EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0856

Регламент (ЕО) № 856/2007 на Съвета от 16 юли 2007 година за удължаване на периода на суспендиране на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 215/2002 върху вноса на феромолибден с произход от Китайската народна република

OB L 190, 21.7.2007, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/01/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/856/oj

21.7.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 190/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 856/2007 НА СЪВЕТА

от 16 юли 2007 година

за удължаване на периода на суспендиране на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 215/2002 върху вноса на феромолибден с произход от Китайската народна република

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основния регламент“), и по-специално член 14 от него,

като взе предвид предложението, представено от Комисията след консултации с Консултативния комитет,

като има предвид, че:

А.   ПРОЦЕДУРА

(1)

С Регламент (ЕО) № 215/2002 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на феромолибден с произход от Китайската народна република (КНР), попадащ под код по КН 7202 70 00 („разглеждания продукт“). Размерът на антидъмпинговото мито е 22,5 %.

(2)

С Решение 2006/714/ЕО (3) Комисията суспендира за период от девет месеца окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 215/2002 върху вноса на феромолибден с произход от КНР.

(3)

Решението за суспендиране на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 215/2002, беше взето в съответствие с разпоредбите на член 14, параграф 4 от основния регламент, който предвижда, че в интерес на Общността антидъмпинговите мерки могат да бъдат суспендирани на основание, че пазарните условия са се променили временно в такава степен, че е малко вероятно вредата да бъде подновена в резултат на суспендиране и при условие че на производството на Общността е била предоставена възможност да даде становище и това становище е било отчетено.

(4)

В Решение 2006/714/ЕО Комисията заключи, че е малко вероятно да се поднови вредата, свързана с вноса на разглеждания продукт с произход от КНР в резултат на суспендирането предвид временната промяна на пазарните условия, и по-специално предвид високите цени на разглеждания продукт, практикувани на пазара на Общността, които са много по-високи от нивото, което причинява вреди, констатирано при първоначалното разследване, както и предвид твърдяното несъответствие между търсенето и предлагането на разглеждания продукт.

(5)

В Решение 2006/714/ЕО Комисията пое задължението да следи развитието на вноса и цените на разглеждания продукт, както и да отменя суспендирането при появата на увеличени обеми на дъмпингови цени от разглеждания продукт с произход от КНР, имащи за последица причиняването на вреди на производството на Общността.

(6)

На 31 октомври 2006 г. с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (4), служебно започна пълно междинно преразглеждане, тъй като наборът от доказателства на разположение на Комисията показа, че обстоятелствата, при които са били установени съществуващите мерки, са се променили, така че съществуващите мерки може вече да не са подходящи, както и че някои от тези промени изглежда са с дълготраен характер.

Б.   ОСНОВАНИЯ

(7)

В член 14, параграф 4 от основния регламент се предвижда, че в интерес на Общността антидъмпинговите мерки могат да бъдат суспендирани за период от девет месеца, като суспендирането може да бъде удължено, но с не повече от една година, ако Съветът, въз основа на предложение на Комисията, вземе такова решение.

(8)

От суспендирането на мярката досега не е настъпила промяна в ситуацията, представена в съображения от 5 до 10 от Решение 2006/714/ЕО по отношение на вноса и на цените на разглеждания продукт. Само незначителни количества феромолибден с произход от КНР бяха внесени в ЕО.

(9)

Относно служебното пълно междинно преразглеждане се напомня, че то следва да приключи в рамките на 15 месеца от неговото започване, тоест до 31 януари 2008 г.

В.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

(10)

Като се има предвид, че ситуацията на пазара на Общността е останала непроменена след суспендирането на антидъмпинговото мито през октомври 2006 г., както и че междинното преразглеждане още не е приключило, се счита за целесъобразно удължаването на периода на суспендиране на действащите мерки в съответствие с член 14, параграф 4 от основния регламент. Въз основа на общия принцип на предвидимост на търговския поток и в очакване на резултатите от провеждащото се междинно преразглеждане, се стигна до заключението, че периодът на суспендиране на действащите мерки следва да бъде удължен до 31 януари 2008 г., тоест до крайната дата за приключване на междинното преразглеждане. Не бяха намерени никакви признаци, които да подсказват, че суспендирането не би било в интерес на Общността.

(11)

В съответствие с член 14, параграф 4 от основния регламент Комисията информира производството на Общността за намерението си да удължи периода на суспендиране на действащите антидъмпингови мерки. Производството на Общността имаше възможност да изложи съображенията си, но последните не дадоха основание за промяна на заключението, че ситуацията се е запазила такава, каквато е описана в Решение 2006/714/ЕО.

(12)

Поради това Комисията счита, че всички изисквания за удължаване на периода на суспендиране на антидъмпинговите мерки, наложени по отношение на разглеждания продукт, са изпълнени в съответствие с член 14, параграф 4 от основния регламент. Следователно периодът на суспендиране на антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 215/2002, следва да бъде удължен до 31 януари 2008 г.

(13)

Комисията ще продължи да следи развитието на вноса и цените на разглеждания продукт. Ако възникне ситуация, при която отново има повишени обеми на дъмпингова цена на разглеждания продукт с произход от КНР, увреждащи производството на Общността, Комисията ще предложи възстановяване на антидъмпинговото мито посредством отмяна на настоящото суспендиране,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Периодът на суспендиране на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 215/2002 върху вноса на феромолибден, попадащ под код по КН 7202 70 00, с произход от Китайската народна република, се удължава до 31 януари 2008 г.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 16 юли 2007 година.

За Съвета

Председател

J. SILVA


(1)  ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).

(2)  ОВ L 35, 6.2.2002 г., стp. 1.

(3)  ОВ L 293, 24.10.2006 г., стр. 15.

(4)  ОВ С 262, 31.10.2006 г., стр. 28.


Top