EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1156
Commission Implementing Regulation (EU) No 1156/2012 of 6 December 2012 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1156/2012 ze dne 6. prosince 2012 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1156/2012 ze dne 6. prosince 2012 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
Úř. věst. L 335, 7.12.2012, p. 42–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015; Zrušeno 32015R2378
7.12.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 335/42 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1156/2012
ze dne 6. prosince 2012,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2011/16/EU ze dne 15. února 2011 o správní spolupráci v oblasti daní a o zrušení směrnice 77/799/EHS (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a 3 a čl. 21 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2011/16/EU nahradila směrnici Rady 77/799/EHS ze dne 19. prosince 1977 o vzájemné pomoci mezi příslušnými orgány členských států v oblasti přímých daní (2). Došlo k řadě významných úprav pravidel týkajících se správní spolupráce v oblasti daní, zejména pokud jde o výměnu informací mezi členskými státy, s cílem zvýšit účinnost a efektivitu přeshraniční výměny informací. |
(2) |
Aby se usnadnila výměna informací, směrnice 2011/16/EU požaduje, aby tato výměna probíhala na základě standardních formulářů. V souladu s tím a s cílem zajistit vhodnost vyměňovaných údajů a účinnost výměny samotné by se měla v tomto ohledu stanovit podrobná pravidla pro účely výměny informací na žádost, výměny informací z vlastního podnětu, doručování a informací o zpětné vazbě. Používaný formulář by měl obsahovat řadu polí dostatečně rozlišených tak, aby členské státy mohly snadno řešit všechny příslušné případy pomocí těch polí, jež jsou pro jednotlivé případy vhodná. |
(3) |
V souladu se směrnicí 2011/16/EU by tyto informace měly být pokud možno zasílány prostřednictvím společné komunikační sítě (dále jen „CCN“). Pro ostatní případy by se měla pro účely poskytování informací upřesnit praktická opatření. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro správní spolupráci při zdanění, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. V případě používaných formulářů se „polem“ rozumí místo ve formuláři, do kterého lze zaznamenávat informace vyměňované podle směrnice Rady.
2. Formulář používaný pro žádosti o informace a o správní šetření podle článku 5 směrnice 2011/16/EU a odpovědi na ně, potvrzení o jejich přijetí, žádosti o doplňkové podkladové informace, sdělení o nemožnosti odpovědět nebo odmítnutí odpovědi podle článku 7 uvedené směrnice je v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
3. Formulář používaný pro výměnu informací z vlastního podnětu a potvrzení o jejich přijetí podle článků 9 a 10 směrnice 2011/16/EU je v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
4. Formulář používaný pro žádosti o doručení prostřednictvím správních orgánů podle čl. 13 odst. 1 a 2 směrnice 2011/16/EU a úkony k jejich vyřízení podle čl. 13 odst. 3 uvedené směrnice je v souladu s přílohou III tohoto nařízení.
5. Formulář používaný pro informace o zpětné vazbě podle čl. 14 odst. 1 směrnice 2011/16/EU je v souladu s přílohou IV tohoto nařízení.
Článek 2
1. Zprávy, záznamy a jiné písemnosti uvedené v informacích poskytovaných v souladu se směrnicí 2011/16/EU mohou být zasílány jinými komunikačními prostředky než prostřednictvím sítě CCN.
2. Pokud informace uvedené ve směrnici 2011/16/EU nejsou vyměněny elektronicky prostřednictvím sítě CCN a není-li vzájemně dohodnuto jinak, jsou tyto informace zaslány dopisem popisujícím poskytované informace a řádně podepsaným příslušným orgánem, který informace poskytuje.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2013.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. prosince 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 64, 11.3.2011, s. 1.
(2) Úř. věst. L 336, 27.12.1977, s. 15.
PŘÍLOHA I
Formulář uvedený v čl. 1 odst. 2
Formulář pro žádosti o informace a o správní šetření podle článku 5 směrnice 2011/16/EU a odpovědi na ně, potvrzení o jejich přijetí, žádosti o doplňkové podkladové informace, sdělení o nemožnosti odpovědět nebo odmítnutí odpovědi podle článku 7 směrnice 2011/16/EU obsahuje tato pole (1):
— |
právní základ, |
— |
číslo jednací, |
— |
datum, |
— |
identifikační údaje o dožadujícím a dožádaném orgánu, |
— |
identifikační údaje o kontrolované či šetřené osobě, |
— |
obecný popis případu a případně zvláštní podkladové informace, které pravděpodobně umožní posoudit předpokládaný význam požadovaných informací pro správu a vymáhání vnitrostátních právních předpisů členských států týkajících se daní uvedených v článku 2 směrnice 2011/16/EU, |
— |
daňový účel, k němuž jsou informace požadovány, |
— |
období, které je předmětem vyšetřování, |
— |
identifikační údaje o osobě, o které se lze domnívat, že má požadované informace k dispozici, |
— |
splnění právního požadavku uloženého v čl. 16 odst. 1 směrnice 2011/16/EU, |
— |
splnění právního požadavku uloženého v čl. 17 odst. 1 směrnice 2011/16/EU, |
— |
odůvodněnou žádost o zvláštní správní šetření a důvody odmítnutí požadované zvláštní správní šetření provést, |
— |
potvrzení o přijetí žádosti o informace, |
— |
žádost o doplňkové podkladové informace, |
— |
důvody nemožnosti nebo odmítnutí poskytnout informace, |
— |
důvody neposkytnutí odpovědi v příslušné lhůtě a datum, do kterého se dožádaný orgán domnívá, že by odpověď mohl poskytnout. |
(1) Ve formuláři použitém pro daný případ však musí být uvedena pouze pole, jež se v daném případě skutečně vyplňují.
PŘÍLOHA II
Formulář uvedený v čl. 1 odst. 3
Formulář pro výměnu informací z vlastního podnětu a potvrzení o jejich přijetí podle článků 9 a 10 směrnice 2011/16/EU obsahuje tato pole (1):
— |
právní základ, |
— |
číslo jednací, |
— |
datum, |
— |
identifikační údaje o zasílajícím a přijímajícím orgánu, |
— |
identifikační údaje o osobě, která je předmětem výměny informací z vlastního podnětu, |
— |
období, na něž se výměna informací z vlastního podnětu vztahuje, |
— |
splnění právního požadavku uloženého v čl. 16 odst. 1 směrnice 2011/16/EU, |
— |
potvrzení o přijetí informací z vlastního podnětu. |
(1) Ve formuláři použitém pro daný případ však musí být uvedena pouze pole, jež se v daném případě skutečně vyplňují.
PŘÍLOHA III
Formulář uvedený v čl. 1 odst. 4
Formulář pro žádosti o doručení podle čl. 13 odst. 1 a 2 směrnice 2011/16/EU a úkony učiněné k jejich vyřízení podle čl. 13 odst. 3 uvedené směrnice obsahuje tato pole (1):
— |
právní základ, |
— |
číslo jednací, |
— |
datum, |
— |
identifikační údaje o dožadujícím a dožádaném orgánu, |
— |
identifikační údaje o příjemci aktu nebo rozhodnutí, |
— |
další informace, které mohou usnadnit určení totožnosti příjemce, |
— |
předmět aktu nebo rozhodnutí, |
— |
úkon, který dožádaný orgán učinil k vyřízení v souladu s čl. 13 odst. 3 směrnice 2011/16/EU, včetně data doručení aktu nebo rozhodnutí příjemci. |
(1) Ve formuláři použitém pro daný případ však musí být uvedena pouze pole, jež se v daném případě skutečně vyplňují.
PŘÍLOHA IV
Formulář uvedený v čl. 1 odst. 5
Formulář pro zpětnou vazbu podle čl. 14 odst. 1 směrnice 2011/16/EU obsahuje tato pole (1):
— |
číslo jednací, |
— |
datum, |
— |
identifikační údaje o příslušném orgánu, který zpětnou vazbu podává, |
— |
obecnou zpětnou vazbu k poskytnutým informacím, |
— |
výsledky přímo související s poskytnutými informacemi. |
(1) Ve formuláři použitém pro daný případ však musí být uvedena pouze pole, jež se v daném případě skutečně vyplňují.