EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0362
Commission Regulation (EU) No 362/2014 of 9 April 2014 correcting the Spanish language version of Regulation (EC) No 1881/2006 setting maximum levels for certain contaminants in foodstuffs Text with EEA relevance
Nařízení Komise (EU) č. 362/2014 ze dne 9. dubna 2014 , kterým se opravuje španělské znění nařízení (ES) č. 1881/2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách Text s významem pro EHP
Nařízení Komise (EU) č. 362/2014 ze dne 9. dubna 2014 , kterým se opravuje španělské znění nařízení (ES) č. 1881/2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 107, 10.4.2014, p. 56–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2023; Implicitně zrušeno 32023R0915
10.4.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 107/56 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 362/2014
ze dne 9. dubna 2014,
kterým se opravuje španělské znění nařízení (ES) č. 1881/2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se stanoví postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek v potravinách (1), a zejména na čl. 2 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (EU) č. 1258/2011 ze dne 2. prosince 2011, kterým se mění nařízení (ES) č. 1881/2006, pokud jde o maximální limity dusičnanů v potravinách (2), a zejména na čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ve španělském znění nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 (3) a jeho změně nařízením (EU) č. 1258/2011, kterým se mění nařízení (ES) č. 1881/2006, pokud jde o maximální limity dusičnanů v potravinách, se vyskytla chyba. Z toho důvodu je nutná oprava textu tabulky v příloze španělského znění nařízení (ES) č. 1881/2006. Tato oprava se netýká ostatních jazykových znění. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 1881/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem opraveno. |
(3) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ani Evropský parlament ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
(Týká se pouze španělského znění).
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. dubna 2014.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 37, 13.2.1993, s. 1.
(2) Úř. věst. L 320, 3.12.2011, s. 15.
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).