruxelles , den 27 . november 1967 .

Paa Raadets vegne

H . HOECHERL

Formand

BILAG A

( Oversaettelse )

GENEVE-PROTOKOLLEN ( 1967 ) TIL DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM TOLD OG UDENRIGSHANDEL

De kontraherende parter i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , som deltog i Handelsforhandlingskonferencen 1964 - 1967 ( i det foelgende betegnet som " deltagerlandene " ) er ,

Efter at have gennemfoert forhandlinger i henhold til Artikel XXIV , stk . 6 , Artikel XXVIII bis , Artikel XXXIII og andre relevante bestemmelser i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel ( i det foelgende betegnet som " Den almindelige Overenskomst " ) ,

Ved deres repraesentanter blevet enige om foelgende :

I . Bestemmelser vedroerende toldbindingslister

1 . Et deltagerlands toldbindingsliste , som er knyttet til denne Protokol , skal fra den dag , paa hvilken denne Protokol i henhold til paragraf 6 traeder i kraft for det paagaeldende deltagerland , vaere en til Den almindelige Overenskomst knyttet liste for dette deltagerland .

2 . Ethvert deltagerland skal , saafremt en toldsats , der er anfoert i den kolonne i listen , som angiver den indroemmede toldsats ( i det foelgende betegnet som den endelige toldsats ) ikke traeder i kraft den 1 . januar 1968 , drage omsorg for , at enhver endelig toldsats traeder i kraft senest den 1 . januar 1972 . Inden for perioden 1 . januar 1968 til 1 . januar 1972 skal et deltagerland foretage toldnedsaettelser , der , med mindre andet udtrykkeligt er fastsat i deltagerlandets liste , ikke er mindre og ikke sker senere end de i et af de foelgende underafsnit fastsatte :

a ) et deltagerland , som indleder toldnedsaettelser den 1 . januar 1968 , skal paa denne dag lade en femtedel af den totale toldnedsaettelse traede i kraft og de resterende fire femtedele i fire lige store rater den 1 . januar 1969 , 1970 , 1971 og 1972 .

b ) et deltagerland , som indleder toldnedsaettelser den 1 . juli 1968 eller paa et tidspunkt mellem den 1 . januar og den 1 . juli 1968 , skal paa den paagaeldende dag lade to femtedele af den totale toldnedsaettelse traede i kraft og tre femtedele i tre lige store rater den 1 . januar 1970 , 1971 og 1972 .

3 . Efter at et deltagerlands liste , som er vedfoejet denne Protokol , er blevet knyttet til Den almindelige Overenskomst i overensstemmelse med denne Protokols paragraf 1 , kan det paagaeldende deltagerland til enhver tid helt eller delvis tilbageholde eller tilbagetraekke en toldindroemmelse i denne liste for en vare , i hvilken der bestaar en hovedleverandoerinteresse for et deltagerland eller et land , som har forhandlet om optagelse i GATT under Handelsforhandlingskonferencen 1964 - 1967 ( i det foelgende betegnet som " et tiltraedende land " ) , men hvis liste , som er knyttet til denne Protokol eller til protokollen om optagelse af vedkommende land , endnu ikke er blevet knyttet til Den almindelige Overenskomst , forudsat :

a ) at skriftligt varsel om enhver saadan tilbageholdelse af toldindroemmelser gives over for de kontraherende parter inden tredive dage efter datoen for en saadan tilbageholdelse ,

b ) at skriftligt varsel om paataenkte tilbagetraekninger af toldindroemmelser gives over for de kontraherende parter senest tredive dage inden datoen for en saadan paataenkt tilbagetraekning ,

c ) at raadslagning efter anmodning afholdes med ethvert deltagerland eller ethvert tiltraedende land , hvis liste er blevet knyttet til Den almindelige Overenskomst , og som har en vaesentlig interesse i den paagaeldende vare ,

d ) at enhver saadan tilbageholdt eller tilbagetrukket toldindroemmelse saettes i kraft fra og med den dag , paa hvilken listen fra det deltagende eller det tiltraedende land , som har hovedleverandoerinteressen , bliver en liste knyttet til Den almindelige Overenskomst .

4 . a ) I hvert enkelt tilfaelde , hvor der i artikel II , stk . 1 b ) og c ) i Den almindelige Overenskomst henvises til Overenskomstens dato , skal den relevante dato for enhver vare , som er genstand for toldindroemmelse i medfoer af en liste knyttet til denne Protokol , vaere denne Protokols dato , idet dette dog ikke skal beroere nogen forpligtelse , som er i kraft paa den paagaeldende dato .

b ) Med henblik paa den i artikel II , stk . 6 ( a ) i Len almindelige Overenskomst indeholdte henvisning til denne Overenskomsts dato skal den paagaeldende dato for en liste tilknyttet denne Protokol vaere denne Protokols dato .

II . Afsluttende bestemmelser

5 . a ) Denne Protokol skal staa aaben for tiltraedelse af deltagerlandene ved undertegnelse eller paa anden maade indtil den 30 . juni 1968 .

b ) Tidsrummet , inden for hvilket denne Protokol kan tiltraedes af et deltagerland , kan forlaenges , dog ikke udover den 31 . december 1968 , ved en beslutning truffet af Raadet . I en saadan beslutning skal fastsaettes regler og betingelser for gennemfoerelsen af den til denne Protokol knyttede liste for det paagaeldende deltagerland .

6 . Denne Protokol traeder i kraft den 1 . januar 1968 for de deltagerlande , som har tiltraadt den inden den 1 . december 1967 ; for deltagerlande , som tiltraeder efter denne dato , skal den traede i kraft paa tiltraedelsesdatoen . De deltagerlande , der har tiltraadt eller er rede til at tiltraede Protokollen , skal dog senest den 1 . december 1967 overveje , om de udgoer et tilstraekkeligt antal deltagerlande til at retfaerdiggoere paabegyndelsen af toldreduktionerne i overensstemmelse med paragraf 2 . Saafremt de ikke mener at udgoere et tilstraekkeligt antal , skal de give meddelelse herom til Generaldirektoeren , som skal anmode samtlige deltagerlande om at tage situationen op til overvejelse med henblik paa at soege det stoerst mulige antal tiltraedelser opnaaet snarest muligt .

7 . Denne Protokol skal deponeres hos generaldirektoeren for de kontraherende parter , som ufortoevet til hver af de kontraherende parter i Den almindelige Overenskomst og til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab skal fremsende et bekraeftet eksemplar af denne Protokol samt meddelelse om enhver tiltraedelse i henhold til Protokollens paragraf 5 .

8 . Denne Protokol skal registreres i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 102 i De forenede Nationers Pagt .

UDFAERDIGET i Genève den 30 . juni 1967 i et enkelt eksemplar paa engelsk og fransk , idet begge tekster har samme gyldighed , med mindre andet er fastsat med hensyn til de hertil knyttede lister .

BILAG

Listerne over indroemmelser vedroerende Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab findes i bind IV af GATT-publikationen : " Legal Instruments emboying the results of the 1964 - 67 Trade Conference " .

BILAG B

( Oversaettelse )

TILLAEGSOVERENSKOMST HOVEDSAGELIG VEDROERENDE KEMISKE PRODUKTER TIL GENEVE-PROTOKOLLEN AF 1967 TIL DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM TOLD OG UDENRIGSHANDEL

Regeringerne for kongeriget Belgien ( i det foelgende kaldt " Belgien " ) , Amerikas forenede Stater ( i det foelgende kaldt " De forenede Stater " ) , Den franske Republik ( i det foelgende kaldt Frankrig " ) , Den italienske Republik ( i det foelgende kaldt " Italien " ) , Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland ( i det foelgende kaldt " Det forenede Kongerige " ) , forbundsrepublikken Schweiz ( i det foelgende kaldt " Schweiz " ) og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ER -

I OENSKET om at tilstaa hinanden yderligere toldmaessige og andre indroemmelser , hovedsageligt vedroerende kemiske produkter , inden for rammerne af Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel ( i det foelgende kaldt " Den almindelige Overenskomst " ) og som supplement til de indroemmelser , der aftaltes i Genève-protokollen af 1967 til Den almindelige Overenskomst ( i det foelgende kaldt " Protokollen " ) -

gennem deres repraesentanter BLEVET ENIGE om foelgende :

I . DEL ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Ikrafttraedelses-bestemmelser

a ) Ophaevelse af det paa den amerikanske salgspris ( American Selling Price System ) baserede system

For at De forenede Stater kan blive delagtige i fordelene ved toldindroemmelserne for kemiske produkter og andre varer samt indroemmelserne paa de ikke-toldmaessige handelsskrankers omraade , saaledes som de er indeholdt i III . , IV . og V . del af denne overenskomst , og som supplement til de indroemmelser , som De forenede Stater vil opnaa paa grundlag af protokollen , forpligter De forenede Staters praesident sig til straks at foranledige gennemfoert de lovbestemmelser , der kraeves for at goere det muligt for De forenede Stater at ophaeve det paa den amerikanske salgspris baserede system for vaerdiansaettelse til toldberegning , saaledes som foreskrevet i II . del af denne overenskomst , og for at saette de oevrige bestemmelser i denne del i kraft .

b ) Ikrafttraeden

Denne overenskomst traeder i kraft for alle kontraherende parter den foerste dag i det foerste kalenderkvartal , der begynder tidligst tredive dage efter den dag , De forenede Stater skriftligt har meddelt generaldirektoeren for Den almindelige Overenskomst , at disse lovbestemmelser er blevet udstedt ; den traeder dog tidligst i kraft den dag , paa hvilken protokollens liste XX knyttes som tillaegsliste til Den almindelige Overenskomst , og senest den 1 . januar 1969 , medmindre denne overenskomts kontraherende parter traeffer anden aftale .

II . DEL DE FORENEDE STATER

SEKTION A - KEMIKALIER

Artikel 2

Ophaevelse af det paa den amerikanske salgspris baserede system

a ) Forklarende bemaerkninger ( 1 )

I denne artikel ophaeves det paa den amerikanske salgspris baserede system for vaerdiansaettelse til toldberegning ( se artikel 402 ( e ) og 402 a ( g ) i toldloven af 1930 ( 19 . U.S.C . ( 1964 ) , 1401 a ( e ) og 1402 ( g ) ) , der er foreskrevet i den protokollen vedfoejede ( og i det foelgende som " liste XX " betegnede ) liste XX ( De forenede Stater ) , 1 . del , afsnit 4 , kapitel 1 , som grundlag for fastsaettelse af toldvaerdien for visse kemiske produkter . Dette sker ved ophaevelse af bemaerkningerne 4 og 5 i kapitel 1 , i hvilke anvendelsen af det paa den amerikanske salgspris baserede system for disse varer er fastsat . Desuden indfoejes en ny bemaerkning 4 , i hvilken fastsaettes anvendelse af de normale vaerdiansaettelsesmetoder for disse varer ( afsnit 402 ( a ) til ( d ) i toldloven af 1930 ( 19 U.S.C . ( 1964 ) og 1401 a ( a ) til ( d ) ) .

b ) AEndringer

Ved denne overenskomsts ikraftsaettelse aendres liste XX , afsnit 4 , kapitel 1 saaledes , at bemaerkningerne 4 og 5 ophaeves og erstattes af foelgende tekst :

" 4 . Til grund for de i dette kapitel fastsatte vaerditoldsatser laegges de i artikel 402 ( a ) til ( d ) i toldloven af 1930 ( 19 U.S.C . ( 1964 ) og 1401 a ( a ) til ( d ) ) foreskrevne vaerdiansaettelsesmetoder . "

Artikel 3

Anvendelsen af de aendrede indroemmelser

a ) Forklarende bemaerkninger

I denne artikel ophaeves de i liste XX , afsnit 4 , kapitel 1 , del-kapitel B og C , for kemiske produkter oprindeligt fastsatte indroemmelser , som er omfattet af det paa den amerikanske salgspris baserede system og som erstattes med de i tillaeg A til denne aftale aendrede indroemmelse , idet disse toldsatser baseres paa de normale vaerdiansaettelsesmetoder . Ved denne artikel ophaeves desuden bemaerkning 6 i kapitel 1 , del-kapitel C , som fastsaetter , at der for visse farvestoffer skal beregnes saerlige toldafgifter alt efter styrken , idet de ydede indroemmelser for disse farvestoffer kun vedroerer vaerditoldsatser .

b ) AEndringer

Ved denne aftales ikrafttraeden aendres liste XX , afsnit 4 , kapitel 1 saaledes , at del-kapitlerne B og C ( oprindelige indroemmelser ) ophaeves ; i deres sted traeder del-kapitlerne B og C i tillaeg A til denne aftale ( aendrede indroemmelser ) , i hvilke bemaerkning 6 i del-kapitel C ikke er indeholdt .

Artikel 4

Yderligere toldnedsaettelser

a ) Forklarende bemaerkninger

I denne artikel er der som modydelse for de oevrige kontraherende parters indroemmelser , der er fastsat i denne aftale , fastsat foelgende toldindroemmelser fra De forenede Stater for visse kemiske produkter og andre varer , der ikke er omfattet af artikel 3 :

i ) I henhold til litra b ) , i ) i denne artikel ophaeves Den almindelige Bemaerkning 3 , litra f ) i liste XX , som fastsaetter , at De forenede Stater i mangel af yderligere indroemmelser fra de oevrige kontraherende parter vil afbryde indroemmelsernes rangfoelge for visse kemiske produkter og andre varer , saaledes at disse indroemmelser ikke overstiger to femtedele af den nedsaettelse , der ville kraeves til opnaaelse af den indroemmede endelige toldsats . For disse i tillaeg B til denne aftale ved tarifnumre betegnede varer er De forenede Stater villig til som modydelse for de yderligere indroemmelser fra de oevrige kontraherende parter at gennemfoere de resterende tre femtedele af denne nedsaettelse ;

ii ) i henhold til litra b ) , ii ) i denne artikel aendres liste XX saaledes , at de oprindelige indroemmelser for visse yderligere kemiske produkter og andre varer ophaeves og erstattes med nedsaettelser paa over 50 % gennem de indroemmede endelige toldsatser ; der er opfoert i tillaeg C til denne aftale .

b ) AEndring

Ved denne aftales ikrafttraeden aendres liste XX som foelger :

i ) Den almindelige Bemaerkning 3 , litra f ) slettes ; dermed ophaeves fra den dag , hvor aendringen traeder i kraft , for de i tillaeg B til denne aftale opfoerte positioner bestemmelsen om afbrydelse af indroemmelsernes rangfoelge ; efter denne dag er Den almindelige Bemaerkning 3 bestemmende for disse indroemmelsers ikrafttraeden ( herunder deres yderligere rangfoelge ) , idet alle omhandlede tidsrum beregnes fra de oprindelige indroemmelsers ikrafttraeden , som om der ikke havde vaeret fastsat nogen afbrydelse af rangfoelgen ;

ii ) i enhver position i liste XX ( oprindelig indroemmelse ) , der har samme tarifnummer som en i tillaeg C til denne aftale opfoert position , slettes toldsatsen og erstattes med den i tillaeg C til denne aftale angivne toldsats for denne position ( aendret indroemmelse paa over 50 % ) .

SEKTION B - DE AENDREDE INDROEMMELSERS RANGFOELGE

Artikel 5

Koordinering af rangfoelgen

a ) Forklarende bemaerkning

Denne artikel fastsaetter rangfoelgen for de i tillaeg A til denne aftale fastsatte aendrede erstatningsindroemmelser , og for de i tillaeg C til denne aftale fastsatte aendrede indroemmelser der overstiger 50 % . Dette sker ved indfoejelse af en ny Almindelig Bemaerkning 3 , litra f ) i liste XX og et nyt tillaeg I - A til samme liste . I henhold til denne nye Almindelige Bemaerkning 3 , litra f ) , tilpasses rangfoelgen for de aendrede indroemmelser til de oprindelige indroemmelsers rangfoelge , som de traeder i stedet for . Omend denne aendring bevirker en aendring af toldsatser , vil tidsrummene og de dertil hoerende nedsaettelsesbeloeb for de aendrede indroemmelser efter denne aendrings ikrafttraeden vaere de samme , som ville have vaeret gaeldende for de oprindelige indroemmelser . I tillaeg D til denne aftale , der indeholder det nye tillaeg I A til liste XX , er for begge arter af aendrede indroemmelser angivet de toldsatser , der skal anvendes i rangfoelgens foerste , andet , tredje og fjerde aar , regnet fra datoen for de oprindelige indroemmelser .

b ) AEndringer

Ved denne aftales ikrafttraeden aendres liste XX som foelger :

i ) Ordene " litra d ) , nr . ii ) og litra f ) " i 1 . punktum af Den almindelige Bemaerkning 3 , litra a ) , erstattes af ordene " litra d ) , nr . ii ) " ;

ii ) ordene " For enhver gradvis nedsat toldsats " i Den almindelige Bemaerkning 3 , litra b ) , erstattes med foelgende :

" litra f ) i denne bemaerkning indeholder saerlige bestemmelser om toldsatserne i afsnit 4 , kapitel 1 , del-kapitel B og C , samt om de med tre stjerner maerkede toldsatser . For enhver anden toldsats , der nedsaettes gradvis " ;

iii ) i Den almindelige Bemaerkning 3 indfoejes foelgende nye litra f ) :

" f ) Under dette litra behandles indroemmelsernes rangfoelge indtil de endelige toldsatser , hovedsageligt vedroerende kemiske produkter , der er optaget i denne liste ved tillaegsaftalen til Genève-protokollen af 1967 om Den almindelige Overenskomst . Er en saadan toldsats i denne liste maerket med to stjerner , traeder den indroemmede endelige toldsats i kraft paa den dag , hvor liste XX aendres ved indfoejelse af denne toldsats . For enhver indroemmet endelig toldsats i afsnit 4 , kapitel 1 , del-kapitel B og C , og for enhver indroemmet endelig toldsats , der er maerket med tre stjerner , er de toldsatser , der skal anvendes i rangfoelgens foerste , andet og tredje aar , opfoert i tillaeg I A i denne liste . Det foerste , andet , tredje og fjerde aar af rangfoelgen i dette tillaeg svarer til den aarlige rangfoelge for de oprindeligt indroemmede toldsatser , det vil sige , at enhver aendret toldsats beregnes fra dagen for den oprindelige indroemmelses ikrafttraeden . Indfoejes saaledes paa en dato foer 1 . januar 1969 en toldsats i liste XX , svarer den toldsats , der fra denne dag skal anvendes for den aendrede indroemmelses nedsaettelsestrin , til toldsatsen for nedsaettelsestrinet for den oprindelige indroemmelse , som den erstatter . De toldsatser , der skal anvendes for de foelgende nedsaettelsestrin for den paagaeldende aendrede indroemmelse og den indroemmede endelige toldsats , traeder , som bestemt i det naevnte tillaeg samt under litra a ) , nr . ii ) og litra d ) i denne bemaerkning , i kraft den dag , der var fastsat i den oprindelige indroemmelse for disse nedsaettelsestrin og for den endelige toldsats . "

iv ) Det i tillaeg D til denne aftale indeholdte tillaeg I A indfoejes efter tillaeg I i liste XX .

III . DEL DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG BELGIEN , FRANKRIG OG ITALIEN

SEKTION A - KEMISKE PRODUKTER

Artikel 6

Yderligere toldnedsaettelser

a ) Forklarende bemaerkninger

Ved denne artikel aendres foerste del af den protokollen vedfoejede ( og i det foelgende som " Liste XL " betegnede ) liste XL ( Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ) , for at de yderligere toldindroemmelser for kemiske produkter og andre varer kan blive optaget i listen , som Det europaeiske Faellesskab yder i denne overenskomst som modydelse for de deri fastsatte yderligere indroemmelser fra de oevrige kontraherende parter . Disse yderligere indroemmelser er indeholdt i kapitlerne 28 til 39 i liste XL ; for dem gaelder foelgende fire Almindelige Regler :

i ) Den foerste Almindelige Regel gaelder for de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 39 , der i fjerde kolonne er maerket med " C1 " og er underkastet basistoldsatser paa under 25 % af vaerdien ( eller tilsvarende belastning ) ; for disse satser bestaar indroemmelserne i en nedsaettelse paa fire tiendedele af den til opnaaelse af den endelige toldsats kraevede nedsaettelse , der i henhold til protokollen gennemfoeres paa tidspunktet for de foerste to deri fastsatte nedsaettelsestrin , samt ved denne aftales ikrafttraeden i nedsaettelse med de resterende seks tiendedele paa tidspunktet for de oevrige i protokollen fastsatte nedsaettelsestrin .

ii ) Den anden Almindelige Regel gaelder for de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 39 , der er maerket med " C2 " og er underkastet basistoldsatser paa 25 % af vaerdien eller mere ( eller tilsvarende belastning ) ; for disse satser bestaar indroemmelserne i nedsaettelse med seks tiendedele af den til opnaaelse af den endelige toldsats kraevede nedsaettelse , der i henhold til protokollen gennemfoeres paa tidspunktet for de foerste tre deri fastsatte nedsaettelsestrin , samt ved denne aftales ikrafttraeden i nedsaettelse med de resterende fire tiendedele paa tidspunktet for de oevrige i protokollen fastsatte nedsaettelsestrin .

iii ) Den tredje Almindelige Regel gaelder for de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 39 , der er maerket " C3 " og som vedroerer varer , for hvilke Schweiz er hovedleverandoer eller vaesentlig interesseret leverandoer til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ; for disse toldsatser bestaar indroemmelserne i nedsaettelse med syv tiendedele af den til opnaaelse af den endelige toldsats kraevede nedsaettelse , der i henhold til protokollen gennemfoeres paa tidspunktet for de foerste fire deri fastsatte nedsaettelsestrin , samt ved denne overenskomst ikrafttraeden i nedsaettelse med de resterende tre tiendedele , hvorved en tiendedel tilfoejes det fjerde og to tiendedele det sidste i protokollen fastsatte nedsaettelsestrin .

iv ) Den fjerde Almindelige Regel gaelder for de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 39 , der er maerket " C4 " og vedroerer toldfri varer ; for disse positioner bestaar indroemmelserne i binding af toldfriheden ved denne aftales ikrafttraeden .

I tillaeg E til denne overenskomst er opfoert de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 39 i liste XL , for hvilke indroemmelserne eller andre foranstaltninger ikke er i overensstemmelse med de fire Almindelige Regler , samt de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 39 i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs toldtarif ( med undtagelse af de positioner , for hvilke der nu er bundet toldfrihed ) , for hvilke der ikke gives indroemmelser .

b ) AEndringer

Ved denne aftales ikrafttraeden aendres liste XL saaledes , at stykkerne 7 , 8 , 9 og 10 i afsnit II i de Almindelige Bemaerkninger foran i listen og alle maerker C1 , C2 , C3 og C4 i kapitlerne 28 til 39 slettes , saaledes at de i disse kapitler fastlagte endelige toldsatser bliver anvendelige .

SEKTION B - MOTORSKAT

Artikel 7

Motorer med stort cylinderrumfang

a ) Forklarende bemaerkninger

Her foelger ordlyden af en forpligtelse vedroerende motorskatten , som Belgien , Frankrig og Italien paatager sig som modydelse for de i denne overenskomst fastsatte yderligere indroemmelser fra de oevrige kontraherende parter .

b ) Forpligtelse

Ved denne overenskomsts ikrafttraeden indleder regeringerne for Belgien , Frankrig og Italien de noedvendige lovgivningsforanstaltninger med henblik paa at aendre formerne for deres motorskat , enten med hensyn til dennes skala eller beregningsgrundlag eller med hensyn til begge dele , saaledes at de elementer udskilles , der belaster koeretoejer med stort cylinderrumfang saerlig haardt .

IV . DEL DET FORENEDE KONGERIGE

SEKTION A - KEMIKALIER

Artikel 8

Yderligere toldnedsaettelser

a ) Forklarende bemaerkninger

Ved denne artikel aendres afsnit A , I . del i den protokollen vedfoejede ( og i det foelgende som " Liste XIX " betegnede ) liste XIX ( Det forenede Kongerige ) , for at de yderligere toldindroemmelser for kemakalier og andre varer kan blive optaget i den , som Det forenede Kongerige giver i denne overenskomst som modydelse for de deri fastsatte yderligere indroemmelser fra de oevrige kontraherende parter . Disse yderligere toldindroemmelser er indeholdt i kapitlerne 28 til 39 i liste XIX ( i hvilken de i henhold til protokollen ydede indroemmelser er sat i parentes , og de endelige indroemmelser er opfoert uden parentes ) ; for dem gaelder foelgende fire Almindelige Regler :

i ) Den foerste Almindelige Regel gaelder for de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 39 , der er underkastet basis-toldsatser paa under 25 % af vaerdien ( eller tilsvarende belastning ) ; for disse satser bestaar indroemmelserne i nedsaettelse med to femtedele af den til opnaaelse af den endelige toldsats kraevede nedsaettelse , der i henhold til protokollen gennemfoeres paa tidspunktet for de foerste to deri fastsatte nedsaettelsestrin , samt efter denne overenskomsts ikrafttraeden i nedsaettelse med de resterende tre femtedele paa tidspunktet for de oevrige i protokollen fastsatte nedsaettelsestrin .

ii ) Den anden Almindelige Regel gaelder for de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 38 , der er underkastet basis-toldsatser paa 25 % af vaerdien eller derover ( eller tilsvarende belastning ) ; for disse satser bestaar indroemmelserne i en nedsaettelse paa 30 % , der i overensstemmelse med protokollen gennemfoeres paa de foerste tre i denne fastsatte tidspunkter for nedsaettelser , samt efter denne overenskomsts ikrafttraeden i yderligere nedsaettelser paa de oevrige i protokollen fastsatte nedsaettelses-tidspunkter indtil en toldsats paa hoejst 12,5 % af vaerdien .

iii ) Den tredje Almindelige Regel gaelder for de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 38 , der er maerket med en stjerne ; for disse toldsatser bestaar indroemmelserne i en nedsaettelse paa 35 % , der i overensstemmelse med protokollen gennemfoeres paa de foerste tre eller fire i denne fastsatte tidspunkter for nedsaettelser , samt efter denne overenskomsts ikrafttraeden i yderligere nedsaettelser paa de sidste to i protokollen fastsatte nedsaettelsestidspunkter indtil den endelige toldsats .

iv ) Den fjerde Almindelige Regel gaelder for tarifpositionerne i kapitel 39 ; for disse positioner bestaar indroemmelserne efter protokollen i nedsaettelse af de basis-toldsatser , der er paa hoejde med eller overstiger basistoldsatserne for de samme positioner i kapitel 39 i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs liste XL ; denne nedsaettelse gennemfoeres efter protokollen i overensstemmelse med den foerste eller eventuelt den anden Almindelige Regel ; der gives ikke indroemmelser efter protokollen for de ( med en parentes uden tekst maerkede ) basis-toldsatser , der er lavere end basis-toldsatserne for de samme positioner i kapitel 39 i liste XL ; indroemmelserne i henhold til denne overenskomst bestaar i nedsaettelse eller yderligere nedsaettelse indtil de endelige toldsatser af de samme positioner i kapitel 39 i liste XL , idet nedsaettelsen gennemfoeres paa de oevrige i protokollen fastsatte nedsaettelses-tidspunkter , samt i binding af de basis-toldsatser , der ikke er hoejere end de endelige toldsatser for de samme positioner i kapitel 39 i liste XL .

I tillaeg F til denne overenskomst er opfoert de tarifpositioner i kapitlerne 28 til 39 i liste XIX ( med undtagelse af de positioner , der bindes toldfrit ) , for hvilke indroemmelserne ikke er i overensstemmelse med disses fire Almindelige Regler , samt de positioner i kapitlerne 28 til 39 i Det forenede Kongeriges toldtarif ( med undtagelse af de nu toldfrit bundne positioner ) , for hvilke der ikke gives indroemmelser .

b ) AEndringer

Ved denne overenskomsts ikrafttraeden aendres liste XIX som foelger :

i ) Anmaerkningen foran i liste XIX der udelukkende vedroerer kapitlerne 28 til 39 , slettes ;

ii ) i kapitlerne 28 til 39 slettes alle parenteser og alle toldsatser i parentes i fjerde spalte , saaledes at de i denne spalte fastsatte endelige toldsatser bliver anvendelige .

SEKTION B - UBEARBEJDET TOBAK

Artikel 9

Nedsaettelse af praeferencemargenen for finanstold

a ) Forklarende bemaerkninger

Ved denne artikel aendres liste XIX ved indfoejelse af nedenstaaende anmaerkning . Den siger , at Det forenede Kongerige vil nedsaette Commonwealth-praeference-margenen for finanstolden paa ubearbejdet tobak med tilnaermelsesvis 25 % som modydelse for de i denne overenskomst fastsatte yderligere indroemmelser fra de andre kontraherende parter .

b ) AEndringer

Ved denne overenskomsts ikrafttraeden eller paa det tidligst mulige tidspunkt derefter indfoejes foelgende anmaerkning , der vedroerer ubearbejdet tobak under tarifnummer 24.01 og erstatter alle anmaerkningerne i tidligere lister XIX , der vedroerer saadanne varer , efter tarifnummer ex . 23.07 i liste XIX :

" Anmaerkning

1 . Udgoer den almindelige mestbegunstigelses-toldsats for ubearbejdet tobak med et fugtighedsindhold af mindst 10 vaegtprocent

a ) hoejst Pund 1 15s 6d pr . lb , maa denne toldsats hoejst overstige praeferencetoldsatsen med 9d pr . lb , eller

b ) mer end Pund 1 15s 6d pr . lb , men ikke over Pund 2 5s 2d pr . lb , maa denne toldsats hoejst overstige praeferencetoldsatsen med 11d . pr . lb , eller

c ) mere end Pund 2 5s 2d pr . lb , maa denne toldsats hoejst overstige praeferencesatsen med 1s 2d pr . lb .

2 . Den almindelige mestbegunstigelses-toldsats for ubearbejdet tobak med et fugtighedsindhold paa under 10 vaegtprocent maa hoejst overstige praeferencetoldsatsen med 1s . 3 1/2d pr . lb . "

V . DEL SCHWEIZ

Artikel 10

Tilberedte frugter

a ) Forklarende bemaerkninger

Ved denne artikel aendres Forste Del af den protokollen vedfoejede ( og i det foelgende som " Liste LIX " betegnede ) liste LIX ( Schweiz ) ved indfoejelse af nedenstaaende anmaerkning . Den siger , at Schweiz som modydelse for de i denne overenskomst fastsatte yderligere indroemmelser fra de andre kontraherende parter forpligter sig til at fritage tilberedte eller konserverede frugter under tarifnummer 2006 for alle restriktioner , der anvendes paa gund af indhold af glukosesirup .

b ) AEndring

Ved denne overenskomsts ikrafttraeden indfoejes efter position 2006 i liste LIX foelgende anmaerkning :

" Anmaerkning :

Indfoersel af tilberedte eller konserverede frugter under tarifnummer 2006 er fritaget for restriktioner af enhver art , der anvendes paa grund af indhold af glukosesirup " .

VI . DEL SLUTBESTEMMELSER

Artikel 11

De forklarende bemaerkningers retlige betydning

De i denne overenskomst indeholdte forklarende bemaerkninger er kun bestemt til at lette forstaaelsen af aendringerne og forpligtelserne og har ingen retskraft eller retsgyldighed .

Artikel 12

Undertegnelse og tiltraedelse

Denne overenskomst ligger til tiltraedelse for regeringerne i Belgien , Frankrig , Italien , Schweiz , Det forenede Kongerige og De forenede Stater samt for Det europaeiske oekonomiske Faellesskab fra 30 . juni til 31 . december 1967 ; tiltraedelsen kan ske ved undertegnelse eller paa anden maade . Har alle disse regeringer og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab tiltraadt denne overenskomst inden det sidstnaevnte tidspunkt , traeder den i kraft i henhold til artikel 1 , litra b ) .

Artikel 13

Deponering hos generaldirektoeren

Denne overenskomst deponeres hos de kontraherende parters generaldirektoer ; denne tilstiller straks alle kontraherende parter samt Det europaeiske oekonomiske Faellesskab en bekraeftet afskrift af overenskomsten og underretter dem straks om den hos ham indgaaede notifikation i henhold til artikel 1 , litra b ) , i denne overenskomst .

Artikel 14

Registrering hos De forenede Nationer

Denne overenskomst registreres i henhold til artikel 102 i De forenede Nationers Pagt .

Udfaerdiget i Genève den 30 . juni 1967 i et eksemplar paa engelsk og fransk , saafremt ikke noget andet er bestemt for de denne overenskomst vedfoejede tillaeg , idet begge tekster har samme gyldighed .

Tillaeg til overenskomsten , hovedsagelig vedroerende kemikalier , som supplement til Genève-protokollen af 1967 om Den almindelige OVerenskomst om Told og Udenrigshandel ( 2 )

A . AEndrede indroemmelser fra De forenede Stater for kemikalier

B . Positioner , for hvilke de forenede Stater gennemfoerer tre femtedele af den nedsaettelse , der kraeves til opnaaelse af den indroemmede endelige toldsats , hvilket sker ud over nedsaettelsen paa to femtedele paa grundlag af Genève-protokollen af 1967 om Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel

C . Indroemmelser fra De forenede Stater for toldnedsaettelser paa over 50 procent

D . Tidspunkter for de aendrede indroemmelser for liste XX

E . Det europaeiske oekonomiske Faellesskab

F . Det forenede Kongerige

( 1 ) Som fastsat i artikel 11 , har denne samt alle oevrige forklarende bemaerkninger i denne overenskomst ingen retlig kraft eller virkning .

( 2 ) Disse tillaeg er indeholdt i " Instruments juridiques reprenant les résultats de la conférende de négociations commerciales de 1964 - 67 " ( GATT , Genève 1967 ) , bind V , s . 3634 ff .

BILAG C

( Oversaettelse )

OVERENSKOMST OM GRUNDLAGET FOR FORHANDLING OM EN INTERNATIONAL KORNORDNING

Regeringerne i Argentina , Australien , Canada , Danmark , Finland , Japan , Norge , Schwelz , Sverige , Storbritannien , USA og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og dets medlemslande

ER blevet enige om foelgende :

Artikel 1

Ethvert land , som har undertegnet denne aftale , erklaerer sig rede til paa en konference , som snarest indkaldes med nedennaevnte formaal , at deltage i forhandlinger om en international kornordning paa det bredest mulige grundlag , indeholdende de i artikel 2 anfoerte bestemmelser , at medvirke aktivt til en snarlig afslutning af forhandlingerne og derpaa at soege denne ordning tiltraadt snarest muligt i overensstemmelse med sin forfatningsmaessige praksis .

Artikel 2

HOVEDPUNKTER I EN INTERNATIONAL KORNORDNING

I . Prisbestemmelser

* Minimumspriser ( US dollars pr . bushel ) * Maksimumspriser ( US dollars pr . bushel ) *

Canada * * *

Manitoba 1 * 1,95 1/2 * 2,35 1/2 *

Manitoba 3 * 1,90 * 2,30 *

USA * * *

Dark Northern Spring No . 1 , 14 % * 1,83 * 2,23 *

Hard Red Winter No . 2 ( ordinary ) * 1,73 * 2,13 *

Western White No . 1 * 1,68 * 2,08 *

Soft Red Winter No . 1 * 1,60 * 2,00 *

Argentina * * *

Plate * 1,73 * 2,13 *

Australien * * *

FAQ * 1,68 * 2,08 *

EEC * * *

Standard * 1,50 * 1,90 *

Sverige * 1,50 * 1,90 *

2 . Minimums - og maksimumspriser for de anfoerte canadiske og amerikanske hvedesorter fob nordvestlige stillehavshavne skal vaere 6 cent mindre end priserne i stk . 1 .

3 . Minimumspriserne kan reguleres i overensstemmelse med bestemmelserne i nedenstaaende afsnit IV .

4 . Minimumsprisen og maksimumsprisen for FAQ australsk hvede fob australske havne skal vaere 5 cents under den pris , der svarer til c . & f . prisen i britiske havne af minimums - og maksimumsprisen for US Hard Red Winter No . 2 ( ordinary ) , fob Gulf Havne som anfoert i stk . 1 , beregnet paa grundlag af de til enhver tid gaeldende transportomkostninger .

5 . Minimumspriserne og maksimumspriserne for argentinsk hvede fob argentinske havne , bestemt for havne ved Stillehavet og Det indiske Ocean skal vaere de priser , der svarer til c . & f . priserne i Yokohama af minimums - og maksimumspriserne for US 2 Hard Red Winter ( ordinary ) hvede fob nordvestlige stillehavshavne som anfoert i stk . 2 , beregnet paa grundlag af de til enhver tid gaeldende transportomkostninger .

6 . Minimumspriserne og maksimumspriserne for

... de anfoerte amerikanske hvedesorter , fob amerikanske atlanterhavshavne , Great Lakes og canadiske St . Lawrence havne ,

... de anfoerte canadiske hvedesorter , fob Ft . William/Port Arthur , St . Lawrence havne , atlanterhavshavne og Churchill ,

... argentinsk hvede , fob argentinske havne , for andre bestemmelsessteder end de i stk . 5 anfoerte ,

skal vaere de priser , der svarer til c . & f . priserne i Antwerpen/Rotterdam for de i stk . 1 anfoerte minimums - og maksimumspriser , beregnet paa grundlag af de til enhver tid gaeldende transportomkostninger .

7 . Minimumspriserne og maksimumspriserne for EEC standard hvede skal vaere de priser , der svarer til c . & f . prisen i bestemmelseslandet , eller c . & f . prisen i en havn passende for levering til bestemmelseslandet , af minimums - og maksimumspriserne for Hard Winter No . 2 ( ordinary ) hvede fob USA som anfoert i stk . 1 og 2 , beregnet paa grundlag af de til enhver tid gaeldende transportomkostninger samt ved anvendelse af de prisreguleringer , der svarer til de aftalte kvalitetsforskelle angivet i basisprisskalaen .

8 . Minimumspriserne og maksimumspriserne for svensk hvede skal vaere de priser , der svarer til c . & f . prisen i bestemmelseslandet , eller c . & f . prisen i en havn passende for levering til bestemmelseslandet , af minimums - og maksimumspriserne for Hard Winter No . 2 ( ordinary ) hvede fob USA , som anfoert i stk . 1 og 2 , beregnet paa grundlag af de til enhver tid gaeldende transportomkostninger samt ved anvendelse af de prisreguleringer , der svarer til de aftalte kvalitetsforskelle angivet i basisprisskalaen .

II . Kommercielle koebs - og leveringsforpligtelser

1 . Hvert medlemsland paatager sig ved eksport af hvede at overholde de i prisrammen fastsatte priser .

2 . Ethvert medlemsland , der importerer hvede , forpligter sig med de i nedenstaaende stk . 4 anfoerte undtagelser til at foretage den stoerst mulige andel af dets samlede kommercielle indkoeb i ethvert hoestaar hos medlemslande . Denne andel skal fastsaettes paa et senere tidspunkt og vil afhaenge af , i hvilket omfang andre lande tilslutter sig denne aftale .

3 . Eksportlande paatager sig i samarbejde i ethvert hoestaar at stille deres hvede til raadighed for importlandenes indkoeb til priser svarende til prisrammen og i maengder , som er tilstraekkelige til paa regelmaessigt og vedvarende grundlag at daekke de kommercielle behov i de lande , der er underkastet de oevrige bestemmelser i denne aftale .

4 . Under ekstraordinaere omstaendigheder kan et medlemsland af Raadet tilstaas delvis fritagelse for den i stk . 2 indeholdte forpligtelse efter til Raadet at have afgivet fyldestgoerende dokumentation .

5 . Ethvert medlemsland paatager sig ved import af hvede fra ikke-medlemslande at overholde de i prisrammen fastsatte priser .

III . Maksimumsprisernes funktion

1 . Maksimumsprisernes funktion skal generelt vaere i overensstemmelse med den i Den internationale Hvedeaftale af 1962 fastsatte .

2 . Der skal fastsaettes bestemmelser om , at Kornraadets sekretariat skal foretage en fortloebende gennemgang af situationen med hensyn til aftalerne om maksimumspriser og med henblik paa ivaerksaettelse af noedvendige foranstaltninger .

3 . Durum hvede og certificeret saahvede omfattes ikke af bestemmelserne om maksimumspriser .

IV . Minimumsprisernes funktion

Formaalet med minimumsprisskalaen er at bidrage til markedets stabilitet ved at goere det muligt at bestemme , hvornaar markedsprisniveauet for en hvedesort har naaet eller naermer sig skalaens minimum . Da prisrelationerne mellem forskellige typer og kvaliteter af hvede skifter med konkurrenceforholdene , er der fastsat bestemmelser om gennemgang og regulering af minimumspriser paa grundlag af foelgende principper :

1 . Hvis Kornraadets sekretariat under sin fortloebende gennemgang af markedsforholdene skoenner , at der er opstaaet eller er en umiddelbar risiko for en situation , som synes at bringe aftalens maalsaetning med hensyn til minimumsprisbestemmelser i fare , eller hvis et medlemsland henleder sekretariatets opmaerksomhed paa en saadan situation , skal eksekutivsekretaeren indkalde udvalget til behandling af prisspoergsmaal til moede inden to dage og samtidig underrette alle medlemslande .

2 . Udvalget til behandling af prisspoergsmaal skal gennemgaa prissituationen med henblik paa at naa til enighed om foranstaltninger , som fra medlemslandenes side er noedvendige for at genoprette prisstabiliteten og holde priserne paa eller over maksimumsniveauerne , og skal underrette eksekutivsekretaeren , naar enighed er opnaaet samt om de foranstaltninger , der er truffet for at genoprette markedets stabilitet .

3 . Hvis udvalget til behandling af prisspoergsmaal efter tre markedsdage ikke kan naa til enighed om de foranstaltninger , der skal traeffes til genoprettelse af markedets stabilitet , skal Raadets formand indkalde Raadet til moede inden to dage for at overveje , hvilke yderligere foranstaltninger der kan traeffes . Hvis et medlemsland efter hoejst tre dages raadsbehandling eksporterer eller tilbyder hvede under de af Raadet fastsatte minimumspriser , skal Raadet afgoere , om aftalen bestemmelser skal suspenderes og i bekraeftende fald i hvilket omfang .

4 . Naar en minimumspris er aendret i overensstemmelse med foranstaaende bestemmelser , skal saadanne aendringer bringes til ophoer , naar udvalget til behandling af prisspoergsmaal eller Raadet finder , at de forhold , der gjorde aendringerne paakraevet , ikke laengere bestaar .

5 . Denatureret hvede omfattes ikke af bestemmelserne om minimumspriser .

V . International foedevarehjaelp

1 . De i denne aftale deltagende lande er enige om at yde hvede , foderkorn eller tilsvarende kontante beloeb som hjaelp til udviklingslandene i et omfang af 4,5 mill . metriske tons korn aarlig . Korn , der omfattes af dette program , skal vaere egnet til menneskefoede og af en anvendelig type og kvalitet .

2 . Minimumsbidraget for hvert af de i denne aftale deltagende lande er fastsat saaledes :

* % * 1000 metriske tons *

USA * 42,0 * 1.890 *

Canada * 11,0 * 495 *

Australien * 5,0 * 225 *

Argentina * 0,5 * 23 *

EEC * 23,0 * 1.035 *

Storbritannien * 5,0 * 225 *

Schweiz * 0,7 * 32 *

Sverige * 1,2 * 54 *

Danmark * 0,6 * 27 *

Norge * 0,3 * 14 *

Finland * 0,3 * 14 *

Japan * 5,0 * 225

Lande , der tilslutter sig denne aftale , vil kunne yde bidrag paa et saadant grundlag , som maatte blive aftalt .

3 . Bidrag fra et land , der yder sit bidrag helt eller delvis i kontante beloeb , skal beregnes paa grundlag af en pris af dollars 1,73 pr . bushel for den maengde korn , som er fastsat for det paagaeldende land , ( eller den del deraf , som ikke ydes i korn ) .

4 . Foedevarehjaelp , der ydes i form af korn , skal leveres paa foelgende vilkaar :

a ) salg mod importlandets valuta , som ikke kan overfoeres eller konverteres til valuta , varer eller tjenesteydelser til anvendelse for det bidragydende land ( 1 ) .

b ) gave i form af korn eller pengebeloeb anvendt til indkoeb af korn til det importerende land .

Kornindkoeb skal foretages hos deltagerlande . Ved anvendelse af gavemidler skal der tages saerligt sigte paa at muliggoere korneksport fra medlemslande , som er udviklingslande . Med henblik herpaa skal en praeferende gives paa den maade , at mindst 25 % af det kontante bidrag til indkoeb af korn som foedevarehjaelp eller den del af et saadant bidrag , som kraeves til indkoeb af 200 000 metriske tons korn , skal anvendes til indkoeb af korn produceret i udviklingslande . Ydelser i korn skal af det bidragydende land reserves til senere levering fob .

5 . Lande , der deltager i denne ordning , kan med hensyn til deres bidrag til foedevarehjaelpeprogrammet angive et eller flere modtagerlande .

VI . Forskellige bestemmelser

En kornaftale skal bl . a . indeholde passende bestemmelser om saadanne spoergsmaal som stemmeret , definition af kommercielle transaktioner , retningslinjer for ikke-kommercielle transaktioner , sikring af kommercielle transaktioner samt bestemmelser om hvedemel , som tager hensyn til de saerlige forhold i den internationale handel med hvedemel .

VII . Varighed

Aftalen skal vaere i kraft i en treaarig periode .

VIII . Tiltraedelse

Tiltraedelsesvilkaarene for lande , der ikke er blandt denne aftales oprindeligt undertegnede lande , skal fastsaettes ved senere forhandlinger .

IX . Senere forhandlinger

Intet i senere forhandlinger skal praejudicere forpligtelser , der er indgaaet i medfoer af denne aftale .

Artikel 3

Denne aftale skal staa aaben for undertegnelse den 30 . juni 1967 og skal traede i kraft , naar den er tiltraadt af regeringerne i Argentina , Australien , Canada , Danmark , Finland , Japan , Norge , Schweiz , Sverige , Storbritannien , USA og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og dets medlemslande .

Artikel 4

Denne aftale skal deponeres hos Generaldirektoeren for de kontraherende parter , som snarest skal overgive enhver kontraherende part i Den almindelige Overenskomst samt Det europaeiske oekonomiske Faellesskab en bekraeftet genpart .

Artikel 5

Denne overenskomst skal registreres i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 102 i De forenede Nationers Pagt .

Udfaerdiget i Genève den 30 . juni 1967 i et eksemplar paa engelsk og fransk , idet begge tekster har samme gyldighed .

( 1 ) I saerlige tilfaelde kan undtagelse goeres for hoejst 10 % .

BILAG D

( Oversaettelse )

OVERENSKOMST OM ANVENDELSEN AF ARTIKEL VI I DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM TOLD OG UDENRIGSHANDEL

DELTAGERNE i denne overenskomst er

I BETRAGTNING AF , at ministrene den 21 . maj 1963 blev enige om , at en vaesentlig liberalisering af verdenshandelen var oenskelig , og at de omfattende handelsforhandlinger , 1964 Handelsforhandlingerne , ikke alene skulle omfatte told , men ogsaa ikke-toldmaessige hindringer ;

I ERKENDELSE AF , at antidumpingpraksis ikke boer udgoere en urimelig hindring for den internationale handel , og at antidumping told kun maa anvendes mod dumping , hvis denne forvolder eller truer med at forvolde en bestaaende erhvervsgren vaesentlig skade eller i vaesentlig grad forsinker etablering af en erhvervsgren ;

I BETRAGTNING AF , at det er oenskeligt at tilvejebringe rimelige og aabne procedurer som grundlag for en fuldstaendig undersoegelse af dumpingsager ; og

I OENSKET OM at fortolke bestemmelserne i artikel VI i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel og at udarbejde regler for disses anvendelse med henblik paa at tilvejebringe stoerre ensartethed og sikkerhed i deres gennemfoerelse ,

BLEVET ENIGE om foelgende :

I . DEL ANTIDUMPING KODE

Artikel 1

Paalaeggelse af en antidumping told er en foranstaltning , der kun kan tages i anvendelse under de i artikel VI i Den almindelige Overenskomst angivne omstaendigheder . Foelgende bestemmelser regulerer anvendelsen af denne artikel for saa vidt foranstaltninger traeffes i henhold til antidumpinglovgivning eller -bestemmelser .

A . KONSTATERING AF DUMPING

Artikel 2

a ) I denne kode skal en vare anses som dumpingvare , dvs . bragt i handelen i et importerende land til en lavere pris end dens normale vaerdi , saafremt eksportprisen paa den fra et land til et andet udfoerte vare er lavere end den sammenlignelige pris for samme vare i saedvanlig handel bestemt til forbrug i det eksporterende land .

b ) I denne kode skal udtrykket " samme vare " betyde en vare , som er identisk med , dvs . mage til den omhandlede vare i enhver henseende , eller , dersom en saadan vare ikke foreligger , en anden vare , som , selvom den ikke i enhver henseende er mage til den omhandlede vare , har egenskaber , der ligger taet op ad dennes .

c ) I tilfaelde , hvor varer ikke importeres direkte fra oprindelseslandet , men eksporteres til importlandet fra et andet land , skal den pris , til hvilken varerne er solgt fra eksportlandet til importlandet , normalt sammenlignes med den sammenlignelige pris i eksportlandet . En sammenligning vil dog kunne foretages med prisen i oprindelseslandet , f.eks . hvis varerne kun transiterer eksportlandet , eller hvis der i eksportlandet ikke er nogen produktion af eller sammenlignelig pris for saadanne varer .

d ) I tilfaelde , hvor salg af samme vare i den saedvanlige handel paa eksportlandets indenlandske marked ikke forekommer , eller hvor et saadant salg paa grund af den saerlige markedssituation ikke tillader en passende sammenligning , skal dumping-marginen konstateres ved sammenligning med en sammenlignelig pris for samme vare ved eksport til et tredjeland . Denne pris kan vaere den hoejeste eksportpris , men skal vaere repraesentativ . Sammenligningen kan ogsaa foretages med produktionsomkostningerne i oprindelseslandet med et rimeligt tillaeg for administrations - , salgs - og andre omkostninger samt fortjeneste . I almindelighed maa tillaegget for fortjeneste ikke overstige den saedvanlige fortjeneste paa varer inden for samme kategori , som omsaettes paa oprindelseslandets eget indenlandske marked .

e ) I tilfaelde hvor der ikke foreligger en eksportpris , eller hvor der efter de paagaeldende myndigheders ( 1 ) skoen ikke kan faestes lid til eksportprisen paa grund af en forbindelse eller en udligningsaftale mellem eksportoeren og importoeren eller en tredjepart , vil eksportprisen kunne beregnes paa grundlag af den pris , der opnaas , foerste gang varerne videresaelges til en uafhaengig koeber eller - hvis varerne ikke videresaelges til en uafhaengig koeber eller ikke saelges i den tilstand , i hvilken de forelaa ved importen - paa ethvert rimeligt grundlag , som myndighederne maatte fastsaette .

f ) For at kunne foretage en rimelig sammenligning mellem eksportprisen og den indenlandske pris i eksportlandet ( eller oprindelseslandet ) , eller i givet fald den pris , der er fastsat i medfoer af bestemmelserne i artikel VI § 1 b ) i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel , skal to priser sammenlignes i samme handelsled , normalt ab fabrik , og saa vidt muligt paa samme salgstidspunkt . Der skal i hvert enkelt tilfaelde tages rimeligt hensyn til forskelle i salgsvilkaar og -betingelser , samt i skatter og andre forhold , der har betydning for prisernes sammenlignelighed . I de i artikel 2 e ) naevnte tilfaelde boer der ligeledes tages hensyn til omkostninger , herunder afgifter og skatter , samt fortjenester , der er paaloebet mellem import og salg .

g ) Denne artikel praejudicerer ikke den i Aneex I til Den almindelige Overenskomst indeholdte anden supplerende bestemmelse ad artikel VI , stk . 1 .

B . KONSTATERING AF VAESENTLIG SKADE , TRUSSEL OM VAESENTLIG SKADE OG VAESENTLIG FORSINKELSE

Artikel 3

Konstatering af skade ( 2 )

a ) En konstatering af , at der foreligger skade , kan kun ske , naar de paagaeldende myndigheder er overbevist om , at dumping-importen kan paavises at vaere hovedaarsagen til vaesentlig skade eller trussel om vaesentlig skade for en indelandsk erhvervsgren eller er hovedaarsagen til vaesentlig forsinkelse ved etableringen af en saadan erhvervsgren . Ved bedoemmelsen heraf skal myndighederne paa den ene side afveje dumpingens virkning og paa den anden side alle andre faktorer , der taget under ét kan have en skadelig indflydelse paa erhvervsgrenen . Konstateringen skal i alle tilfaelde baseres paa foreliggende kendsgerninger og ikke paa rene paastande eller hypotetiske muligheder . I tilfaelde hvor etablering af en ny erhvervsgren i importlandet forsinkes , skal der fremlaegges overbevisende dokumentation for , at en erhvervsgren skal etableres , f.eks . at planerne for en ny erhvervsgren har naaet et forholdsvis fremskredent stadium , at en fabrik er under opfoerelse , eller at maskinerne er i ordre .

b ) Vurderingen af skaden - dvs . vurderingen af dumping-importens virkninger paa den omhandlede erhvervsgren - skal baseres paa en undersoegelse af alle faktorer , der er af betydning for den omhandlede erhvervsgrens situation , f . eks . udvikling af og udsigterne for omsaetning , markedsandel , fortjeneste , priser ( herunder det omfang i hvilken prisen ved leveringen af den fortoldede vare er lavere eller hoejere end den sammenlignelige pris for samme vare ved saedvanlig handel i importlandet ) eksportresultater , beskaeftigelse , maengden af dumpingvarer og anden import , den indelandske erhvervsgrens kapacitetsudnyttelse og produktivitet samt restriktive forretningsmetoder . En eller flere af disse faktorer skal ikke noedvendigvis vaere afgoerende for bedoemmelsen .

c ) For at fastslaa , om dumpingimport har foraarsaget skade , skal der foretages en undersoegelse af alle andre faktorer , som alene eller i forening maatte have en skadelig virkning paa vedkommende erhvervsgren , f . eks . de maengder hvori og de priser hvortil den omhandlede vare er importeret uden at der foreligger dumping , indbyrdes konkurrence mellem indenlandske producenter , nedgang i efterspoergslen paa grund af , at varerne fortraenges af andre varer , eller forbrugernes smag aendres .

d ) Vikningen af dumpingimporten skal vurderes i forhold til den indenlandske produktion af den samme vare , naar der foreligger oplysninger , der muliggoer saerskilt konstatering af produktion i henhold til kriterier som f . eks . produktionsprocessen , producenternes afsaetning og fortjeneste . Naar den indenlandske produktion af samme vare ikke klart kan konstateres efter disse kriterier , skal dumpingimportens virkning fastslaas ved en undersoegelse af produktionen af den snaevrest mulige gruppe eller raekke at produkter - herunder den samme vare - for hvilke de noedvendige oplysninger kan fremskaffes .

e ) En konstatering af , at der foreligger en trussel om vaesentlig skade , skal baseres paa kendsgerninger og ikke kun paa paastande , gisninger eller fjerne muligheder . AEndring i omstaendigheder , der ville skabe en situation , i hvilken den paagaeldende dumping ville foraarsage vaesentlig skade , skal klart kunne forudses og vaere overhaengende ( 3 )

f ) I tilfaelde hvor vaesentlig skade truer paa grund af dumpingimport , skal spoergsmaalet om anvendelse af antidumpingforanstaltninger undersoeges og beslutning traeffes med saerlig omhu .

Artikel 4

Definition af erhvervsgren

a ) Med henblik paa afgoerelse af , hvorvidt der foreligger skade , skal udtrykket " indenlandsk erhvervsgren " forstaas som omfattende samtlige indenlandske producenter af samme vare , eller den del af producenterne , hvis samlede produktion af varen udgoer hovedparten af den totale indenlandske produktion af disse varer , idet dog :

i ) udtrykket " erhvervsgrene " , naar producenter er importoerer af den paastaaede dumpingvare , kan fortolkes som omfattende de oevrige producenter .

ii ) et land med hensyn til den paagaeldende produktion under ganske saerlige omstaendigheder kan opdeles i to eller flere konkurrerende markeder , ligesom producenterne inden for hvert marked kan betragtes som en saerskilt erhvervsgren , enten saafremt alle producenterne inden for et saadant marked paa grund af transportomkostninger saelger hele eller naesten hele deres produktion af den paagaeldende vare paa dette marked , og intet eller naesten intet af den paagaeldende vare , som er produceret i den oevrige del af landet , saelges paa dette marked , eller hvis der bestaar saerlige regionale afsaetningsforhold ( f . eks . traditionelt bestemt distributionsmoenster eller forbrugersmag ) , som for producenterne i et saadant marked medfoerer en lignende grad af isolation fra den oevrige del af erhvervsgrenen , idet det forudsaettes , at skade under saadanne omstaendigheder kun kan antages at foreligge , hvis den rammer hele eller naesten hele produktionen af varen i markedet , saaledes som dette er defineret ovenfor .

b ) Naar to eller flere lande har naaet en saadan grad af integration , at de fremtraeder som et enkelt , samlet marked , skal erhvervsgrenen i hele det integrerede omraade betragtes som den i artikel 4 a ) omnandlede erhvervsgren .

c ) Bestemmelserne i artikel 3 d ) finder anvendelse paa denne artikel .

C . UNDERSOEGELSE OG ADMINISTRATIONSPROCEDURER

Artikel 5

Ivaerksaettelse og efterfoelgende undersoegelse

a ) Undersoegelser skal normalt ivaerksaettes paa begaering af den beroerte erhvervsgren ( 4 ) , underbygget af dokumentation for saavel dumping som en deraf foraarsaget skade for den paagaeldende erhvervsgren . Hvis myndighederne under saerlige omstaendigheder beslutter at ivaerksaette en undersoegelse uden at have modtaget en saadan begaering , skal de kun viderefoere denne , saafremt de har dokumentation for saavel dumping som en deraf foraarsaget skade .

b ) Ved en undersoegelses ivaerksaettelse og viderefoerelse boer dokumentationen for baade dumping og skade behandles samtidig . I alle tilfaelde skal dokumentationen for baade dumping og skade goeres til genstand for samtidig behandling ved afgoerelsen af , hvorvidt en undersoegelse skal ivaerksaettes . Dette gaeldes ligeledes under undersoegelsen fra et tidspunkt ikke senere end den foerste dag , paa hvilken midlertidige foranstaltninger kan bringes i anvendelse , bortset fra de i artikel 10 d ) omhandlede tilfaelde , hvor myndighederne godtager eksportoerens og importoerens begaering .

c ) En begaering skal afslaas , og undersoegelse straks standses , naar de paagaeldende myndigheder er overbevist om , at den foreliggende dokumentation for enten dumping eller skade ikke er tilstraekkelig til at berettige til sagens viderefoerelse . Undersoegelsen skal standses oejeblikkeligt i tilfaelde , hvor dumpingmargin eller omfanget af den faktiske eller mulige dumpingimport eller skade er ubetydelig .

d ) En antidumpingundersoegelse maa ikke hindre toldklareringen .

Artikel 6

Dokumentation

a ) De udenlandske leverandoerer og alle andre interesserede parter skal have rigelig lejlighed til skriftligt at fremlaegge enhver dokumentation , som de anser for hensigtsmaessig i den paagaeldende antidumpingundersoegelse . De skal ligeledes have ret til mundtligt at fremfoere deres dokumentation , naar de kan godtgoere berettigelsen heraf .

b ) De paagaeldende myndigheder skal give klageren og de importoerer og eksportoerer , der vides at vaere beroert af sagen , samt eksportlandenes regeringsmyndigheder , adgang til at goere sig bekendt med alle oplysninger , som ikke er fortrolige i medfoer af nedentstaaende stk . c ) , og som er af betydning for deres sagsfremstilling og bliver anvendt af myndighederne i en antidumpingundersoegelse ; de skal ligeledes give dem lejlighed til at udarbejde indlaeg paa grundlag af disse oplysninger .

c ) Alle oplysninger , som ifoelge deres natur er fortrolige f . eks . fordi frigivelse af dem ville vaere en vaesentlig konkurrencemaessig fordel for en konkurrent eller ville vaere til foelelig skade for den person , der har givet oplysningerne eller for en person , fra hvem han har modtaget disse ) , eller som er fremskaffet som fortrolige af parter i en antidumpingundersoegelse , skal behandles strengt fortroligt af de paagaeldende myndigheder , som ikke maa roebe oplysningerne uden udtrykkelig tilladelse fra den part , der har givet dem .

d ) Hvis de paagaeldende myndigheder imidlertid finder , at en begaering om fortrolig behandling ikke er berettiget , og hvis den , der har givet oplysningerne , er uvillig til at lade dem offentliggoere eller tillade , at de frigives generelt eller som resumé , skal myndighederne kunne undlade at tage hensyn til saadanne oplysninger , saafremt det ikke fra passende kilde og paa en for myndighederne overbevisende maade kan godtgoeres , at de er rigtige .

e ) Til efterproevelse af meddelte oplysninger eller til underbyggelse af disse kan myndighederne om fornoedent foretage undersoegelser i andre lande , forudsat at de opnaar de implicerede firmaers samtykke hertil , at de underretter repraesentanter for de beroerte landes regeringe herom , og at disse ikke modsaetter sig undersoegelsen .

f ) Naar de kompetente myndigheder er overbevist om , at der foreligger tilstraekkelig dokumentation til at berettige ivaerksaettelse af en antidumpingundersoegelse i medfoer af artikel 5 , skal meddelelse herom gives til repraesentanter for det eksporterende land og til de eksportoerer og importoerer , der vides at vaere beroert , ligesom offentliggoerelse kan finde sted .

g ) Under hele antidumpingundersoegelsen skal alle parter have fuld adgang til at varetage deres interesser . Med henblik herpaa skal de paagaeldende myndigheder paa begaering give alle direkte interesserede parter adgang til at moede de parter , der har modstridende interesser , saaledes at modstaaende synspunkter kan fremfoeres , og indsigelser goeres gaeldende . Naar en saadan adgang gives , skal hensyn tages til noedvendigheden af at beskytte fortrolige oplysninger samt til parternes oensker . Ingen af parterne skal vaere forpligtet til at give moede , og udeblivelse skal ikke vaere til skade for den paagaeldende parts sag .

h ) De paagaeldende myndigheder skal underrette repraesentanter for eksportlandet og de direkte interesserede parter om deres afgoerelser om paalaeggelse eller ikke-paalaeggelse af antidumpingtold , begrunde saadanne afgoerelser og angive de anvendte kriterier . Afgoerelserne skal offentliggoeres , med mindre der er saerlige aarsager til at undlade dette .

i ) Bestemmelserne i denne artikel skal ikke afskaere myndighederne fra at traeffe foreloebige afgoerelser , positive eller negative , eller fra at bringe midlertidige foranstaltninger til omgaaende anvendelse . I tilfaelde , hvor en interessant part tilbageholder noedvendige oplysninger , kan en endelig afgoerelse , positiv eller negativ , traeffes paa grundlag af de tilgaengelige oplysninger .

Artikel 7

Tilsagn om prisaendringer

a ) Antidumping procedurer kan afsluttes uden paalaeggelse af antidumpingtold eller ivaerksaettelse af midlertidige foranstaltninger , naar eksportoererne frivilligt forpligter sig til at aendre deres priser , saaledes at dumpingmarginen forsvinder , eller til at ophoere med at eksportere til det paagaeldende omraade til dumpingpriser , hvis myndighederne finder dette gennemfoerligt , f . eks . hvis antallet af eksportoerer eller eventuelle eksportoerer af den omhandlede vare ikke er fort stort , og/eller handelspraksis goer dette muligt .

b ) Hvis de beroerte eksportoerer under en sags undersoegelse forpligter sig til at aendre priserne eller til at indstille eksporten af den omhandlede vare , og de paagaeldende myndigheder godtager dette tilsagn , skal undersoegelsen af skaden dog fuldfoeres , hvis eksportoererne oensker de , eller de paagaeldende myndigheder bestemmer det . Hvis afgoerelsen gaar ud paa , at der ikke har foreligget nogen skade , skal eksportoerernes tilsagn automatisk bortfalde , med mindre eksportoererne erklaerer , at tilsagnet stadig skal vaere gaeldende . Det forhold , at eksportoererne ikke tilbyder at give saadanne tilsagn i undersoegelsesperioden eller ikke efterkommer en opfordring fra myndighederne til at give saadanne , skal ikke praejudicere sagens behandling . Imidlertid vil myndighederne naturligvis kunne fastslaa , at det er mere sandsynligt , at en trussel om skade vil blive til virkelighed , hvis dumpingimporten fortsaettes .

D . Antidumpingtold og midlertidige foranstaltninger

Artikel 8

Paalaeggelse og opkraevning af antidumpingtold

a ) Afgoerelsen af , hvorvidt der skal paalaegges antidumpingtold i tilfaelde , hvor alle betingelser for paalaeggelsen er opfyldt , og afgoerelsen af , om stoerrelsen af antidumpingtolden skal vaere den fulde dumpingmargin eller mindre , traeffes af myndighederne i importlandet eller toldomraadet . Det er oenskeligt , at paalaeggelsen er fakultativ i alle lande eller toldomraader , der deltager i denne overenskomst , og at tolden er mindre end marginen , hvis en saadan mindre told vil vaere tilstraekkelig til at fjerne den skade , der forvoldes den indenlandske erhvervsgren .

b ) Naar antidumpingtold bringes i anvendelse , skal en saadan told paalaegges med det i hvert tilfaelde passende beloeb , paa et ikke-diskriminatorisk grundlag og paa import fra alle kilder af saadanne varer , for hvilke er konstateret dumping og forvoldt skade . Myndighederne skal oplyse navnet paa leverandoeren eller leverandoererne af den paagaeldende vare , men hvis mange leverandoerer fra samme land er impliceret , og det vil vaere uigennemfoerligt at oplyse naevnene paa dem alle , kan myndighederne oplyse navnet paa leverandoerlandet . Hvis mange leverandoerer fra mere end ét land er impliceret , kan myndighederne enten oplyse navnene paa dem alle eller , hvis dette er uigennemfoerligt , alle de implicerede leverandoerlande .

c ) Stoerrelsen af antidumpingtolden maa ikke overstige den i artikel fastsatte dumpingmargin . Hvis det efter paalaeggelsen af antidumpingtolden viser sig , at det opkraevede toldbeloeb overstiger den faktiske dumpingmargin , skal det overskydende beloeb tilbagebetales snarest muligt .

d ) For saa vidt angaar et basisprissystem skal foelgende regler gaelde , forudsat at deres anvendelse er forenelig med denne kodes oevrige bestemmelser :

Hvis adskillige leverandoerer fra et eller flere lande er impliceret , kan antidumpingtold paalaegges import fra det eller de paagaeldende lande af den omhandlede vare , for hvilken der er konstateret dumping og skade , saaledes at tolden skal vaere lig med det beloeb , hvormed eksportprisen er mindre end den til dette formaal fastsatte basispris , der dog ikke maa overstige den laveste normale pris i det eller de leverandoerlande , hvor normale konkurrenceforhold er gaeldende . For varer , der saelges billigere end den allerede fastsatte basispris , skal en ny antidumpingundersoegelse foretages i hvert enkelt tilfaelde , naar begaering herom fremsaettes af de interesserede parter , og denne er underbygget med relevant dokumentation . I tilfaelde , hvor dumping ikke findes at foreligge , skal opkraevet antidumpingtold tilbagebetales snarest muligt . Hvis det endvidere konstateres , at den saaledes opkraevede antidumpingtold overstiger den faktiske dumpingmargin , skal det overskydende beloeb tilbagebetales snarest muligt .

e ) Naar en erhvervsgren er blevet fortolket som vaerende producenterne i et bestemt omraade , dvs . et i henhold til artikel 4 a ) ii ) defineret marked , maa antidumpingtold kun endeligt opkraeves for de omhandlede varer , saafremt disse er bestemt til endeligt forbrug i dette omraade , undtagen i tilfaelde , hvor der foer paalaeggelsen af tantidumpingtold er givet eksportoeren lejlighed til at standse dumpingen i det omhandlede omraade . I saadanne tilfaelde skal antidumpingtold ikke paalaegges , dersom en tilfredsstillende forsikring herom omgaaende afgives ; saafremt en saadan forsikring ikke afgives eller ikke opfyldes , vil tolden dog kunne paalaegges uden omraadebegraensning .

Artikel 9

Varigheden af antidumpingtold

a ) Antidumpingtold skal kun forblive i kraft , saa laenge det er noedvendigt for at modvirke dumping , der forvolder skade .

b ) Myndighederne skal , hvis der er grund dertil , undersoege noedvendigheden af fortsat paalaeggelse af tolden , enten paa eget initiativ eller hvis de interesserede leverandoerer eller importoerer af varen begaerer det og fremlaegger oplysninger , der godtgoer behovet for en fornyet undersoegelse .

Artikel 10

Midlertidige foranstaltninger

a ) Midlertidige foranstaltninger kan kun ivaerksaettes , naar der er truffet en foreloebig afgoerelse om , at der foreligger dumping , og naar der er tilstraekkelig dokumentation for skade .

b ) Midlertidige foranstaltninger kan bestaa i en midlertidig told eller , hvilket er at foretraekke , sikkerhedsstillelse - ved depositum eller kaution - af samme stoerrelse som den midlertidigt anslaaede antidumpingtold , dog ikke stoerre end den midlertidigt anslaaede antidumpingmargin . Udsaettelse af toldbehandlingens afslutning er en passende midlertidig foranstaltning , forudsat at den normale told og den anslaaede antidumpingtold oplyses , og at udsaettelsen af toldbehandlingens afslutning sker paa samme betingelser som andre midlertidige foranstaltninger .

c ) Myndighederne skal underrette repraesentanter for det eksporterende land og de direkte interesserede parter om deres afgoerelser med hensyn til ivaerksaettelse af midlertidige foranstaltninger med oplysning om begrundelsen for saadanne afgoerelser og de anvendte kriterier og skal tillige offentliggoere saadanne afgoerelser , med mindre saerlige grunde taler imod dette .

d ) Anvendelse af midlertidige foranstaltninger skal begraenses til det kortest mulige tidsrum . Midlertidige foranstaltninger maa naermere bestemt ikke paalaegges for et laengere tidsrum end tre maaneder , eller - efter myndighedernes afgoerelse paa begaering af eksportoeren og importoeren - seks maaneder .

e ) Ved ivaerksaettelse af midlertidige foranstaltninger skal de relevante bestemmelser i artikel 8 finde anvendelse .

Artikel 11

Tilbagevirkende kraft

Antidumpingtold og midlertidige foranstaltninger skal kun finde anvendelse paa varer , som indfoeres til forbrug efter det tidspunkt , paa hvilket afgoerelserne i medfoer af henholdsvis artikel 8 a ) og 10 a ) traeder i kraft , undtagen i foelgende tilfaelde :

i ) Naar der er truffet afgoerelse om vaesentlig skade ( men ikke trussel om vaesentlig skade eller vaesentlig forsinkelse ved etablering af en erhvervsgren ) eller naar de midlertidige foranstaltninger bestaar af midlertidig told , og den dumpingimport , der har fundet sted i denne tolds anvendelsesperiode , ville have foraarsaget vaesentlig skade , hvis disse midlertidige foranstaltninger ikke havde vaeret anvendt , kan antidumpingtold paalaegges med tilbagevirkende kraft for den periode , i hvilken eventuelle midlertidige foranstaltninger har vaeret anvendt .

Hvis den antidumpingtold , der fastsaettes i den endelige afgoerelse , er hoejere end den midlertidige betalte told , kan differencen ikke opkraeves . Hvis den told , der fastsaettes i den endelige afgoerelse , er lavere end den midlertidig betalte told eller det beloeb , der er anslaaet med henblik paa sikkerhedsstillelse , skal differencen tilbagebetales eller tolden omberegnes .

ii ) Naar toldbehandlingens afslutning er udsat for den omhandlede vare af aarsager , som er fremkommet foer paabegyndelsen af antidumpingsagen , og som er uden forbindelse med dumpingspoergsmaalet , kan antidumpingtold paalaegges med tilbagevirkende kraft for en periode af indtil 120 dage fra fremsaettelsen af klagen .

iii ) Naar der for den omhandlede dumpingvare ifoelge myndighedernes afgoerelse

a ) enten har foreligget tidligere dumping , der foraarsagede vaesentlig skade , eller importoeren har vidst eller burde have vidst , at eksportoeren praktiserede dumping , og at denne dumping ville foraarsage vaesentlig skade , og

b ) den vaesentlige skade foraarsages af sporadisk dumping ( omfattende dumpingimport af en vare i en forholdsvis kort periode ) i et saadant omfang , at det for at forebygge en gentagelse forekommer noedvendigt at paalaegge antidumpingtold med tilbagevirkende kraft for denne import ,

kan tolden paalaegges varer , der er indfoert til forbrug indtil 90 dage foer den dag , anvendelsen af midlertidige foranstaltninger traadte i kraft .

E . ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER PAA TREDJELANDS VEGNE

Artikel 12

a ) Anmodning om ivaerksaettelse af antidumpingforanstaltninger til fordel for et tredjeland skal fremsaettes af myndighederne i det tredjeland , som oensker foranstaltninger ivaerksat .

b ) En saadan anmodning skal underbygges af prisoplysninger , der viser , at der foreligger dumpingimport samt af detaillerede oplysninger , der godtgoer , at den paastaaede dumping foraarsager skade paa den paagaeldende indelandske erhvervsgren i tredjelandet . Tredjelandets regering skal yde importlandets myndigheder enhver bistand med tilvejebringelsen af alle yderligere oplysninger , som disse maatte oenske .

c ) Importlandets myndigheder skal ved behandlingen af en saadan anmodning overveje virkningerne af den paastaaede dumping paa den paagaeldende erhvervsgren som helhed i tredjelandet ; dvs . at skaden ikke kun skal vurderes i forhold til den paastaaede dumpings virkning paa erhvervsgrenens eksport til importlandet eller paa erhvervsgrenens samlede eksport .

d ) Afgoerelsen af , hvorvidt en sag skal fremmes eller ej , tilkommer importlandet . Hvis importlandet bestemmer , at det er rede til at ivaerksaette foranstaltninger , tilkommer det dette land at rette henvendelse til de kontraherende parter for at soege disses godkendelse heraf .

II . DEL SLUTBESTEMMELSER

Artikel 13

Denne overenskomst skal staa aaben for tiltraedelse ved undertegnelse eller paa anden maade for kontraherende parter i Den almindelige Overenskomst og for Det europaeiske oekonomiske Faellesskab . Overenskomsten traeder i kraft den 1 . juli 1968 for de parter , der har tiltraadt den senest denne dato . For alle parter , der tiltraeder overenskomsten efter denne dato , traeder den i kraft paa tiltraedelsesdatoen .

Artikel 14

Enhver af denne overenskomsts parter skal tage alle saadanne almindelige eller saerlige forholdsregler , som er noedvendige for at sikre , at dets love , bestemmelser og administrative praksis senest paa den for dette land gaeldende ikrafttraedelsesdato er i overensstemmelse med bestemmelserne i antidumpingkoden .

Artikel 15

Enhver af denne overenskomsts parter skal underrette de kontraherende parter i Den almindelige Overenskomst om enhver aendring i deres antidumpinglovgivning og -bestemmelser og i administrationen af saadanne love og bestemmelser .

Artikel 16

Enhver af denne overenskomsts parter skal hvert aar afgive en beretning til de kontraherende parter om administrationen af deres antidumpinglove og -bestemmelser , hvori der gives et resumé af de sager , i hvilke antidumpingtold endeligt er blevet paalagt .

Artikel 17

Denne overenskomsts parter skal anmode de kontraherende parter om at oprette en komité vedroerende praktisering af antidumpingforanstaltninger , sammensat af repraesentanter for denne overenskomsts parter . Komiteen skal normalt traede sammen én gang om aaret for at give denne overenskomsts parter lejlighed til raadslagning i sager angaaende ethvert deltagende lands eller toldomraades administration af antidumpingbestemmelser , som vil kunne oeve indflydelse paa antidumpingkodens gennemfoerelse eller fremme dens formaal . Saadanne raadslagninger skal ikke praejudicere artikel XXII og XXIII i Den almindelige Overenskomst .

Denne overenskomst skal deponeres hos Generaldirektoeren for de kontraherende parter , som straks tilstiller hver kontraherende part i Den almindelige Overenskomst og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab et bekraeftet eksemplar heraf samt en meddelelse om enhver tiltraedelse .

Denne overenskomst skal registreres i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 102 i De forenede Nationers Pagt .

Udfaerdiget i Genève den 30 . juni 1967 i ét eksemplar paa engelsk og fransk , idet begge tekster har samme gyldighed .

( 1 ) I denne kode skal udtrykket " myndigheder " forstaas som myndigheder paa et passende hoejt niveau .

( 2 ) I denne kode skal udtrykket " skade " , naar ikke andet er bestemt , fortolkes som vaesentlig skade for en indenlandsk erhvervsgren , trussel om vaesentlig skade for en indenlands erhvervsgren eller vaesentlig forsinkelse ved etablering af en saadan erhvervsgren .

( 3 ) Som et eksempel , der dog ikke er udtoemmende , kan naevnes , at der er en overbevisende grund til at tro , at der i den naermeste fremtid vil ske en anselig en anselig importforoegelse af varen til dumpingpriser .

( 4 ) Som defineret i artikel 4 .

Top