ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2013.264.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 264 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 56 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE |
|
|
|
2013/479/UE |
|
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE
5.10.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 264/1 |
DECIZIA NR. 1/2013 A COMITETULUI MIXT VETERINAR INSTITUIT PRIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ PRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLE
din 22 februarie 2013
cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 3, 5, 6 și 10 din anexa 11 la acord
(2013/479/UE)
COMITETUL MIXT VETERINAR,
având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, în special articolul 19 alineatul (3) din anexa 11,
întrucât:
(1) |
Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (1) (denumit în continuare „Acordul agricol”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. |
(2) |
În conformitate cu articolul 19 alineatul (1) din anexa 11 la Acordul agricol, Comitetul mixt veterinar instituit prin Acordul agricol (denumit în continuare „Comitetul mixt veterinar”) are sarcina de a examina orice chestiune referitoare la anexa respectivă și la punerea în aplicare a acesteia și de a-și asuma atribuțiile prevăzute în aceasta. Articolul 19 alineatul (3) din anexa respectivă abilitează Comitetul mixt veterinar să modifice apendicele din aceasta, în special în scopul de a le adapta și actualiza. |
(3) |
Decizia nr. 2/2003 a Comitetului mixt veterinar (2) a modificat apendicele 1, 2, 3, 4, 5, 6 și 11 din anexa 11 la Acordul agricol pentru prima dată. |
(4) |
Decizia nr. 1/2010 a Comitetului mixt veterinar (3) a modificat apendicele 1, 2, 5, 6, 10 și 11 din anexa 11 la Acordul agricol. |
(5) |
Mai multe dispoziții legislative ale Uniunii Europene și ale Elveției au fost modificate de la ultima modificare a apendicelor 1, 2, 3, 5, 6 și 10 din anexa 11 la Acordul agricol prin Decizia nr. 1/2010 a Comitetului mixt veterinar. A fost modificată îndeosebi legislația Uniunii Europene referitoare la subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman. |
(6) |
Legislația Uniunii Europene privind protecția animalelor în momentul uciderii acestora a fost modificată, iar Regulamentul (CE) nr. 1099/2009 al Consiliului din 24 septembrie 2009 privind protecția animalelor în momentul uciderii (4) a intrat în vigoare la 8 decembrie 2009 și se aplică de la 1 ianuarie 2013. Pentru produsele animale exportate către Uniunea Europeană, țările terțe sunt obligate să respecte dispoziții cel puțin echivalente cu cele din regulament. Elveția a adoptat o legislație echivalentă cu cea a Uniunii Europene. |
(7) |
Pentru certificarea faptului că, în ceea ce privește protecția animalelor în momentul uciderii, produsele elvețiene îndeplinesc cerințe care sunt cel puțin echivalente cu cele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1099/2009, ar fi necesar să se reintroducă certificate între 1 ianuarie 2013 și intrarea în vigoare a prezentei decizii. O astfel de reintroducere a certificatelor ar crea o sarcină administrativă disproporționată. Prin urmare, prezenta decizie ar trebui să se aplice retroactiv cu efect de la 1 ianuarie 2013. |
(8) |
Prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data adoptării. |
(9) |
Apendicele 1, 2, 3, 5, 6 și 10 din anexa 11 la Acordul agricol ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Apendicele 1, 2, 3, 5, 6 și 10 din anexa 11 la Acordul agricol sunt modificate conform anexelor I-VI la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie, redactată în dublu exemplar, este semnată de copreședinți sau de alte persoane autorizate să acționeze în numele părților la Acordul agricol.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică retroactiv cu efect de la 1 ianuarie 2013.
Adoptată la Bruxelles, 22 februarie 2013.
Pentru Confederația Elvețiană
Șeful delegației
Hans WYSS
Pentru Uniunea Europeană
Șeful delegației
Lorenzo TERZI
(1) JO L 114, 30.4.2002, p. 132.
(2) Decizia nr. 2/2003 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 25 noiembrie 2003 privind modificarea apendicelor 1, 2, 3, 4, 5, 6 și 11 din anexa 11 la acord (2004/78/CE) (JO L 23, 28.1.2004, p. 27).
(3) Decizia nr. 1/2010 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 1 decembrie 2010 cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 și 11 la anexa 11 la acord (JO L 338, 22.12.2010, p. 50).
(4) JO L 303, 18.11.2009, p. 1.
ANEXA I
I. |
Secțiunea II, Pesta porcină clasică, din apendicele 1 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „II. Pesta porcină clasică A. LEGISLAȚIE (1)
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
|
II. |
Secțiunea III, Pesta porcină africană, din apendicele 1 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „III. Pesta porcină africană A. LEGISLAȚIE (3)
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
|
III. |
Secțiunea VI, Boala Newcastle, din apendicele 1 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „VI. Boala Newcastle A. LEGISLAȚIE (5)
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
|
IV. |
Secțiunea VIII, Encefalopatii spongiforme transmisibile, din apendicele 1 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „VIII. Encefalopatii spongiforme transmisibile A. LEGISLAȚIE (6)
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
C. INFORMAȚII SUPLIMENTARE
|
(1) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(2) Decizia 2002/106/CE a Comisiei din 1 februarie 2002 de aprobare a unui manual de diagnosticare care stabilește proceduri de diagnosticare, metode de prelevare de probe și criterii de evaluare a testelor de laborator pentru confirmarea pestei porcine clasice (JO L 39, 9.2.2002, p. 71).”
(3) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(4) Decizia 2003/422/CE a Comisiei din 26 mai 2003 de aprobare a manualului de diagnostic al pestei porcine africane (JO L 143, 11.6.2003, p. 35).”
(5) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”
(6) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(7) Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme sanitare privind subprodusele de origine animală și produsele derivate care nu sunt destinate consumului uman (JO L 300, 14.11.2009, p. 1).
(8) Regulamentul (UE) nr. 142/2011 al Comisiei din 25 februarie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor norme sanitare privind subprodusele de origine animală și produsele derivate care nu sunt destinate consumului uman și de punere în aplicare a Directivei 97/78/CE a Consiliului în ceea ce privește anumite probe și produse care sunt scutite de la controalele sanitar-veterinare la frontieră în conformitate cu directiva menționată (JO L 54, 26.2.2011, p. 1).”
ANEXA II
Apendicele 2 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:
„Apendicele 2
SĂNĂTATEA ANIMALĂ: SCHIMBURILE COMERCIALE ȘI INTRODUCEREA PE PIAȚĂ
I. Bovine și porcine
A. LEGISLAȚIE (1)
Uniunea Europeană |
Elveția |
||||
Directiva 64/432/CEE a Consiliului din 26 iunie 1964 privind problemele de inspecție veterinară care afectează schimburile intracomunitare cu bovine și porcine (JO 121, 29.7.1964, p. 1977/64). |
|
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
1. |
În conformitate cu articolul 297 primul paragraf din Ordonanța privind epizootiile, Oficiul Veterinar Federal autorizează centrele de colectare astfel cum sunt definite la articolul 2 din Directiva 64/432/CEE. În scopul aplicării prezentei anexe, în conformitate cu dispozițiile articolelor 11, 12 și 13 din Directiva 64/432/CEE, Elveția întocmește lista centrelor sale de regrupare autorizate, a transportatorilor și a comercianților. |
2. |
Informarea prevăzută la articolul 11 alineatul (3) din Directiva 64/432/CEE se efectuează în cadrul Comitetului mixt veterinar. |
3. |
În sensul prezentei anexe, se recunoaște că Elveția îndeplinește condițiile prevăzute în partea II punctul 7 din anexa A la Directiva 64/432/CEE cu privire la bruceloza bovină. În scopul menținerii statutului de șeptel bovin oficial indemn de bruceloză, Elveția se angajează să îndeplinească următoarele condiții:
Informații detaliate privind șeptelurile pozitive, precum și un raport epidemiologic sunt înaintate Comitetului mixt veterinar. În cazul în care una din condițiile prevăzute în partea II punctul 7 din anexa A la Directiva 64/432/CEE nu mai este îndeplinită de Elveția, Oficiul Veterinar Federal informează imediat Comisia cu privire la aceasta. Situația este examinată în cadrul Comitetului mixt veterinar în vederea revizuirii dispozițiilor prezentului punct. |
4. |
În sensul prezentei anexe, se recunoaște că Elveția îndeplinește condițiile prevăzute în partea I punctul 4 din anexa A la Directiva 64/432/CEE cu privire la tuberculoza bovină. În scopul menținerii statutului de șeptel bovin oficial indemn de tuberculoză, Elveția se angajează să îndeplinească următoarele condiții:
Informații detaliate privind efectivele contaminate, precum și un raport epidemiologic sunt înaintate Comitetului mixt veterinar. În cazul în care una din condițiile prevăzute în partea I punctul 4 primul paragraf din anexa A la Directiva 64/432/CEE nu mai este îndeplinită de Elveția, Oficiul Veterinar Federal informează imediat Comisia cu privire la aceasta. Situația este examinată în cadrul Comitetului mixt veterinar în vederea revizuirii dispozițiilor prezentului punct. |
5. |
În sensul prezentei anexe, se recunoaște că Elveția îndeplinește condițiile prevăzute în capitolul I punctul F din anexa D la Directiva 64/432/CEE cu privire la leucoza bovină enzootică. În scopul menținerii statutului de șeptel bovin oficial indemn de leucoză bovină enzootică, Elveția se angajează să îndeplinească următoarele condiții:
Dacă leucoza bovină enzootică a fost constatată la 0,2 % din șepteluri, Oficiul Veterinar Federal informează imediat Comisia cu privire la aceasta. Situația este examinată în cadrul Comitetului mixt veterinar în vederea revizuirii dispozițiilor prezentului punct. |
6. |
În sensul aplicării prezentei anexe, se recunoaște că Elveția este oficial indemnă de rinotraheită infecțioasă bovină. În scopul menținerii acestui statut, Elveția se angajează să îndeplinească următoarele condiții:
În virtutea statutului recunoscut al Elveției, dispozițiile Deciziei 2004/558/CE (2) se aplică mutatis mutandis. Oficiul Veterinar Federal informează imediat Comisia cu privire la orice modificare a condițiilor care au prevalat pentru recunoașterea statutului. Situația este examinată în cadrul Comitetului mixt veterinar în vederea revizuirii dispozițiilor prezentului punct. |
7. |
În scopul aplicării prezentei anexe, se recunoaște că Elveția este oficial indemnă de boala Aujeszky. În scopul menținerii acestui statut, Elveția se angajează să îndeplinească următoarele condiții:
În virtutea statutului recunoscut al Elveției, dispozițiile Deciziei 2008/185/CE (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2010/434/UE (4), se aplică mutatis mutandis. Oficiul Veterinar Federal informează imediat Comisia cu privire la orice modificare a condițiilor care au prevalat pentru recunoașterea statutului. Situația este examinată în cadrul Comitetului mixt veterinar în vederea revizuirii dispozițiilor prezentului punct. |
8. |
În ceea ce privește gastroenterita porcină transmisibilă (TGE) și sindromul de infertilitate și respirator la suine (PRRS), problema unor eventuale garanții suplimentare va fi examinată cât mai repede posibil de către Comitetul mixt veterinar. Comisia informează Oficiul Veterinar Federal cu privire la evoluția acestei probleme. |
9. |
În Elveția, Institutul de Bacteriologie Veterinară al Universității din Zürich este însărcinat cu controlul oficial al tuberculinelor în sensul punctului 4 din anexa B la Directiva 64/432/CEE. |
10. |
În Elveția, Centrul pentru zoonoze, boli bacteriene ale animalelor și rezistența la antibiotice (ZOBA) este însărcinat cu controlul oficial al antigenelor (bruceloză) în sensul punctului 4 din anexa C partea A la Directiva 64/432/CEE. |
11. |
Bovinele și porcinele care fac obiectul schimburilor comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate conforme cu modelele care figurează în anexa F la Directiva 64/432/CEE. Se aplică următoarele adaptări:
|
12. |
În scopul aplicării prezentei anexe, bovinele care fac obiectul schimburilor comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate suplimentare care să conțină următoarele declarații sanitare:
|
II. Ovine și caprine
A. LEGISLAȚIE (5)
Uniunea Europeană |
Elveția |
||||
Directiva 91/68/CEE a Consiliului din 28 ianuarie 1991 privind condițiile de inspecție sanitară care reglementează schimburile intracomunitare de ovine și de caprine (JO L 46, 19.2.1991, p. 19). |
|
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
1. |
Responsabilitatea punerii în aplicare a controalelor la fața locului revine Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 11 din Directiva 91/68/CEE și al articolului 57 din Legea privind epizootiile. În cazul apariției sau recrudescenței brucelozei ovine și caprine, Elveția informează Comitetul mixt veterinar pentru ca măsurile necesare să fie adoptate în funcție de evoluția situației. |
2. |
În scopul aplicării prezentei anexe, se recunoaște că Elveția este oficial indemnă de bruceloză ovină și caprină. În scopul menținerii acestui statut, Elveția se angajează să pună în aplicare măsurile prevăzute în capitolul I punctul II.2 din anexa A la Directiva 91/68/CEE. |
3. |
Ovinele și caprinele care fac obiectul unor schimburi comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate conforme cu modelele care figurează în anexa E la Directiva 91/68/CEE. |
III. Ecvidee
A. LEGISLAȚIE (5)
Uniunea Europeană |
Elveția |
||||
Directiva 2009/156/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee provenind din țări terțe (JO L 192, 23.7.2010, p. 1). |
|
B. MODALITĂȚI SPECIALE DE APLICARE
1. |
În scopul aplicării articolului 3 din Directiva 2009/156/CE, informarea se efectuează în cadrul Comitetului mixt veterinar. |
2. |
În scopul aplicării articolului 6 din Directiva 2009/156/CE, informarea se efectuează în cadrul Comitetului mixt veterinar. |
3. |
Responsabilitatea punerii în aplicare a controalelor la fața locului revine Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 10 din Directiva 2009/156/CE și al articolului 57 din Legea privind epizootiile. |
4. |
Dispozițiile anexelor II și III la Directiva 2009/156/CE se aplică mutatis mutandis Elveției. |
IV. Păsări de curte și ouă destinate incubației
A. LEGISLAȚIE (6)
Uniunea Europeană |
Elveția |
||||
Directiva 2009/158/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează comerțul intracomunitar și importurile din țări terțe de păsări de curte și de ouă pentru incubație (JO L 343, 22.12.2009, p. 74). |
|
B. MODALITĂȚI SPECIALE DE APLICARE
1. |
În scopul aplicării articolului 3 din Directiva 2009/158/CE, Elveția înaintează Comitetului mixt veterinar un plan cuprinzând măsurile pe care intenționează să le pună în aplicare pentru autorizarea unităților sale. |
2. |
În sensul articolului 4 din Directiva 2009/158/CE, laboratorul național de referință pentru Elveția este Institutul de Bacteriologie Veterinară al Universității din Berna. |
3. |
Condiția de rezidență privind ouăle înainte de expediere, care este prevăzută la articolul 8 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2009/158/CE, se aplică mutatis mutandis Elveției. |
4. |
În cazul expedierii de ouă destinate incubației către Uniunea Europeană, autoritățile elvețiene se angajează să respecte normele de marcare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 617/2008 (7). |
5. |
La articolul 10 litera (a) din Directiva 2009/158/CE, condiția de rezidență se aplică mutatis mutandis Elveției. |
6. |
La articolul 11 litera (a) din Directiva 2009/158/CE, condiția de rezidență se aplică mutatis mutandis Elveției. |
7. |
Condiția de rezidență privind ouăle înainte de expediere, care este prevăzută la articolul 14 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2009/158/CE, se aplică mutatis mutandis Elveției. |
8. |
În sensul prezentei anexe, se recunoaște că Elveția îndeplinește condițiile de la articolul 15 alineatul (2) din Directiva 2009/158/CE în ceea ce privește boala Newcastle și, prin urmare, deține statutul de «nevaccinare contra bolii Newcastle». Oficiul Veterinar Federal informează imediat Comisia cu privire la orice modificare a condițiilor care au prevalat pentru recunoașterea statutului. Situația este examinată în cadrul Comitetului mixt veterinar în vederea revizuirii dispozițiilor prezentului punct. |
9. |
La articolul 18 din Directiva 2009/158/CE, referințele la numele statului membru se aplică mutatis mutandis Elveției. |
10. |
Păsările și ouăle destinate incubației care fac obiectul unor schimburi comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate conforme cu modelele care figurează în anexa IV la Directiva 2009/158/CE. |
11. |
În cazul expedierilor din Elveția spre Finlanda sau Suedia, autoritățile elvețiene se angajează să asigure garanțiile cu privire la salmonela prevăzute de legislația Uniunii Europene. |
V. Animale și produse de acvacultură
A. LEGISLAȚIE (8)
Uniunea Europeană |
Elveția |
||||||
Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (JO L 328, 24.11.2006, p. 14). |
|
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
1. |
În sensul aplicării prezentei anexe, Elveția este recunoscută în mod oficial ca fiind indemnă de anemia infecțioasă a somonului și de infecțiile cu Marteilia refringens și Bonamia ostreae. |
2. |
Aplicarea eventuală a articolelor 29, 40, 41, 43, 44, 50 din Directiva 2006/88/CE este de competența Comitetului mixt veterinar. |
3. |
Cerințele de sănătate animală care reglementează introducerea pe piață a animalelor acvatice ornamentale, a animalelor de acvacultură destinate creșterii, inclusiv în zonele de relocare, în pescăriile cu repopulare organizată și în instalațiile ornamentale deschise, precum și repopulării și a animalelor de acvacultură și a produselor animale destinate consumului uman sunt stabilite la articolele 4-9 din Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 (9). |
4. |
Responsabilitatea punerii în aplicare a controalelor la fața locului revine Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 58 din Directiva 2006/88/CE și al articolului 57 din Legea privind epizootiile. |
VI. Embrioni de bovine
A LEGISLAȚIE (8)
Uniunea Europeană |
Elveția |
||||
Directiva 89/556/CEE a Consiliului din 25 septembrie 1989 de stabilire a condițiilor de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină provenind din țări terțe (JO L 302, 19.10.1989, p. 1). |
|
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
1. |
Efectuarea controalelor la fața locului intră în sfera de competență a Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 15 din Directiva 89/556/CEE și al articolului 57 din Legea privind epizootiile. |
2. |
Embrionii de bovine care fac obiectul schimburilor comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate conforme cu modelul care figurează în anexa C la Directiva 89/556/CEE. |
VII. Material seminal bovin
A LEGISLAȚIE (10)
Uniunea Europeană |
Elveția |
||||
Directiva 88/407/CEE a Consiliului din 14 iunie 1988 de stabilire a cerințelor de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal de animale domestice din specia bovină (JO L 194, 22.7.1988, p. 10). |
|
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
1. |
În sensul aplicării articolului 4 alineatul (2) din Directiva 88/407/CEE, se ia notă că în Elveția toate centrele nu cuprind decât animale care prezintă un rezultat negativ la proba de seroneutralizare sau la proba ELISA. |
2. |
Informarea prevăzută la articolul 5 alineatul (2) din Directiva 88/407/CEE se efectuează în cadrul Comitetului mixt veterinar. |
3. |
Efectuarea controalelor la fața locului intră în sfera de competență a Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 16 din Directiva 88/407/CEE și al articolului 57 din Legea privind epizootiile. |
4. |
Materialul seminal bovin care face obiectul schimburilor comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțit de certificate de sănătate conforme cu modelul care figurează în anexa D la Directiva 88/407/CEE. |
VIII. Material seminal porcin
A LEGISLAȚIE (10)
Uniunea Europeană |
Elveția |
||||
Directiva 90/429/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 de stabilire a cerințelor de sănătate animală care se aplică schimburilor intracomunitare și importurilor de material seminal de animale domestice din specia porcină (JO L 224, 18.8.1990, p. 62). |
|
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
1. |
Informarea prevăzută la articolul 5 alineatul (2) din Directiva 90/429/CEE se efectuează în cadrul Comitetului mixt veterinar. |
2. |
Efectuarea controalelor la fața locului intră în sfera de competență a Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 16 din Directiva 90/429/CEE și al articolului 57 din Legea privind epizootiile. |
3. |
Materialul seminal porcin care face obiectul schimburilor comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțit de certificate de sănătate conforme cu modelul care figurează în anexa D la Directiva 90/429/CEE. |
IX. Alte specii
A. LEGISLAȚIE (11)
Uniunea Europeană |
Elveția |
||||||||
|
|
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
1. |
În sensul prezentei anexe, acest punct reglementează schimburile comerciale cu animale vii, care nu cad sub incidența dispozițiilor punctelor I-V, și cu material seminal, ovule și embrioni care nu cad sub incidența dispozițiilor punctelor VI-VIII inclusiv. |
2. |
Uniunea Europeană și Elveția se angajează ca schimburile comerciale cu animale vii, material seminal, ovule și embrioni menționate la punctul 1 să nu fie interzise sau restrânse din motive de sănătate animală, altele decât cele care rezultă din aplicarea prezentei anexe, în special a măsurilor de salvgardare eventual luate în temeiul articolului 20. |
3. |
Ungulatele din alte specii decât cele menționate la punctele I, II și III care fac obiectul unor schimburi comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate conforme cu modelul care figurează în partea I a anexei E la Directiva 92/65/CEE, completate de atestarea menționată la articolul 6 alineatul A punctul 1 litera (e) din Directiva 92/65/CEE. |
4. |
Lagomorfele care fac obiectul unor schimburi comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate conforme cu modelul care figurează în partea I a anexei E la Directiva 92/65/CEE, completate eventual de atestarea menționată la articolul 9 alineatul (2) al doilea paragraf din Directiva 92/65/CEE. Această atestare poate fi adaptată de către autoritățile elvețiene pentru a încorpora in extenso cerințele articolului 9 din Directiva 92/65/CEE. |
5. |
Informarea prevăzută la articolul 9 alineatul (2) paragraful al patrulea din Directiva 92/65/CEE se efectuează în cadrul Comitetului mixt veterinar. |
6. |
|
7. |
Materialul seminal, ovulele și embrionii din speciile ovină și caprină care fac obiectul unor schimburi comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificatele prevăzute de Decizia 2010/470/UE (14). |
8. |
Materialul seminal din specia ecvină care face obiectul unor schimburi comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțit de certificatul prevăzut de Decizia 2010/470/UE. |
9. |
Ovulele și embrionii din specia ecvină care fac obiectul unor schimburi comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificatele prevăzute de Decizia 2010/470/UE. |
10. |
Ovulele și embrionii din specia porcină care fac obiectul unor schimburi comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificatele prevăzute de Decizia 2010/470/UE. |
11. |
Coloniile de albine (stupi sau regine cu însoțitoarele lor) care fac obiectul unor schimburi comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate conforme cu modelul care figurează în partea II din anexa E la Directiva 92/65/CEE. |
12. |
Animalele, materialul seminal, embrionii și ovulele care provin de la organisme, institute sau centre agreate în conformitate cu anexa C la Directiva 92/65/CEE care fac obiectul unor schimburi între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate conforme cu modelul care figurează în partea III a anexei E la Directiva 92/65/CEE. |
13. |
În scopul aplicării articolului 24 din Directiva 92/65/CEE, informarea prevăzută la alineatul (2) se efectuează în cadrul Comitetului mixt veterinar. |
X. Circulația necomercială a animalelor de companie
A. LEGISLAȚIE (15)
Uniunea Europeană |
Elveția |
Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie și de modificare a Directivei 92/65/CEE a Consiliului (JO L 146, 13.6.2003, p. 1). |
Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul de animale de companie (OIAC; RS 916.443.14). |
B. NORME ȘI PROCEDURI SPECIALE DE APLICARE
1. |
Sistemul de identificare este cel prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 998/2003. |
2. |
Valabilitatea vaccinării antirabice și, dacă este cazul, a revaccinării, este recunoscută în funcție de recomandările laboratorului de fabricație în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 998/2003 și cu Decizia 2005/91/CE. |
3. |
Pașaportul care trebuie utilizat este cel prevăzut de Decizia 2003/803/CE. Prin derogare de la partea B punctul 1 din anexa II la Decizia 2003/803/CE, pașaportul elvețian este de culoare roșie și înfățișează crucea elvețiană în locul stelelor. |
4. |
În sensul prezentului apendice, pentru circulația necomercială a animalelor de companie între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția, dispozițiile capitolului II (Dispoziții aplicabile circulației între statele membre) din Regulamentul (CE) nr. 998/2003 se aplică mutatis mutandis. |
(1) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(1)* |
Decizia 2004/558/CE a Comisiei din 15 iulie 2004 de punere în aplicare a Directivei 64/432/CEE a Consiliului privind garanțiile suplimentare pentru schimburile intracomunitare cu bovine în ceea ce privește rinotraheita infecțioasă bovină și aprobarea programelor de eradicare prezentate de anumite state membre (JO L 249, 23.7.2004, p. 20). |
(2)* |
Decizia 2008/185/CE a Comisiei din 21 februarie 2008 privind garanțiile suplimentare în legătură cu boala Aujeszky în schimburile intracomunitare cu porci și criteriile de furnizare a informațiilor despre această boală (JO L 59, 4.3.2008, p. 19). |
(3)* |
Decizia 2010/434/UE a Comisiei din 6 august 2010 de modificare a anexelor I și II la Decizia 2008/185/CE cu privire la includerea Sloveniei pe lista statelor membre indemne de boala Aujeszky și a Poloniei și regiunilor Spaniei pe lista statelor membre în care se aplică un program național aprobat de combatere a acestei boli (JO L 208, 7.8.2010, p. 5). |
(5) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(6) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(4)* |
Regulamentul (CE) nr. 617/2008 al Comisiei din 27 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 privind standardele de comercializare a ouălor pentru incubație și a puilor de păsări de fermă (JO L 168, 28.6.2008, p. 5). |
(8) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(5)* |
Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 al Comisiei din 12 decembrie 2008 de punere în aplicare a Directivei 2006/88/CE a Consiliului în ceea ce privește condițiile și cerințele de certificare pentru introducerea pe piață și importul în Comunitate de animale de acvacultură și produse obținute din aceste animale și de stabilire a unei liste a speciilor-vectori (JO L 337, 16.12.2008, p. 41). |
(10) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(11) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(6)* |
Decizia 2003/803/CE a Comisiei din 26 noiembrie 2003 de stabilire a pașaportului tip pentru circulația intracomunitară a câinilor, pisicilor și a dihorilor domestici (JO L 312, 27.11.2003, p. 1). |
(7)* |
Decizia 2005/91/CE a Comisiei din 2 februarie 2005 de stabilire a perioadei după care vaccinul antirabic este considerat în curs de valabilitate (JO L 31, 4.2.2005, p. 61). |
(8)* |
Decizia 2010/470/UE a Comisiei din 26 august 2010 de stabilire a unor modele de certificate de sănătate aplicabile comerțului în interiorul Uniunii cu material seminal, ovule și embrioni de animale din speciile ecvină, ovină și caprină, precum și cu ovule și embrioni de animale din specia porcină (JO L 228, 31.8.2010, p. 15).” |
(15) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
ANEXA III
Apendicele 3 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:
„Apendicele 3
IMPORTUL DE ANIMALE VII, DE MATERIAL SEMNIAL, DE OVULE ȘI DE EMBRIONI AI ACESTORA DIN ȚĂRI TERȚE
I. Uniunea Europeană – legislație (1)
A. Ungulate, cu excepția ecvideelor
Directiva 2004/68/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 de stabilire a normelor de sănătate animală privind importul și tranzitul, în Comunitate, al anumitor ungulate vii, de modificare a Directivelor 90/426/CEE și 92/65/CEE și de abrogare a Directivei 72/462/CEE (JO L 139, 30.4.2004, p. 321).
B. Ecvidee
Directiva 2009/156/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee provenind din țări terțe (JO L 192, 23.7.2010, p. 1).
C. Păsări de curte și ouă pentru incubație
Directiva 2009/158/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează comerțul intracomunitar și importurile din țări terțe de păsări de curte și de ouă pentru incubație (JO L 343, 22.12.2009, p. 74).
D. Animale de acvacultură
Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (JO L 328, 24.11.2006, p. 14).
E. Embrioni de bovine
Directiva 89/556/CEE a Consiliului din 25 septembrie 1989 de stabilire a condițiilor de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină provenind din țări terțe (JO L 302, 19.10.1989, p. 1).
F. Material seminal bovin
Directiva 88/407/CEE a Consiliului din 14 iunie 1988 de stabilire a cerințelor de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal de animale domestice din specia bovină (JO L 194, 22.7.1988, p. 10).
G. Material seminal porcin
Directiva 90/429/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 de stabilire a cerințelor de sănătate animală care se aplică schimburilor intracomunitare și importurilor de material seminal de animale domestice din specia porcină (JO L 224, 18.8.1990, p. 62).
H. Alte animale vii
1. |
Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare speciale prevăzute la punctul I din anexa A la Directiva 90/425/CEE (JO L 268, 14.9.1992, p. 54). |
2. |
Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie și de modificare a Directivei 92/65/CEE a Consiliului (JO L 146, 13.6.2003, p. 1). |
I. Alte dispoziții specifice
1. |
Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării anumitor substanțe cu efect hormonal sau tireostatic și a substanțelor β-agoniste în creșterea animalelor și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 3). |
2. |
Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10). |
II. Elveția – legislație (2)
1. |
Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și produse de origine animală (OITE; RS 916.443.10). |
2. |
Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de animale provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITA; RS 916.443.12). |
3. |
Ordonanța din 27 august 2008 privind importul și tranzitul de produse de origine animală provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITPA; RS 916.443.13). |
4. |
Ordonanța DFE din 16 mai 2007 privind controlul importului și al tranzitului de animale și de produse de origine animală (Ordonanța privind controalele OITE; RS 916.443.106). |
5. |
Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul de animale de companie (OIAC; RS 916.443.14). |
6. |
Ordonanța din 18 august 2004 privind medicamentele veterinare (OMédV; RS 812.212.27). |
7. |
Ordonanța din 30 octombrie 1985 privind onorariile percepute de Oficiul Veterinar Federal (OEVET; RS 916.472). |
III. Norme de aplicare
Oficiul Veterinar Federal aplică, simultan cu statele membre ale Uniunii Europene, condițiile de import prevăzute de actele menționate la punctul I din prezentul apendice, măsurile de aplicare și listele cu unitățile care sunt autorizate să facă importurile corespunzătoare. Această obligație se aplică tuturor actelor corespunzătoare, oricare ar fi data de adoptare a acestora.
Oficiul Veterinar Federal poate adopta măsuri mai restrictive și solicita garanții suplimentare. În cadrul Comitetului mixt veterinar vor avea loc consultări în vederea găsirii unor soluții corespunzătoare.
Oficiul Veterinar Federal și statele membre ale Uniunii Europene își notifică reciproc condițiile specifice de import stabilite cu titlu bilateral care nu fac obiectul unei armonizări la nivelul Uniunii.
În scopul aplicării prezentei anexe, pentru Elveția, instituțiile aprobate ca centru autorizat în conformitate cu dispozițiile anexei C la Directiva 92/65/CEE se publică pe site-ul internet al Oficiului Veterinar Federal.
(1) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(2) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”
ANEXA IV
I. |
Capitolul I al apendicelui 5 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „CAPITOLUL I Dispoziții generale – Sistemul TRACES A. LEGISLAȚIE (1)
B. NORME DE APLICARE Comisia, în colaborare cu Oficiul Veterinar Federal, integrează Elveția în sistemul informatic TRACES, în conformitate cu Decizia 2004/292/CE. Dacă este necesar, se stabilesc măsuri tranzitorii și complementare în cadrul Comitetului mixt veterinar. |
II. |
Capitolul IV al apendicelui 5 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „CAPITOLUL IV Controale veterinare care se aplică la importurile provenind din țări terțe A. LEGISLAȚIE (2) Controalele privind importurile din țări terțe sunt efectuate în conformitate cu dispozițiile următoarelor acte:
B. NORME DE APLICARE
|
III. |
Punctul B, Protecția animalelor, din capitolul V al apendicelui 5 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „B. Protecția animalelor 1. LEGISLAȚIE (5)
2. NORME DE APLICARE
|
(1) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”
(2) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(3) Decizia 2009/821/CE a Comisiei din 28 septembrie 2009 de stabilire a unei liste de puncte de control la frontieră, de fixare a anumitor reguli privind controalele efectuate de către experții veterinari ai Comisiei și de determinare a unităților veterinare în cadrul sistemului TRACES (JO L 296, 12.11.2009, p. 1).”
(4) Prin trimitere la categoriile de autorizație stabilite în Decizia 2009/821/CE.
(5) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(6) Directiva 89/608/CEE a Consiliului din 21 noiembrie 1989 privind asistența reciprocă pe care autoritățile administrative ale statelor membre și-o acordă și colaborarea dintre acestea și Comisie pentru a asigura punerea în aplicare a legislației în sectorul veterinar și zootehnic (JO L 351, 2.12.1989, p. 34).”
ANEXA V
I. |
În apendicele 6 capitolul I din anexa 11 la Acordul agricol, tabelul Produse de origine animală destinate consumului uman, rubrica Sănătate animală, punctul 10 Ouă și produse din ouă se înlocuiește cu următorul text:
|
II. |
În capitolul I al apendicelui 6 din anexa 11 la Acordul agricol, partea privind exporturile din Uniunea Europeană spre Elveția și exporturile din Elveția spre Uniunea Europeană se înlocuiește cu textul următor:
Condiții speciale
|
III. |
În apendicele 6 din anexa 11 la Acordul agricol, partea referitoare la subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman se înlocuiește cu următorul text: „Subproduse de origine animală care nu sunt destinate consumului uman
Condiții speciale Pentru importurile sale, Elveția aplică aceleași dispoziții ca cele prevăzute la articolele 25-28 și 30-31 din Regulamentul (UE) nr. 142/2011, precum și în anexele XIV și XV (certificate) la acesta, în conformitate cu articolele 41 și 42 din Regulamentul (CE) nr. 1069/2009. Schimburile comerciale cu materii de categoriile 1 și 2 sunt reglementate de articolul 48 din Regulamentul (CE) nr. 1069/2009. Materiile de categoria 3 care fac obiectul unor schimburi între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de documentele comerciale și de certificatele de sănătate prevăzute în capitolul III din anexa VIII la Regulamentul (UE) nr. 142/2011, în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 142/2011 și cu articolele 21 și 48 din Regulamentul (CE) nr. 1069/2009. În conformitate cu titlul II capitolul I secțiunea 2 din Regulamentul (CE) nr. 1069/2009, precum și cu capitolul IV din Regulamentul (UE) nr. 142/2011 și cu anexa IX la acesta, Elveția întocmește lista instituțiilor sale corespunzătoare.” |
(1) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
(2) Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora existente în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).
(3) Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1).”
(4) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.
ANEXA VI
I. |
Secțiunea A, Legislație, din capitolul I, Dispoziții generale, din apendicele 10 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „A. LEGISLAȚIE (1)
|
II. |
Secțiunea A, Legislație, din capitolul II, Controale veterinare aplicabile în cadrul schimburilor dintre statele membre ale Uniunii Europene și Elveția, din apendicele 10 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „A. LEGISLAȚIE (2) Controalele veterinare care se aplică în cadrul schimburilor dintre statele membre ale Uniunii Europene și Elveția sunt efectuate în conformitate cu dispozițiile care urmează:
|
III. |
Secțiunea A, Legislație, din capitolul III, Controale veterinare aplicabile importurilor din țări terțe, din apendicele 10 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „A. LEGISLAȚIE (3) Controalele privind importurile din țări terțe sunt efectuate în conformitate cu dispozițiile următoare:
|
IV. |
Subcapitolul 2, Elveția – Legislație, din capitolul V, Condiții sanitare și condiții privind controlul importurilor din țări terțe, din apendicele 10 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text: „2. Elveția – Legislație (4)
|
V. |
Secțiunea D primul paragraf din subcapitolul 3, Norme de aplicare, din capitolul V, Condiții sanitare și condiții privind controlul importurilor din țări terțe, din apendicele 10 din anexa 11 la Acordul agricol se înlocuiește cu următorul text:
|
(1) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”
(2) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”
(3) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat ultima dată, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”
(4) Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 30 iunie 2012, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.”