EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IP0236

Obchodování se zbožím používaným při mučení Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. června 2010 o provádění nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání

Úř. věst. C 236E, 12.8.2011, p. 107–111 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.8.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 236/107


Čtvrtek, 17. června 2010
Obchodování se zbožím používaným při mučení

P7_TA(2010)0236

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. června 2010 o provádění nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání

2011/C 236 E/17

Evropský parlament,

s ohledem na naprostý zákaz mučení a krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání, který platí za všech okolností a vztahuje se jako pevně stanovená norma mezinárodní práva na všechny státy,

s ohledem na skutečnost, že tento zákaz je formulován v mnoha mezinárodních a regionálních nástrojích a dokumentech v oblasti lidských práv, včetně Všeobecné deklarace lidských práv, Mezinárodního paktu o občanských a politických právech, Úmluvy OSN proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání (Úmluvy proti mučení), Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod a Listiny základních práv Evropské unie,

s ohledem na usnesení Evropského parlamentu ze dne 3. října 2001 (1), v němž naléhavě vyzývá Komisi, aby urychleně přijala opatření k zavedení vhodného nástroje Společenství, kterým by bylo zakázáno propagovat policejní a bezpečnostní vybavení, jehož používání je kruté, nelidské nebo ponižující, obchodovat s tímto vybavením a vyvážet je,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 ze dne 27. června 2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání (2), jež vstoupilo v platnost dne 30. července 2006,

s ohledem na obecné zásady pro politiku EU vůči třetím zemím týkající se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání, které byly přijaty v roce 2001 a revidovány v roce 2008,

s ohledem na zprávu generálního sekretariátu Rady z roku 2008 o provádění obecných zásad EU týkajících se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání,

s ohledem na kroky, jež podnikly další země v návaznosti na nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, především změny zákona USA o kontrole vývozu, které v srpnu 2009 navrhl americký Úřad pro průmysl a bezpečnost a které odrážejí a v některých aspektech přesahují ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1236/2005,

s ohledem na memorandum o porozumění mezi Radou Evropy a Evropskou unií, které vyzývá výbor Rady Evropy pro předcházení mučení, aby prohloubil spolupráci s příslušnými orgány Unie, a na 17. obecnou zprávu o činnosti výboru pro předcházení mučení, která Radu Evropy vyzývá ke zvážení úlohy, již by tento výbor mohl hrát při uplatňování nařízení Rady (ES) č. 1236/2005,

s ohledem na zprávy zveřejněné organizacemi Amnesty International a Omega Research Foundation v roce 2007 a 2010, v nichž tyto organizace zdůrazňují určité konkrétní nedostatky nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 a vyjadřují své znepokojení nad nevhodným uplatňováním tohoto nařízení ze strany některých členských států Evropské unie,

s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,

A.

vzhledem k tomu, že Úmluva proti mučení státům ukládá specifické povinnosti za účelem zamezení mučení a jinému špatnému zacházení, vyšetření případů takového zacházení, postavení osob, které se takového jednání dopustily, před soud a odškodnění obětí,

B.

vzhledem k tomu, že navzdory uvedeným povinnostem stále na celém světě dochází k mučení či jiným případům špatného zacházení a že se k těmto účelům používá široká škála policejního a bezpečnostního vybavení,

C.

vzhledem k tomu, že zvláštní zpravodaj OSN pro otázky mučení trvá na tom, že kontrola obchodování s tímto vybavením patří podle Úmluvy OSN proti mučení mezi povinnosti každého státu,

D.

vzhledem k tomu, že obecné zásady pro politiku Evropské unie vůči třetím zemím týkající se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání uvádějí, že EU bude naléhat na třetí země, aby bránily používání a výrobě zařízení určeného k mučení nebo jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání, a obchodování s nimi, jakož i zneužívání jakéhokoli dalšího vybavení pro tyto účely,

E.

vzhledem k tomu, že zpráva generálního sekretariátu Rady o činnosti EU na podporu závazků přijatých v boji proti mučení a jinému špatnému zacházení ve třetích zemích za rok 2008 konstatuje, že „přijetí předpisů týkajících se nástrojů k mučení je prvním příkladem předpisů EU přijatých v souladu s obecnými zásadami v oblasti lidských práv. Zvláštní zpravodaj OSN pro otázky mučení tento krok uvítal a vyjádřil se v tom smyslu, že by se mohl stát vzorem celosvětové regulace upravující tuto oblast. Pro EU to znamená, že musí zhodnotit uplatňování tohoto nařízení“,

F.

vzhledem k tomu, že některé členské státy Evropské unie povolily po vstupu nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 v platnost vývoz zboží zahrnujícího pouta na nohy, chemické dráždivé látky a prostředky způsobující elektrické výboje, jež patří mezi zboží kontrolované podle uvedeného nařízení, do zemí s neutěšenou situací v oblasti lidských práv,

G.

vzhledem k tomu, že předpisy o ukládání sankcí, které v článku 17 požaduje nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, zavedlo do 29. srpna 2006 pouze dvanáct členských států,

H.

vzhledem k tomu, že alespoň jednu veřejnou výroční zprávu o činnosti uvádějící podrobné informace ohledně rozhodnutí o udělení povolení, jak stanoví článek 13 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, vypracovalo pouze sedm členských států,

I.

vzhledem k tomu, že nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 povoluje do členských států Evropské unie dovážet zařízení připevňovaná na lidské tělo způsobující elektrické šoky, s nimiž není zakázáno obchodovat, ačkoli fungují v podstatě na podobné bázi elektrických šoků jako elektrické opasky, jejichž dovoz do Evropské unie nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 zakazuje, a vzhledem k tomu, že podle zpráv organizací Amnesty International, Omega Research Foundation a Inter-Press Service společnosti se sídlem v Evropě údajně dovezly tato zařízení do některých členských států,

J.

vzhledem k tomu, že seznam zboží a zařízení, na něž se podle nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 vztahuje zákaz obchodování, nezahrnuje některá policejní a bezpečnostní zařízení, s nimiž se v současnosti obchoduje v mezinárodním měřítku a která nemají jiné praktické využití než pro účely mučení nebo jiného špatného zacházení, včetně obušků s ostny, některých prostředků umožňujících připoutání ke stěně nebo k podlaze, určitých pout na nohy, pout na prsty, pout na palce, palečnic a jiných zařízení umístěných na těle, která fungují na bázi elektrických šoků, kromě „elektrických opasků“,

K.

vzhledem k tomu, že seznam zboží a zařízení, na něž se podle nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 vztahuje kontrola obchodování, nezahrnuje některá policejní a bezpečnostní zařízení, s niniž se v současnosti obchoduje v mezinárodním měřítku a která lze legálně použít při prosazování zákona nebo ve vězeňství a jejichž používání je regulováno v souladu s mezinárodními povinnostmi v oblasti lidských práv a s osvědčenými postupy a normami v oblasti prosazování zákona, která jsou však široce zneužívána k mučení nebo jinému špatnému zacházení, včetně pout na ruce, obušků a jiných ručních úderných zbraní, vysokonapěťových zařízení vyvíjejících elektrické výboje do 10 000 V a zvlášť vyvinutých součástí a doplňků ke kontrolovaným a zakázaným zařízením,

L.

vzhledem k tomu, že Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků se má znovu setkat dne 29. června 2010,

1.

vyzývá členské státy, aby neprodleně informovaly Komisi o příslušných sankcích, jež zavedly za porušování nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, jak jim ukládá článek 17 tohoto nařízení;

2.

vyzývá Komisi a Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků, aby členským státům poskytly pokyny a pomoc za účelem zpřísnění sankcí v případě, že jsou nedostatečné, nebo nebyly dosud zavedeny;

3.

připomíná, že podle čl. 13 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 jsou všechny členské státy povinny každý rok včas vypracovat veřejnou zprávu o své činnosti, a vyzývá Komisi, aby písemně vyzvala členské státy, které jí tuto zprávu nepředložily, aby splnily svou povinnost;

4.

vyzývá členské státy, aby s cílem předložit výroční zprávu o činnosti, která by obsahovala dostatečné informace pro účinný veřejný dohled, uvedly v této zprávě alespoň počet obdržených žádostí, zboží, kterého se žádosti týkaly, a země určení pro každou žádost, stejně jako rozhodnutí týkající se každé této žádosti, případně zprávu o „nulové činnosti“;

5.

vyzývá Komisi, aby pro členské státy připravila vzorovou výroční zprávu o činnosti, která by jednotlivým členským státům usnadnila vypracování podobné zprávy a zajistila jejich jednotnou podobu;

6.

důrazně vyzývá Komisi, aby za pomoci Výboru pro společná pravidla pro vývoz výrobků (jak stanovují články 15 a 16 nařízení) přistoupila k formálnímu přezkoumání toho, jak členské státy uplatňují toto nařízení a provádějí činnost související s udělováním povolení podle tohoto nařízení, včetně přezkoumání výročních zpráv o činnosti předložených všemi členskými státy; a aby výsledky tohoto přezkoumání zveřejnila společně s výročními zprávami o činnosti obdrženými každoročně od každého členského státu od vstupu nařízení v platnost;

7.

naléhavě vyzývá členské státy, aby zajistily řádné uplatňování postupů uvedených v článku 13 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 pro výměnu informací mezi členskými státy a Komisí o udělených povoleních a prováděcích opatřeních, buď prostřednictvím mechanismu informování o zamítnutí vývozu, který již existuje v oblasti zamítnutí vojenských vývozů v pracovní skupině COARM, nebo jiných účinných postupů;

8.

důrazně vyzývá Komisi, aby Parlament informovala o dosavadní činnosti, jež má za cíl usnadnit členským státům plnění článku 13;

9.

žádá Komisi, aby Parlamentu poskytla informace, které každoročně získá od každého členského státu od vstupu nařízení v platnost, a aby tyto informace zveřejnila: přičemž má konkrétně na mysli oznámení o zamítnutí žádostí o povolení podle článku 11 tohoto nařízení, podrobné údaje o příslušných sankcích zavedených jednotlivými členskými státy za porušení tohoto nařízení a plné znění výročních zpráv členských států o činnosti;

10.

důrazně vyzývá Komisi a členské státy k zajištění toho, aby se Výbor pro společná pravidla pro vývoz výrobků pravidelně scházel, aby vypracoval jasný harmonogram formálního přezkumu nařízení a aby stanovil postup pro včasné zahájení vyšetřování v případě porušení nařízení;

11.

vyzývá všechny členské státy, aby v zájmu předcházení mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání sledovaly technickou pomoc poskytovanou třetím zemím, aby nedocházelo k jejímu zneužívání na výrobu zboží používaného k výkonu trestu smrti, mučení či jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání;

12.

rozhodně odsuzuje veškeré pokusy členských států nebo společností se sídlem v Evropské unii o dovoz elektrických opasků, který je zakázán nařízením Rady (ES) č. 1236/2005, nebo podobných zařízení, která připevněná na lidské tělo fungují podobně na bázi elektrických šoků, i když jsou legální, a důrazně vyzývá Komisi, aby okamžitě vyšetřila, zda a případně kdy, tj. zda před vstupem tohoto nařízení v platnost či poté, byly kterýmkoli členským státům dovezeny elektrické opasky či jejich součástí a další podobná elektrická zařízení upevněná na těle a zda a kdy jim byla poskytnuta technická pomoc či školení, a dále ji vyzývá, aby stanovila, zda tyto prostředky jsou v daných zemích používány orgány zabývajícími se prosazováním zákonů nebo vězeňskými orgány, a aby o těchto zjištěních informovala Parlament;

13.

vyzývá Komisi, aby přezkoumala a aktualizovala seznam zakázaného zboží, které je uvedeno v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, a zařadila na něj obušky s ostny, prostředky umožňující připoutání ke stěně nebo k podlaze, pouta na nohy, řetězy a okovy, pouta na palce, pouta na prsty a palečnice, pouta způsobující elektrický výboj a jiná zařízení omračující elektrickým výbojem;

14.

vyzývá Komisi, aby zrevidovala a aktualizovala seznam kontrolovaného zboží, který je uveden v příloze III nařízení Rady (ES) č. 1236/2005, a zařadila na něj pouta na ruce, obušky a jiné ruční úderné prostředky a přenosné prostředky umožňující dosáhnout elektrického výboje do 10 000 V;

15.

žádá dále Komisi, aby v souladu s článkem 23 nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 stanovila zvláštní postup pravidelného hodnocení seznamů zboží uvedených v příloze II a III;

16.

naléhavě vyzývá Komisi, aby předložila návrh na co nejrychlejší začlenění ustanovení o „zboží používaném k mučení“ do uvedeného nařízení, což by členským státům umožnilo na základě předchozích informací rozhodovat o udělení povolení, a tak zakázat vývoj jakéhokoli zboží, které by mohlo být konečnými uživateli použito pro popravy, mučení nebo jiné špatné zacházení;

17.

naléhavě vyzývá Komisi, aby předložila návrh, který by umožnil do nařízení co nejrychleji začlenit zákaz zprostředkovávání transakcí jakýmikoli fyzickými či právnickými osobami v Evropské unie z jakéhokoli místa za použití mezinárodní přepravy, jejichž cílem je financovat obchodování s mučícími nástroji, včetně prodeje a vývozu zboží, které nemá jiné praktické využití než pro účely vykonávání poprav, mučení a jiného špatného zacházení, jak je uvedeno v příloze II nařízení, a který by od členských států požadoval zavedení účinného mechanismu kontroly zprostředkovávání transakcí za použití mezinárodní přepravy jakýchkoli položek uvedených na seznamu v příloze III nařízení;

18.

naléhavě žádá Komisi, aby předložila návrh, který umožní, aby byl do nařízení co nejrychleji začleněn požadavek, aby v případě zboží uvedeného na seznamu v příloze III tohoto nařízení museli dovozci pro zásilky určené do Evropské unie získat příslušné povolení, a žádá členské státy, aby zamítly vydání dovozního povolení, pokud mají důvod se domnívat, že uvedené zařízení by mohlo být použito k mučení nebo jinému špatnému zacházení buď v Evropské unii, nebo mimo Evropskou unii, pokud je prodáno dále;

19.

vyzývá Komisi, aby zvážila prostředky umožňující zrušit výjimku týkající se požadavků na vydání dovozního nebo vývozního povolení pro zboží uvedené v příloze III, které je přepravováno přes Evropskou unii;

20.

připomíná aktualizaci obecných zásad pro politiku Evropské unie vůči třetím zemím týkajících se mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání a vyzývá Radu a Komisi, aby na jednáních se třetími zeměmi v souladu s těmito zásadami podpořily nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 jako příklad osvědčeného postupu a aby vybízely třetí země, které vyvážejí zařízení, jejichž dovoz nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 zakazuje, k informování obchodníků ve svých zemích o zákazech vyplývajících z tohoto nařízení;

21.

naléhavě vyzývá Komisi a členské státy, aby podporovaly mezinárodní obchodní kontroly zařízení, která by mohla být použita pro popravy, mučení a jiné špatné zacházení, a zejména aby usilovaly o rozšíření každoroční výzvy Valného shromáždění OSN „k zákazu výroby zařízení zvláště určeného k mučení, k zákazu obchodování s tímto zařízením a k zákazu jeho vývozu a používání“, a aby vyzvaly všechny státy k regulaci výroby zařízení, která nejsou výslovně určena k mučení a jinému špatnému zacházení, ale jsou k tomuto účelu obecně zneužívána, a k regulaci obchodování s tímto zbožím, jeho exportu a používání;

22.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám členských států.


(1)  Úř. věst. C 87 E, 11.4.2002, s. 136.

(2)  Úř. věst. L 200, 30.7.2005, s. 1.


Top