EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02012R1151-20220608
Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Consolidated text: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer
No longer in force
)
02012R1151 — DA — 08.06.2022 — 003.001
Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1) |
Ændret ved:
|
|
Tidende |
||
nr. |
side |
dato |
||
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 |
L 95 |
1 |
7.4.2017 |
|
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2021/2117 af 2. december 2021 |
L 435 |
262 |
6.12.2021 |
Berigtiget ved:
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 1151/2012
af 21. november 2012
om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer
AFSNIT I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Formål
Denne forordning har til formål at hjælpe producenter af landbrugsprodukter og fødevarer med at informere køberne og forbrugerne om produkternes og fødevarernes karakteristika og landbrugsmæssige kvaliteter, hvorved der sikres:
loyal konkurrence for landbrugere og producenter af landbrugsprodukter, og fødevarer med værdiforøgende karakteristika og kvaliteter
forbrugeradgang til pålidelige oplysninger om sådanne produkter
respekt for intellektuelle ejendomsrettigheder og
integritet i det indre marked.
Foranstaltningerne i denne forordning har til formål at støtte landbrugs- og forarbejdningsaktiviteter og produktionsmetoder, der er forbundet med produkter af høj kvalitet, hvilket bidrager til at nå målene i politikken for udvikling af landdistrikterne.
Ved denne forordning oprettes der kvalitetsordninger, som udgør grundlaget for identifikation og om nødvendigt beskyttelse af betegnelser og udtryk, der navnlig viser eller beskriver, at landbrugsprodukter har:
værdiforøgende karakteristika, eller
værdiforøgende egenskaber som følge af de anvendte produktions- eller forarbejdningsmetoder eller som følge af deres produktionssted eller afsætning eller deres eventuelle bidrag til bæredygtig udvikling.
Artikel 2
Anvendelsesområde
For at tage hensyn til internationale forpligtelser eller nye produktionsmetoder eller materialer tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 56, vedrørende supplering af den liste over produkter, der er fastsat i bilag I til denne forordning. Sådanne produkter skal være tæt knyttet til landbrugsprodukter eller til erhvervslivet i landdistrikterne.
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
»kvalitetsordninger«: de ordninger, der oprettes i henhold til afsnit II, III og IV
»sammenslutning«: enhver organisation, uanset dennes retlige status, hvis medlemmer hovedsagelig er producenter eller forarbejdningsvirksomheder, der arbejder med samme produkt
»traditionel«: påvist brug på det indenlandske marked i en periode, der er lang nok til, at produktet er videreført af en ny generation; varigheden af denne periode skal være mindst 30 år
»mærkning«: angivelser, oplysninger, fabriks- eller varemærker, billeder eller symboler, som vedrører en fødevare, og som er anført på emballager, dokumenter, skilte, etiketter eller halsetiketter af enhver art, der ledsager eller henviser til denne fødevare
»særlig karakter«: et produkts karakteristiske produktionsmæssige kvaliteter, som gør, at det tydeligt adskiller sig fra andre lignende produkter i samme kategori
»artsbetegnelse«: en produktbetegnelse, der, selv om den henviser til det sted, den region eller det land, hvor produktet oprindelig blev produceret eller markedsført, er blevet den almindelige betegnelse for produktet i Unionen
»produktionstrin«: fremstilling, forarbejdning eller behandling
»forarbejdede produkter«: fødevarer, der fremkommer ved forarbejdning af uforarbejdede produkter. Forarbejdede produkter kan indeholde ingredienser, som er nødvendige til at fremstille dem eller til at give dem særlige egenskaber.
AFSNIT II
BESKYTTEDE OPRINDELSESBETEGNELSER OG BESKYTTEDE GEOGRAFISKE BETEGNELSER
Artikel 4
Formål
Der oprettes en ordning for beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser, som har til formål at hjælpe producenter af produkter, der er knyttet til et geografisk område, med at:
opnå rimeligt udbytte, der afspejler produkternes kvalitet
sikre ensartet beskyttelse af alle betegnelser som en intellektuel ejendomsret på Unionens område
give forbrugerne tydelige oplysninger om produktets værdiforøgende egenskaber.
Artikel 5
Krav til oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser
I denne forordning forstås ved »oprindelsesbetegnelse« en betegnelse, der kan være en traditionelt anvendt betegnelse, der identificerer et produkt:
som har oprindelse et bestemt sted, i en bestemt region eller i undtagelsestilfælde i et bestemt land
hvis kvalitet eller kendetegn hovedsagelig eller fuldstændig kan tilskrives et bestemt geografisk miljø med dets naturbetingede og menneskelige faktorer, og
hvis produktionstrin alle har fundet sted i det afgrænsede geografiske område.
I denne forordning forstås ved »geografisk betegnelse en betegnelse, herunder en traditionelt anvendt betegnelse, der identificerer et produkt:
som har oprindelse et bestemt sted, i en bestemt region eller i et bestemt land
hvis kvalitet, omdømme eller andre kendetegn hovedsagelig kan tilskrives dets geografiske oprindelse, og
som for mindst ét produktionstrins vedkommende er fremstillet i det afgrænsede geografiske område.«
Uanset stk. 1 betragtes visse betegnelser som oprindelsesbetegnelser, selv om de råvarer, der anvendes til fremstilling af de pågældende produkter, hidrører fra et større eller et andet geografisk område end det afgrænsede område, forudsat at:
råvarernes produktionsområde er afgrænset
der gælder særlige betingelser for råvarernes produktion
der findes en kontrolordning, som sikrer, at betingelserne i litra b) overholdes, og
de pågældende oprindelsesbetegnelser var anerkendt som oprindelsesbetingelser i oprindelseslandet før den 1. maj 2004.
I dette stykke anses kun levende dyr, kød og mælk for at være råvarer.
For endvidere at tage hensyn til den særlige karakter af visse produkter eller områder tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 56 vedrørende restriktive bestemmelser og undtagelsesbestemmelser for så vidt angår slagtning af levende dyr eller råvarernes oprindelse.
Disse restriktive bestemmelser og undtagelsesbestemmelser skal ud fra objektive kriterier tage hensyn til kvalitet eller brug og anerkendt ekspertise eller naturlige faktorer.
Artikel 6
Artsbetegnelser, kollision med navne på plantesorter eller dyreracer, enslydende betegnelser og varemærker
De i første afsnit omhandlede betingelser skal vurderes i forhold til den faktiske anvendelse af kolliderende navne, herunder anvendelsen af navnet på plantesorten eller dyreracen uden for oprindelsesområdet og anvendelsen af navnet på en plantesort, der er beskyttet ved en anden intellektuel ejendomsrettighed.
En enslydende betegnelse, der vildleder forbrugeren til at tro, at produkterne stammer fra et andet område, registreres ikke, selv om betegnelsen er korrekt med hensyn til det område, den region eller det lokale sted, hvor de pågældende produkter har deres oprindelse.
Artikel 7
Varespecifikation
En beskyttet oprindelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, skal overholde en varespecifikation, som mindst omfatter:
den betegnelse, der skal beskyttes som oprindelsesbetegnelse eller geografisk betegnelse, således som den anvendes både i handelssprog og i daglig sprogbrug og kun på de sprog, som bruges eller tidligere blev brugt til at beskrive det bestemte produkt i det afgrænsede geografiske område
en beskrivelse af det pågældende produkt med angivelse af råvarer, hvis relevant, såvel som af produktets vigtigste fysiske, kemiske, mikrobiologiske eller organoleptiske karakteristika
en afgrænsning af det geografiske område for så vidt angår den sammenhæng, der er nævnt i litra f), nr. i) eller ii), og i givet fald bevis for overholdelse af kravene i artikel 5, stk. 3
bevis for, at produktet har oprindelse i det afgrænsede geografiske område, der er nævnt i artikel 5, stk. 1 eller 2
en beskrivelse af, hvordan produktet kan indhentes, og, hvis det er hensigtsmæssigt, af de autentiske og uændrede lokale metoder samt oplysninger om emballering, hvis den ansøgende sammenslutning har besluttet det og givet en tilstrækkelig og produktspecifik begrundelse for, at emballering skal finde sted i det afgrænsede geografiske område for at bevare produktets kvalitet, sikre dets oprindelse eller sikre, at der føres kontrol, under hensyntagen til EU-retten, navnlig vedrørende frie varebevægelser og fri udveksling af tjenesteydelser
nærmere oplysninger om følgende:
hvad angår en beskyttet oprindelsesbetegnelse, sammenhængen mellem produktets kvalitet eller karakteristika og det geografiske miljø, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1; de nærmere oplysninger vedrørende menneskelige faktorer i det pågældende geografiske område kan, hvor det er relevant, være begrænset til en beskrivelse af jord- og landskabsforvaltningen, dyrkningsmetoderne eller ethvert andet relevant menneskeligt bidrag til bevarelsen af det geografiske miljøs naturbetingede faktorer, jf. nævnte stykke
hvad angår en beskyttet geografisk betegnelse, sammenhængen mellem en given kvalitet, omdømmet eller andre karakteristika knyttet til produktet og til den geografiske oprindelse, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2
navn og adresse på de myndigheder eller, hvis tilgængeligt, navn og adresse på de organer, der kontrollerer, at bestemmelserne i varespecifikationen er overholdt, jf. artikel 37, og angivelse af deres specifikke opgaver
eventuelle særlige regler for mærkning af det pågældende produkt.
Varespecifikationen kan indeholde en beskrivelse af oprindelsesbetegnelsens eller den geografiske betegnelses bidrag til bæredygtig udvikling.
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter bestemmelser om varespecifikationens udformning. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Artikel 8
Indholdet af ansøgninger om registrering
En ansøgning om registrering af en oprindelsesbetegnelse eller en geografisk betegnelse i henhold til artikel 49, stk. 2 eller 5, skal mindst omfatte følgende oplysninger:
navn og adresse på den ansøgende sammenslutning og på de myndigheder eller, hvis tilgængeligt, de organer, der kontrollerer, at bestemmelserne i varespecifikationen er overholdt
den varespecifikation, der er omhandlet i artikel 7
et enhedsdokument med følgende oplysninger:
de vigtigste oplysninger fra varespecifikationen: betegnelse, beskrivelse af produktet, herunder, hvis det er relevant, specifikke regler for emballering og mærkning, samt en præcis afgrænsning af det geografiske område
en beskrivelse af produktets tilknytning til det geografiske miljø eller den geografiske oprindelse, der er nævnt i artikel 5, stk. 1 eller 2, herunder, hvis det er relevant, de specifikke elementer af produktbeskrivelsen eller produktionsmetoden, der begrunder tilknytningen.
Er der tale om en ansøgning som omhandlet i artikel 49, stk. 5, skal den desuden omfatte bevis for, at produktets betegnelse er beskyttet i oprindelseslandet.
Det ansøgningsdossier, der er omhandlet i artikel 49, stk. 4, skal indeholde:
navn og adresse på den ansøgende sammenslutning
det enhedsdokument, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, litra c)
en erklæring fra medlemsstaten om, at den ansøgning, som den ansøgende sammenslutning har indgivet, og som der er truffet positiv afgørelse om, efter dens opfattelse opfylder de betingelser, der er fastsat i denne forordning, og de bestemmelser, der er vedtaget i henhold hertil
varespecifikationens publikationsreference.
Artikel 9
Midlertidig national beskyttelse
En medlemsstat har mulighed for at yde en betegnelse midlertidig national beskyttelse i henhold til denne forordning med virkning fra den dato, hvor der indgives en ansøgning til Kommissionen.
Den midlertidige nationale beskyttelse ophører på den dato, hvor der træffes afgørelse om registrering i henhold til denne forordning, eller hvor ansøgningen trækkes tilbage.
Hvis betegnelsen ikke bliver registreret i henhold til denne forordning bærer den berørte medlemsstat ansvaret for følgevirkningerne af en sådan national beskyttelse alene.
De foranstaltninger, som en medlemsstat træffer i henhold til stk. 1, har kun retsvirkninger på nationalt plan og berører ikke handel i Unionen eller international handel.
Artikel 10
Indsigelsesgrunde
►M2 Rejses der begrundet indsigelse som omhandlet i artikel 51, stk. 1, tages denne kun i betragtning, hvis Kommissionen modtager den inden for fristen angivet i nævnte stykke, og hvis den: ◄
viser, at de betingelser, der er fastsat i artikel 5 og artikel 7, stk. 1, ikke er opfyldt
viser, at registrering af den foreslåede betegnelse vil være i modstrid med artikel 6, stk. 2, 3 eller 4
viser, at registrering af den foreslåede betegnelse vil skade en eksisterende helt eller delvis enslydende betegnelse eller et varemærke eller produkter, som lovligt har været på markedet i mindst fem år inden offentliggørelse som omhandlet i artikel 50, stk. 2, litra a), eller
indeholder oplysninger, som viser, at den betegnelse, som der ansøges om registrering af, er en artsbetegnelse.
Artikel 11
Register over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser
Artikel 12
Betegnelser, symboler og angivelser
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter om fastsættelse af de tekniske specifikationer for EU-symboler og for betegnelser og reglerne for anvendelsen heraf på produkter, der markedsføres under en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse, herunder bestemmelser om hvilke sprog, der skal anvendes. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Artikel 13
Beskyttelse
Registrerede betegnelser beskyttes mod:
enhver direkte eller indirekte kommerciel brug af en registreret betegnelse for produkter, der ikke er omfattet af registreringen, hvis disse produkter kan sammenlignes med de produkter, der er registreret under denne betegnelse, eller hvis anvendelse af betegnelsen indebærer udnyttelse, svækkelse eller udvanding af den beskyttede betegnelses omdømme, herunder hvis produkterne anvendes som ingrediens.
enhver uretmæssig anvendelse, efterligning eller antydning, selv om produkternes eller tjenesteydelsernes virkelige oprindelse er angivet, eller den beskyttede betegnelse er oversat eller er ledsaget af udtryk såsom »art«, »type«, »måde«, »som fremstillet i«, »efterligning« eller tilsvarende, herunder hvis produkterne anvendes som ingrediens
enhver anden form for falsk eller vildledende angivelse af produktets herkomst, oprindelse, art eller vigtigste egenskaber på den indre eller ydre emballage, i reklamer eller i de dokumenter, der vedrører det pågældende produkt, samt anvendelse af emballager, der kan give et fejlagtigt indtryk af produktets oprindelse
enhver anden praksis, der kan vildlede forbrugerne med hensyn til produktets virkelige oprindelse.
Hvis en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse indeholder en produktbetegnelse, som betragtes som en artsbetegnelse, vil anvendelsen af denne artsbetegnelse ikke blive anset for at være i strid med første afsnits litra a) eller b).
Til dette formål udpeger medlemsstaterne de myndigheder, der er ansvarlige for at træffe disse foranstaltninger efter de procedurer, der fastlægges af hver enkelt medlemsstat.
Disse myndigheder skal give tilstrækkelige garantier for objektivitet og uvildighed og råde over kvalificeret personale og de nødvendige ressourcer til at udføre deres opgaver.
Den i stk. 1 omhandlede beskyttelse finder også anvendelse på:
varer, der indføres i Unionens toldområde, uden at disse overgår til fri omsætning inden for Unionens toldområde, og
varer, der sælges ved hjælp af fjernsalg som f.eks. elektronisk handel.
For varer, der indføres i Unionens toldområde, uden at disse overgår til fri omsætning inden for dette område, har sammenslutningen eller enhver erhvervsdrivende, der har ret til at bruge den beskyttede oprindelsesbetegnelse eller beskyttede geografiske betegnelse, ret til at forhindre enhver tredjemand i som led i handel at bringe varer ind i Unionen, uden at disse overgår til fri omsætning dér, når sådanne varer, herunder emballage, kommer fra tredjelande og uden tilladelse er forsynet med den beskyttede oprindelsesbetegnelse eller beskyttede geografiske betegnelse.
Artikel 14
Forholdet mellem varemærker, oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser
Varemærker, der er registreret i strid med første afsnit, er ugyldige.
Bestemmelserne i dette stykke finder anvendelse uanset bestemmelserne i direktiv 2008/95/EF.
Artikel 15
Overgangsperioder til anvendelse af beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser
Med forbehold af artikel 14, kan Kommissionen vedtage gennemførelsesretsakter om fastsættelse af en overgangsperiode på op til fem år for at gøre det muligt for produkter med oprindelse i en medlemsstat eller et tredjeland, hvis betegnelse består af eller indeholder en betegnelse, der er i strid med artikel 13, stk. 1, fortsat at anvende den betegnelse, som de har været markedsført under, forudsat at det af en indsigelse, der er antaget i henhold til artikel 49, stk. 3, eller artikel 51, fremgår, at:
registreringen af betegnelsen vil skade en helt eller delvis enslydende betegnelse, eller
sådanne produkter har været lovligt markedsført under denne betegnelse i det pågældende område i mindst fem år forud for den dato for offentliggørelse, der er fastsat i artikel 50, stk. 2, litra a).
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2, medmindre der er indgivet en antagelig indsigelse i henhold til artikel 49, stk. 3.
►M2 Med forbehold af artikel 14, kan Kommissionen vedtage gennemførelsesretsakter om forlængelse af overgangsperioden i nærværende artikels stk. 1 til højst 15 år i behørigt begrundede tilfælde, hvor det kan godtgøres, at: ◄
betegnelsen som omhandlet i stk. 1 har været lovligt, konsekvent og korrekt anvendt i mindst 25 år, før ansøgningen om registrering blev indgivet til Kommissionen
formålet med at anvende betegnelsen omhandlet i nærværende artikels stk. 1 ikke på noget tidspunkt har været at udnytte den registrerede betegnelses omdømme, og at forbrugeren ikke er blevet og ikke vil kunne blive vildledt med hensyn til produktets virkelige oprindelse.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Første afsnit finder tilsvarende anvendelse på beskyttede geografiske betegnelser og beskyttede oprindelsesbetegnelser, som henviser til et geografisk område i et tredjeland, med undtagelse af indsigelsesproceduren.
Overgangsperioderne angives i det ansøgningsdossier, der er nævnt i artikel 8, stk. 2.
Artikel 16
Overgangsbestemmelser
Artikel 16a
Eksisterende geografiske betegnelser for aromatiserede vinprodukter
Betegnelser, der er opført i det register, som er oprettet i henhold til artikel 21 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 251/2014 ( 3 ), opføres automatisk som beskyttede geografiske betegnelser i det register, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 11. De tilsvarende varespecifikationer ligestilles med de varespecifikationer, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 7.
AFSNIT III
GARANTEREDE TRADITIONELLE SPECIALITETER
Artikel 17
Formål
Der oprettes en ordning for garanterede traditionelle specialiteter for at bevare traditionelle produktionsmetoder og opskrifter ved at hjælpe producenter af traditionelle produkter med at markedsføre disse produkter og informere forbrugerne om deres traditionelle opskrifters og produkters værdiforøgende egenskaber.
Artikel 18
Kriterier
En betegnelse kan registreres som en garanteret traditionel specialitet, hvis den beskriver et bestemt produkt eller en bestemt fødevare, som:
er resultatet af en produktionsmåde, forarbejdning eller sammensætning, som svarer til den traditionelle praksis for det pågældende produkt eller den pågældende fødevare, eller
er fremstillet af de råvarer eller ingredienser, der traditionelt har været anvendt.
En betegnelse skal for at blive registreret som garanteret traditionel specialitet:
være blevet brugt traditionelt til at betegne det bestemte produkt, eller
give udtryk for produktets traditionelle eller særlige karakter.
Artikel 19
Varespecifikation
En garanteret traditionel specialitet skal være i overensstemmelse med en varespecifikation, som omfatter:
den betegnelse, som foreslås registreret, på de relevante sprog
en beskrivelse af produktet, herunder de vigtigste fysiske, kemiske, mikrobiologiske eller organoleptiske karakteristika, som viser produktets særlige karakter
en beskrivelse af den produktionsmetode, som producenterne skal følge, herunder eventuelt arten og beskaffenheden af de råvarer eller ingredienser, der anvendes, og metoden for forarbejdning af produktet, og
de væsentligste elementer, som udgør produktets traditionelle karakter.
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter bestemmelser om varespecifikationens udformning. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Artikel 20
Indholdet af ansøgninger om registrering
Ansøgninger om registrering af en betegnelse som en garanteret traditionel specialitet som omhandlet i artikel 49, stk. 2 eller 5, skal indeholde:
navn og adresse på den ansøgende sammenslutning
den varespecifikation, der er omhandlet i artikel 19.
Det ansøgningsdossier, der er omhandlet i artikel 49, stk. 4, skal indeholde:
de oplysninger, der er nævnt i stk. 1 i nærværende artikel, og
en erklæring fra medlemsstaten om, at den ansøgning, som sammenslutningen har indgivet, og som der er truffet positiv afgørelse om, efter dens opfattelse opfylder de betingelser, der er fastsat i denne forordning, og de bestemmelser, der er vedtaget i henhold hertil.
Artikel 21
Indsigelsesgrunde
Rejses der begrundet indsigelse som omhandlet i artikel 51, stk. 1, tages denne kun i betragtning, hvis Kommissionen modtager den inden for fristen, og hvis den:
behørigt begrunder, hvorfor den foreslåede registrering ikke er i overensstemmelse med betingelserne i denne forordning, eller
viser, at anvendelsen af betegnelsen er lovlig, velkendt og økonomisk betydningsfuld for lignende landbrugsprodukter eller fødevarer.
Artikel 22
Register over garanterede traditionelle specialiteter
Artikel 23
Betegnelser, symboler og angivelser
Det er valgfrit at anvende symbolet på garanterede traditionelle specialiteter, der produceres uden for Unionen.
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter de tekniske specifikationer for EU-symboler og for betegnelser og reglerne for anvendelsen heraf i forbindelse med produkter med betegnelsen garanteret traditionel specialitet, herunder også, hvilke sprog der skal anvendes. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Artikel 24
Begrænsninger i forbindelse med anvendelsen af registrerede betegnelser
Artikel 24a
Overgangsperioder for anvendelsen af garanterede traditionelle specialiteter
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter om fastsættelse af en overgangsperiode på op til fem år for at gøre det muligt for produkter, hvis betegnelse består af eller indeholder en betegnelse, der er i strid med artikel 24, stk. 1, fortsat at anvende den betegnelse, som de har været markedsført under, forudsat at det af en indsigelse, der er antaget i henhold til artikel 49, stk. 3, eller artikel 51, fremgår, at en sådan betegnelse lovligt har været anvendt på EU-markedet i mindst fem år forud for den dato for offentliggørelse, der er fastsat i artikel 50, stk. 2, litra b).
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2, medmindre der er indgivet en antagelig indsigelse i henhold til artikel 49, stk. 3.
Artikel 25
Overgangsbestemmelser
Artikel 26
Forenklet procedure
Inden medlemsstaten indgiver en betegnelse, skal den indlede en indsigelsesprocedure, jf. artikel 49, stk. 3 og 4.
Hvis det under denne procedure bliver påvist, at betegnelsen også anvendes for lignende produkter eller produkter, der har en enslydende eller lignende betegnelse, kan betegnelsen suppleres af et udtryk, der angiver produktets traditionelle eller særlige karakter.
En sammenslutning fra et tredjeland kan indgive sådanne navne til Kommissionen, enten direkte eller gennem tredjelandets myndigheder.
AFSNIT IV
FAKULTATIVE KVALITETSUDTRYK
Artikel 27
Formål
Der oprettes en ordning for fakultative kvalitetsudtryk for at hjælpe producenter af landbrugsprodukter med værdiforøgende karakteristika og egenskaber med at gøre opmærksom på disse karakteristika og egenskaber på det indre marked.
Artikel 28
Nationale bestemmelser
Medlemsstaterne kan opretholde nationale bestemmelser om fakultative kvalitetsudtryk, som ikke er omfattet af denne forordning, forudsat at sådanne bestemmelser er i overensstemmelse med EU-retten.
Artikel 29
Fakultative kvalitetsudtryk
Fakultative kvalitetsudtryk skal opfylde følgende kriterier:
udtrykket relaterer til en eller flere produktkategoriers karakteristika eller den produktions- eller fremstillingsmetode, der anvendes i bestemte områder
anvendelsen af udtrykket forøger værdien af produktet sammenlignet med tilsvarende produkter, og
udtrykket har en europæisk dimension.
Artikel 30
Forbehold og ændring
Artikel 31
Bjergprodukt
Udtrykket kan kun anvendes til at beskrive produkter beregnet til konsum, der fremgår af listen i bilag I til traktaten, og hvorom det gælder:
at såvel råvarerne som foderstofferne til husdyr i overvejende grad stammer fra bjergområder
i forbindelse med forarbejdede produkter, at forarbejdningen også foregår i bjergområder.
Artikel 32
Produkt fra ølandbrug
Senest den 4. januar 2014 fremlægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet vedrørende hensigtsmæssigheden af et nyt udtryk »produkt fra ølandbrug«. Dette udtryk kan kun anvendes til at beskrive de produkter beregnet til konsum, der fremgår af listen i traktatens bilag I, hvis råvarer stammer fra øer. For at udtrykket kan anvendes i forbindelse med forarbejdede produkter, skal forarbejdningen også foregå på øer i tilfælde, hvor dette i væsentlig grad influerer på slutproduktets særlige kendetegn.
Rapporten skal om fornødent vedlægges hensigtsmæssige lovgivningsmæssige forslag om forbehold af udtrykket »produkt fra ølandbrug«.
Artikel 33
Restriktioner i forbindelse med anvendelsen
Artikel 34
Overvågning
Medlemsstaterne foretager kontrol på grundlag af en risikoanalyse for at sikre, at kravene i dette afsnit overholdes, og pålægger passende administrative sanktioner, hvis kravene ikke overholdes.
AFSNIT V
FÆLLES BESTEMMELSER
KAPITEL I
Officiel kontrol af beskyttede oprindelsesbetegnelser, beskyttede geografiske betegnelser og garanterede traditionelle specialiteter
Artikel 35
Anvendelsesområde
Bestemmelserne i dette kapitel gælder for de kvalitetsordninger, der er fastsat i afsnit II og III.
Artikel 36
Indhold af offentlig kontrol
Offentlig kontrol, der gennemføres i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning ►C2 (EU) 2017/625 ◄ ( 4 ), omfatter:
verifikation af, om et produkt er i overensstemmelse med den pågældende varespecifikation, og
overvågning af anvendelsen af registrerede betegnelser, som benyttes til at beskrive produkter, der markedsføres i overensstemmelse med artikel 13, når det gælder betegnelser registreret i henhold til afsnit II, og med artikel 24, når det gælder betegnelser registreret i henhold til afsnit III.
Artikel 37
Kontrol af overholdelsen af varespecifikationer
For så vidt angår beskyttede oprindelsesbetegnelser, beskyttede geografiske betegnelser og garanterede traditionelle specialiteter, der anvendes til at beskrive produkter med oprindelse i Unionen, foretages verifikation af overholdelsen af varespecifikationen, før produkterne markedsføres, af:
de kompetente myndigheder, der er udpeget i henhold til artikel 4 i forordning ►C2 (EU) 2017/625 ◄ , eller
organer med delegerede opgaver som defineret i artikel 3, nr. 5), i forordning ►C2 (EU) 2017/625 ◄ .
Udgifterne til kontrol af overholdelsen af varespecifikationerne kan afholdes af de erhvervsdrivende, der kontrolleres. Medlemsstaterne kan også bidrage til omkostningerne.
Når det gælder beskyttede oprindelsesbetegnelser, beskyttede geografiske betegnelser og garanterede traditionelle specialiteter, der anvendes til at beskrive produkter med oprindelse i et tredjeland, foretages kontrollen af, om produkterne er i overensstemmelse med varespecifikationen, før produkterne markedsføres, af:
en eller flere af de offentlige myndigheder udpeget af tredjelandet, og/eller
et eller flere af produktcertificeringsorganerne.
Kommissionen offentliggør navn og adresse på de myndigheder og organer, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2, og ajourfører disse oplysninger regelmæssigt.
▼M1 —————
Artikel 39
Organer med delegerede opgaver, som gennemfører kontrol i tredjelande
De organer med delegerede opgaver, som gennemfører kontrol i de tredjelande, der er omhandlet i artikel 37, stk. 2, litra b), akkrediteres i henhold til den relevante harmoniserede standard »Overensstemmelsesvurdering — krav til organer, der certificerer produkter, processer og serviceydelser«. Disse organer med delegerede opgaver kan akkrediteres af enten et nationalt akkrediteringsorgan i Unionen i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 765/2008 eller af et akkrediteringsorgan uden for Unionen, der har undertegnet en multilateral anerkendelsesordning inden for rammerne af det internationale akkrediteringsforum.
Artikel 40
Planlægning af kontrolaktiviteter og rapportering herom
KAPITEL II
Undtagelser i forbindelse med tidligere anvendelser
Artikel 41
Artsbetegnelser
For at fastslå, hvorvidt en betegnelse er blevet en artsbetegnelse, tages der hensyn til alle relevante faktorer, og især følgende:
de faktiske forhold i forbrugsområderne
den relevante nationale lovgivning eller EU-lovgivning.
Artikel 42
Plantesorter og dyreracer
Denne forordning hindrer ikke markedsføringen af et produkt, hvis mærkning omfatter en betegnelse eller et udtryk, der er beskyttet eller forbeholdt inden for rammerne af en kvalitetsordning som omhandlet i afsnit II, III eller IV, der indeholder eller består af navnet på en plantesort eller en dyrerace, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
det pågældende produkt består af eller stammer fra den angivne plantesort eller dyrerace
forbrugerne ikke vildledes
anvendelsen af navnet på plantesorten eller dyreracen udgør loyal konkurrence
anvendelsen ikke udnytter den beskyttede betegnelses omdømme, og
for så vidt angår kvalitetsordningen i afsnit II, produktion og markedsføring af produktet har bredt sig ud over oprindelsesområdet før datoen for ansøgning om registrering af den geografiske betegnelse.
Artikel 43
Intellektuelle ejendomsrettigheder
Kvalitetsordningerne i afsnit III og IV gælder, uden at dette berører Unionens regler eller medlemsstaternes nationale regler vedrørende intellektuel ejendom, og navnlig de regler, som vedrører oprindelsesbetegnelser, geografiske betegnelser og varemærker, og rettigheder, der er tildelt i henhold til disse regler.
KAPITEL III
Kvalitetsordningernes betegnelser og symboler og producenternes rolle
Artikel 44
Beskyttelse af betegnelser og symboler
Betegnelser, forkortelser og symboler, der henviser til kvalitetsordningerne, må kun anvendes i forbindelse med produkter, der er fremstillet i overensstemmelse med reglerne for den kvalitetsordning, som de hører ind under. Dette gælder navnlig følgende betegnelser, forkortelser og symboler:
»beskyttet oprindelsesbetegnelse«, »beskyttet geografisk betegnelse«, »geografisk betegnelse«, »BOB« og »BGB« og de dertil knyttede symboler som omhandlet i afsnit II
»garanteret traditionel specialitet«, »GTS« og det dertil knyttede symbol som omhandlet i afsnit III
»bjergprodukt« som omhandlet i afsnit IV.
Artikel 45
Sammenslutningernes rolle
Uden at dette berører de specifikke bestemmelser om producentorganisationer og brancheorganisationer, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1234/2007, har sammenslutninger ret til:
at bidrage til at sikre kvaliteten, anseelsen og autenticiteten af deres produkter på markedet ved at overvåge anvendelsen af betegnelsen i handelen og, om nødvendigt, ved med henblik på foranstaltningerne i nærværende forordnings artikel 13, stk. 3, at informere de myndigheder, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 36, eller en anden kompetent myndighed
at gribe ind for at sikre rimelig retsbeskyttelse af den beskyttede oprindelsesbetegnelse eller beskyttede geografiske betegnelse og de intellektuelle ejendomsrettigheder, der er direkte forbundet hermed
at udarbejde informations- og markedsføringstiltag, der tager sigte på at oplyse forbrugerne om produkternes værdiforøgende egenskaber
at udarbejde tiltag, der sikrer, at produkterne er i overensstemmelse med varespecifikationen
at træffe foranstaltninger for at forbedre ordningernes funktion, herunder opbygning af økonomisk ekspertise, gennemførelse af økonomiske analyser, spredning af økonomiske oplysninger om ordningen og rådgivning af producenterne
at træffe foranstaltninger til at øge værdien af produkter og om fornødent tage skridt til at forhindre eller imødegå enhver foranstaltning, der forringer eller risikerer at forringe disse produkters image.
Artikel 46
Retten til at anvende ordningerne
Artikel 47
Gebyrer
Med forbehold af forordning (EF) nr. 882/2004 og navnlig bestemmelserne i nævnte forordnings afsnit II, kapitel VI, kan medlemsstaterne kræve et gebyr til dækning af deres udgifter til forvaltning af kvalitetsordningerne, også udgifterne til behandling af registreringsansøgninger, indsigelser og ændrings- eller annulleringsansøgninger som omhandlet i nærværende forordning.
KAPITEL IV
Ansøgnings- og registreringsprocedurerne for oprindelsesbetegnelser, geografiske betegnelser og garanterede traditionelle specialiteter
Artikel 48
Ansøgningsprocedurernes anvendelsesområde
Bestemmelserne i dette kapitel gælder for de kvalitetsordninger, der er fastsat i afsnit II og III.
Artikel 49
Ansøgning om registrering af betegnelser
En enkelt fysisk eller juridisk person kan ligestilles med en sammenslutning, når det påvises, at følgende betingelser er opfyldt:
den pågældende person er den eneste producent, der er villig til at indgive en ansøgning
for så vidt angår beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser: det afgrænsede geografiske område besidder karakteristika, som afviger betydeligt fra de tilstødende områders, eller produktets karakteristika er anderledes end karakteristika ved de produkter, der produceres i de tilstødende områder.
Medlemsstaten gennemgår med passende midler ansøgningen for at kontrollere, om den er berettiget og opfylder betingelserne for den pågældende ordning.
Medlemsstaten undersøger, om de indsigelser, der er modtaget i medfør af den ordning, der er omhandlet i afsnit II, kan antages i lyset af kriterierne i artikel 10, stk. 1, eller om de indsigelser, der er modtaget under den ordning, der er omhandlet i afsnit III, kan antages i lyset af kriterierne i artikel 21, stk. 1.
Medlemsstaten sørger for at offentliggøre sin positive afgørelse og for, at enhver fysisk eller juridisk person med en legitim interesse har mulighed for at påklage den.
Medlemsstaten sikrer, at den udgave af varespecifikationen, der ligger til grund for dens positive afgørelse, offentliggøres, og giver elektronisk adgang til varespecifikationen.
Hvad angår beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser sikrer medlemsstaten endvidere passende offentliggørelse af den udgave af varespecifikationen, på grundlag af hvilken Kommissionen træffer afgørelse i henhold til artikel 50, stk. 2.
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter nærmere regler for procedurer, form og præsentation i forbindelse med ansøgninger, herunder ansøgninger, der vedrører mere end ét nationalt område. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Artikel 50
Kommissionens gennemgang af ansøgninger og offentliggørelse med henblik på indsigelser
Kommissionens gennemgang bør ikke tage mere end seks måneder fra datoen for modtagelsen af ansøgningen fra medlemsstaten. Hvis denne tidsfrist overskrides, underretter Kommissionen skriftligt ansøgeren om årsagerne til forsinkelsen.
Kommissionen offentliggør mindst en gang om måneden en liste over de betegnelser, som der er indgivet ansøgning om registrering for, med en angivelse af datoen for indgivelsen.
Hvis Kommissionen på grundlag af den gennemgang, den har foretaget i henhold til denne artikels stk. 1, finder, at betingelserne i artikel 5 og 6 er opfyldt, for så vidt angår registreringsansøgninger inden for rammerne af ordningen i afsnit II, eller at betingelserne i artikel 18, stk. 1 og 2, er opfyldt, for så vidt angår ansøgninger inden for rammerne af ordningen i afsnit III, offentliggør den i Den Europæiske Unions Tidende følgende:
for ansøgninger, der er indgivet i henhold til ordningen i afsnit II, enhedsdokumentet og henvisningen til den offentliggjorte varespecifikation
for ansøgninger, der er indgivet i henhold til ordningen i afsnit III, varespecifikationen.
Kommissionen fritages for forpligtelsen til at overholde fristen for at foretage den i stk. 1 omhandlede gennemgang og underrette ansøgeren om årsagerne til forsinkelsen, hvis den modtager meddelelse fra en medlemsstat vedrørende en ansøgning om registrering, der er indgivet til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 49, stk. 4, og som enten:
underretter Kommissionen om, at ansøgningen er blevet erklæret ugyldig på nationalt plan ved en umiddelbart anvendelig, men ikke endelig retsafgørelse, eller
anmoder Kommissionen om at suspendere den gennemgang, der er omhandlet i stk. 1, fordi der er indledt en national retslig procedure, der anfægter gyldigheden af ansøgningen, og medlemsstaten anser denne procedure for at være baseret på gyldige grunde.
Fritagelsen har virkning, indtil Kommissionen af medlemsstaten underrettes om, at den oprindelige ansøgning er blevet retableret, eller at medlemsstaten trækker sin anmodning om suspension tilbage.
Artikel 51
Indsigelsesprocedure
Enhver fysisk eller juridisk person, som har bopæl eller er etableret i en anden medlemsstat end den, hvorfra ansøgningen er indgivet, og som har en legitim interesse, kan inden for en frist, der giver mulighed for at rejse indsigelse i medfør af første afsnit, indgive en begrundet indsigelse over for den medlemsstat, hvor vedkommende har bopæl eller etableret.
Den myndighed eller person, som rejste den begrundede indsigelse, og den myndighed eller det organ, som indgav ansøgningen, indleder disse konsultationer uden unødige forsinkelser. De stiller relevante oplysninger til rådighed for hinanden, der gør det muligt at vurdere, om ansøgningen om registrering overholder betingelserne i denne forordning. Hvis der ikke opnås enighed, stilles disse oplysninger til rådighed for Kommissionen.
På et hvilket som helst tidspunkt i konsultationsperioden kan Kommissionen efter anmodning fra ansøgeren forlænge fristen for konsultationerne med op til tre måneder.
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter nærmere regler for procedurer, form og præsentation i forbindelse med indsigelserne. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Artikel 52
Afgørelse om registrering
Modtager Kommissionen en begrundet indsigelse, som kan antages, træffer den efter de konsultationer, der er omhandlet i artikel 51, stk. 3, og idet den tager hensyn til resultaterne heraf, enten:
hvis der er opnået enighed, afgørelse om at registrere betegnelsen ved hjælp af gennemførelsesretsakter, der er vedtaget uden at anvende den procedure, der er omhandlet i artikel 57, stk. 2, og den ændrer om nødvendigt de oplysninger, der er offentliggjort i henhold til artikel 50, stk. 2, forudsat at disse ændringer ikke er væsentlige, eller
hvis der ikke er opnået enighed, afgørelse om at vedtage gennemførelsesretsakter om registreringen. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Artikel 53
Ændringer af varespecifikationer.
I ansøgningen beskrives og begrundes de ønskede ændringer.
Med henblik på denne forordning forstås ved »EU-ændring« en ændring af en varespecifikation, der:
omfatter en ændring af navnet på den beskyttede oprindelsesbetegnelse eller den beskyttede geografiske betegnelse eller af brugen af denne betegnelse
er risiko for, at den tilknytning, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra b), for beskyttede oprindelsesbetegnelser, eller den tilknytning, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, litra b), for beskyttede geografiske betegnelser, ugyldiggøres
vedrører en garanteret traditionel specialitet, eller
medfører nye restriktioner for markedsføringen af produktet.
Ved »standardændring« forstås enhver ændring af en varespecifikation, der ikke er en EU-ændring.
Ved »midlertidig ændring« forstås en standardændring vedrørende en midlertidig ændring i varespecifikationen som følge af, at de offentlige myndigheder har indført obligatoriske sundheds- eller plantesundhedsforanstaltninger, eller en midlertidig ændring, der er nødvendig på grund af en naturkatastrofe eller ugunstige vejrforhold, der formelt anerkendes af de kompetente myndigheder.
EU-ændringer godkendes af Kommissionen. Godkendelsesproceduren følger, med de fornødne ændringer, proceduren i artikel 49-52.
Gennemgangen af ansøgningen fokuserer på de foreslåede ændringer. Hvis det er relevant, kan Kommissionen eller den pågældende medlemsstat opfordre ansøgeren til at ændre andre aspekter i varespecifikationerne.
Standardændringer godkendes og offentliggøres af den medlemsstat, på hvis område det geografiske område for det pågældende produkt er beliggende, og meddeles til Kommissionen. Tredjelande godkender standardændringer i overensstemmelse med gældende ret i det pågældende tredjeland og meddeler dem til Kommissionen.
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter nærmere regler for procedurerne for, formen af og præsentationen af en ændringsansøgning om EU-ændringer og for procedurerne for og formen af standardændringer og meddelelsen heraf til Kommissionen. Gennemførelsesretsakterne vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Artikel 54
Annullering
Kommissionen kan på eget initiativ eller på anmodning af fysiske eller juridiske personer, som har en legitim interesse, vedtage gennemførelsesretsakter med henblik på at annullere registreringen af en beskyttet oprindelsesbetegnelse, en beskyttet geografisk betegnelse eller en garanteret traditionel specialitet i følgende tilfælde:
det er ikke sikret, at produktet overholder varespecifikationen
der er ikke markedsført et produkt med den pågældende garanterede traditionelle specialitet, beskyttede oprindelsesbetegnelse eller beskyttede geografiske betegnelse i mindst syv år.
Kommissionen kan på anmodning af den producent, som markedsfører produktet med den pågældende registrerede betegnelse, annullere registreringen.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter nærmere regler for procedurer, form og præsentation i forbindelse med annulleringsproceduren samt for udformningen af de anmodninger, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 57, stk. 2.
AFSNIT VI
PROCEDURER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
KAPITEL I
Lokalt landbrug og direkte salg
Artikel 55
Rapportering om lokalt landbrug og direkte salg
Senest den 4. januar 2014 aflægger Kommissionen rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om en ny mærkningsordning for lokalt landbrug og direkte salg for at hjælpe producenterne med at markedsføre deres produkter lokalt. Rapporten skal fokusere på landbrugerens evne til at tilføre værdi til sit produkt ved hjælp af den nye mærkning og bør inddrage andre kriterier såsom mulighederne for at reducere CO2-udledningen og affaldsmængden ved hjælp af korte produktions- og distributionskæder.
Rapporten ledsages om nødvendigt af passende lovgivningsmæssige forslag om oprettelsen af en mærkningsordning for lokalt landbrug og direkte salg.
KAPITEL II
Procedureregler
Artikel 56
Udøvelse af de delegerede beføjelser
Artikel 57
Udvalgsprocedure
Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendes.
KAPITEL III
Ophævelse og afsluttende bestemmelser
Artikel 58
Ophævelse
Artikel 13 i forordning (EF) nr. 509/2006 anvendes dog fortsat for ansøgninger vedrørende produkter, der ikke hører under anvendelsesområdet for nærværende forordnings afsnit III, som Kommissionen modtager inden datoen for nærværende forordnings ikrafttræden.
Artikel 59
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 12, stk. 3, og artikel 23, stk. 3, anvendes dog fra den 4. januar 2016 uden at dette berører produkter, der allerede er markedsført inden denne dato.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
BILAG I
LANDBRUGSPRODUKTER OG FØDEVARER OMHANDLET I ARTIKEL 2, STK. 1
I. Oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser
II. Garanterede traditionelle specialiteter
BILAG II
SAMMENLIGNINGSTABEL, JF. ARTIKEL 58, STK. 2
Forordning (EF) nr. 509/2006 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 2, stk. 3 |
Artikel 1, stk. 3 |
Artikel 2, stk. 4 |
Artikel 2, stk. 1, litra a) |
Artikel 3, nr. 5 |
Artikel 2, stk. 1, litra b) |
Artikel 3, nr. 3 |
Artikel 2, stk. 1, litra c) |
— |
Artikel 2, stk. 1, litra d) |
Artikel 3, nr. 2 |
Artikel 2, stk. 2, første, andet og tredje afsnit |
— |
Artikel 2, stk. 2, fjerde afsnit |
— |
Artikel 3 |
Artikel 22, stk. 1 |
Artikel 4, stk. 1, første afsnit |
Artikel 18, stk. 1 |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 18, stk. 2 |
Artikel 4, stk. 3, første afsnit |
— |
Artikel 4, stk. 3, andet afsnit |
Artikel 18, stk. 4 |
Artikel 5, stk. 1 |
Artikel 43 |
Artikel 5, stk. 2 |
Artikel 42, stk. 1 |
Artikel 6, stk. 1 |
Artikel 19, stk. 1 |
Artikel 6, stk. 1, litra a) |
Artikel 19, stk. 1, litra a) |
Artikel 6, stk. 1, litra b) |
Artikel 19, stk. 1, litra b) |
Artikel 6, stk. 1, litra c) |
Artikel 19, stk. 1, litra c) |
Artikel 6, stk. 1, litra d) |
— |
Artikel 6, stk. 1, litra e) |
Artikel 19, stk. 1, litra d) |
Artikel 6, stk. 1, litra f) |
— |
Artikel 7, stk. 1 og 2 |
Artikel 49, stk. 1 |
Artikel 7, stk. 3, litra a) og b) |
Artikel 20, stk. 1, litra a) og b) |
Artikel 7, stk. 3, litra c) |
— |
Artikel 7, stk. 3, litra d) |
— |
Artikel 7, stk. 4 |
Artikel 49, stk. 2 |
Artikel 7, stk. 5 |
Artikel 49, stk. 3 |
Artikel 7, stk. 6, litra a), b) og c) |
Artikel 49, stk. 4 |
Artikel 7, stk. 6, litra d) |
Artikel 20, stk. 2 |
Artikel 7, stk. 7 |
Artikel 49, stk. 5 |
Artikel 7, stk. 8 |
Artikel 49, stk. 6 |
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 50, stk. 1 |
Artikel 8, stk. 2, første afsnit |
Artikel 50, stk. 2, litra b) |
Artikel 8, stk. 2, andet afsnit |
Artikel 52, stk. 1 |
Artikel 9, stk. 1 og 2 |
Artikel 51, stk. 1 |
Artikel 9, stk. 3 |
Artikel 21, stk. 1 og 2 |
Artikel 9, stk. 4 |
Artikel 52, stk. 2 |
Artikel 9, stk. 5 |
Artikel 52, stk. 3 og 4 |
Artikel 9, stk. 6 |
Artikel 51, stk. 5 |
Artikel 10 |
Artikel 54 |
Artikel 11 |
Artikel 53 |
Artikel 12 |
Artikel 23 |
Artikel 13, stk. 1 |
— |
Artikel 13, stk. 2 |
— |
Artikel 13, stk. 3 |
— |
Artikel 14, stk. 1 |
Artikel 36, stk. 1 |
Artikel 14, stk. 2 |
Artikel 46, stk. 1 |
Artikel 14, stk. 3 |
Artikel 37, stk. 3, andet afsnit |
Artikel 15, stk. 1 |
Artikel 37, stk. 1 |
Artikel 15, stk. 2 |
Artikel 37, stk. 2 |
Artikel 15, stk. 3 |
Artikel 39, stk. 2 |
Artikel 15, stk. 4 |
Artikel 36, stk. 2 |
Artikel 16 |
— |
Artikel 17, stk. 1 og 2 |
Artikel 24, stk. 1 |
Artikel 17, stk. 3 |
Artikel 24, stk. 2 |
Artikel 18 |
Artikel 57 |
Artikel 19, stk. 1, litra a) |
— |
Artikel 19, stk. 1, litra b) |
Artikel 49, stk. 7, andet afsnit |
Artikel 19, stk. 1, litra c) |
Artikel 49, stk. 7, første afsnit |
Artikel 19, stk. 1, litra d) |
Artikel 22, stk. 2 |
Artikel 19, stk. 1, litra e) |
Artikel 51, stk. 6 |
Artikel 19, stk. 1, litra f) |
Artikel 54, stk. 1 |
Artikel 19, stk. 1, litra g) |
Artikel 23, stk. 4 |
Artikel 19, stk. 1, litra h) |
— |
Artikel 19, stk. 1, litra i) |
— |
Artikel 19, stk. 2 |
Artikel 25, stk. 1 |
Artikel 19, stk. 3, litra a) |
— |
Artikel 19, stk. 3, litra b) |
Artikel 25, stk. 2 |
Artikel 20 |
Artikel 47 |
Artikel 21 |
Artikel 58 |
Artikel 22 |
Artikel 59 |
Bilag I |
Bilag I (del II) |
Forordning (EF) nr. 510/2006 |
Denne forordning |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 2, stk. 1 og 2 |
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 2, stk. 3 |
Artikel 1, stk. 3 |
Artikel 2, stk. 4 |
Artikel 2 |
Artikel 5 |
Artikel 3, stk. 1, første afsnit |
Artikel 6, stk. 1 |
Artikel 3, stk. 1, andet og tredje afsnit |
Artikel 41, stk. 1, 2 og 3 |
Artikel 3, stk. 2, 3 og 4 |
Artikel 6, stk. 2, 3 og 4 |
Artikel 4 |
Artikel 7 |
Artikel 5, stk. 1 |
Artikel 3, nr. 2, og artikel 49, stk. 1 |
Artikel 5, stk. 2 |
Artikel 49, stk. 1 |
Artikel 5, stk. 3 |
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 5, stk. 4 |
Artikel 49, stk. 2 |
Artikel 5, stk. 5 |
Artikel 49, stk. 3 |
Artikel 5, stk. 6 |
Artikel 9 |
Artikel 5, stk. 7 |
Artikel 8, stk. 2 |
Artikel 5, stk. 8 |
— |
Artikel 5, stk. 9, første afsnit |
— |
Artikel 5, stk. 9, andet afsnit |
Artikel 49, stk. 5 |
Artikel 5, stk. 10 |
Artikel 49, stk. 6 |
Artikel 5, stk. 11 |
— |
Artikel 6, stk. 1, første afsnit |
Artikel 50, stk. 1 |
Artikel 6, stk. 2, første afsnit |
Artikel 50, stk. 2, litra a) |
Artikel 6, stk. 2, andet afsnit |
Artikel 52, stk. 1 |
Artikel 7, stk. 1 |
Artikel 51, stk. 1, første afsnit |
Artikel 7, stk. 2 |
Artikel 51, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 7, stk. 3 |
Artikel 10 |
Artikel 7, stk. 4 |
Artikel 52, stk. 2 og 4 |
Artikel 7, stk. 5 |
Artikel 51, stk. 3, og artikel 52, stk. 3 og 4 |
Artikel 7, stk. 6 |
Artikel 11 |
Artikel 7, stk. 7 |
Artikel 51, stk. 5 |
Artikel 8 |
Artikel 12 |
Artikel 9 |
Artikel 53 |
Artikel 10, stk. 1 |
Artikel 36, stk. 1 |
Artikel 10, stk. 2 |
Artikel 46, stk. 1 |
Artikel 10, stk. 3 |
Artikel 37, stk. 3, andet afsnit |
Artikel 11, stk. 1 |
Artikel 37, stk. 1 |
Artikel 11, stk. 2 |
Artikel 37, stk. 2 |
Artikel 11, stk. 3 |
Artikel 39, stk. 2 |
Artikel 11, stk. 4 |
Artikel 36, stk. 2 |
Artikel 12 |
Artikel 54 |
Artikel 13, stk. 1 |
Artikel 13, stk. 1 |
Artikel 13, stk. 2 |
Artikel 13, stk. 2 |
Artikel 13, stk. 3 |
Artikel 15, stk. 1 |
Artikel 13, stk. 4 |
Artikel 15, stk. 2 |
Artikel 14 |
Artikel 14 |
Artikel 15 |
Artikel 57 |
Artikel 16, litra a) |
Artikel 5, stk. 4, andet afsnit |
Artikel 16, litra b) |
— |
Artikel 16, litra c) |
— |
Artikel 16, litra d) |
Artikel 49, stk. 7 |
Artikel 16, litra e) |
— |
Artikel 16, litra f) |
Artikel 51, stk. 6 |
Artikel 16, litra g) |
Artikel 12, stk. 7 |
Artikel 16, litra h) |
— |
Artikel 16, litra i) |
Artikel 11, stk. 3 |
Artikel 16, litra j) |
— |
Artikel 16, litra k) |
Artikel 54, stk. 2 |
Artikel 17 |
Artikel 16 |
Artikel 18 |
Artikel 47 |
Artikel 19 |
Artikel 58 |
Artikel 20 |
Artikel 59 |
Bilag I og bilag II |
Bilag I (del I) |
( 1 ) EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37.
( 2 ) EUT L 78 af 24.3.2009, s. 1.
( 3 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 251/2014 af 26. februar 2014 om definition, beskrivelse, præsentation, mærkning og beskyttelse af geografiske betegnelser for aromatiserede vinprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91 (EUT L 84 af 20.3.2014, s. 14).
( 4 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning ►C2 (EU) 2017/625 ◄ af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) ( ►C2 EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1 ◄ ).