19/Volumul 01 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
130 |
32000D0365
L 131/43 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 29 mai 2000
privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen
(2002/365/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere articolul 4 din Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene (denumit în continuare „Protocolul Schengen”),
având în vedere solicitarea Guvernului Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, exprimată în scrisorile din 20 mai 1999, 9 iulie 1999 și 6 octombrie 1999 adresate președintelui Consiliului, de a participa la anumite dispoziții ale acquis-ului Schengen, după cum se precizează în scrisorile respective,
având în vedere avizul Comisiei Comunităților Europene din 20 iulie 1999 privind solicitarea,
întrucât Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord are o poziție specială cu privire la aspectele reglementate de titlul IV din partea III a Tratatului de instituire a Comunității Europene, după cum se recunoaște în protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei și în protocolul privind aplicarea anumitor aspecte ale articolul 14 din Tratatul de instituire a Comunității Europene în cazul Regatului Unit și al Irlandei, anexat prin Tratatul de la Amsterdam la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene;
întrucât acquis-ul Schengen a fost conceput și funcționează ca un ansamblu coerent ce trebuie pe deplin acceptat și aplicat de toate statele ce susțin principiul eliminării verificării persoanelor la frontierele comune ale acestora;
întrucât Protocolul Schengen prevede posibilitatea ca Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord să participe la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen, datorită poziției speciale a Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord menționate anterior;
întrucât Regatul Unit își va asuma obligațiile ce revin unui stat membru în temeiul articolelor din Convenția Schengen din 1990 enumerate în prezenta decizie;
întrucât, având în vedere poziția specială a Regatului Unit menționată anterior, nici Regatul Unit și nici teritoriile menționate la articolul 5 nu participă în temeiul prezentei decizii la dispozițiile referitoare la frontiere ale Convenției Schengen din 1990;
întrucât, ținând seama de problemele grave abordate în articolele 26 și 27 din Convenția Schengen din 1990, Regatul Unit și Gibraltar vor aplica aceste articole;
întrucât Regatul Unit a solicitat să participe la ansamblul dispozițiilor acquis-ului Schengen privind instituirea și funcționarea sistemului de informații Schengen (denumit în continuare „SIS”), cu excepția dispozițiilor privind notificările de urgență la care se face trimitere în articolul 96 din Convenția Schengen din 1990 și celelalte dispoziții referitoare la respectivele notificări;
întrucât, în opinia Consiliului, orice participare parțială a Regatului Unit la acquis-ul Schengen trebuie să respecte coerența domeniilor care formează ansamblul acestui acquis;
întrucât Consiliul recunoaște astfel dreptul Regatului Unit de a prezenta, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul Schengen, o solicitare de participare parțială, observând în același timp necesitatea de a se ține cont de impactul unei asemenea participări a Regatului Unit la dispozițiile privind instituirea și funcționarea SIS asupra interpretării celorlalte dispoziții relevante ale acquis-ului Schengen și asupra implicațiilor financiare ale acesteia;
întrucât comitetul mixt, înființat în conformitate cu articolul 3 din acordul încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea celor două din urmă la punerea în aplicare, utilizarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (1), a fost informat cu privire la pregătirea prezentei decizii în conformitate cu articolul 5 din respectivul acord,
DECIDE:
Articolul 1
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord participă la următoarele dispoziții ale acquis-ului Schengen:
(a) |
cu privire la dispozițiile Convenției din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, ale Actului Final și ale declarațiilor comune aferente:
|
(b) |
cu privire la dispozițiile acordurilor de aderare la Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, ale Actelor Finale și declarațiilor comune care le însoțesc:
|
(c) |
cu privire la dispozițiile următoarelor decizii ale Comitetului Executiv instituit prin Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, în măsura în care se referă la dispozițiile la care participă Regatul Unit în temeiul paragrafului (a) de mai sus:
|
(d) |
cu privire la dispozițiile următoarelor declarații ale comitetului executiv instituit prin Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, în măsura în care se referă la dispozițiile la care participă Regatul Unit în temeiul paragrafului (a) de mai sus:
|
Articolul 2
(1) Agenții prevăzuți la articolul 40 alineatul (4) din Convenția din 1990 în ce privește Regatul Unit sunt agenții forțelor de poliție din Regatul Unit și agenții serviciului vamal (Her Majesty′s Customs and Excise).
(2) Autoritatea prevăzută la articolul 40 alineatul (5) din Convenția din 1990 în ce privește Regatul Unit este National Criminal Intelligence Service (serviciul național de informații în materie penală).
Articolul 3
Ministerul competent prevăzut la articolul 65 alineatul (2) din Convenția din 1990 este Home Office (Ministerul de Interne), în ce privește Anglia, Țara Galilor și Irlanda de Nord, și Scottish Executive (Executivul Scoțian), în ce privește Scoția.
Articolul 4
Delegația reprezentând autoritatea națională de control a Regatului Unit în cadrul autorității de control comune, înființate în temeiul articolului 115 din Convenția din 1990, nu are dreptul să participe la procedurile de votare din cadrul autorității de control comune cu privire la aspecte referitoare la aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen, sau care au la bază acquis-ul Schengen, la care Regatul Unit nu participă.
Articolul 5
(1) Regatul Unit notifică în scris președintelui Consiliului care dintre dispozițiile menționate la articolul 1 dorește să le aplice Insulelor Canalului și Insulei Man. O decizie cu privire la această solicitare se adoptă de Consiliu care hotărăște cu unanimitatea membrilor săi menționați la articolul 1 din Protocolul Schengen și a reprezentantului Guvernului Regatului Unit.
(2) Următoarele dispoziții ale articolului 1 se aplică Gibraltarului:
(a) |
În ceea ce privește dispozițiile Convenției din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, ale Actului Final și ale declarațiilor comune ale acestuia;
|
(b) |
Cu privire la dispozițiile acordurilor de aderare la Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, ale Actelor Finale și declarațiilor comune ale acestora:
|
(c) |
În ceea ce privește dispozițiile deciziilor Comitetului executiv instituit prin Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985:
|
(d) |
În ceea ce privește dispozițiile următoarei Declarații a Comitetului Executiv instituit prin Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985:
|
(3) Articolul 8 alineatul (3) se aplică teritoriilor menționate la alineatele (1) și (2) de mai sus.
Articolul 6
(1) Fără a aduce atingere articolul 8 alineatul (3), dispozițiile menționate la articolul 1 au efect, prin decizia Consiliului între Regatul Unit și statele membre și alte state în cazul cărora aceste dispoziții au deja efect de îndată ce condițiile preliminare pentru punerea în aplicare a respectivelor dispoziții au fost îndeplinite în toate statele membre și în celelalte state. Consiliul poate decide stabilirea unor date diferite de punere în aplicare a diverselor dispoziții în funcție de domeniu.
(2) Înainte ca dispozițiile menționate la articolul 1 să fie puse în aplicare în conformitate cu alineatul (1), Consiliul decide modalitățile juridice și tehnice, inclusiv dispozițiile referitoare la protecția datelor, privind participarea Regatului Unit la dispozițiile menționate la articolul 1 litera (a) punctele (ii) și (iii), litera (c) punctul (ii) și litera (d) punctul (ii).
(3) Alineatul (1) se aplică mutatis mutandis în cazul punerii în aplicare a dispozițiilor menționate la articolul 5 cu privire la teritoriile în cauză.
(4) Orice decizie în conformitate cu alineatul (1) și (2) este adoptată de Consiliu care hotărăște cu unanimitatea membrilor săi menționați la articolul 1 din Protocolul Schengen și a reprezentantului Guvernului Marii Britanii.
(5) Dispozițiile articolului 75 din Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 și ale Deciziei SCH/Com-ex (94) 28 rev a Comitetului executiv (certificat prevăzut la articolul 75 pentru transportul drogurilor și/sau substanțelor psihotrope) sunt direct aplicabile în Regatul Unit.
Articolul 7
(1) Regatul Unit este obligat de:
(a) |
Decizia 1999/323/CE a Consiliului din 3 mai 1999 de stabilire a unui regulament financiar privind aspectele bugetare ale gestionării de către secretarul general al Consiliului a contractelor încheiate în numele său, în calitate de reprezentant al unor state membre, cu privire la instalarea și funcționarea serverului de asistență al unității de gestionare și a rețelei Sirene, faza a II-a (2), precum și orice modificări ulterioare ale acesteia; |
(b) |
Decizia 2000/265/CE a Consiliului din 27 martie 2000 de modificare a Deciziei 2000/265/CE de stabilire a unui regulament financiar privind reglementarea aspectelor bugetare ale gestionării de către secretarul general adjunct al Consiliului a contractelor încheiate în numele său, în calitate de reprezentant al unor state membre, cu privire la instalarea și funcționarea infrastructurii de comunicații „Sisnet” în cadrul spațiului Schengen (3). |
(2) Regatul Unit suportă toate costurile legate de operațiunile tehnice care decurg din participarea parțială la funcționarea SIS.
Articolul 8
(1) Prezenta decizie intră în vigoare în ziua imediat următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
(2) De la data adoptării prezentei decizii, se consideră în mod irevocabil că Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord a notificat președintelui Consiliului, în conformitate cu articolul 5 din Protocolul Schengen, că dorește să participe la toate propunerile și inițiativele care au la bază acquis-ul Schengen menționat la articolul 1. Această participare acoperă teritoriile prevăzute la articolul 5 alineatul (1) și, respectiv, alineatul (2), în măsura în care propunerile și inițiativele se bazează pe dispozițiile acquis-ului Schengen care se aplică respectivelor teritorii.
(3) Măsurile care au la bază acquis-ul Schengen prevăzut la articolul 1 și care au fost stabilite înaintea adoptării deciziei Consiliului prevăzute la articolul 6 intră în vigoare pentru Regatul Unit la data sau datele la care Consiliul decide, în conformitate cu articolul 6, să pună în aplicare acquis-ul prevăzut la articolul 1 pentru Regatul Unit, cu excepția cazului în care măsurile respective prevăd o dată ulterioară.
Adoptată la Bruxelles, 29 mai 2000.
Pentru Consiliu
Președintele
A. COSTA
(1) JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(2) JO L 123, 13.5.1999, p. 51.