EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0378

Регламент (ЕО) № 378/2004 на Съвета от 19 февруари 2004 година относно процедурите за изменение на наръчника Sirene

OB L 64, 2.3.2004, p. 5–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/01/2007; отменен от 32006R1987

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/378/oj

19/ 6

BG

Официален вестник на Европейския съюз

248


32004R0378


L 064/5

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 378/2004 НА СЪВЕТА

от 19 февруари 2004 година

относно процедурите за изменение на наръчника Sirene

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 66 от него,

като взе предвид инициативата на Република Гърция (1),

като взе предвид становището на Европейския парламент (2),

като има предвид, че:

(1)

Шенгенската информационна система (наричана по-долу „ШИС“), създадена в съответствие с разпоредбите на раздел IV от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 г. за постепенното премахване на контрола по общите граници, подписана през 1990 г. (наричана по-долу „Конвенция от Шенген“) (3), представлява основен инструмент за прилагането на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз.

(2)

В съответствие с разпоредбите на член 92 от Конвенцията от Шенген националните секции на държавите-членки не могат да обменят данни от ШИС пряко помежду си. Те могат да го правят единствено с посредничеството на структурата по техническо подпомагане, разположена в Страсбург. Все пак е подходящо допълнителната информация, която се изисква, за да се прилагат правилно някои разпоредби на Конвенцията от Шенген, да може да бъде предмет на двустранен или многостранен обмен. Тази допълнителна информация е необходима, по специално, що се отнася до действията, изисквани съгласно членове 25, 39, 46, от 95 до 100, член 102, параграф 3, член 104 параграф 3 и членове 106, 107, 109 и 110 от Конвенцията от Шенген. Обменът на тази допълнителна информация се осигурява от бюрата Sirene във всяка държава-членка.

(3)

Наръчникът Sirene е съвкупност от указания, предназначени за операторите от бюрата Sirene на всяка от държавите-членки, който описва в подробности правилата и процедурите, от които се ръководи двустранният или многостранният обмен на тази допълнителна информация.

(4)

Следва да бъде осигурено единството на наръчника Sirene. В случая би трябвало да се прилагат техническите достижения на правото от Шенген.

(5)

Измененията в част 1 от наръчника Sirene по силата на настоящия регламент би трябвало да се ограничат до възпроизвеждане на приложимия вариант на Конвенцията от Шенген.

(6)

Необходимо е да се установи процедура за изменение на наръчника Sirene в съответствие с действащите разпоредби на различните договори.

(7)

Законодателната основа, необходима, за да бъдат възможни бъдещите изменения на наръчника Sirene, включва два отделни инструмента: настоящия регламент, основан на член 66 от Договора за създаване на Европейската общност, и Решение 2004/201/ПВР на Съвета от 19 февруари 2004 г. относно процедурите за изменение на наръчника Sirene (4), основано на член 30, параграф 1, букви а) и б), член 31, букви а) и б) и член 34, параграф 2, буква в) от Договора за Европейския съюз. Причината за това е, че както е обявено в член 92 от Конвенцията от Шенген, ШИС трябва да дава възможност на органите, посочени от държавите-членки, чрез процедура на автоматично търсене да имат достъп до съобщенията за лица и предмети за нуждите на граничния контрол и за проверките и другите видове полицейски и митнически контрол, осъществявани във вътрешността на страната в съответствие с националното законодателство, както и за нуждите на процедурата по издаване на визи, издаването на документи за престой и администрирането на законодателството за чужденците в контекста на прилагането на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген относно движението на хора. Обменът на допълнителните сведения, необходими, за изпълнение на разпоредбите на Конвенцията от Шенген, посочени в съображение 2, осъществяван от бюрата Sirene на всяка държава-членка, отговаря също и на тези цели и служи най-общо на полицейското сътрудничество.

(8)

Обстоятелството, че нормативната основа, необходима, за да даде възможност за бъдещи изменения на наръчника Sirene, се състои от два отделни инструмента, не засяга принципа, според който ШИС представлява и би трябвало да продължи да представлява единна интегрирана информационна система, нито принципа, според който бюрата Sirene би трябвало да продължат да изпълняват техните задачи съвместно.

(9)

Следва да бъде сключено споразумение, за да се даде възможност на представителите на Исландия и на Норвегия да се присъединят към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на нейните изпълнителни правомощия. Едно такова споразумение е било предвидено в размяната на писма между Общността и Исландия и Норвегия (5), приложена към Споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за присъединяването на тези държави при приемането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (6).

(10)

Настоящият регламент, както и участието на Обединеното кралство и на Ирландия при неговото приемане и при неговото прилагане, не нарушават условията относно участието на Обединеното кралство и на Ирландия в някои разпоредби на достиженията на правото от Шенген, определени от Съвета в Решение 2000/365/ЕО от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген (7) и в Решение 2002/192/ЕО от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в определени разпоредби от достиженията на правото от Шенген (8).

(11)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не прилага настоящия регламент и не е обвързана от него. Като се има предвид, че настоящият регламент цели да развие достиженията на правото от Шенген на основание разпоредбите на част трета, дял IV от Договора за създаване на Европейската общност, Дания решава, в съответствие с член 5 от посочения протокол, в срок от шест месеца след приемането на настоящия регламент от Съвета, дали ще го транспонира в националното си законодателство.

(12)

Настоящият регламент представлява акт, основан на достиженията на правото от Шенген или свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 1 от Акта за присъединяване от 2003 г.

(13)

Мерките, необходими за изпълнение на настоящия регламент, се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за определяне на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (9),

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Наръчникът Sirene представлява съвкупност от указания, предназначени за операторите от бюрата Sirene на всяка държава-членка, който установява правилата и процедурите, по които се ръководи двустранният или многостранен обмен на допълнителна информация, необходима за правилното изпълнение на някои разпоредби на Конвенцията от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз.

Член 2

1.   Въведението, част 1 и част 2, въведението на част 3 и точки 3.1.3, 3.1.5, 3.1.6, 3.1.8, 3.1.9 и 3.1.10 от част 3, въведението на част 4 и точки 4.3, 4.3.1, 4.3.3, 4.5.1, 4.6, 4.8, 4.9 и 4.10 от част 4, въведението на част 5 и точки 5.1.1, 5.1.2.2, 5.2 и 5.3 от част 5, както и приложения 1, 2 и 3, таблици 3 и 4 от приложение 4, въведението и формулярите С, Е, G, I, J, K, L, M, N и О от приложение 5 и приложение 6 от наръчника Sirene се изменят от Комисията в съответствие с процедурата за приемане на разпоредби, посочена в член 3, параграф 2.

2.   Допълнителните инструкции, включително другите приложения, могат също да бъдат включени в наръчника Sirene в съответствие с процедурата за приемане на разпоредби, посочена в член 3, параграф 2. Относно приложение 5 тези промени може да включват по-специално изготвянето на допълнителни формуляри, когато това се окаже необходимо.

Член 3

1.   Комисията се подпомага от комитет.

2.   Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.

Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на два месеца.

3.   Комитетът приема свой процедурен правилник.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.

Съставено в Брюксел на 19 февруари 2004 година.

За Съвета

Председател

M. McDOWELL


(1)  ОВ С 82, 5.4.2003 г. стр. 21.

(2)  Становище от 23 септември 2003 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(3)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 19.

(4)  ОВ L 64, 2.3.2004 г., стр. 45.

(5)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 53.

(6)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.

(7)  ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.

(8)  ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.

(9)  ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.


Top