EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000R1564
Commission Regulation (EC) No 1564/2000 of 18 July 2000 concerning the classification of certain goods in the combined nomenclature
Nařízení Komise (ES) č. 1564/2000 ze dne 18. července 2000 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Nařízení Komise (ES) č. 1564/2000 ze dne 18. července 2000 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úř. věst. L 180, 19.7.2000, p. 5–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/06/2013
Úřední věstník L 180 , 19/07/2000 S. 0005 - 0007
Nařízení Komise (ES) č. 1564/2000 ze dne 18. července 2000 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 [1] o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1264/2000 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) K zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. (2) Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a tato pravidla se vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. (3) Podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2. (4) Je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly celní orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu 60 dnů v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněného nařízením Rady a Evropského parlamentu (ES) č. 955/1999 [4]. (5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 S výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu šedesáti dnů. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 18. července 2000. Za Komisi Frederik Bolkestein člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 144, 17.6.2000, s. 6. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. [4] Úř. věst. L 119, 7.5.1999, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis | Zařazení Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Rukavice z pletené bavlněné tkaniny, která je na vnější straně potažena přírodním kaučukem (latexem).Tyto rukavice jsou určeny k použití v domácnosti.(Viz fotografie č. 602) | 61161020 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 písm. a) ke kapitole 40, na poznámce 7 ke třídě XI, na poznámce 4 písm. a) ke kapitole 59, na poznámce 1 ke kapitole 61 a na znění kódů KN 6116, 611610 a 61161020. Viz též vysvětlivky k harmonizovaného systému k číslům 4015 a 6116. Vzhledem k tomu, že hmotnost potažené tkaniny, z níž je rukavice vyrobena, nepřesahuje 1500 g/m, měla by být tato rukavice zařazena jako pletená rukavice do čísla 6116. | 2.Zhotovený textilní výrobek: stínítko ve tvaru stylizované kočičí hlavy se zaoblenými rohy, o rozměrech přibližně 44 cm x 39 cm.Tento výrobek je vyroben z průhledné hustě pletené tkaniny s natištěným motivem kočky, která je napnuta a přišita na pružný drátěný rám. Uprostřed tkaniny je umělohmotné přísavné držátko, pomocí něhož je možné stínítko připevnit k okenní tabulce.(Jiné zhotovené textilní výrobky)(Viz fotografie č. 596) | 63079010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 7 písm. e) ke třídě XI, na poznámce 1 ke kapitole 63 a na znění kódů KN 6307, 630790 a 63079010. Výrobek nelze zařadit do čísla 8708 "Části, součásti a příslušenství motorových vozidel", jelikož zakrývá pouze určitou část okna, a není tudíž vhodný pro použití výhradně nebo hlavně se zbožím kapitol 86, 87 nebo 88. Nepatří ani do čísel 6303 a 6304, protože se nejedná o vnitřní roletu ani o bytovou textilii. | +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------