02014R0251 — RO — 08.12.2023 — 002.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

▼M1

REGULAMENTUL (UE) NR. 251/2014 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 26 februarie 2014

privind definirea, descrierea, prezentarea și etichetarea produselor vitivinicole aromatizate și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului

▼B

(JO L 084 20.3.2014, p. 14)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

REGULAMENTUL (UE) 2021/2117 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI  din 2 decembrie 2021

  L 435

262

6.12.2021


Rectificat prin:

►C1

Rectificare, JO L 105, 8.4.2014, p.  12 (nr. 251/2014)




▼B

▼M1

REGULAMENTUL (UE) NR. 251/2014 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 26 februarie 2014

privind definirea, descrierea, prezentarea și etichetarea produselor vitivinicole aromatizate și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului

▼B



CAPITOLUL I

DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

▼M1

(1)  
Prezentul regulament stabilește norme privind definirea, descrierea, prezentarea și etichetarea produselor vitivinicole aromatizate.

▼B

(2)  
Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 se aplică prezentării și etichetării produselor vitivinicole aromatizate, cu excepția cazului în care în prezentul regulament se dispune altfel.
(3)  
Prezentul regulament se aplică tuturor produselor vitivinicole aromatizate introduse pe piață în Uniune, indiferent dacă sunt produse în statele membre sau în țări terțe, precum și celor produse în Uniune pentru export.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1. 

„denumire de vânzare” înseamnă denumirea oricărui produs vitivinicol aromatizat prevăzut în prezentul regulament.

2. 

„descriere” înseamnă lista caracteristicilor specifice ale unui produs vitivinicol aromatizat;

▼M1 —————

▼B

CAPITOLUL II

DEFINIREA, DESCRIEREA,PREZENTAREA ȘI ETICHETAREAPRODUSELOR VITIVINICOLE AROMATIZATE

Articolul 3

Definirea și clasificarea produselor vitivinicole aromatizate

(1)  

Produsele vitivinicole aromatizate sunt produse obținute din produse ale sectorului vitivinicol astfel cum sunt menționate în Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, care au fost aromatizate. Acestea se împart în următoarele categorii:

(a) 

vinuri aromatizate,

(b) 

băuturi aromatizate pe bază de vin,

(c) 

cocteiluri aromatizate din produse vitivinicole.

(2)  

Vinul aromatizat este o băutură:

(a) 

obținută din unul sau mai multe dintre produsele viticole definite la partea IV punctul 5 din anexa II și la partea II punctele 1 și 3-9 din anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, cu excepția vinului „Retsina”;

(b) 

în care produsele viticole menționate la litera (a) reprezintă cel puțin 75 % din volumul total;

(c) 

în care este posibil să se fi adăugat alcool;

(d) 

în care este posibil să se fi adăugat coloranți;

(e) 

în care este posibil să se fi adăugat must de struguri, must de struguri parțial fermentat sau ambele;

(f) 

care este posibil să fi fost îndulcită;

(g) 

care are un titru alcoolic volumic dobândit de cel puțin 14,5 % vol. și mai mic de 22 % vol. și o tărie alcoolică totală în volume de cel puțin 17,5 % vol.

(3)  

Băutura aromatizată pe bază de vin este o băutură:

(a) 

obținută din unul sau mai multe dintre produsele viticole definite la partea II punctele 1, 2 și 4-9 din anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, cu excepția vinurilor produse cu adaos de alcool și a vinului „Retsina”;

(b) 

în care produsele viticole menționate la litera (a) reprezintă cel puțin 50 % din volumul total;

(c) 

la care nu s-a adăugat alcool, cu excepția situației în care există dispoziții contrare la anexa II;

(d) 

în care este posibil să se fi adăugat coloranți;

(e) 

în care este posibil să se fi adăugat must de struguri, must de struguri parțial fermentat sau ambele;

(f) 

care este posibil să fi fost îndulcită;

(g) 

care are titru alcoolic volumic dobândit de cel puțin 4,5 % vol. și mai mic de 14,5 % vol.

(4)  

Cocteil aromatizat din produse vitivinicole este o băutură:

(a) 

obținută din unul sau mai multe dintre produsele viticole definite la partea II punctele 1, 2 și 4-11 din anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, cu excepția vinurilor produse cu adaos de alcool și a vinului „Retsina”;

(b) 

în care produsele viticole menționate la litera (a) reprezintă cel puțin 50 % din volumul total;

(c) 

în care nu s-a adăugat alcool;

(d) 

în care este posibil să se fi adăugat coloranți;

(e) 

care este posibil să fi fost îndulcită;

(f) 

care are titru alcoolic volumic dobândit mai mare de 1,2 % vol. și mai mic de 10 % vol.

Articolul 4

Procesele de producție și metodele de analiză pentru produsele vitivinicole aromatizate

(1)  
Produsele vitivinicole aromatizate sunt produse în conformitate cu cerințele, restricțiile și descrierile stabilite în anexele I și II.
(2)  
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 33 în ceea ce privește stabilirea proceselor de producție autorizate pentru obținerea de produse vitivinicole aromatizate, ținând seama de așteptările consumatorilor.

La stabilirea proceselor de producție autorizate menționate la primul paragraf, Comisia ține seama de procesele de producție recomandate și publicate de OIV.

(3)  
Dacă este cazul, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, metode de analiză pentru stabilirea compoziției produselor vitivinicole aromatizate. Metodele respective se bazează pe orice metode relevante recomandate și publicate de OIV, cu excepția cazului în care acestea ar fi ineficace sau neadecvate pentru obiectivul urmărit. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 34 alineatul (2).

Până la adoptarea metodelor respective de către Comisie, metodele care se utilizează sunt cele permise de statul membru în cauză.

(4)  
Practicile oenologice și restricțiile stabilite în conformitate cu articolul 74, articolul 75 alineatul (4) și articolul 80 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 se aplică produselor vinicole folosite la producția produselor vitivinicole aromatizate.

Articolul 5

Denumirile de vânzare

(1)  
Denumirile de vânzare stabilite la anexa II sunt utilizate pentru orice produs vitivinicol aromatizat introdus pe piață în Uniune, cu condiția ca acesta să respecte cerințele stabilite în anexa respectivă pentru denumirea de vânzare corespunzătoare. Denumirile de vânzare pot fi completate cu o denumire curentă astfel cum este definită la articolul 2 alineatul (2) litera (o) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011.
(2)  
În cazul în care produsele vitivinicole aromatizate respectă cerințele stabilite pentru mai multe denumiri de vânzare, se autorizează folosirea unei singure denumiri de vânzare dintre acestea, cu excepția cazului în care în anexa II se dispune altfel.
(3)  
O băutură alcoolică ce nu respectă cerințele stabilite prin prezentul regulament nu poate fi denumită, prezentată sau etichetată prin asocierea cu oricare dintre denumirile de vânzare a unor cuvinte sau formulări cum sunt „asemănător”, „tip”, „stil”, „realizat”, „gust” sau a altor termeni similari.

▼M1

(4)  
Denumirile de vânzare pot fi completate sau înlocuite cu una dintre indicațiile geografice ale produselor vitivinicole aromatizate protejate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1151/2012.

▼B

(5)  
Fără a se aduce atingere articolului 26, denumirile de vânzare nu pot fi completate cu denumiri de origine protejate sau cu indicații geografice protejate permise pentru produsele vitivinicole.

▼M1

(6)  
În cazul produselor vitivinicole aromatizate produse în Uniune care sunt destinate exportului către țări terțe a căror legislație prevede denumiri de vânzare diferite, statele membre pot permite ca denumirile de vânzare respective să însoțească denumirile de vânzare prevăzute în anexa II. Acele denumiri de vânzare suplimentare pot apărea în alte limbi decât limbile oficiale ale Uniunii.
(7)  
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 33 pentru a completa anexa II, pentru a ține cont de progresele tehnice, de evoluțiile științifice și ale pieței, de sănătatea consumatorilor sau de nevoia acestora de informare.

▼B

Articolul 6

Mențiuni suplimentare la denumirile de vânzare

(1)  

Denumirile de vânzare menționate la articolul 5 pot fi completate și de următoarele mențiuni privind conținutul de zahăr al produselor vitivinicole aromatizate:

(a)

„extrasec” : în cazul produselor cu un conținut de zahăr mai mic de 30 de grame la litru și, pentru categoria vinuri aromatizate și prin derogare de la articolul 3 alineatul (2) litera (g), o tărie alcoolică totală în volume de minimum 15 % vol.;

(b)

„sec” : în cazul produselor cu un conținut de zahăr mai mic de 50 de grame la litru și, pentru categoria vinuri aromatizate și prin derogare de la articolul 3 alineatul (2) litera (g), o tărie alcoolică totală în volume de minimum 16 % vol.;

(c)

„demisec” : în cazul produselor al căror conținut de zahăr este între 50 și mai puțin de 90 de grame la litru;

(d)

„demidulce” : în cazul produselor al căror conținut de zahăr este între 90 și mai puțin de 130 de grame la litru;

(e)

„dulce” : în cazul produselor al căror conținut de zahăr este de 130 de grame la litru sau mai mult.

Conținutul de zahăr indicat la primul paragraf literele (a)-(e) este exprimat în zahăr invertit.

Mențiunile „demidulce” și „dulce” pot fi însoțite de o indicație a conținutului în zahăr, exprimat în grame de zahăr invertit la litru.

(2)  
În cazul în care denumirea de vânzare include sau se completează cu mențiunea „spumant”, cantitatea de vin spumant utilizat este de cel puțin 95 %.
(3)  
Denumirile de vânzare pot fi completate și cu o referire la aroma principală utilizată.

▼M1

Articolul 6a

Declarația nutrițională și lista ingredientelor

(1)  

Etichetarea produselor vitivinicole aromatizate comercializate în Uniune conține următoarele mențiuni obligatorii:

(a) 

declarația nutrițională în temeiul articolului 9 alineatul (1) litera (l) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011; și

(b) 

lista ingredientelor în temeiul articolului 9 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011.

(2)  
Prin derogare de la alineatul (1) litera (a), declarația nutrițională de pe ambalaj sau pe eticheta aplicată pe acesta poate fi limitată la valoarea energetică, care poate fi exprimată prin utilizarea simbolului «E» pentru energie. În aceste cazuri, declarația nutrițională integrală este furnizată prin mijloace electronice identificate pe ambalaj sau pe eticheta aplicată pe acesta. Respectiva declarație nutrițională nu se afișează împreună cu alte informații destinate vânzării sau comercializării și nu se colectează sau monitorizează datele utilizatorului.
(3)  

Prin derogare de la alineatul (1) litera (b), lista ingredientelor poate fi furnizată prin mijloace electronice identificate pe ambalaj sau pe eticheta aplicată pe acesta. În aceste cazuri, se aplică următoarele cerințe:

(a) 

nu se colectează sau monitorizează datele utilizatorului;

(b) 

lista ingredientelor nu este afișată împreună cu alte informații destinate unor scopuri comerciale sau de marketing; și

(c) 

informațiile menționate la articolul 9 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 figurează direct pe ambalaj sau pe eticheta aplicată pe acesta.

Informațiile menționate la primul paragraf litera (c) de la prezentul alineat cuprinde cuvântul «conține» urmat de numele substanței sau al produsului, astfel cum sunt enumerate în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1169/2011.

(4)  
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 33 de completare a prezentul regulament specificând normele privind menționarea și desemnarea ingredientelor pentru aplicarea alineatului (1) litera (b) din prezentul articol.

▼B

Articolul 7

Indicarea provenienței

În cazul în care este indicată proveniența produselor vitivinicole aromatizate, aceasta corespunde locului unde se produce produsul vitivinicol aromatizat. Proveniența se indică prin cuvintele „produs în (…)” sau se exprimă cu ajutorul unor termeni echivalenți, la care se adaugă numele statului membru sau al țării terțe corespunzătoare.

Articolul 8

Utilizarea versiunilor lingvistice la prezentarea și etichetarea produselor vitivinicole aromatizate

(1)  
Denumirile de vânzare prevăzute în caractere cursive în anexa II nu se traduc pe etichetă sau în prezentarea produselor vitivinicole aromatizate.

Atunci când sunt indicate în cuvinte, mențiunile suplimentare prevăzute în prezentul regulament sunt exprimate în cel puțin una din limbile oficiale ale Uniunii.

▼M1

(2)  
Denumirea indicației geografice a produselor vitivinicole aromatizate care este protejată în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 apare pe etichetă în versiunea (versiunile) lingvistică (lingvistice) în care este înregistrată, chiar dacă indicația geografică înlocuiește denumirea de vânzare în conformitate cu articolul 5 alineatul (4) din prezentul regulament.

În cazul în care denumirea unei indicații geografice a produselor vitivinicole aromatizate care este protejată în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 este scrisă folosind un alfabet nelatin, aceasta poate apărea și într-una sau mai multe dintre limbile oficiale ale Uniunii.

▼M1 —————

▼B

CAPITOLUL IV

DISPOZIȚII GENERALE, TRANZITORII ȘI FINALE

Articolul 31

Controale și verificări ale produselor vitivinicole aromatizate

(1)  
Statele membre sunt responsabile cu controalele produselor vitivinicole aromatizate. Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta respectarea dispozițiilor prezentului regulament și, în special, desemnează autoritatea competentă sau autoritățile competente responsabile cu controalele în ceea ce privește obligațiile instituite prin prezentul regulament în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 882/2004.
(2)  
Atunci când este necesar, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, normele privind controalele administrative și fizice efectuate de statele membre în ceea ce privește obligațiile care decurg din aplicarea prezentului regulament.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 34 alineatul (2).

Articolul 32

Schimbul de informații

(1)  
Statele membre și Comisia își notifică reciproc toate informațiile necesare pentru aplicarea prezentului regulament și pentru respectarea obligațiilor internaționale referitoare la produsele vitivinicole aromatizate. Dacă este cazul, informațiile pot fi transmise sau puse la dispoziția autorităților competente ale țărilor terțe și pot fi publicate.
(2)  

Pentru ca notificările menționate la alineatul (1) să se efectueze în mod rapid, eficient, corect și rentabil, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 33 pentru a stabili:

(a) 

natura și tipul informațiilor care trebuie notificate;

(b) 

metodele de notificare;

(c) 

normele privind drepturile de acces la informațiile sau sistemele de informații disponibile;

(d) 

condițiile și mijloacele de publicare a informațiilor.

(3)  

Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare:

(a) 

norme cu privire la furnizarea informațiilor necesare pentru punerea în aplicare a prezentului articol;

(b) 

dispoziții privind gestionarea informațiilor care trebuie notificate, precum și norme privind conținutul, forma, calendarul, frecvența și termenele notificărilor;

(c) 

modalități de transmitere sau de punere a informațiilor și documentelor la dispoziția statelor membre, a autorităților competente din țări terțe sau a publicului.

Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 34 alineatul (2).

Articolul 33

Exercitarea delegării de competențe

(1)  
Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.
(2)  
Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 4 alineatul (2), articolul 28, articolul 32 alineatul (2) și articolul 36 alineatul (1) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 27 martie 2014. Comisia prezintă un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opun prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.

▼M1

(2a)  
Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 5 alineatul (7) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 7 decembrie 2021. Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 6a alineatul (4) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 8 decembrie 2023.Comisia elaborează un raport privind delegarea de competențe cu cel puțin nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cu cel puțin trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.

▼M1

(3)  
Delegarea de competențe menționată la articolul 4 alineatul (2), articolul 5 alineatul (7), articolul 6a alineatul (4), articolul 28, articolul 32 alineatul (2) și articolul 36 alineatul (1) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

▼B

(4)  
De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

▼M1

(5)  
Un act delegat adoptat în temeiul articolului 4 alineatul (2), al articolului 5 alineatul (7), al articolului 6a alineatul (4), al articolului 28, al articolului 32 alineatul (2) și al articolului 36 alineatul (1) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

▼B

Articolul 34

Procedura comitetului

(1)  
Comisia este asistată de Comitetul pentru produse vitivinicole aromatizate. Respectivul comitet este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2)  
În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

În cazul actelor de punere în aplicare menționate la articolul 4 alineatul (3) primul paragraf și la articolul 29 alineatul (1) litera (b), în cazul în care comitetul nu emite un aviz, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare și se aplică articolul 5 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

Articolul 35

Abrogare

Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 se abrogă începând cu 28 martie 2015.

Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa III la prezentul regulament.

Articolul 36

Măsuri tranzitorii

(1)  
Pentru a facilita trecerea de la normele prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 la cele stabilite prin prezentul regulament, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, acolo unde este cazul, în conformitate cu articolul 33 privind adoptarea de măsuri de modificare a prezentului regulament sau de derogare de la acesta, care rămân în vigoare până la 28 martie 2018.
(2)  
Produsele vitivinicole aromatizate care nu respectă cerințele prezentului regulament, dar care au fost produse în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 înainte de ►C1  28 martie 2015 ◄ pot fi introduse pe piață până la epuizarea stocurilor.
(3)  
Produsele vitivinicole aromatizate care respectă articolele 1-6 și articolul 9 din prezentul regulament și care au fost produse înainte de ►C1  28 martie 2015 ◄ pot fi introduse pe piață până la epuizarea stocurilor cu condiția ca aceste produse să respecte Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 în toate privințele care nu sunt reglementate de articolele 1-6 și articolul 9 din prezentul regulament.

Articolul 37

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 28 martie 2015. Cu toate acestea, articolul 36 alineatele (1) și (3) se aplică de la 27 martie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.




ANEXA I

DEFINIȚII, CERINȚE ȘI RESTRICȚII TEHNICE

1.   Arome

(a) 

Pentru aromatizarea vinurilor aromatizate sunt autorizate următoarele produse:

(i) 

substanțele aromatizante naturale și/sau preparatele aromatizante definite la articolul 3 alineatul (2) literele (c) și (d) din Regulamentul (CE) nr. 1334/2008;

(ii) 

aromele definite la articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1334/2008, care:

— 
sunt identice cu vanilina;
— 
prezintă aromă și/sau gust de migdale;
— 
prezintă aromă și/sau gust de caise;
— 
prezintă aromă și/sau gust de ou; și
(iii) 

ierburi aromatice și/sau mirodenii și/sau substanțe aromatizante alimentare; și

▼M1

(iv) 

băuturi spirtoase a căror cantitate nu depășește 1 % din volumul total.

▼B

(b) 

Pentru aromatizarea băuturilor aromatizate pe bază de vin și a cocteilurilor aromatizate din produse vitivinicole sunt autorizate următoarele produse:

(i) 

substanțe aromatizante și/sau produse aromatizante definite la articolul 3 alineatul (2) literele (b) și (d) din Regulamentul (CE) nr. 1334/2008; și

(ii) 

ierburi aromatice și/sau mirodenii și/sau substanțe aromatizante alimentare.

Adăugarea acestui tip de substanțe conferă produsului final caracteristici organoleptice diferite de cele ale vinului.

2.   Îndulcirea

Pentru îndulcirea produselor vitivinicole aromatizate sunt autorizate următoarele produse:

(a) 

zahăr semialb, zahăr alb, zahăr extraalb, dextroză, fructoză, sirop de glucoză, soluție de zahăr, soluție de zahăr invertit, sirop de zahăr invertit definite în Directiva 2001/111/CE a Consiliului ( 1 );

(b) 

must de struguri, must de struguri concentrat, must de struguri concentrat rectificat, definite la partea II punctele 10, 13 și 14 din anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013;

(c) 

zahăr caramelizat, care este produsul obținut în mod exclusiv prin încălzirea controlată a zaharozei, fără adaos de baze, de acizi minerali, sau de orice alt aditiv chimic;

(d) 

miere, conform definiției din Directiva 2001/110/CE a Consiliului ( 2 );

(e) 

sirop de roșcovă;

(f) 

orice alți carbohidrați naturali care au un efect asemănător cu cel al produselor menționate anterior.

3.   Adaosul de alcool

La prepararea unor vinuri aromatizate și a unor băuturi aromatizate pe bază de vin sunt autorizate următoarele produse:

(a) 

alcool etilic de origine agricolă, definit la punctul 1 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 110/2008, inclusiv de origine viticolă;

(b) 

alcool de vin sau alcool de stafide;

(c) 

distilat de vin sau distilat din stafide;

(d) 

distilat de origine agricolă, definit la punctul 2 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 110/2008;

(e) 

rachiu de vin, definit la punctul 4 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 110/2008;

(f) 

rachiu de tescovină de struguri, definit la punctul 6 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 110/2008;

(g) 

băuturi spirtoase distilate din stafide fermentate.

Alcoolul etilic utilizat pentru diluarea sau dizolvarea materiilor colorante, aromele sau orice alți aditivi autorizați utilizați la prepararea produselor vitivinicole aromatizate trebuie să fie de origine agricolă și trebuie să fie folosiți în dozele strict necesare și nu sunt considerați adaos de alcool în scopul obținerii unui produs vitivinicol aromatizat.

4.   Aditivi și coloranți

Normele privind aditivii alimentari, inclusiv coloranții, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se aplică produselor vitivinicole aromatizate.

5.   Adaosul de apă

Pentru prepararea produselor vitivinicole aromatizate, se autorizează adaosul de apă cu condiția ca aceasta să fie folosită în dozele necesare:

— 
pentru prepararea esențelor de aromă;
— 
pentru dizolvarea materiilor colorante și a îndulcitorilor;
— 
pentru ajustarea compoziției finale a produsului.

Calitatea apei trebuie să fie în conformitate cu Directiva 2009/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 3 ) și cu Directiva 98/83/CE a Consiliului ( 4 ) și nu trebuie să modifice natura produsului.

Apa poate fi distilată, demineralizată, tratată sau dedurizată.

6.

Se autorizează adaosul de dioxid de carbon pentru prepararea produselor vitivinicole aromatizate.

7.

Titrul alcoolic

„Titru alcoolic în volume” înseamnă raportul dintre volumul de alcool în stare pură, la temperatura de 20 °C, cuprins în produs și volumul total al produsului respectiv, la aceeași temperatură.

„Titru alcoolic volumic dobândit” înseamnă numărul de volume de alcool pur la o temperatură de 20 °C cuprinse în 100 de volume din produsul respectiv la această temperatură.

„Titru alcoolic volumic potențial” înseamnă numărul volumelor de alcool pur, la o temperatură de 20 °C, care poate fi obținut prin fermentarea totală a zahărului conținut în 100 de volume de produs la această temperatură.

„Titru alcoolic volumic total” înseamnă suma titrelor alcoolice dobândite și potențiale.




ANEXA II

DENUMIRILE DE VÂNZARE ȘI DENUMIRILE PRODUSELOR VITIVINICOLE AROMATIZATE

A.   DENUMIRILE DE VÂNZARE ȘI DESCRIERILE VINURILOR AROMATIZATE

1.   Vin aromatizat

Produse care respectă definiția stabilită la articolul 3 alineatul (2).

2.   Aperitiv pe bază de vin

Vin aromatizat care a putut face obiectul unui adaos de alcool.

Folosirea termenului „aperitiv” în acest context nu aduce atingere folosirii acestui termen pentru a defini produse care nu aparțin domeniului de aplicare al prezentului regulament.

3.   Vermut

Vin aromatizat

▼M1

— 
care este posibil să fi făcut obiectul unui adaos de alcool; și

▼B

— 
ale cărui caracteristici au fost obținute prin folosirea de substanțe corespunzătoare din speciile de pelin Artemisia.

4.   Vinuri aromatizate amare

Vin aromatizat cu o aromă amară caracteristică care a făcut obiectul unui adaos de alcool.

Denumirea de vânzare de „vin aromatizat amar” este urmată de numele substanței aromatizante amare principale.

Denumirea de vânzare de „vin aromatizat amar” poate fi completată sau înlocuită cu următorii termeni:

— 
„Vin cu chinină”, în cazul în care aromatizarea principală este obținută cu aroma principală chinină;
— 
Bitter vino ”, în cazul în care aromatizarea principală este realizată cu aromă naturală de gențiană și când băutura a făcut obiectul unei colorări galbene și/sau roșii cu ajutorul unor coloranți autorizați; folosirea cuvântului „bitter” în acest context nu aduce atingere folosirii acestui cuvânt pentru a defini produse care nu aparțin domeniului de aplicare al prezentului regulament;
— 
Americano ”, în cazul în care aromatizarea este datorată prezenței substanțelor aromatizante naturale provenind din pelin și din gențiană și când băutura a făcut obiectul unei colorări galbene și/sau roșii cu coloranți autorizați.

5.   Vin aromatizat cu ou

Vin aromatizat:

— 
care a făcut obiectul unui adaos de alcool;
— 
care a făcut obiectul unui adaos de gălbenuș de ou de calitate sau de extrase din acesta;
— 
care are un conținut în zahăr, exprimat în zahăr invertit, de mai mult de 200 de grame; și
— 
pentru prepararea căruia cantitatea minimă de gălbenuș de ou folosită în amestec este de 10 g/l.

Denumirea de vânzare de „vin aromatizat cu ou” poate fi însoțită de termenul „ cremovo ” atunci când produsul conține vin cu denumirea de origine protejată „Marsala” într-o proporție de minimum 80 %.

Denumirea de vânzare „vin aromatizat cu ou” poate fi însoțită de termenul „ cremovo zabaione ” atunci când produsul conține vin cu denumirea de origine protejată „Marsala” într-o proporție de minimum 80 % și are un conținut în gălbenuș de ou de minimum 60 g/l.

6.    Väkevä viiniglögi/Starkvinsglögg:

Vin aromatizat:

— 
care a făcut obiectul unui adaos de alcool; și
— 
al cărui gust caracteristic este obținut prin utilizarea cuișoarelor și/sau a scorțișoarei.

B.   DENUMIRILE DE VÂNZARE ȘI DESCRIERILE PRODUSELOR BĂUTURILOR AROMATIZATE PE BAZĂ DE VIN

1.   Băutură aromatizată pe bază de vin

Produse care respectă definiția stabilită la articolul 3 alineatul (3).

2.   Băutură aromatizată pe bază de vin alcoolizată:

Băutură aromatizată pe bază de vin:

— 
care a făcut obiectul unui adaos de alcool;
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de cel puțin 7 % vol.;
— 
care a făcut obiectul unei îndulciri;
— 
care este obținută din vin alb;
— 
care a făcut obiectul unui adaos de distilat din stafide; și
— 
care este aromatizată exclusiv cu extract de nucșoară;

sau

— 
care a făcut obiectul unui adaos de alcool;
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de cel puțin 7 % vol.;
— 
care a făcut obiectul unei îndulciri;
— 
care este obținută din vin roșu; și
— 
care a făcut obiectul unui adaos de preparate aromatizante obținute exclusiv din condimente, ginseng, nuci, esențe de citrice și ierburi aromate.

3.    Sangría/Sangria

Băutură aromatizată pe bază de vin:

— 
care este obținută din vin;
— 
care este aromatizată prin adaos de extracte sau esențe naturale de citrice, cu sau fără sucul acestor fructe;
— 
care a putut face obiectul unui adaos de mirodenii;
— 
care a putut face obiectul unui adaos de dioxid de carbon;
— 
care nu a făcut obiectul unei colorări;
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 4,5 % vol. și mai puțin de 12 % vol.; și
— 
care poate conține particule solide provenind din pulpa sau din coaja citricelor; culoarea băuturii trebuie să provină exclusiv din materiile prime folosite.

Termenii „ Sangría ” sau „ Sangria ” pot fi folosiți ca denumire de vânzare doar în cazul în care produsul este produs în Spania sau Portugalia. Atunci când produsul este produs în alte state membre, termenii „ Sangría ” sau „ Sangria ” pot fi folosiți doar pentru a completa denumirea de vânzare „băutură aromatizată pe bază de vin”, cu condiția ca aceasta să fie însoțită de mențiunea: „fabricat în…”, urmat de numele statului membru producător sau al unei regiuni mai restrânse.

4.    Clarea

Băutură aromatizată pe bază de vin, obținută din vin alb în aceleași condiții cu cele prevăzute pentru „ Sangría ”/„ Sangria ”.

Termenul „ Clarea ” poate fi folosit ca denumire de vânzare doar în cazul în care produsul este produs în Spania. Atunci când produsul este produs în alte state membre, termenul „ Clarea ” poate fi folosit doar pentru a completa denumirea de vânzare „băutură aromatizată pe bază de vin”, cu condiția ca aceasta să fie însoțită de mențiunea: „fabricat în…”, urmat de numele statului membru producător sau al unei regiuni mai restrânse.

5.    Zurra

Băutură aromatizată pe bază de vin obținută prin adaos de brandy sau de rachiu de vin, conform definițiilor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 110/2008 pentru băuturile Sangría/Sangria și Clarea, cu adaos eventual de bucăți de fructe. Titrul alcoolic volumic dobândit trebuie să fie de minimum 9 % vol. și mai puțin de 14 % vol.

6.    Bitter soda

Băutură aromatizată pe bază de vin:

— 
care este obținută din „ bitter vino ”, al cărei conținut în produsul final trebuie să fie de minimum 50 % în volum;
— 
care a făcut obiectul unui adaos de dioxid de carbon sau de apă gazoasă; și
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 8 % și maximum 10,5 % vol.

Folosirea cuvântului „bitter” în acest context nu aduce atingere folosirii acestuia pentru a defini produse care nu aparțin domeniului de aplicare al prezentului regulament.

7.    Kalte Ente

Băutură aromatizată pe bază de vin:

— 
care este obținută prin amestecul de vin, vin petiant sau de vin perlant cu vin spumant sau vin spumos;
— 
la care se adaugă substanțe naturale de lămâie sau extracte din aceste substanțe; și
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 7 % vol.

Conținutul produsului finit de vin spumant sau vin spumos trebuie să fie de minimum 25 % în volume.

8.    Glühwein

Băutură aromatizată pe bază de vin:

▼M1

— 
care este obținută exclusiv din vin roșu sau din vin alb sau din ambele;

▼B

— 
care este aromatizată în principal cu scorțișoară și/sau cuișoare; și
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 7 % vol.

Fără a se aduce atingere cantităților de apă care rezultă din aplicarea punctului 2 din anexa I, se interzice adaosul de apă.

În cazul în care băutura a fost preparată din vin alb, denumirea de vânzare „ Glühwein ” trebuie completată prin cuvinte care indică vin alb, precum cuvântul „alb”.

9.    Viiniglögi/Vinglögg/Karštas vynas

Băutură aromatizată pe bază de vin:

— 
care este obținută exclusiv din vin roșu sau din vin alb;
— 
care este aromatizată în principal cu scorțișoară și/sau cuișoare; și
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 7 % vol.

În cazul în care băutura a fost preparată din vin alb, denumirea de vânzare „ Viiniglögi/Vinglögg/Karštas vynas ” trebuie completată prin cuvinte care indică vin alb, precum cuvântul „alb”.

10.    Maiwein

Băutură aromatizată pe bază de vin:

— 
care este obținută din vin cu adaos de plante de Galium odoratum (L.) Scop. (Asperula odorata L.), sau din extracte ale acesteia, astfel încât gustul de Galium odoratum (L.) Scop. (Asperula odorata L.) să fie predominant; și
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 7 % vol.

11.    Maitrank

Băutură aromatizată pe bază de vin:

— 
care este obținută din vin alb sec în care au fost macerate plante de Galium odoratum (L.) Scop. (Asperula odorata L.) sau căruia i s-au adăugat extracte din această plantă, cu adaos de portocale și/sau de alte fructe, eventual sub formă de suc, cu concentrate sau extracte, și care a fost supusă unei îndulciri cu maximum 5 % zahăr; și
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 7 % vol.

12.    Pelin

Băutură aromatizată pe bază de vin:

— 
care este obținută din vin alb sau roșu și un amestec special de ierburi,
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 8,5 % vol.; și
— 
care are un conținut de zahăr, exprimat ca zahăr invertit de 45-50 g/l și o aciditate totală de minimum 3 g/l, exprimată ca acid tartric.

13.    Aromatizovaný dezert

Băutură aromatizată pe bază de vin:

— 
care este obținută din vin alb sau roșu, zahăr și un amestec de condimente de desert;
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 9 % și mai mică de 12 % vol.; și
— 
care are un conținut de zahăr, exprimat ca zahăr invertit, de 90-130 g/l și o aciditate totală de minimum 2,5 g/l, exprimată ca acid tartric.

Termenul „ Aromatizovaný dezert ” poate fi folosit ca denumire de vânzare doar în cazul în care produsul este produs în Republica Cehă. Atunci când produsul este produs în alte state membre, termenul „ Aromatizovaný dezert ” poate fi folosit doar pentru a completa denumirea de vânzare „băutură aromatizată pe bază de vin”, cu condiția ca aceasta să fie însoțită de mențiunea „fabricat în…”, urmat de numele statului membru producător sau al unei regiuni mai restrânse.

▼M1

14.   Wino ziołowe

Băutură aromatizată pe bază de vin:

(a) 

care este obținută din vin și în care produsele viticole reprezintă cel puțin 85 % din volumul total;

(b) 

care a fost aromatizată exclusiv cu preparate aromatizante obținute din ierburi sau mirodenii sau din ambele;

(c) 

care nu a făcut obiectul unei colorări;

(d) 

cu un titru alcoolic volumic dobândit de minimum 7 %.

▼B

C.   DENUMIRILE DE VÂNZARE ȘI DENUMIRILE COCTEILURILOR AROMATIZATE DIN PRODUSE VITIVINICOLE

1.   Cocteil aromatizat din produse vitivinicole:

Produs care respectă definiția stabilită la articolul 3 alineatul (4).

Folosirea termenului „cocteil” în acest context nu aduce atingere folosirii acestuia pentru a defini produse care nu aparțin domeniului de aplicare al prezentului regulament.

2.   Cocteil pe bază de vin

Cocteil aromatizat din produse vitivinicole:

— 
în care proporția de must de struguri concentrat nu depășește 10 % din volumul total al produsului finit;
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit mai mic de 7 % vol.; și
— 
în care conținutul în zahăr, exprimat în zahăr invertit, este sub 80 g/l.

3.   Cocteil pe bază de semipetiant de struguri aromatizat

Cocteil aromatizat din produse vitivinicole:

— 
care este obținut exclusiv din must de struguri;
— 
care are un titru alcoolic volumic dobândit de maximum 4 % vol.; și
— 
care conține dioxid de carbon provenind exclusiv din fermentația produselor utilizate.

4.   Cocteil de vin spumant

Cocteil aromatizat din produse vitivinicole care este amestecat cu vin spumant.




ANEXA III



TABEL DE CORESPONDENȚĂ

Regulamentul (CEE) nr. 1601/91

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2 alineatele (1)-(4)

Articolul 3 și anexa II

Articolul 2 alineatul (5)

Articolul 6 alineatul (1)

Articolul 2 alineatul (6)

Articolul 6 alineatul (2)

Articolul 2 alineatul (7)

Articolul 3

Articolul 4 alineatul (1) și anexa I

Articolul 4 alineatele (1)-(3)

Articolul 4 alineatul (1) și anexa I

Articolul 4 alineatul (4)

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 5

Articolul 4 alineatul (2)

Articolul 6 alineatul (1)

Articolul 5 alineatele (1) și (2)

Articolul 6 alineatul (2) litera (a)

Articolul 5 alineatul (4)

Articolul 6 alineatul (2) litera (b)

Articolul 20 alineatul (1)

Articolul 6 alineatul (3)

Articolul 5 alineatul (5)

Articolul 6 alineatul (4)

Articolul 9

Articolul 7 alineatele (1) și (3)

Articolul 7 alineatul (2)

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 8 alineatul (1)

Articolul 8 alineatul (2)

Articolul 5 alineatele (1) și (2)

Articolul 8 alineatul (3)

Articolul 6 alineatul (3)

Articolul 7

Articolul 8 alineatul (4) primul și al doilea paragraf

Articolul 8 alineatul (4) al treilea paragraf

Anexa I punctul 3 al doilea paragraf

Articolul 8 alineatul (4a)

Articolul 8 alineatele (5)-(8)

Articolul 8

Articolul 8 alineatul (9)

Articolul 9 alineatele (1)-(3)

Articolul 9 alineatul (4)

Articolul 31

Articolul 32

Articolul 10

Articolul 11

Articolul 10a

Articolul 2 punctul 3 și articolele 10-30

Articolul 11

Articolul 1 alineatul (3)

Articolele 12-15

Articolele 33 și 34

Articolul 35

Articolul 16

Articolul 36

Articolul 17

Articolul 37

Anexa I

Anexa I punctul 3 litera (a)

Anexa II



( 1 ) Directiva 2001/111/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind anumite tipuri de zahăr destinate consumului uman (JO L 10, 12.1.2002, p. 53).

( 2 ) Directiva 2001/110/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind mierea (JO L 10, 12.1.2002, p. 47).

( 3 ) Directiva 2009/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind exploatarea și comercializarea apelor minerale (reformare) (JO L 164, 26.6.2009, p. 45).

( 4 ) Directiva 98/83/CE a Consiliului din 3 noiembrie 1998 privind calitatea apei destinate consumului uman (JO L 330, 5.12.1998, p. 32).