European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2023/2869

20.12.2023

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2023/2869

z 13. decembra 2023,

ktorým sa menia určité nariadenia, pokiaľ ide o zriadenie a fungovanie jednotného európskeho miesta prístupu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),

keďže:

(1)

Jednoduchý a štruktúrovaný prístup k údajom vrátane informácií poskytovaných dobrovoľne je dôležitý na to, aby subjekty s rozhodovacou právomocou v hospodárstve a spoločnosti mohli prijímať racionálne rozhodnutia v prospech efektívneho fungovania trhu. Takýto prístup je potrebný aj na to, aby pribudli príležitosti pre rast, viditeľnosť a inovácie malých a stredných podnikov. Zavedenie spoločných európskych dátových priestorov v najdôležitejších odvetviach vrátane finančného sektora slúži na poskytovanie jednoduchého prístupu k spoľahlivým zdrojom informácií v týchto odvetviach. Očakáva sa, že finančný sektor v nadchádzajúcich rokoch prejde digitálnou transformáciou a Únia by túto transformáciu mala podporovať, najmä presadzovaním financií založených na údajoch. Okrem toho má dôraz na udržateľné financovanie ako centrálny prvok finančného systému kľúčový význam pre dosiahnutie zelenej transformácie hospodárstva Únie. Na zaistenie úspechu tejto zelenej transformácie je nevyhnutné, aby informácie o udržateľnosti a správe sociálnych záležitostí podnikov boli jednoducho dostupné pre investorov, aby tak pri rozhodovaní o investíciách boli lepšie informovaní. Na tieto účely treba zlepšiť verejný prístup k finančným a nefinančným informáciám a k informáciám environmentálneho, sociálneho a správneho dosahu o fyzických alebo právnických osobách (ďalej len „subjekty“), ktoré sú povinné takéto informácie zverejňovať alebo ktoré takéto informácie predkladajú orgánu zberu údajov dobrovoľne. Na úrovni Únie sa to dá efektívne dosiahnuť zriadením centralizovanej platformy, ktorá bude zabezpečovať elektronický prístup k všetkým relevantným informáciám.

(2)

Vo svojom oznámení z 24. septembra 2020 s názvom Únia kapitálových trhov pre ľudí a podniky – nový akčný plán navrhla Komisia zlepšiť prístup verejnosti k finančným a nefinančným informáciám o subjektoch vytvorením jednotného európskeho miesta prístupu. V oznámení Komisie z 24. septembra 2020 s názvom Stratégia v oblasti digitálnych financií pre EÚ sa vo všeobecnosti stanovuje, ako by Únia mohla v nadchádzajúcich rokoch podporovať digitálnu transformáciu financií, najmä ako podporovať financie založené na údajoch. Následne v oznámení zo 6. júla 2021 s názvom Stratégia financovania prechodu na udržateľné hospodárstvo považuje Komisia udržateľné financovanie za najpodstatnejší prvok finančného systému ako kľúčový prostriedok na dosiahnutie zelenej transformácie hospodárstva Únie podľa Európskej zelenej dohody, ako sa stanovuje v oznámení Komisie z 11. decembra 2019.

(3)

Jednotné európske miesto prístupu je zriadené v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (3) s cieľom poskytovať verejnosti jednoduchý centralizovaný prístup k informáciám o subjektoch a ich produktoch týkajúcim sa finančných služieb, kapitálových trhov a udržateľnosti, ktoré sú orgány a subjekty povinné uverejňovať podľa legislatívnych aktov Únie v týchto oblastiach. Takéto uverejňovanie by sa malo diať podľa zásady jedného podania a bez akýchkoľvek dodatočných požiadaviek na zverejňovanie nad rámec požiadaviek stanovených v právnych predpisoch. Okrem toho by mal mať každý subjekt, ktorý sa riadi právom členského štátu, možnosť dobrovoľne predložiť orgánu zberu údajov informácie o svojich hospodárskych činnostiach, ktoré sú relevantné pre finančné služby alebo kapitálové trhy, alebo sa týkajú udržateľnosti, na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu v súlade s nariadením (EÚ) 2023/2859.

(4)

S cieľom umožniť fungovanie jednotného európskeho miesta prístupu by sa malo zmeniť viacero nariadení o finančných službách, kapitálových trhoch a udržateľnosti. Na dosiahnutie riadneho a efektívneho fungovania jednotného európskeho miesta prístupu primeraným spôsobom je potrebné, aby rozširovanie zberu a predkladania informácií bolo postupné. Zámerom je, aby požiadavka na sprístupňovanie informácií na jednotnom európskom mieste prístupu bola neoddeliteľnou súčasťou odvetvových legislatívnych aktov Únie uvedených v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2023/2859 a každého ďalšieho legislatívneho aktu Únie, v ktorom sa ustanovuje centralizovaný prístup k informáciám na jednotnom európskom mieste prístupu. Informácie, ktoré sa majú sprístupniť na jednotnom európskom mieste prístupu, a orgány zberu údajov určené na zber týchto informácií by sa mohli prehodnotiť v rámci preskúmania uvedených odvetvových legislatívnych aktov Únie s cieľom zabezpečiť, aby jednotné európske miesto prístupu poskytovalo účastníkom trhu jednoduchý centralizovaný prístup k potrebným informáciám a aby sa jednotné európske miesto prístupu stalo referenčným bodom.

(5)

Jednotné európske miesto prístupu by sa malo zriadiť v ambicióznom časovom rámci a zároveň by sa mali podniknúť priebežné kroky na zabezpečenie jeho prevádzkovej spoľahlivosti a efektívnosti. Predovšetkým by sa mal vyčleniť dostatočný čas na technickú realizáciu jednotného európskeho miesta prístupu a zavedenie zberu informácií v členských štátoch. Vo vývoji jednotného európskeho miesta prístupu by mala byť počiatočná fáza 12 mesiacov, aby sa členským štátom a európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) (ďalej len „ESMA“), zriadenému nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (4), poskytol dostatok času na vybudovanie IT infraštruktúry a jej testovanie na základe zberu obmedzeného počtu informačných tokov. V ďalších krokoch by jednotné európske miesto prístupu malo postupne dostávať ďalší počet informačných tokov a funkcií tempom, ktoré umožní jeho riadny a efektívny rozvoj. Fungovanie jednotného európskeho miesta prístupu by sa v priebehu jeho realizácie a prevádzky malo pravidelne posudzovať, aby boli ešte možné úpravy s cieľom uspokojiť potreby jeho používateľov a zabezpečiť jeho technickú efektívnosť.

(6)

Na účely fungovania jednotného európskeho miesta prístupu by sa mali určiť orgány na zber informácií od subjektov, ktoré sú relevantné pre finančné služby, kapitálové trhy a udržateľnosť. Ak orgán zberu údajov ešte nie je zriadený podľa práva Únie, členské štáty by si mali zachovať flexibilitu pri organizovaní zberu informácií vo svojej jurisdikcii, mali by určiť aspoň jeden orgán zberu údajov v zmysle vymedzenia v nariadení (EÚ) 2023/2859 na zber a uchovávanie informácií a mali by o tom náležite informovať orgán ESMA. Na účel nákladovo efektívneho sprístupňovania informácií na jednotnom európskom mieste prístupu by zber, prenos a uchovávanie informácií mali v čo najväčšej možnej miere vychádzať z existujúcich postupov a infraštruktúry zberu, prenosu a uchovávania zavedených na vnútroštátnej úrovni, ako aj z tých, ktoré sú zavedené na prenos informácií od orgánov zberu údajov orgánu ESMA.

(7)

S cieľom zabezpečiť, aby jednotné európske miesto prístupu zaisťovalo včasný prístup k informáciám týkajúcim sa finančných služieb, kapitálových trhov a udržateľnosti, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) 2023/2859, by subjekty mali predkladať informácie orgánu zberu údajov zároveň s ich zverejnením. Orgány zberu údajov by zase mali informácie automaticky sprístupňovať jednotnému európskemu miestu prístupu. Orgány zberu údajov by na účely zasielania informácií orgánu ESMA mali bez zbytočného odkladu v čo najväčšej možnej miere vychádzať z existujúcich postupov a infraštruktúry na zber informácií na úrovni Únie a členských štátov.

(8)

Na zaistenie digitálnej použiteľnosti informácií na jednotnom európskom mieste prístupu by subjekty mali tieto informácie predkladať orgánom zberu údajov vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte. K informáciám, ktoré subjekty predkladajú orgánom zberu údajov, by sa mali pripojiť metaúdaje požadované uvedenými orgánmi zberu údajov. Komisia by mala byť splnomocnená prijímať vykonávacie technické predpisy vypracované príslušným európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) (ďalej len „EBA“) zriadeným nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (5), európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) (ďalej len „EIOPA“) zriadeným nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 (6) alebo orgánom ESMA (spoločne nazývané „európske orgány dohľadu“ alebo „ESA“), v ktorých sa bližšie určia metaúdaje ku každej informácii, akú majú mať údaje v informáciách štruktúru, informácie, pre ktoré sa vyžaduje strojovo čitateľný formát, a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť. Pokiaľ ide o vykonávacie technické predpisy pre informácie o udržateľnosti, európske orgány dohľadu by prostredníctvom spoločného výboru mali v súvislosti s vypracovaním návrhu týchto predpisov osloviť Európsku poradnú skupinu pre finančné výkazníctvo (EFRAG). Zavedenie strojovo čitateľného formátu by malo byť odôvodnené analýzou, ktorá zohľadňuje náklady a prínosy pre subjekty a používateľov informácií, ako aj pre všetky ostatné dotknuté strany, najmä orgány zberu údajov, príslušné orgány a európske orgány dohľadu.

(9)

Orgány zberu údajov by nemali byť zodpovedné za overovanie presnosti obsahu informácií, ktoré subjekty predložili, pokiaľ im táto povinnosť nevyplýva z príslušných legislatívnych aktov Únie zaradených do zoznamu v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2023/2859. Subjekty, ktoré majú povinnosť predkladať informácie, by mali byť zodpovedné za zabezpečenie presnosti informácií predkladaných na základe ich zákonných povinností podľa príslušných legislatívnych aktov Únie zaradených do zoznamu v uvedenej prílohe alebo podľa vnútroštátneho práva.

(10)

V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (7) sa konzultovalo s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý 19. januára 2022 predložil formálne pripomienky.

(11)

Európska centrálny banka poskytla svoje stanovisko 7. júna 2022 (8).

(12)

Keďže cieľ tohto nariadenia, a to harmonizácia požiadaviek na zverejňovanie informácií, ktoré by mali byť prístupné prostredníctvom jednotného európskeho miesta prístupu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu jeho rozsahu a účinkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(13)

Preto by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť tieto nariadenia:

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 (9);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 (10);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 345/2013 (11);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 346/2013 (12);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (13);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 537/2014 (14);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 (15);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (16);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 (17);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/760 (18);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2365 (19);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 (20);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129 (21);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1131 (22);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1238 (23);

nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2033 (24);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2088 (25);

nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 (26);

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2631 (27),

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny nariadenia (ES) č. 1060/2009

Nariadenie (ES) č. 1060/2009 sa mení takto:

1.

V článku 11a sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Orgán ESMA zverejní jednotlivé úverové ratingy, ktoré mu boli predložené podľa odseku 1, na webovom sídle (ďalej len „Európska ratingová platforma“).

Centrálny register uvedený v článku 11 ods. 2 sa začlení do Európskej ratingovej platformy.

Jednotné európske miesto prístupu zriadené podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*1) môže plniť funkcie Európskej ratingovej platformy.

(*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 z 13. decembra 2023, ktorým sa zriaďuje jednotné európske miesto prístupu, ktoré poskytuje centralizovaný prístup k verejne dostupným informáciám týkajúcim sa finančných služieb, kapitálových trhov a udržateľnosti (Ú. v. EÚ L, 20232859, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).“ "

2.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 13a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2028 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v článku 8 ods. 1, článku 8 ods. 6 a 7, článku 8a ods. 1 a 3, článku 10 ods. 1 a 4, článku 11 ods. 1 a článku 12 tohto nariadenia ratingové agentúry predkladajú dané informácie súčasne orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy ratingovej agentúry, s ktorou informácie súvisia;

ii)

identifikátor právnickej osoby pridelený ratingovej agentúre, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

veľkosť ratingovej agentúry podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje;

vi)

krajina sídla ratingovej agentúry, s ktorou informácie súvisia;

vii)

priemyselné odvetvie (odvetvia) hospodárskych činností ratingovej agentúry, s ktorou informácie súvisia, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. e) uvedeného nariadenia.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú ratingové agentúry povinné získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán ESMA.

4.   Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 5 ods. 3, článku 8d ods. 2, článku 11 ods. 2, článku 11a ods. 1 a 2, článku 18 ods. 3, článku 24 ods. 5 a článku 36d ods. 1 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán ESMA.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy ratingovej agentúry a hodnoteného subjektu, s ktorými informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený ratingovej agentúre a hodnotenému subjektu, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

5.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán ESMA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán ESMA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná príslušné skúšky v teréne.

Orgán ESMA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

6.   Orgán ESMA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 5 prvým pododsekom písm. a).“

Článok 2

Zmena nariadenia (EÚ) č. 236/2012

V nariadení (EÚ) č. 236/2012 sa vkladá tento článok:

„Článok 11a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. júla 2026 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v článku 6 ods. 1 tohto nariadenia predkladá fyzická alebo právnická osoba dané informácie súčasne orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účel ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*2).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená fyzickej osoby alebo všetky názvy právnickej osoby, s ktorou informácie súvisia;

ii)

v prípade právnických osôb identifikátor právnickej osoby, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

v prípade právnických osôb veľkosť tejto osoby podľa kategórie, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú právnické osoby povinné získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán.

4.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán ESMA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán ESMA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná príslušné skúšky v teréne.

Orgán ESMA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

5.   Orgán ESMA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 4 prvým pododsekom písm. a).

Článok 3

Zmena nariadenia (EÚ) č. 345/2013

Vo nariadení (EÚ) č. 345/2013 sa vkladá tento článok:

„Článok 17a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 17 ods. 1 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*3). Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 uvedeného nariadenia orgán ESMA. Orgán ESMA vychádza z informácií oznámených príslušným orgánom domovského členského štátu v súlade s článkom 16 ods. 1 tohto nariadenia na účel zriadenia centrálnej databázy uvedenej v článku 17 ods. 1 tohto nariadenia.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy fondu, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený fondu, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

Článok 4

Zmena nariadenia (EÚ) č. 346/2013

V nariadení (EÚ) č. 346/2013 sa vkladá tento článok:

„Článok 18a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 18 ods. 1 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*4). Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 uvedeného nariadenia orgán ESMA. Orgán ESMA vychádza z informácií oznámených príslušnými orgánmi domovského členského štátu v súlade s článkom 17 ods. 1 tohto nariadenia na účel zriadenia centrálnej databázy uvedenej v článku 18 ods. 1 tohto nariadenia.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy fondu, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený fondu, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

Článok 5

Zmena nariadenia (EÚ) č. 575/2013

V nariadení (EÚ) č. 575/2013 sa vkladá tento článok:

„Článok 434b

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2030 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených vo ôsmej časti tohto nariadenia predkladajú inštitúcie dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*5).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy inštitúcie, s ktorou informácie súvisia;

ii)

identifikátor právnickej osoby pridelený inštitúcii, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

veľkosť inštitúcie podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú inštitúcie povinné získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán EBA.

4.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán EBA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán EBA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná príslušné skúšky v teréne.

Orgán EBA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.

5.   Orgán EBA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 4 prvým pododsekom písm. a).

Článok 6

Zmena nariadenia (EÚ) č. 537/2014

V nariadení (EÚ) č. 537/2014 sa vkladá tento článok:

„Článok 13a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2030 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v článku 13 tohto nariadenia predkladá štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť dané informácie súčasne relevantnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účel ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*6).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená štatutárneho audítora alebo názvy audítorskej spoločnosti, s ktorými informácie súvisia;

ii)

v prípade právnických osôb identifikátor právnickej osoby pridelený audítorskej spoločnosti, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

v prípade právnických osôb veľkosť audítorskej spoločnosti podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú audítorské spoločnosti, ktoré sú právnickými osobami, povinné získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Do 9. januára 2030 členské štáty na účel sprístupnenia informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu určia aspoň jeden orgán zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 a oznámia to orgánu ESMA.

4.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 sa na základe konzultácie s výborom CEAOB udeľujú Komisii vykonávacie právomoci, aby stanovila:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) Komisia posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná príslušné skúšky v teréne.

Článok 7

Zmena nariadenia (EÚ) č. 596/2014

V nariadení (EÚ) č. 596/2014 sa vkladá tento článok:

„Článok 21a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2028 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v článku 17 ods. 1 a 2 a článku 19 ods. 3 tohto nariadenia predkladá emitent alebo účastník trhu s emisnými kvótami dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účel ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*7).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy emitenta alebo účastníka trhu s emisnými kvótami, s ktorým informácie súvisia;

ii)

identifikátor právnickej osoby pridelený emitentovi alebo účastníkovi trhu s emisnými kvótami, ktorý je právnickou osobou, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

veľkosť emitenta alebo účastníka trhu s emisnými kvótami, ktorý je právnickou osobou, podľa kategórií ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú emitenti a účastníci trhu s emisnými kvótami, ktorí sú právnickými osobami, povinní získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Do 9. januára 2028 členské štáty na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu určia aspoň jeden orgán zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 a oznámia to orgánu ESMA.

4.   Od 10. januára 2028, ak sa vo vnútroštátnom práve stanovuje, že príslušný orgán môže sám zverejňovať informácie uvedené v článku 19 ods. 3 tohto nariadenia na účel sprístupňovania uvedených informácií na jednotnom európskom mieste prístupu, orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 je príslušný orgán.

5.   Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 34 ods. 1 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy emitenta, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený emitentovi, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

6.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán ESMA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán ESMA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná príslušné skúšky v teréne.

Orgán ESMA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

7.   Orgán ESMA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 6 prvým pododsekom písm. a).

Článok 8

Zmena nariadenia (EÚ) č. 600/2014

V nariadení (EÚ) č. 600/2014 sa vkladá tento článok:

„Článok 23a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

Od 10. januára 2030 sa informácie uvedené v článku 14 ods. 6, článku 15 ods. 1 druhom pododseku, článku 18 ods. 4 a článku 27 ods. 1, článku 34, článku 40 ods. 5, článku 42 ods. 5, článku 44 ods. 2, článku 45 ods. 6 a článku 48 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*8). Orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 je orgán ESMA.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy investičnej spoločnosti, s ktorou informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený investičnej spoločnosti, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

Článok 9

Zmena nariadenia (EÚ) č. 1286/2014

V nariadení (EÚ) č. 1286/2014 sa vkladá tento článok:

„Článok 29a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2028 pri zverejňovaní dokumentu s kľúčovými informáciami uvedenými v článku 5 ods. 1 tohto nariadenia predkladá tvorca PRIIP daný dokument s kľúčovými informáciami súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účel jeho sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*9).

Uvedený dokument s kľúčovými informáciami spĺňa tieto požiadavky:

a)

predkladá sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy tvorcu PRIIP, s ktorým informácie súvisia;

ii)

v prípade právnických osôb identifikátor právnickej osoby pridelený tvorcovi PRIIP, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

v prípade právnických osôb veľkosť tvorcu PRIIP podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú tvorcovia PRIIP, ktorí sú právnickými osobami, povinní získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Do 9. januára 2028 členské štáty na účel sprístupnenia dokumentu s kľúčovými informáciami uvedeného v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu určia aspoň jeden orgán zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 a oznámia to orgánu ESMA.

4.   Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 27 ods. 1 a článku 29 ods. 1 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán v zmysle vymedzenia v článku 4 bode 8 tohto nariadenia

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy tvorcu PRIIP, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený tvorcovi PRIIP, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

5.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracujú európske orgány dohľadu prostredníctvom spoločného výboru návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) európske orgány dohľadu posúdia výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykonajú na tento účel príslušné skúšky v teréne.

Európske orgány dohľadu predložia uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010, článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 a článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

6.   Európske orgány dohľadu v prípade potreby prostredníctvom spoločného výboru prijmú usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 5 prvým pododsekom písm. a).

Článok 10

Zmena nariadenia (EÚ) 2015/760

V nariadení (EÚ) 2015/760 sa vkladá tento článok:

„Článok 25a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

Od 10. januára 2030 sa informácie uvedené v článku 3 ods. 3 druhom pododseku tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*10). Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 uvedeného nariadenia orgán ESMA. Orgán ESMA vychádza z informácií oznámených príslušným orgánom pre ELTIF v súlade s článkom 3 ods. 3 prvým pododsekom tohto nariadenia na účel zriadenia centrálneho verejného registra uvedeného v článku 3 ods. 3 druhom pododseku tohto nariadenia.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy ELTIF s povolením, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený ELTIF s povolením, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

Článok 11

Zmena nariadenia (EÚ) 2015/2365

V nariadení (EÚ) 2015/2365 sa vkladá tento článok:

„Článok 32a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2030 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v článku 12 ods. 1 tohto nariadenia predkladajú archívy obchodných údajov dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*11).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy archívu obchodných údajov, s ktorým informácie súvisia;

ii)

identifikátor právnickej osoby pridelený archívu obchodných údajov, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

veľkosť archívu obchodných údajov podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú archívy obchodných údajov povinné získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán ESMA.

4.   Od 10. januára 2030 sa informácie uvedené v článku 22 ods. 4 písm. b), článku 25 ods. 3 a článku 26 ods. 1 a 4 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená osoby, s ktorou informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený osobe, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

5.   Od 10. januára 2030 sa informácie uvedené v článku 8 ods. 3, článku 19 ods. 8 a článku 25 ods. 1 druhá veta a článku 25 ods. 2 druhá veta tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán ESMA.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy archívu obchodných údajov, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený archívu obchodných údajov, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

6.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán ESMA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán ESMA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná na tento účel príslušné skúšky v teréne.

Orgán ESMA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

7.   Orgán ESMA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 6 prvým pododsekom písm. a).

Článok 12

Zmena nariadenia (EÚ) 2016/1011

V nariadení (EÚ) 2016/1011 sa vkladá tento článok:

„Článok 28a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2028 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v článku 4 ods. 5, článku 11 ods. 1 písm. c), článku 12 ods. 3, článku 13 ods. 1, článku 25 ods. 7, článku 26 ods. 3, článku 27 ods. 1 a článku 28 ods. 1 tohto nariadenia predkladá správca dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účel ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*12).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy správcu, s ktorým informácie súvisia;

ii)

v prípade právnických osôb identifikátor právnickej osoby pridelený správcovi, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

v prípade právnických osôb veľkosť správcu podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú správcovia, ktorí sú právnickými osobami, povinní získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán.

4.   Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 45 ods. 1 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy správcu, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený správcovi, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

5.   Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 36 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán ESMA.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy správcu, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený správcovi, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) uvedeného nariadenia;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

6.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán ESMA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán ESMA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná príslušné skúšky v teréne.

Orgán ESMA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

7.   Orgán ESMA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 6 prvým pododsekom písm. a).

Článok 13

Zmena nariadenia (EÚ) 2017/1129

V nariadení (EÚ) 2017/1129 sa vkladá tento článok:

„Článok 21a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. júla 2026 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v článku 1 ods. 4 písm. f) a g), článku 1 ods. 5 prvého pododseku písm. e) a f), článku 8 ods. 5, článku 9 ods. 4, článku 10 ods. 2, článku 17 ods. 2, článku 21 ods. 1 a 9 a článku 23 ods. 1 tohto nariadenia emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu poskytuje v relevantných prípadoch dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*13).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu, s ktorými informácie súvisia, ak je to relevantné;

ii)

v prípade právnických osôb identifikátor právnickej osoby pridelený emitentovi, ponúkajúcemu alebo osobe žiadajúcej o prijatie cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859, ak je to relevantné;

iii)

v prípade právnických osôb veľkosť emitenta podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

priemyselné odvetvie (odvetvia) hospodárskych činností emitenta, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. e) uvedeného nariadenia;

v)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

vi)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú emitenti, ponúkajúci alebo osoby žiadajúce o prijatie cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu, ktorí sú právnickými osobami, povinní získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán. Príslušný orgán v čo najväčšej možnej miere vychádza z postupov a infraštruktúr navrhnutých a zavedených pri uplatňovaní článku 25 ods. 6 tohto nariadenia.

4.   Od 10. júla 2026 je na účely sprístupnenia informácií uvedených v článku 42 ods. 1 tohto nariadenia na jednotnom európskom mieste prístupu orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy emitenta alebo v príslušných prípadoch ponúkajúceho, s ktorými informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený emitentovi alebo v príslušných prípadoch ponúkajúcemu, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

5.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán ESMA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán ESMA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná príslušné skúšky v teréne.

Orgán ESMA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

6.   Orgán ESMA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 5 prvým pododsekom písm. a).

Článok 14

Zmena nariadenia (EÚ) 2017/1131

V nariadení (EÚ) 2017/1131 sa vkladá tento článok:

„Článok 37a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

Od 10. januára 2030 sa informácie uvedené v článku 4 ods. 7 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*14). Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 uvedeného nariadenia orgán ESMA. Orgán ESMA získava tieto údaje z informácií oznámených príslušnými orgánmi v súlade s článkom 4 ods. 6 tohto nariadenia na účel zriadenia verejného centrálneho registra uvedeného v článku 4 ods. 7 tohto nariadenia.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy fondu, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený fondu, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

Článok 15

Zmena nariadenia (EÚ) 2019/1238

V nariadení (EÚ) 2019/1238 sa vkladá tento článok:

„Článok 70a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2028 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedené v článku 26 ods. 1 tohto nariadenia predkladá poskytovateľ PEPP dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*15).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy poskytovateľa PEPP, s ktorým informácie súvisia;

ii)

identifikátor právnickej osoby pridelený poskytovateľovi PEPP, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

veľkosť poskytovateľa PEPP podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú poskytovatelia PEPP povinní získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Do 9. januára 2028 členské štáty na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu určia aspoň jeden orgán zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 a oznámia to orgánu ESMA.

4.   Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 65 ods. 6 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán EIOPA.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy poskytovateľa PEPP, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený poskytovateľovi PEPP, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

5.   Od 10. januára 2028 sa informácie uvedené v článku 63 ods. 4 a článku 69 ods. 1 a 4 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 príslušný orgán.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy poskytovateľa PEPP, s ktorým informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený poskytovateľovi PEPP, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

6.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán EIOPA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán EIOPA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná na tento účel príslušné skúšky v teréne.

Orgán EIOPA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

7.   Orgán EIOPA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 6 prvým pododsekom písm. a).

Článok 16

Zmena nariadenia (EÚ) 2019/2033

V nariadení (EÚ) 2019/2033 sa vkladá tento článok:

„Článok 46a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2030 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v šiestej časti tohto nariadenia poskytujú investičné spoločnosti dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*16).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy investičnej spoločnosti, s ktorou informácie súvisia;

ii)

identifikátor právnickej osoby pridelený investičnej spoločnosti, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

veľkosť investičnej spoločnosti podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú investičné spoločnosti povinné získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán EBA.

4.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán EBA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán EBA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná na tento účel príslušné skúšky v teréne.

Orgán EBA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.

5.   Orgán EBA v prípade potreby prijme usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 4 prvým pododsekom písm. a).

Článok 17

Zmena nariadenia (EÚ) 2019/2088

V nariadení (EÚ) 2019/2088 sa vkladá tento článok:

„Článok 18a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2028 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v článku 3 ods. 1 a 2, článku 4 ods. 1, 3, 4 a 5, článku 5 ods. 1 a článku 10 ods. 1 tohto nariadenia predkladajú účastníci finančného trhu a finanční poradcovia dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*17).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy účastníka finančného trhu alebo finančného poradcu, s ktorými informácie súvisia;

ii)

v prípade právnických osôb identifikátor právnickej osoby pridelený účastníkovi finančného trhu alebo finančnému poradcovi, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

v prípade právnických osôb veľkosť účastníka finančného trhu alebo finančného poradcu podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú účastníci finančného trhu a finanční poradcovia, ktorí sú právnickými osobami, povinní získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Do 9. januára 2028 členské štáty na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu určia aspoň jeden orgán zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 a oznámia to orgánu ESMA.

4.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracujú európske orgány dohľadu prostredníctvom spoločného výboru návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) európske orgány dohľadu posúdia výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykonajú na tento účel príslušné skúšky v teréne.

Európske orgány dohľadu predložia uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010, článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 a článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

5.   Európske orgány dohľadu v prípade potreby prostredníctvom spoločného výboru prijmú usmernenia, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 4 prvým pododsekom písm. a).

Článok 18

Zmena nariadenia (EÚ) 2023/1114

V nariadení (EÚ) 2023/1114 sa vkladá tento článok:

„Článok 110a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2030 pri zverejňovaní akýchkoľvek informácií uvedených v článku 88 ods. 1 tohto nariadenia poskytuje emitent, osoba, ktorá ponúka kryptoaktíva alebo osoba žiadajúca o prijatie kryptoaktíva na obchodovanie dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*18).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 uvedeného nariadenia;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky mená alebo názvy emitenta, osoby, ktorá ponúka kryptoaktíva alebo osoby žiadajúcej o prijatie kryptoaktíva na obchodovanie, s ktorými informácie súvisia;

ii)

v prípade právnických osôb identifikátor právnickej osoby pridelený emitentovi, osobe, ktorá ponúka kryptoaktíva alebo osobe žiadajúcej o prijatie kryptoaktíva na obchodovanie, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

v prípade právnických osôb veľkosť emitenta, osoby, ktorá ponúka kryptoaktíva alebo osoby žiadajúcej o prijatie kryptoaktíva na obchodovanie, podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 písm. b) bodu ii) sú emitent, osoba, ktorá ponúka kryptoaktíva alebo osoba žiadajúca o prijatie kryptoaktíva na obchodovanie povinní získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Do 9. januára 2030 členské štáty na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu určia aspoň jeden orgán zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 a oznámia to orgánu ESMA.

4.   Od 10. januára 2030 sa informácie uvedené v článkoch 109 a 110 tohto nariadenia sprístupňujú na jednotnom európskom mieste prístupu. Na tento účel je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán ESMA.

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy emitenta tokenov naviazaných na aktíva, emitenta tokenov elektronických peňazí a poskytovateľa služieb kryptoaktív, s ktorými informácie súvisia;

ii)

ak je k dispozícii, identifikátor právnickej osoby pridelený emitentovi tokenov naviazaných na aktíva, emitentovi tokenov elektronických peňazí a poskytovateľovi služieb kryptoaktív, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) uvedeného nariadenia;

iii)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

iv)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

5.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán ESMA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán ESMA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná príslušné skúšky v teréne.

Orgán ESMA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

6.   Orgán ESMA v prípade potreby prijme usmernenia pre subjekty, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 5 prvým pododsekom písm. a).

Článok 19

Zmena nariadenia (EÚ) 2023/2631

V nariadení (EÚ) 2023/2631 sa vkladá tento článok:

„Článok 15a

Prístupnosť informácií na jednotnom európskom mieste prístupu

1.   Od 10. januára 2030 pri zverejňovaní týchto informácií:

a)

informačný prehľad, preskúmanie informačného prehľadu pred emisiou, výročné správy o alokácii, preskúmanie jednej alebo viacerých výročných správ o alokácii po emisii, správa o vplyve, preskúmanie správy o vplyvoch uvedené v článku 15;

b)

zverejnenie informácií pred emisiou uvedené v článku 20 a pravidelné zverejňovanie informácií po emisii uvedené v článku 21;

emitent predkladá dané informácie súčasne príslušnému orgánu zberu údajov uvedenému v odseku 3 alebo 4 tohto článku na účely ich sprístupnenia na jednotnom európskom mieste prístupu zriadenom podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 (*19).

Uvedené informácie spĺňajú tieto požiadavky:

a)

predkladajú sa vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia (EÚ) 2023/2859 alebo, ak sa to vyžaduje podľa práva Únie, v strojovo čitateľnom formáte v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 nariadenia EÚ 2023/2859;

b)

sú k nim pripojené tieto metaúdaje:

i)

všetky názvy alebo mená emitenta, s ktorým informácie súvisia;

ii)

identifikátor právnickej osoby pridelený emitentovi, ako sa uvádza v článku 7 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2023/2859;

iii)

veľkosť emitenta podľa kategórií, ako sa uvádzajú v článku 7 ods. 4 písm. d) uvedeného nariadenia;

iv)

druh informácií podľa klasifikácie v článku 7 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia;

v)

poznámka o tom, či informácie obsahujú osobné údaje.

2.   Na účely odseku 1 druhého pododseku písm. b) bodu ii) je emitent povinný získať identifikátor právnickej osoby.

3.   Na účel sprístupňovania informácií uvedených v odseku 1 prvom pododseku písm. a) tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu je orgánom zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 orgán ESMA.

4.   Do 9. januára 2030 členské štáty na účel sprístupnenia informácií uvedených v odseku 1 prvom pododseku písm. b) tohto článku na jednotnom európskom mieste prístupu určia aspoň jeden orgán zberu údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2023/2859 a oznámia to orgánu ESMA.

5.   Na účel zabezpečenia efektívneho zberu a správy informácií predkladaných v súlade s odsekom 1 vypracuje orgán ESMA návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

všetky ďalšie metaúdaje, ktoré majú byť pripojené k informáciám;

b)

štruktúru údajov v informáciách;

c)

pre ktoré informácie sa vyžaduje strojovo čitateľný formát a ktorý strojovo čitateľný formát sa má v takýchto prípadoch použiť.

Na účely písmena c) orgán ESMA posúdi výhody a nevýhody rôznych strojovo čitateľných formátov a vykoná príslušné skúšky v teréne.

Orgán ESMA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

6.   Orgán ESMA v prípade potreby prijme usmernenia pre subjekty, aby sa zabezpečila správnosť metaúdajov predkladaných v súlade s odsekom 5 prvým pododsekom písm. a).

Článok 20

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Štrasburgu 13. decembra 2023

Za Európsky parlament

predsedníčka

R. METSOLA

Za Radu

predseda

P. NAVARRO RÍOS


(1)   Ú. v. EÚ C 290, 29.7.2022, s. 58.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 9. novembra 2023 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 27. novembra 2023.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2859 z 13. decembra 2023, ktorým sa zriaďuje jednotné európske miesto prístupu, ktoré poskytuje centralizovaný prístup k verejne dostupným informáciám týkajúcim sa finančných služieb, kapitálových trhov a udržateľnosti (Ú. v. EÚ L, 2023/2859, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov), a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/79/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 48).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).

(8)   Ú. v. EÚ C 307, 12.8.2022, s. 3.

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 zo 16. septembra 2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 1).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 zo 14. marca 2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie (Ú. v. EÚ L 86, 24.3.2012, s. 1).

(11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 345/2013 zo 17. apríla 2013 o európskych fondoch rizikového kapitálu (Ú. v. EÚ L 115, 25.4.2013, s. 1).

(12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 346/2013 zo 17. apríla 2013 o európskych fondoch sociálneho podnikania (Ú. v. EÚ L 115, 25.4.2013, s. 18).

(13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).

(14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 537/2014 zo 16. apríla 2014 o osobitných požiadavkách týkajúcich sa štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu a zrušení rozhodnutia Komisie 2005/909/ES (Ú. v. EÚ L 158, 27.5.2014, s. 77).

(15)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 1).

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).

(17)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 z 26. novembra 2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) (Ú. v. EÚ L 352, 9.12.2014, s. 1).

(18)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/760 z 29. apríla 2015 o európskych dlhodobých investičných fondoch (Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2015, s. 98).

(19)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2365 z 25. novembra 2015 o transparentnosti transakcií financovania prostredníctvom cenných papierov a opätovného použitia a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 337, 23.12.2015, s. 1).

(20)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1).

(21)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129 zo 14. júna 2017 o prospekte, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu, a o zrušení smernice 2003/71/ES (Ú. v. EÚ L 168, 30.6.2017, s. 12).

(22)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1131 zo 14. júna 2017 o fondoch peňažného trhu (Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2017, s. 8).

(23)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1238 z 20. júna 2019 o celoeurópskom osobnom dôchodkovom produkte (PEPP) (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 1).

(24)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2033 z 27. novembra 2019 o prudenciálnych požiadavkách na investičné spoločnosti a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010, (EÚ) č. 575/2013, (EÚ) č. 600/2014 a (EÚ) č. 806/2014 (Ú. v. EÚ L 314, 5.12.2019, s. 1).

(25)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2088 z 27. novembra 2019 o zverejňovaní informácií o udržateľnosti v sektore finančných služieb (Ú. v. EÚ L 317, 9.12.2019, s. 1).

(26)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 150, 9.6.2023, s. 40).

(27)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2631 z 22. novembra 2023 o európskych dlhopisoch a voliteľnom zverejňovaní informácií pri dlhopisoch uvádzaných na trh ako environmentálne udržateľné a pri dlhopisoch viazaných na udržateľnosť (Ú. v. EÚ L, 2023/2631, 30.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2869/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)