EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1169
Commission Regulation (EC) No 1169/2009 of 30 November 2009 amending Regulation (EC) No 353/2008 establishing implementing rules for applications for authorisation of health claims as provided for in Article 15 of Regulation (EC) No 1924/2006 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕО) № 1169/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 353/2008 за създаване на правила за прилагане за заявления за разрешение на здравни претенции, предвидени в член 15 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета (Текст от значение за ЕИП)
Регламент (ЕО) № 1169/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 353/2008 за създаване на правила за прилагане за заявления за разрешение на здравни претенции, предвидени в член 15 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета (Текст от значение за ЕИП)
OB L 314, 1.12.2009, p. 34–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
1.12.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 314/34 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1169/2009 НА КОМИСИЯТА
от 30 ноември 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 353/2008 за създаване на правила за прилагане за заявления за разрешение на здравни претенции, предвидени в член 15 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно хранителни и здравни претенции за храните (1), и по-специално член 15, параграф 4 от него,
като се консултира с Европейския орган за безопасност на храните,
като има предвид, че:
(1) |
За да се гарантира, че за всички категории здравни претенции за храни, само хранителните претенции, отговарящи на общите принципи и на условията, определени в Регламент (ЕО) № 1924/2006, се подават пред Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ), по-долу наричан „Органът“, и следователно са предмет на процедурата за получаване на разрешение, необходимо е да се предвидят условията, при които заявленията за разрешение за здравни претенции могат да бъдат счетени за валидни и да се изяснят отговорностите на държавите-членки в това отношение в съответствие с член 15, параграф 2 и член 18, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1924/2006. |
(2) |
Съобразно член 20 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 от съображения за прозрачност списъкът с разрешените и с отхвърлените претенции трябва да бъде публикуван в регистър. Както е обяснено в съображение 31 от Регламент (ЕО) № 1924/2006, целта е да се избегне повторно заявление по отношение на претенциите, които вече са оценени и са предмет на процедурата за получаване на разрешение. Следователно сред начините на представяне на заявление е необходимо да се изяснят и правилата за оттегляне на заявления, както и сроковете за подаване на искане за оттегляне. |
(3) |
На заявителя следва да се позволи да оттегли заявлението си до момента, когато Органът вече е приел становище съобразно член 16, параграф 1 и член 18, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1924/2006. Такъв срок е необходим, за да се запази смисълът от оценката на претенциите от страна на Органа, както и ефективността на процедурата за разрешение и за отхвърляне на претенции, и да се избегне подаването на заявления за претенции, които вече са били оценени. В този смисъл само с оттегляне на заявления, подадени съобразно условията, предвидени в настоящия регламент, може да се сложи край на процедурата за разрешение, която иначе ще бъде продължена, след като Органът е издал становището си. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 353/2008 на Комисията (2) се изменя, както следва:
1. |
Добавя се следният член 7а след член 7. „Член 7а Проверка на валидността на заявленията от държавата-членка 1. В съответствие с член 15, параграф 2, буква а) и член 18, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 държавите-членки проверяват валидността на заявленията, преди да ги предоставят на Органа. 2. За целите на параграф 1 националният компетентен орган потвърждава, че заявленията, подадени съобразно член 15 или член 18 от Регламент (ЕО) № 1924/2006, включват данните, посочени в член 15, параграф 3 от посочения регламент. 3. Националният компетентен орган проверява и че:
|
2. |
Добавя се следният член 7б след член 7а. „Член 7б Оттегляне на заявления 1. Заявление, подадено съобразно член 15 или член 18 от Регламент (ЕО) № 1924/2006, може да бъде оттеглено от заявителя до момента, когато Органът вече е взел становище въз основа на член 16, параграф 1 или член 18, параграф 3 от посочения Регламент (ЕО) № 1924/2006. 2. Искането за оттегляне на заявление трябва да се подаде пред националния компетентен орган на държавата-членка, пред който е било подадено заявлението в съответствие с член 15, параграф 2 или член 18, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1924/2006. 3. Националният компетентен орган незабавно информира Органа, Комисията и другите държави-членки за оттеглянето. Само с оттеглянето на заявление съобразно условията, упоменати в параграф 1 и в настоящия параграф, се слага край на процедурата.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 ноември 2009 година.
За Комисията
Androulla VASSILIOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 404, 30.12.2006 г., стр. 9.
(2) ОВ L 109, 19.4.2008 г., стр. 11.