EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R0334
Council Regulation (EC) No 334/2002 of 18 February 2002 amending Regulation (EC) No 1683/95 laying down a uniform format for visas
Регламент (ЕО) № 334/2002 на Съвета от 18 февруари 2002 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1683/95 за определяне на единен формат за визи
Регламент (ЕО) № 334/2002 на Съвета от 18 февруари 2002 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1683/95 за определяне на единен формат за визи
OB L 53, 23.2.2002, p. 7–8
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; заключение отменено от 32009R0810
Официален вестник n° L 053 , 23/02/2002 стр. 0007 - 0008
специално чешко издание глава 19 том 04 стр. 190 - 191
специално испанско издание глава 19 том 04 стр. 191 - 192
специално унгарско издание глава 19 том 04 стр. 190 - 191
специално литвийско издание глава 19 том 04 стр. 190 - 191
LV.ES глава 19 том 04 стр. 190 - 191
MT.ES глава 19 том 04 стр. 190 - 191
PL.ES глава 19 том 04 стр. 190 - 191
SK.ES глава 19 том 04 стр. 190 - 191
специално словенско издание глава 19 том 04 стр. 190 - 191
20020218 Регламент (ЕО) № 334/2002 на Съвета от 18 февруари 2002 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1683/95 за определяне на единен формат за визи СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 62, параграф 2, буква б), iii) от него, като взе предвид предложението на Комисията [1], като взе предвид становището на Европейския парламент [2], като има предвид че: (1) С Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета [3] е приет единен формат за визи. (2) Мярка № 38 от Виенския план за действие, приет от Съвета на правосъдието и вътрешните работи на 3 декември 1998 г., изисква обръщане на внимание на новите технически разработки с оглед обезпечаване, когато е уместно, на по-голяма сигурност във връзка с единия формат за визи. (3) Заключение № 22 от срещата на Европейския съвет в Тампере на 15 и 16 октомври 1999 г. посочва, че активната обща визова политика и тази в областта на неистинските документи, следва да получат по-нататъшно развитие. (4) Установяването на единен формат за визи е основен елемент на съгласуването на визовата политика. (5) Необходимо е приемане на разпоредби за създаване на общи стандарти, свързани с прилагане на единен формат за визи, и по-специално общи правила относно техническите методи и стандарти, използвани при попълването на тези формуляри. (6) Изискването за снимка, която е направена в съответствие със стандартите за повишена сигурност е първата стъпка към използване на елементи, които предоставят по-надеждна връзка между притежателя и единия формат за визи, като важен принос към обезпечаване на неговата защита и срещу използването му с измамна цел. Следва да се вземат предвид спецификациите, които са определени в документ 9303 на ICAO (Международна организация на гражданска авиация) относно машинното четене на визите. (7) Общите стандарти, които са свързани с прилагането на единия формат за визи, са от основно значение за спазване на повишените технически стандарти и за улесняване разкриването на преправени или неистински визови стикери. (8) Правомощието за приемане на такива общи стандарти следва да се предостави на комитета, който е създаден с член 6 от Регламент (ЕО) № 1683/95, който трябва да бъде съобразен с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията [4]. (9) Следователно Регламент (ЕО) № 1683/95 трябва да бъде изменен. (10) Предвидените в настоящия регламент мерки за повишаване сигурността на единия формат за визи не засягат съществуващите правила относно признаване валидността на пътните документи. (11) Условията, които са свързани с влизането на територията на държава-членка или с издаването на виза, не засягат съществуващите правила относно признаване валидността на пътните документи. (12) По отношение на Република Исландия и Кралство Норвегия настоящия регламент представлява доразвиване на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, които попадат в обхвата на член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген [5]. (13) Съгласно член 3 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Обединеното кралство заявява с писмо от 4 декември 2001 г. желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия регламент. (14) Съгласно член 1 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Ирландия не участва в приемането на настоящия регламент. В резултат на това и в съответствие с член 4 от този протокол, разпоредбите на настоящия регламент не се прилагат по отношение на Ирландия, ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ: Член 1 Регламент (ЕО) № 1683/95 се изменя, както следва: 1. Член 2 се изменя, както следва: "Член 2 1. По-подробни технически спецификации относно единия формат за визи, свързани със следното, ще се установяват в съответствие с посочената в член 6, параграф 2 процедура: а) допълнителни елементи и изисквания за сигурност, включително по-високи стандарти срещу преправянето, подправянето и фалшификацията; б) използване на технически стандарти и методи при попълването на формуляра за виза. 2. Цветовете на визовите стикери могат да се променят съгласно посочената в член 6, параграф 2 процедура." 2. Член 6 се изменя, както следва: "Член 6 1. Комисията се подпомага от комитет. 2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО [******]. Посоченият в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО период се определя на два месеца. 3. Комитетът приема свой процедурен правилник. 3. Към член 8 се добавя следната алинея: "Изискването за снимка съгласно точка 2а от приложението се изпълнява до пет години след приемане на техническите мерки, които са необходими за въвеждане на мярката по член 2." 4. В приложението се добавя следната точка: "2а. Включване на снимка, която е направена в съответствие с повишените стандарти за сигурност." Член 2 Първото изречение от приложение 8 от окончателния текст на Общите консулски инструкции и приложение 6 от окончателния текст на Общия наръчник, които се придържат към решение на Шенгенския изпълнителен комитет от 28 април 1999 г. [7] се изменя, както следва: "Техническите характеристики и тези, които са свързани със сигурността на приетия формат на визов стикер, се съдържат или приемат на основание Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета от 29 май 1995 г., с който е приет единен формат за визи [], последно изменен с Регламент (ЕО) № 334/2002 []. Член 3 Настоящият регламент не засяга правомощията на държавите-членки, които са свързани с признаване на страни, териториални образувания, паспорти, документи за самоличност и пътни документи, издадени от техни органи. Член 4 Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности. Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки съгласно Договора за създаване на Европейската общност. Съставено в Брюксел на 18 февруари 2002 година. За Съвета Председател J. Piqué I Camps [1] ОВ C 180 E, 26.6.2001 г., стр. 310. [2] Становище от 12 декември 2001 г. (все още непубликувано в Официален вестник). [3] ОВ L 164 14.7.1995 стр. 1. [4] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. [5] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31. [******] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23." [7] ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 317. [] ОВ L 164, 14.7.1995 г., стр. 1. [] ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 7." --------------------------------------------------