EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R2454
Council Regulation (EU) 2017/2454 of 5 December 2017 amending Regulation (EU) No 904/2010 on administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax
Регламент (ЕС) 2017/2454 на Съвета от 5 декември 2017 година за изменение на Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност
Регламент (ЕС) 2017/2454 на Съвета от 5 декември 2017 година за изменение на Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност
OB L 348, 29.12.2017, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/08/2020
29.12.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 348/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/2454 НА СЪВЕТА
от 5 декември 2017 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 113 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
в съответствие със специална законодателна процедура,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета (3) се определят правила за обмена и съхраняването на информация от държавите членки с цел установяване на специалните режими, предвидени в дял XII, глава 6 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета (4). |
(2) |
Разширяването, считано от 1 януари 2021 г., на обхвата на тези специални режими чрез включване на дистанционните продажби на стоки и услугите, различни от далекосъобщителните услуги, услугите по разпространение на радио и телевизия или услугите, извършвани по електронен път, налага разширяване на обхвата на правилата на посочения регламент във връзка с предоставянето на информация и прехвърлянето на парични суми между държавата членка по регистрация и държавата членка по потребление. |
(3) |
Поради разширяването на обхвата на специалните режими, които вече ще включват дистанционните продажби на стоки и всички услуги, значително ще се увеличи броят на сделките, които трябва да бъдат посочени в справка-декларацията за ДДС. За да се осигури достатъчно време на държавата членка по регистрация за обработване на справка-декларациите за ДДС, подадени от данъчно задължени лица по специалния режим, следва да бъде удължен с 10 дни срокът за предоставяне на информацията, съдържаща се в справка-декларациите за ДДС, и за превода на платените на всяка държава членка по потребление суми по ДДС. |
(4) |
Разширяването на обхвата на специалните режими чрез включване на дистанционните продажби на стоки, внасяни от трети територии или трети държави, налага митническият орган на държавата членка на вноса да е в състояние да идентифицира внос на стоки под формата на малки пратки, за които данъкът върху добавената стойност (ДДС) трябва да бъде заплатен по един от специалните режими. Следователно идентификационният номер, по който се заплаща ДДС, следва да бъде съобщен предварително, за да могат митническите органи да проверят валидността му при вноса на стоките. |
(5) |
Данъчно задължените лица, които използват такива специални режими, могат да бъдат предмет на искания за предоставяне на данни от регистри и административни разследвания от страна на държавата членка по регистрация и всички държави членки по потребление, в които се доставят съответните стоки или услуги. С цел да се намалят административната тежест и разходите за привеждане в съответствие за предприятията, както и за данъчните администрации при многобройни искания за предоставяне на данни от регистри и административни разследвания, и да се избегне дублиране на работата, такива искания и разследвания следва, доколкото е възможно, да бъдат координирани от държавата членка по регистрация. |
(6) |
За да се опрости събирането на статистически данни относно прилагането на специалните режими, на Комисията следва да бъде предоставено правомощието да извлича агрегирана статистическа и диагностична информация, като например относно броя на обменените между държавите членки различни видове електронни съобщения, отнасящи се до специалните режими, с изключение на данните за отделни данъчно задължени лица. |
(7) |
Информацията, която трябва да бъде представена от данъчно задълженото лице и да бъде предавана между държавите членки за прилагането на специалните режими, както и техническите аспекти, включително във връзка с общите електронни съобщения, за представяне от страна на данъчно задълженото лице или за предаване на тази информация между държавите членки, следва да бъдат приети в съответствие с процедурата на комитет, предвидена в настоящия регламент. |
(8) |
Предвид времето, необходимо за въвеждането на нужните мерки за прилагането на настоящия регламент, и времето, необходимо на държавите членки да адаптират своите информационни системи за регистрация и за деклариране и плащане на ДДС, както и за да се вземат предвид измененията, въведени с член 2 от Директива (ЕС) 2017/2455 на Съвета (5), настоящият регламент следва да се прилага от началната дата на прилагане на тези изменения. |
(9) |
Поради това Регламент (ЕС) № 904/2010 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 904/2010 се изменя, както следва:
1) |
В член 1 параграф 4 се заменя със следното: „4. В настоящия регламент се определят и правилата и процедурите за обмен по електронен път на информация за ДДС относно стоки и услуги, доставяни в съответствие със специалните режими, предвидени в дял ХII, глава 6 от Директива 2006/112/ЕО, а също и за всеки последващ обмен на информация и, доколкото става въпрос за стоки и услуги, обхванати от тези специални режими — за паричните преводи между компетентните органи на държавите членки.“ |
2) |
В член 2 параграф 2 се заменя със следното: „2. Определенията в членове 358, 358а, 369а и 369л от Директива 2006/112/ЕО за целите на всеки специален режим се прилагат и за целите на настоящия регламент.“ |
3) |
В член 17, параграф 1 буква г) се заменя със следното:
|
4) |
В член 17, параграф 1 се добавя следната буква:
|
5) |
В член 17 параграф 2 се заменя със следното: „2. Техническите аспекти, свързани с автоматичните запитвания във връзка с информацията по параграф 1, букви б), в), г) и д), се уреждат в съответствие с процедурата, предвидена в член 58, параграф 2.“ |
6) |
Член 31 се изменя, както следва:
|
7) |
Глава XI се изменя, както следва:
|
8) |
В приложение I точка 1 се заменя със следното:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 5 декември 2017 година.
За Съвета
Председател
T. TÕNISTE
(1) Становище от 30 ноември 2017 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) ОВ C 345, 13.10.2017 г., стр. 79.
(3) Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета от 7 октомври 2010 г. относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност (ОВ L 268, 12.10.2010 г., стр. 1).
(4) Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1).
(5) Директива (ЕС) 2017/2455 на Съвета от 5 декември 2017 г. за изменение на Директива 2006/112/ЕО и Директива 2009/132/ЕО по отношение на някои задължения, свързани с данъка върху добавената стойност, приложими при доставките на услуги и дистанционните продажби на стоки (вж. стpаница 7 от настоящия брой на Официален вестник).