EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CJ0253

Shrnutí rozsudku

Věc C-253/07

Canterbury Hockey Club

a

Canterbury Ladies Hockey Club

v.

The Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

[žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division]

„Šestá směrnice o DPH — Osvobození — Poskytování služeb souvisejících se sportem — Poskytování služeb osobám provozujícím sport — Poskytování služeb neregistrovaným sdružením a právnickým osobám — Zahrnutí — Podmínky“

Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 16. října 2008   I ‐ 7824

Shrnutí rozsudku

  1. Daňové předpisy – Harmonizace právních předpisů – Daně z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty – Osvobození od daně stanovená šestou směrnicí

    [Směrnice Rady 77/388, čl. 13 část A odst. 1 písm. m)]

  2. Daňové předpisy – Harmonizace právních předpisů – Daně z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty – Osvobození od daně stanovená šestou směrnicí

    [Směrnice Rady 77/388, čl. 13 část A odst. 1 písm. m)]

  1.  Článek 13 část A odst. 1 písm. m) šesté směrnice 77/388 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu musí být vykládán v tom smyslu, že pokud jde o osoby, které provozují sport, zahrnuje toto ustanovení rovněž služby poskytované právnickým osobám a neregistrovaným sdružením v rozsahu, v němž – což přísluší ověřit předkládajícímu soudu – tyto služby úzce souvisí se sportem a jsou nezbytné k jeho provozování, jsou poskytovány neziskovými organizacemi a jsou skutečně určeny osobám, které provozují sport.

    Cílem čl. 13 části A odst. 1 písm. m) šesté směrnice totiž není přiznat osvobození upravené v tomto ustanovení pouze ve vztahu k některým druhům sportu, ale toto ustanovení se týká provozování sportu obecně, což zahrnuje rovněž sporty, které jsou nutně provozovány jednotlivci ve skupinách osob nebo v rámci organizačních a správních struktur zavedených neregistrovanými sdruženími nebo právnickými osobami, jako jsou sportovní kluby, za podmínky, že jsou splněny požadavky stanovené v čl. 13 části A odst. 1 písm. m) a odst. 2 písm. b). Požadavek, aby dotčené služby byly přímo poskytovány fyzickým osobám, které provozují sport v rámci organizační struktury zřízené sportovním klubem, by měl za důsledek, že velké množství služeb nezbytných k provozování sportu by bylo automaticky a nevyhnutelně vyloučeno z uplatnění tohoto osvobození nezávisle na tom, zda tyto služby přímo souvisí s osobami provozujícími sport nebo se sportovními kluby, a nezávisle na tom, komu jsou tyto služby skutečně určeny. Takový výsledek by byl v rozporu s účelem sledovaným osvobozením upraveným v uvedeném ustanovení, který spočívá v tom, aby se tomuto osvobození skutečně těšily služby poskytované jednotlivcům, kteří provozují sport.

    Mimo jiné zásada fiskální neutrality, v souladu s níž musí být osvobození upravená v článku 13 šesté směrnice uplatňována, by byla porušena, kdyby možnost dovolat se osvobození upraveného v čl. 13 části A odst. 1 písm. m) šesté směrnice závisela na organizační struktuře, kterou se vyznačuje provozovaný sport.

    Proto musí být za účelem zaručení účinného použití osvobození upraveného v čl. 13 části A odst. 1 písm. m) šesté směrnice toto ustanovení vykládáno v tom smyslu, že na služby poskytované zejména v rámci sportů, které jsou provozovány ve skupinách osob nebo v rámci organizačních struktur zřízených sportovními kluby, se osvobození upravené v uvedeném ustanovení v zásadě může vztahovat. Z toho vyplývá, že pro posouzení, zda je poskytování služeb osvobozeno, není rozhodná totožnost subjektu, kterému je služba formálně určena, ani právní forma, v jejímž rámci tento subjekt uvedené služby přijímá.

    (viz body 27, 29–31, 35, výrok 1)

  2.  Výraz „poskytování určitých služeb, které úzce souvisí se sportem,“ použitý v čl. 13 části A odst. 1 písm. m) šesté směrnice 77/388 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu neopravňuje členské státy k tomu, aby omezily uplatnění osvobození od daně upraveného v tomto ustanovení s ohledem na osoby, jimž je poskytování dotčených služeb určeno.

    K případnému omezení působnosti osvobození upravených v čl. 13 části A šesté směrnice totiž může dojít pouze v rámci uplatnění odstavce 2 tohoto ustanovení. Proto, jakmile členský stát přizná osvobození od daně ve vztahu k určitým službám, které úzce souvisí se sportem nebo tělesnou výchovou, poskytovaným neziskovými organizacemi, nemůže toto osvobození vázat na žádné jiné podmínky, než jsou podmínky stanovené v čl. 13 části A odst. 2 šesté směrnice. Jelikož uvedené ustanovení nestanoví žádná omezení, pokud jde o osoby, jimž je poskytování dotčených služeb určeno, nemají členské státy pravomoc vyloučit uplatnění dotčeného osvobození ve vztahu k určité skupině osob, jimž jsou tyto služby určeny.

    (viz body 39–40, výrok 2)

Top