EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2454

Регламент (ЕС) 2017/2454 на Съвета от 5 декември 2017 година за изменение на Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност

OB L 348, 29.12.2017, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/08/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2454/oj

29.12.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 348/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/2454 НА СЪВЕТА

от 5 декември 2017 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 113 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),

в съответствие със специална законодателна процедура,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета (3) се определят правила за обмена и съхраняването на информация от държавите членки с цел установяване на специалните режими, предвидени в дял XII, глава 6 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета (4).

(2)

Разширяването, считано от 1 януари 2021 г., на обхвата на тези специални режими чрез включване на дистанционните продажби на стоки и услугите, различни от далекосъобщителните услуги, услугите по разпространение на радио и телевизия или услугите, извършвани по електронен път, налага разширяване на обхвата на правилата на посочения регламент във връзка с предоставянето на информация и прехвърлянето на парични суми между държавата членка по регистрация и държавата членка по потребление.

(3)

Поради разширяването на обхвата на специалните режими, които вече ще включват дистанционните продажби на стоки и всички услуги, значително ще се увеличи броят на сделките, които трябва да бъдат посочени в справка-декларацията за ДДС. За да се осигури достатъчно време на държавата членка по регистрация за обработване на справка-декларациите за ДДС, подадени от данъчно задължени лица по специалния режим, следва да бъде удължен с 10 дни срокът за предоставяне на информацията, съдържаща се в справка-декларациите за ДДС, и за превода на платените на всяка държава членка по потребление суми по ДДС.

(4)

Разширяването на обхвата на специалните режими чрез включване на дистанционните продажби на стоки, внасяни от трети територии или трети държави, налага митническият орган на държавата членка на вноса да е в състояние да идентифицира внос на стоки под формата на малки пратки, за които данъкът върху добавената стойност (ДДС) трябва да бъде заплатен по един от специалните режими. Следователно идентификационният номер, по който се заплаща ДДС, следва да бъде съобщен предварително, за да могат митническите органи да проверят валидността му при вноса на стоките.

(5)

Данъчно задължените лица, които използват такива специални режими, могат да бъдат предмет на искания за предоставяне на данни от регистри и административни разследвания от страна на държавата членка по регистрация и всички държави членки по потребление, в които се доставят съответните стоки или услуги. С цел да се намалят административната тежест и разходите за привеждане в съответствие за предприятията, както и за данъчните администрации при многобройни искания за предоставяне на данни от регистри и административни разследвания, и да се избегне дублиране на работата, такива искания и разследвания следва, доколкото е възможно, да бъдат координирани от държавата членка по регистрация.

(6)

За да се опрости събирането на статистически данни относно прилагането на специалните режими, на Комисията следва да бъде предоставено правомощието да извлича агрегирана статистическа и диагностична информация, като например относно броя на обменените между държавите членки различни видове електронни съобщения, отнасящи се до специалните режими, с изключение на данните за отделни данъчно задължени лица.

(7)

Информацията, която трябва да бъде представена от данъчно задълженото лице и да бъде предавана между държавите членки за прилагането на специалните режими, както и техническите аспекти, включително във връзка с общите електронни съобщения, за представяне от страна на данъчно задълженото лице или за предаване на тази информация между държавите членки, следва да бъдат приети в съответствие с процедурата на комитет, предвидена в настоящия регламент.

(8)

Предвид времето, необходимо за въвеждането на нужните мерки за прилагането на настоящия регламент, и времето, необходимо на държавите членки да адаптират своите информационни системи за регистрация и за деклариране и плащане на ДДС, както и за да се вземат предвид измененията, въведени с член 2 от Директива (ЕС) 2017/2455 на Съвета (5), настоящият регламент следва да се прилага от началната дата на прилагане на тези изменения.

(9)

Поради това Регламент (ЕС) № 904/2010 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 904/2010 се изменя, както следва:

1)

В член 1 параграф 4 се заменя със следното:

„4.   В настоящия регламент се определят и правилата и процедурите за обмен по електронен път на информация за ДДС относно стоки и услуги, доставяни в съответствие със специалните режими, предвидени в дял ХII, глава 6 от Директива 2006/112/ЕО, а също и за всеки последващ обмен на информация и, доколкото става въпрос за стоки и услуги, обхванати от тези специални режими — за паричните преводи между компетентните органи на държавите членки.“

2)

В член 2 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Определенията в членове 358, 358а, 369а и 369л от Директива 2006/112/ЕО за целите на всеки специален режим се прилагат и за целите на настоящия регламент.“

3)

В член 17, параграф 1 буква г) се заменя със следното:

„г)

информацията, която се събира в съответствие с членове 360, 361, 364, 365, 369в, 369е, 369ж, 369о, 369п, 369т и 369у от Директива 2006/112/ЕО.“

4)

В член 17, параграф 1 се добавя следната буква:

„д)

данни за издадените от нея идентификационни номера по ДДС, посочени в член 369р от Директива 2006/112/ЕО, а за идентификационен номер по ДДС, издаден от друга държава членка — общата стойност на внесените стоки, освободени по член 143, параграф 1, буква ва), през всеки месец.“

5)

В член 17 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Техническите аспекти, свързани с автоматичните запитвания във връзка с информацията по параграф 1, букви б), в), г) и д), се уреждат в съответствие с процедурата, предвидена в член 58, параграф 2.“

6)

Член 31 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Компетентните органи на всяка държава членка гарантират, че на лицата, участващи във вътреобщностна доставка на стоки или на услуги, както и на неустановените данъчно задължени лица, предоставящи услуги, е разрешено да получават за целите на този вид сделки потвърждение по електронен път на валидността на идентификационния номер по ДДС на конкретно лице, както и на съответните имена и адрес. Тази информация трябва да съответства на данните по член 17.“;

б)

параграф 3 се заличава.

7)

Глава XI се изменя, както следва:

а)

заглавието на раздел 2 се заменя със следното:

„Разпоредби, приложими от 1 януари 2015 г. до 31 декември 2020 г.“;

б)

добавя се следният раздел:

„РАЗДЕЛ 3

Разпоредби, приложими от 1 януари 2021 г.

Подраздел 1

Общи разпоредби

Член 47а

Разпоредбите на настоящия раздел се прилагат от 1 януари 2021 г.

Подраздел 2

Обмен на информация

Член 47б

1.   Държавите членки предвиждат, че информацията, предоставяна от данъчно задълженото лице, ползващо специалния режим по дял ХII, глава 6, раздел 2 от Директива 2006/112/ЕО, на държавата членка по регистрация при започване на дейностите му съгласно член 361 от същата директива, се подава по електронен път. Подобни данни, необходими за идентификацията на данъчно задълженото лице, ползващо специалния режим по дял ХII, глава 6, раздел 3 от Директива 2006/112/ЕО, при започване на дейностите му съгласно член 369в от същата директива, се подават по електронен път. Всяка промяна в информацията, предоставена съгласно член 361, параграф 2 и член 369в от Директива 2006/112/ЕО, също се подава по електронен път.

2.   Държавата членка по регистрация изпраща по електронен път информацията по параграф 1 на компетентните органи на другите държави членки в срок от 10 дни след края на месеца, през който информацията е била получена от данъчно задълженото лице, ползващо един от специалните режими по дял ХII, глава 6, раздели 2 и 3 от Директива 2006/112/ЕО. По същия начин държавата членка по регистрация информира компетентните органи на другите държави членки за идентификационните номера по ДДС, посочени в раздели 2 и 3.

3.   Държавата членка по регистрация без забавяне информира по електронен път компетентните органи на другите държави членки, ако данъчно задължено лице, ползващо един от специалните режими по дял ХII, глава 6, раздели 2 и 3 от Директива 2006/112/ЕО, бъде изключено от този специален режим.

Член 47в

1.   Държавите членки предвиждат, че информацията, предоставяна от данъчно задълженото лице, ползващо специалния режим, предвиден в дял ХII, глава 6, раздел 4 от Директива 2006/112/ЕО, или негов посредник на държавата членка по регистрация при започване на дейностите му съгласно член 369п, параграфи 1, 2 и 2а от същата директива, се подава по електронен път. Всяка промяна в информацията, предоставена съгласно член 369п, параграф 3 от Директива 2006/112/ЕО, също се подава по електронен път.

2.   Държавата членка по регистрация изпраща по електронен път информацията по параграф 1 на компетентните органи на останалите държави членки в срок от 10 дни след края на месеца, през който информацията е била получена от данъчно задълженото лице, ползващо специалния режим по дял ХII, глава 6, раздел 4 от Директива 2006/112/ЕО, или, когато е приложимо, от неговия посредник. По същия начин държавата членка по регистрация информира компетентните органи на другите държави членки за определения индивидуален идентификационен номер по ДДС за целите на прилагането на специалния режим.

3.   Държавата членка по регистрация без забавяне информира по електронен път компетентните органи на другите държави членки, ако данъчно задълженото лице, ползващо специалния режим по дял ХII, глава 6, раздел 4 от Директива 2006/112/ЕО, или, когато е приложимо, неговият посредник, бъде заличено от регистъра за идентификация.

Член 47г

1.   Държавите членки предвиждат, че справка-декларацията за ДДС с данните, предвидени в членове 365, 369ж и 369у от Директива 2006/112/ЕО, се подава по електронен път.

2.   Държавата членка по регистрация изпраща по електронен път информацията по параграф 1 на компетентния орган на съответната държава членка по потребление не по-късно от 20 дни след края на месеца, през който е получена справка-декларацията.

Държавата членка по регистрация изпраща информацията, предвидена в член 369ж, параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО, и на компетентния орган на всяка друга държава членка, от която са изпратени или превозени стоките, а информацията, предвидена в член 369ж, параграф 3 от Директива 2006/112/ЕО — на компетентния орган на всяка съответна държава членка по установяване.

Държавите членки, които са изискали справка-декларацията за ДДС да се изготви в национална валута, различна от евро, превръщат сумите в евро, като използват валутния курс за последния ден от данъчния период. Превръщането се извършва по курса на Европейската централна банка за този ден или — ако няма публикуван за този ден курс —за следващия ден, за който има публикуван курс.

Член 47д

Държавата членка по регистрация без забавяне изпраща по електронен път на държавата членка по потребление информацията, необходима за отнасяне на всяко плащане към съответната справка-декларация за ДДС.

Член 47е

1.   Държавата членка по регистрация гарантира, че сумата, платена от данъчно задълженото лице, което използва един от специалните режими, предвидени в дял XII, глава 6 от Директива 2006/112/ЕО, или, ако е приложимо, от неговия посредник, се превежда по банковата сметка в евро, посочена за целта от държавата членка по потребление, на която се дължи плащането.

Държавите членки, които изискват плащанията да се извършват в национална валута, различна от евро, превръщат сумите в евро, като използват валутния курс за последния ден от данъчния период. Превръщането се извършва по курса на Европейската централна банка за този ден или — ако няма публикуван за този ден курс —за следващия ден, за който има публикуван курс.

Преводът се извършва не по-късно от 20 дни след края на месеца, през който е получено плащането.

2.   Когато данъчно задълженото лице, което използва един от специалните режими, или, ако е приложимо, неговият посредник, не плати изцяло дължимия данък, държавата членка по регистрация гарантира, че на държавите членки по потребление е преведено плащане, пропорционално на дължимия във всяка една от тях данък. Държавата членка по регистрация уведомява по електронен път за това компетентните органи на държавите членки по потребление.

Член 47ж

Държавите членки уведомяват по електронен път компетентните органи на останалите държави членки за номерата на съответните банкови сметки за получаване на плащанията в съответствие с член 47е.

Държавите членки уведомяват незабавно по електронен път компетентните органи на останалите държави членки и Комисията за промени в размера на данъчните ставки, приложими за доставките на стоките и услугите, за които се прилагат специалните режими.

Подраздел 3

Контрол на сделките и данъчно задължените лица

Член 47з

При внос на стоки, за които ДДС трябва да се декларира по специалния режим, предвиден в дял XII, глава 6, раздел 4 от Директива 2006/112/ЕО, държавите членки извършват електронна проверка на валидността на индивидуалния идентификационен номер за целите на ДДС, определен в съответствие с член 369р от посочената директива и съобщен най-късно при подаването на декларацията за внос.

Член 47и

1.   За да получи данни от регистрите, съхранявани от данъчно задължено лице или от посредник съгласно членове 369, 369к и 369ч от Директива 2006/112/ЕО, държавата членка по потребление първо отправя искане към държавата членка по регистрация по електронен път.

2.   Когато държавата членка по регистрация получи искане по параграф 1, тя без забавяне го предава по електронен път на данъчно задълженото лице или неговия посредник.

3.   Държавите членки предвиждат, че при поискване данъчно задълженото лице или неговият посредник представя изискваните данни от регистрите по електронен път на държавата членка по регистрация. Държавите членки приемат, че данните от регистрите могат да бъдат подадени чрез използването на стандартен формуляр.

4.   Държавата членка по регистрация незабавно изпраща получените данни от регистрите по електронен път до отправилата искане държава членка по потребление.

5.   Ако отправящата искане държава членка по потребление не получи данните от регистрите в рамките на 30 дни от отправяне на искането, тя може да предприеме всякакви мерки в съответствие с националното си законодателство, за да получи тези данни.

Член 47й

1.   Ако държавата членка по регистрация реши да проведе на своя територия административно разследване по отношение на дадено данъчно задължено лице, което използва един от специалните режими, предвидени в дял XII, глава 6 от Директива 2006/112/ЕО, или, ако е приложимо, на посредник, тя информира предварително за разследването компетентните органи на всички останали държави членки.

Първа алинея се прилага само по отношение на административно разследване във връзка със специалните режими.

2.   Без да се засяга член 7, параграф 4, когато държавата членка по потребление реши, че е необходимо административно разследване, тя първо се консултира с държавата членка по регистрация относно необходимостта от такова разследване.

Когато е постигнато съгласие относно необходимостта от административно разследване, държавата членка по регистрация информира другите държави членки.

Това не изключва възможността държавите членки да предприемат действия в съответствие с националното си законодателство.

3.   Всяка държава членка съобщава на останалите държави членки и на Комисията данните за връзка с компетентния орган, отговорен за координирането на административните разследвания в тази държава членка.

Подраздел 4

Статистическа информация

Член 47к

Държавите членки допускат Комисията да извлича информация направо от съобщенията, генерирани от компютърните системи, посочени в член 53, с цел агрегиране на статистически данни и диагностика съгласно член 17, параграф 1, букви г) и д). Тази информация не съдържа данни за отделни данъчно задължени лица.

Подраздел 5

Предоставяне на изпълнителни правомощия

Член 47л

За целите на еднаквото прилагане на настоящия регламент на Комисията се предоставя правомощието да приема следните мерки в съответствие с процедурата, посочена в член 58, параграф 2:

а)

техническите аспекти, включително общото електронно съобщение, във връзка с предоставянето на информацията по член 47б, параграф 1, член 47в, параграф 1 и член 47г, параграф 1, както и стандартния формуляр по член 47и, параграф 3;

б)

техническите аспекти, включително общото електронно съобщение, във връзка с предоставянето на информацията по член 47б, параграфи 2 и 3, член 47в, параграфи 2 и 3, член 47 г, параграф 2, член 47д, член 47е, параграф 2, член 47и, параграфи 1, 2 и 4 и член 47й, параграфи 1, 2 и 4, както и техническите средства за предаването на тази информация;

в)

техническите аспекти за предаване на информацията по член 47ж между държавите членки;

г)

техническите аспекти относно проверката на информацията по член 47з от държавата членка на вноса;

д)

агрегираната статистическа и диагностична информация, която Комисията извлича съгласно член 47к, както и техническите средства за извличане на тази информация.“

8)

В приложение I точка 1 се заменя със следното:

„1.

дистанционни продажби (член 33 от Директива 2006/112/ЕО);“.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се от 1 януари 2021 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 5 декември 2017 година.

За Съвета

Председател

T. TÕNISTE


(1)  Становище от 30 ноември 2017 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(2)  ОВ C 345, 13.10.2017 г., стр. 79.

(3)  Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета от 7 октомври 2010 г. относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност (ОВ L 268, 12.10.2010 г., стр. 1).

(4)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1).

(5)  Директива (ЕС) 2017/2455 на Съвета от 5 декември 2017 г. за изменение на Директива 2006/112/ЕО и Директива 2009/132/ЕО по отношение на някои задължения, свързани с данъка върху добавената стойност, приложими при доставките на услуги и дистанционните продажби на стоки (вж. стpаница 7 от настоящия брой на Официален вестник).


Top