EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0242

Дело C-242/16: Преюдициално запитване от Supremo Tribunal de Justiça (Португалия), постъпило на 27 април 2016 г. — José Rui Garrett Pontes Pedroso/Netjets Management Limited

OB C 251, 11.7.2016, p. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 251/16


Преюдициално запитване от Supremo Tribunal de Justiça (Португалия), постъпило на 27 април 2016 г. — José Rui Garrett Pontes Pedroso/Netjets Management Limited

(Дело C-242/16)

(2016/C 251/17)

Език на производството: португалски

Запитваща юрисдикция

Supremo Tribunal de Justiça

Страни в главното производство

Жалбоподател: José Rui Garrett Pontes Pedroso

Ответник: Netjets Management Limited

Преюдициални въпроси

1)

Оказват ли фактите по делото — служителят е пилот от гражданската авиация, като неговата дейност съгласно трудовия му договор обхваща цялото европейско въздушно пространство — влияние върху определянето на „мястото, където [работникът или служителят] обичайно осъществява дейността си“, и/или „мястото, където последно е осъществявал дейност“, по смисъла на член 19, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 44/2001 (1) на Съвета от 22 декември 2000 г.?

2)

При отрицателен отговор на този въпрос, тоест ако тези критерии не оказват влияние върху определянето им:

i)

трябва ли/може ли за „мястото, където [работникът или служителят] обичайно осъществява дейността си“, по смисъла на посочената разпоредба от правото на Съюза да се приеме летището, където се намира въздухоплавателното средство, което служителят трябва да управлява, и където започва полетът и съответно — изпълнението на служебните му задължения?

И/или трябва/може за такова място да се приеме мястото, където са регистрирани управляваните от служителя въздухоплавателни средства?

И/или трябва/може за такова място да се приеме мястото, където служителят е получавал инструкции, съобщения и информация относно полетните операции, различните аспекти на трудовото му правоотношение и процедурата по прекратяването на това правоотношение?

ii)

Трябва ли/може ли за „мястото, където последно е осъществявал дейност“, по смисъла на посочената разпоредба от правото на Съюза да се приеме летището, където се е намирало последното въздухоплавателно средство, което служителят е управлявал преди прекратяването на трудовото правоотношение?

Или трябва/може за такова място да се приеме определеното от страните входно летище (gateway airport), от което служителят е бил превозен за последен път преди прекратяването на трудовото правоотношение до летището, където се е намирало последното управлявано от него въздухоплавателно средство, и на което летище той впоследствие се е върнал?

3.

Може ли в контекста на фактите по делото изразът „мястото, където дейността, за която е нает работникът или служителят, е разположена или е била разположена“, по смисъла на член 19, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г. да се тълкува като „оперативния център“ на предприятието, посочено като работодател в трудовия договор, където се извършва процедурата по наемане на пилотите (посредством приемане и разглеждане на съответните кандидатури) и където се провежда тяхното първоначално и допълнително обучение, макар въпросният „оперативен център“ да работи и да се помещава в друго, юридически самостоятелно предприятие, ако и двете предприятия са част от една и съща икономическа група?

4.

Може ли в контекста на фактите по делото изразите „централно управление“ и „основно място на стопанска дейност“ по смисъла на член 60, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г. да се тълкуват като „оперативния център“ на предприятието, посочено като работодател в трудовия договор, където се контролират всички аспекти на дейността (от контрола на техническото обслужване, полетните операции и изготвянето на програми до експлоатацията, техническото обслужване и осигуряването на екипаж за въздухоплавателните средства, наземните операции и кетъринга), откъдето се отправят всички инструкции до пилотите, където се провежда тяхното първоначално и допълнително обучение и се разглеждат въпросите относно човешките ресурси и диспиплинарната отговорност или оплакванията, макар въпросният „оперативен център“ да работи и да се помещава в друго, юридически самостоятелно предприятие, ако и двете предприятия са част от една и съща икономическа група?

5.

Трябва ли, като се има предвид съображение 13 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г., съгласно което във връзка със застраховането, потребителските договори и трудовата заетост по-слабата страна трябва да бъде защитена от правила за компетентност, които са в по-висока степен благоприятни за нейните интереси, отколкото общите правила, член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г. да се тълкува по по-благоприятен за служителя начин?


(1)  Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ L 12, стр. 1; Специално издание на български 2007 г., глава 19, том 3, стр. 74 и поправка в ОВ L 10, 2014г., стр. 32)


Top