EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0044

Решение на Съвета от 20 декември 2001 година за изменение на част VII и приложение 12 към Общите консулски инструкции и приложение 14а към Общия наръчник

OB L 20, 23.1.2002, p. 5–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; заключение отменено от 32009R0810

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/44(1)/oj

19/ 3

BG

Официален вестник на Европейския съюз

201


32002D0044


L 020/5

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 20 декември 2001 година

за изменение на част VII и приложение 12 към Общите консулски инструкции и приложение 14а към Общия наръчник

(2002/44/ЕО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. относно запазване на правомощията на Съвета по прилагане на определени подробни разпоредби и практически процедури за проучване на исканията за издаване на виза (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 790/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. относно прехвърляне на изпълнители правомощия на Съвета по отношение на някои подробни разпоредби и практически процедури за извършването на граничния контрол и наблюдение (2),

като взе предвид инициативата на Кралство Белгия,

като има предвид че:

(1)

Събираните такси при молба за издаване на виза съответстват на направените административни разходи. Поради това Общите консулски инструкции и Общият наръчник следва съответно да бъдат изменени.

(2)

Съгласно членове 1 и 2 от протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящото решение, не е обвързана от него и не го прилага. Предвид обстоятелството, че настоящото решение цели да доизгради достиженията на правото от Шенген съгласно разпоредбите на дял IV, част трета от Договора за създаване на Европейската общност в съответствие с член 5 от посочения протокол, Дания ще реши в срок от шест месеца след приемането от Съвета на настоящото решение дали да го транспонира в националното си право.

(3)

Що се отнася до Република Исландия и Кралство Норвегия, настоящото решение представлява доизграждане на достиженията на правото на ЕО от Шенген, които попадат в обхвата на член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (3).

(4)

Съгласно членове 1 и 2 от протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, тези държави-членки не участват в приемането на настоящото решение, поради което не са обвързани от него и не са длъжни да го прилагат,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Част VII, точка 4 от Общите консулски инструкции се изменя, както следва:

„4.   Дължимите такси съответстват на административните разходи за разглеждане на молбите за издаване на виза.

Събираните такси, които съответстват на административните разходи за разглеждане на молбите за издаване на виза, са посочени в приложение 12.

Въпреки това не се дължат такси за административни разходи за молби за виза от граждани на трети страни, които са членове на семейството на граждани на Съюза или на граждани на страна, която е страна по Споразумението за ЕИП, които упражняват своето право на свободно движение.“

Член 2

В приложение 12 към Общите консулски инструкции и приложение 14а към Общия наръчник:

заглавието и изречението „Събираните такси (в еуро) за издаване на единна виза“ се изменя по следния начин: „Събираните такси (в еуро) съответстват на административните разходи за разглеждането на молбите за издаване на виза“;

след таблицата се добавя следното изречение:

„Тези такси се събират в еуро, щатски долари или в националната парична единица на третата страна, в която е подадена молбата за издаване на виза.“

Член 3

1.   Настоящото решение се прилага от 1 юли 2004 г.

2.   Държавите-членки могат да прилагат решението и преди 1 юли 2004 г., при условие че уведомят генералния секретариат на Съвета за началната дата на прилагане.

3.   Ако всички държави-членки прилагат това решение преди 1 юли 2004 г., генералният секретариат на Съвета публикува в Официален вестник на Европейските общности датата, на която последната държава-членка е приложила решението.

Член 4

Адресати на настоящото решение са държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.

Съставено в Брюксел на 20 декември 2001 година.

За Съвета

Председател

C. PICQUÉ


(1)  ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 2.

(2)  ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 5.

(3)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.


Top