ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 289 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 64 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
12.8.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 289/1 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2021/1334
z dnia 27 maja 2021 r.
zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/787 w zakresie odniesień do nazw prawnych napojów spirytusowych lub do oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych w opisie, prezentacji i etykietowaniu innych napojów spirytusowych
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/787 z dnia 17 kwietnia 2019 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji i etykietowania napojów spirytusowych, stosowania nazw napojów spirytusowych w prezentacji i etykietowaniu innych środków spożywczych, ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych, wykorzystywania alkoholu etylowego i destylatów pochodzenia rolniczego w napojach alkoholowych, a także uchylające rozporządzenie (WE) nr 110/2008 (1), w szczególności jego art. 50 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W art. 12 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2019/787 ustanowiono przepisy dotyczące sposobu umieszczania odniesień do nazwy prawnej kategorii napojów spirytusowych lub oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych w prezentacji i etykietowaniu napojów alkoholowych. |
(2) |
W art. 12 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2019/787 nie wymaga się umieszczania nazwy powstałego napoju alkoholowego w tym samym polu widzenia, w którym widnieje odniesienie. W przypadku gdy nazwa napoju alkoholowego pojawia się w innym polu widzenia niż odniesienie, konsumenci mogą uznać, że odniesienie jest częścią nazwy napoju alkoholowego, w szczególności gdy powstały napój alkoholowy jest napojem spirytusowym. |
(3) |
Ponadto w niektórych przypadkach takie odniesienie może stanowić bezpodstawne nadużycie renomy kategorii napojów spirytusowych lub oznaczeń geograficznych, które w połączeniu z innymi środkami spożywczymi, niewymaganymi lub niedozwolonymi w ich produkcji, tracą swój charakter i nie mogą już być etykietowane jako takie. Umieszczanie tych nazw w sposób widoczny w prezentacji i etykietowaniu napoju spirytusowego opatrzonego odniesieniami do nich może zatem rzeczywiście prowadzić do przywłaszczenia ich reputacji. |
(4) |
W art. 7 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 (2) wymaga się, aby informacje na temat żywności nie wprowadzały w błąd, zwłaszcza co do charakteru i tożsamości żywności. Art. 9 tego rozporządzenia stanowi, że należy podać obowiązkowe informacje na temat żywności, w tym nazwę środka spożywczego, a art. 13 tego rozporządzenia wymaga umieszczania obowiązkowych informacji w widocznym miejscu w taki sposób, aby były dobrze widoczne, wyraźnie czytelne oraz, w stosownych przypadkach, nieusuwalne. |
(5) |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia (UE) 2019/787 wymogi dotyczące opisu i etykietowania określone w rozporządzeniu (UE) nr 1169/2011 mają zastosowanie do napojów alkoholowych powstałych w wyniku połączenia napojów spirytusowych z innymi środkami spożywczymi. W celu zapewnienia jak najlepszego spełnienia tych wymogów, w szczególności w przypadku napojów spirytusowych opatrzonych odniesieniami do innych napojów spirytusowych, należy wprowadzić wymóg, aby nazwa prawna powstałego napoju spirytusowego widniała w tym samym polu widzenia co odniesienie do napoju spirytusowego. Zasadę tę należy stosować zawsze, gdy odniesienie jest wskazane w opisie, prezentacji lub etykietowaniu napoju spirytusowego. Zapobiegnie to wprowadzającym w błąd praktykom i zapewni konsumentom odpowiednie informacje o rzeczywistym charakterze napojów spirytusowych powstałych w wyniku połączenia napoju spirytusowego z innymi środkami spożywczymi. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2019/787. |
(7) |
Należy przewidzieć okres przejściowy w odniesieniu do stosowania przepisów dotyczących etykietowania określonych w niniejszym rozporządzeniu, aby umożliwić dalsze wprowadzanie do obrotu napojów spirytusowych opatrzonych etykietą przed dniem 31 grudnia 2022 r. zgodnie z przepisami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 (3) bez konieczności wymiany etykiet tych napojów spirytusowych. |
(8) |
Zgodnie z art. 51 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2019/787 oraz aby uniknąć próżni regulacyjnej niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane z mocą wsteczną od dnia 25 maja 2021 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) 2019/787 art. 12 ust. 4 otrzymuje brzmienie:
„4. Odniesienia, o których mowa w ust. 2 i 3:
a) |
nie mogą znajdować się w tym samym wierszu co nazwa napoju alkoholowego; |
b) |
muszą być zapisane czcionką o rozmiarze nie większym niż połowa rozmiaru czcionki zastosowanej do nazwy napoju alkoholowego i, w przypadku gdy używane są wyrażenia złożone, czcionką o rozmiarze nie większym niż połowa rozmiaru czcionki zastosowanej w odniesieniu do takich wyrażeń złożonych, zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. c); oraz |
c) |
w przypadku odniesień w opisie, prezentacji i etykietowaniu napojów spirytusowych, zawsze występują razem z nazwą prawną napoju spirytusowego, która widnieje w tym samym polu widzenia co odniesienie.”. |
Artykuł 2
Napoje spirytusowe, które nie spełniają wymogów określonych w art. 12 ust. 4 lit. c) rozporządzenia (UE) 2019/787 zmienionego niniejszym rozporządzeniem, ale spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 110/2008 i zostały opatrzone etykietą przed dniem 31 grudnia 2022 r., można nadal wprowadzać do obrotu aż do wyczerpania zapasów.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 25 maja 2021 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 maja 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 130 z 17.5.2019, s. 1.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1924/2006 i (WE) nr 1925/2006 oraz uchylenia dyrektywy Komisji 87/250/EWG, dyrektywy Rady 90/496/EWG, dyrektywy Komisji 1999/10/WE, dyrektywy 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, dyrektyw Komisji 2002/67/WE i 2008/5/WE oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 608/2004 (Dz.U. L 304 z 22.11.2011, s. 18).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 (Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16).
12.8.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 289/4 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2021/1335
z dnia 27 maja 2021 r.
zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/787 w odniesieniu do etykietowania napojów spirytusowych powstałych w wyniku połączenia napoju spirytusowego z co najmniej jednym środkiem spożywczym
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/787 z dnia 17 kwietnia 2019 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji i etykietowania napojów spirytusowych, stosowania nazw napojów spirytusowych w prezentacji i etykietowaniu innych środków spożywczych, ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych, wykorzystywania alkoholu etylowego i destylatów pochodzenia rolniczego w napojach alkoholowych, a także uchylające rozporządzenie (WE) nr 110/2008 (1), w szczególności jego art. 50 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W art. 11 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2019/787 ustanowiono przepisy dotyczące opisu, prezentacji i etykietowania napojów alkoholowych uzyskanych poprzez połączenie kategorii napoju spirytusowego lub oznaczenia geograficznego danego napoju spirytusowego z innymi środkami spożywczymi. Tego rodzaju napoje alkoholowe opisuje się za pomocą wyrażeń złożonych łączących nazwę prawną przewidzianą w kategoriach napojów spirytusowych określonych w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia lub oznaczenie geograficzne napoju spirytusowego z nazwą innych środków spożywczych. |
(2) |
W art. 11 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2019/787 nie wymaga się umieszczania nazwy napoju alkoholowego w tym samym polu widzenia, w którym widnieje wyrażenie złożone. Może to skłonić konsumentów do uznania, że wyrażenie złożone jest rzeczywistą nazwą napoju alkoholowego, co stanowi bezpodstawne nadużycie renomy kategorii napojów spirytusowych lub oznaczeń geograficznych, zwłaszcza w przypadku, gdy napój alkoholowy jest napojem spirytusowym. |
(3) |
W art. 7 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 (2) wymaga się, aby informacje na temat żywności nie wprowadzały w błąd, zwłaszcza co do charakteru i tożsamości żywności. Art. 9 tego rozporządzenia stanowi, że należy podać obowiązkowe informacje na temat żywności, w tym nazwę środka spożywczego, a art. 13 tego rozporządzenia wymaga umieszczania obowiązkowych informacji w widocznym miejscu w taki sposób, aby były dobrze widoczne, wyraźnie czytelne oraz, w stosownych przypadkach, nieusuwalne. |
(4) |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia (UE) 2019/787 wymogi dotyczące opisu i etykietowania określone w rozporządzeniu (UE) nr 1169/2011 mają zastosowanie do napojów alkoholowych powstałych w wyniku połączenia napojów spirytusowych z innymi środkami spożywczymi. W celu zapewnienia jak najlepszego spełnienia tych wymogów, w szczególności w odniesieniu do napojów spirytusowych powstałych w wyniku takiego połączenia, należy wprowadzić wymóg, aby nazwa prawna powstałego napoju spirytusowego widniała w tym samym polu widzenia co wyrażenie złożone opisujące to połączenie. Zasadę tę należy stosować zawsze, gdy wyrażenie złożone jest wskazane w opisie, prezentacji lub etykietowaniu napoju spirytusowego. Zapobiegnie to wprowadzającym w błąd praktykom i zapewni konsumentom odpowiednie informacje o rzeczywistym charakterze napojów spirytusowych powstałych w wyniku połączenia napojów spirytusowych z innymi środkami spożywczymi. |
(5) |
Obowiązek ten nie powinien jednak mieć zastosowania, gdy zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. b) rozporządzenia (UE) 2019/787 nazwa prawna napoju spirytusowego zostaje zastąpiona wyrażeniem złożonym zawierającym określenie „likier” lub „krem”, pod warunkiem że produkt końcowy spełnia wymogi kategorii 33 w załączniku I do powyższego rozporządzenia. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2019/787. |
(7) |
Należy przewidzieć okres przejściowy w odniesieniu do stosowania przepisów dotyczących etykietowania określonych w niniejszym rozporządzeniu, aby umożliwić dalsze wprowadzanie do obrotu napojów spirytusowych opatrzonych etykietą przed dniem 31 grudnia 2022 r. zgodnie z przepisami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 (3) bez konieczności wymiany etykiet tych napojów spirytusowych. |
(8) |
Zgodnie z art. 51 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2019/787 oraz aby uniknąć próżni regulacyjnej niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane z mocą wsteczną od dnia 25 maja 2021 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) 2019/787 art. 11 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
„3. Wyrażenia złożone opisujące napój alkoholowy:
a) |
umieszcza się przy użyciu jednorodnych znaków o tej samej czcionce, wielkości i kolorze; |
b) |
nie mogą być rozdzielone jakimikolwiek elementami tekstowymi lub graficznymi, które nie stanowią ich części; |
c) |
muszą mieć rozmiar czcionki nie większy niż rozmiar czcionki zastosowany do nazwy napoju alkoholowego; oraz |
d) |
w przypadku gdy napój alkoholowy jest napojem spirytusowym, zawsze występują z nazwą prawną napoju spirytusowego, którą umieszcza się w tym samym polu widzenia co wyrażenie złożone, chyba że nazwę prawną zastępuje się wyrażeniem złożonym zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. b).”. |
Artykuł 2
Napoje spirytusowe, które nie spełniają wymogów określonych w art. 11 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (UE) 2019/787 zmienionego niniejszym rozporządzeniem, ale spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 110/2008 i zostały opatrzone etykietą przed dniem 31 grudnia 2022 r., można nadal wprowadzać do obrotu aż do wyczerpania zapasów.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 25 maja 2021 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 maja 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 130 z 17.5.2019, s. 1.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1924/2006 i (WE) nr 1925/2006 oraz uchylenia dyrektywy Komisji 87/250/EWG, dyrektywy Rady 90/496/EWG, dyrektywy Komisji 1999/10/WE, dyrektywy 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, dyrektyw Komisji 2002/67/WE i 2008/5/WE oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 608/2004 (Dz.U. L 304 z 22.11.2011, s. 18).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 (Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16).
12.8.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 289/6 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2021/1336
z dnia 2 czerwca 2021 r.
zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 907/2014 w odniesieniu do zarządzania finansami
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (1), w szczególności jego art. 40 i art. 46 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 40 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 stanowi, że wszelkie płatności dokonane przez agencje płatnicze państw członkowskich na rzecz beneficjentów przed najwcześniejszą możliwą datą płatności i po najpóźniejszej możliwej dacie płatności nie kwalifikują się do finansowania unijnego, z wyjątkiem niektórych przypadków. |
(2) |
W art. 5 i 5a rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 907/2014 (2) ustanowiono warunki, na jakich, zgodnie z zasadą proporcjonalności, wydatki zrealizowane po upływie terminów płatności uznaje się za kwalifikujące się do finansowania unijnego. |
(3) |
Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2015/160 (3) dodano w art. 5 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 907/2014 ustęp 3a, aby zapewnić pewność prawa i wyjaśnić warunki mające zastosowanie do płatności bezpośrednich dokonanych w roku budżetowym 2015 zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 73/2009 (4). Przepis ten jest nieaktualny i w związku z tym może zostać skreślony. |
(4) |
Kontrole przestrzegania najpóźniejszej daty płatności mają być przeprowadzane zarówno w odniesieniu do płatności w ramach Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG), jak i płatności w ramach Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW). Jednakże kontrole przestrzegania terminów płatności w ramach EFRG są przeprowadzane dwukrotnie w roku budżetowym, mianowicie w odniesieniu do wydatków dokonanych do dnia 31 lipca i pozostałych wydatków dokonanych do dnia 15 października, natomiast przestrzeganie terminów płatności EFRROW jest sprawdzane jednokrotnie w roku budżetowym w odniesieniu do wszystkich płatności dokonanych za ten rok budżetowy. |
(5) |
Na potrzeby uproszczenia i zwiększenia efektywności oraz w celu zmniejszenia obciążeń administracyjnych dla państw członkowskich i Komisji należy również ustanowić jedną kontrolę przestrzegania terminów płatności na cały rok budżetowy w odniesieniu do wydatków EFRG. Kontrolę tę należy przeprowadzać w odniesieniu do wydatków dokonanych do dnia 15 października. W przypadku stwierdzenia nieprzestrzegania terminów płatności w kontekście miesięcznych deklaracji wydatków należy jednak przewidzieć możliwość przeprowadzenia przez Komisję dodatkowej kontroli wydatków dokonanych do dnia 31 lipca. |
(6) |
Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2220 (5) zmieniono rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 (6) i przedłużono okres obowiązywania programów rozwoju obszarów wiejskich wspieranych z EFRROW do dnia 31 grudnia 2022 r., zapewniając jednocześnie państwom członkowskim możliwość finansowania ich przedłużonych programów z odpowiedniego przydziału środków budżetowych na lata 2021 i 2022. Ponadto rozporządzeniem (UE) 2020/2220 udostępniono – w ramach rozszerzonych programów w latach 2021 i 2022 – dodatkowe zasoby z Instrumentu Unii Europejskiej na rzecz Odbudowy („EURI”) na finansowanie działań na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 w celu zaradzenia skutkom kryzysu związanego z COVID-19 i jego konsekwencjom dla sektora rolnego i obszarów wiejskich w Unii. |
(7) |
Jak określono w motywie 24 rozporządzenia (UE) 2020/2220, dodatkowe zasoby z EURI podlegają szczególnym warunkom. Te dodatkowe zasoby należy zatem planować i monitorować oddzielnie od unijnego wsparcia na rzecz rozwoju obszarów wiejskich, stosując ogólnie przepisy określone w rozporządzeniu (UE) nr 1305/2013. W związku z tym te dodatkowe zasoby należy wdrażać na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 oraz uznać w kontekście tego rozporządzenia za kwoty przeznaczone na finansowanie działań w ramach EFRROW. Co za tym idzie, odpowiednie zasady dotyczące progów i zmniejszeń, o których mowa w art. 5a rozporządzenia delegowanego (UE) nr 907/2014, należy obliczać oddzielnie w odniesieniu do przydziałów z EFRROW i w odniesieniu do dodatkowych zasobów, o których mowa w art. 58a rozporządzenia (UE) nr 1305/2013. |
(8) |
Zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) nr 907/2014 Komisja ma dokonywać płatności na rzecz państw członkowskich w odstępach miesięcznych lub w innych regularnych odstępach czasu, na podstawie deklaracji wydatków przesłanych przez te państwa członkowskie. Postępując w ten sposób, Komisja powinna jednak uwzględnić dochody otrzymane przez agencje płatnicze na rzecz budżetu unijnego i zadeklarowane przez państwa członkowskie w ich deklaracjach miesięcznych. Obecnie w ramach EFRG Komisja odlicza kwoty wydatków od kwot dochodów przeznaczonych na określony cel bezpośrednio w swojej decyzji o płatności miesięcznej. Ta operacja finansowa stanowi odstępstwo od sposobu zarządzania dochodami przeznaczonymi na określony cel w innych funduszach unijnych, gdzie się ich nie kompensuje, lecz odzyskuje na podstawie nakazu odzyskania środków sporządzonego zgodnie z art. 98 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (7). W celu zharmonizowania praktyk księgowych Komisji, w szczególności sposobu zarządzania dochodami przeznaczonymi na określony cel, konieczne jest dostosowanie wspomnianego technicznego aspektu zarządzania finansami w EFRG do przepływu środków stosowanego w ramach innych funduszy unijnych. Należy zatem odpowiednio zmienić warunki kompensowania dochodów przeznaczonych na określony cel realizowanych w ramach EFRG, bez narażania na ryzyko terminowej realizacji płatności na rzecz państw członkowskich. |
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) nr 907/2014, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu delegowanym (UE) nr 907/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w art. 5a dodaje się ustęp w brzmieniu: „7. Progi i zmniejszenia, o których mowa w ust. 2 i 3, oblicza się oddzielnie w odniesieniu do przydziałów z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich, bez dodatkowych zasobów, o których mowa w art. 58a rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, oraz w odniesieniu do tych dodatkowych zasobów.”; |
3) |
art. 7 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. W związku ze swoją decyzją dotyczącą płatności miesięcznych podjętą zgodnie z art. 18 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, Komisja wypłaca saldo wydatków zadeklarowanych przez każde państwo członkowskie w deklaracji miesięcznej, pomniejszone o kwotę dochodów przeznaczonych na określony cel, włączonych przez wspomniane państwo członkowskie do jego deklaracji wydatków. Kompensatę tę traktuje się jako odpowiednie dochody. Środki na zobowiązania i środki na płatności wynikające z dochodów przeznaczonych na określony cel są otwarte od chwili przeznaczenia tych dochodów na odpowiednie linie budżetowe.”. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 czerwca 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.
(2) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 907/2014 z dnia 11 marca 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, zabezpieczeń oraz stosowania euro (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 18).
(3) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/160 z dnia 28 listopada 2014 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 907/2014 uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, zabezpieczeń oraz stosowania euro (Dz.U. L 27 z 3.2.2015, s. 7).
(4) Rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 z dnia 19 stycznia 2009 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego dla rolników w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1290/2005, (WE) nr 247/2006, (WE) nr 378/2007 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 (Dz.U. L 30 z 31.1.2009, s. 16).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2220 z dnia 23 grudnia 2020 r. ustanawiające niektóre przepisy przejściowe dotyczące wsparcia z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) w latach 2021 i 2022 oraz zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, (UE) nr 1306/2013 i (UE) nr 1307/2013 w odniesieniu do zasobów i stosowania w latach 2021 i 2022 oraz rozporządzenie (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do zasobów i rozdziału takiego wsparcia na lata 2021 i 2022 (Dz.U. L 437 z 28.12.2020, s. 1).
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 487).
(7) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).
12.8.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 289/9 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1337
z dnia 18 czerwca 2021 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 908/2014 w odniesieniu do zarządzania finansami
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (1), w szczególności jego art. 46 ust. 6 i art. 104,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W art. 11 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 908/2014 (2) określono ogólne zasady dotyczące deklaracji wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel zadeklarowanych przez agencje płatnicze za dany miesiąc. W momencie ustalania płatności miesięcznych na rzecz państw członkowskich Komisja bierze pod uwagę przyjęte przez siebie korekty w ramach rozliczenia rachunków i rozliczenia zgodności rachunków. Ponieważ kwoty odpowiadające tym korektom są znane Komisji, nie ma zatem szczególnej potrzeby, aby państwa członkowskie włączały je do miesięcznej deklaracji i deklarowały je Komisji. W celu uproszczenia procedury w odniesieniu do kwot, które mają być zadeklarowane przez państwa członkowskie, wymóg ten należy skreślić. |
(2) |
Art. 14 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 908/2014 stanowi, że podejmując decyzję w sprawie płatności miesięcznych, Komisja udostępnia państwom członkowskim środki niezbędne do pokrycia wydatków, które mają być finansowane w ramach Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji („EFRG”). Czyniąc to, Komisja powinna jednak uwzględnić dochody otrzymane przez agencje płatnicze w imieniu budżetu Unii. Obecnie w ramach EFRG Komisja kompensuje kwoty wydatków w stosunku do kwot dochodów przeznaczonych na określony cel bezpośrednio w swojej decyzji w sprawie płatności miesięcznej. Ta operacja finansowa stanowi odstępstwo od sposobu zarządzania dochodami przeznaczonymi na określony cel w ramach innych funduszy unijnych, gdzie kwoty nie są kompensowane, lecz odzyskiwane na podstawie nakazu odzyskania środków sporządzonego zgodnie z art. 98 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (3). W celu zharmonizowania praktyk księgowych Komisji, a w szczególności sposobu zarządzania dochodami przeznaczonymi na określony cel, konieczne jest dostosowanie tego technicznego aspektu zarządzania finansami EFRG do przepływu środków w ramach innych funduszy unijnych. W związku z tym zachodzi potrzeba zmiany sposobu, w jaki dochody uzyskane w ramach EFRG mają być kompensowane. |
(3) |
Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2220 (4) zmieniono rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 (5) i przedłużono okres obowiązywania programów rozwoju obszarów wiejskich wspieranych z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich („EFRROW”) do dnia 31 grudnia 2022 r., zapewniając tym samym państwom członkowskim możliwość finansowania ich przedłużonych programów z odpowiedniego przydziału środków budżetowych na lata 2021 i 2022. Ponadto rozporządzeniem (UE) 2020/2220 udostępniono – w ramach rozszerzonych programów w latach 2021 i 2022 – dodatkowe zasoby z Instrumentu Unii Europejskiej na rzecz Odbudowy („EURI”) na finansowanie działań na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 w celu zaradzenia skutkom kryzysu związanego z COVID-19 i jego konsekwencjom dla sektora rolnego i obszarów wiejskich w Unii. |
(4) |
Jak określono w motywie 24 rozporządzenia (UE) 2020/2220, dodatkowe zasoby z EURI podlegają szczególnym warunkom. Te dodatkowe zasoby należy zatem planować i monitorować oddzielnie od unijnego wsparcia na rzecz rozwoju obszarów wiejskich, stosując co do zasady przepisy określone w rozporządzeniu (UE) nr 1305/2013. W związku z tym te dodatkowe zasoby należy wdrażać na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 oraz uwzględniać w ramach tego rozporządzenia jako kwoty przeznaczone na finansowanie działań w ramach EFRROW. W konsekwencji należy dostosować odpowiednie przepisy wykonawcze dotyczące zarządzania finansami w odniesieniu do dodatkowych zasobów, o których mowa w art. 58a rozporządzenia (UE) nr 1305/2013. W szczególności należy dostosować prognozy potrzeb finansowych, deklaracje wydatków, które mają przedstawiać państwa członkowskie, oraz obliczenie kwoty, która ma zostać wypłacona, w odniesieniu do alokacji z EFRROW. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 908/2014. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Funduszy Rolniczych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 908/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 11 ust. 1 lit. c) skreśla się ostatnie zdanie; |
2) |
art. 14 ust. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Jeżeli płatności, których ma dokonać Komisja, prowadzą do powstania ujemnej kwoty dla państwa członkowskiego, dodatkowe odliczenia są przenoszone na kolejne miesiące”; |
3) |
art. 21 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie: „W odniesieniu do każdego programu rozwoju obszarów wiejskich, o którym mowa w art. 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 (*1), oraz zgodnie z art. 102 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) pkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 państwa członkowskie przesyłają Komisji dwa razy w roku, najpóźniej do dnia 31 stycznia i 31 sierpnia swoje prognozy odnośnie do kwot, które należy sfinansować z EFRROW w odniesieniu do danego roku budżetowego. Prognozy te wskazują oddzielnie kwoty prognozowane na zasoby dodatkowe, o których mowa w art. 58a ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013. Ponadto państwa członkowskie przesyłają zaktualizowane szacunki dotyczące wniosków o finansowanie na kolejny rok budżetowy. (*1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 487).”;" |
4) |
w art. 22 ust. 1 akapit pierwszy i drugi otrzymują brzmienie: „1. Agencje płatnicze deklarują wydatki w odniesieniu do każdego programu rozwoju obszarów wiejskich, o których mowa w art. 6 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013. W odniesieniu do każdego środka rozwoju obszarów wiejskich agencje płatnicze podają w deklaracji wydatków kwotę, o której mowa w art. 58 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, oraz kwotę, o której mowa w art. 58a ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013.”; |
5) |
art. 23 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Bez uszczerbku dla pułapu przewidzianego w art. 34 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, jeżeli łączna kwota wkładu Unii wypłacona na rzecz programu rozwoju obszarów wiejskich przekracza łączną kwotę zaprogramowaną na rzecz środka rozwoju obszarów wiejskich, kwotę do wypłacenia zmniejsza się w następujący sposób:
Jakikolwiek wkład Unii wyłączony w ten sposób można wypłacić później, pod warunkiem że zmieniony plan finansowy został przedstawiony przez państwo członkowskie i zaakceptowany przez Komisję.”. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 czerwca 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 908/2014 z dnia 6 sierpnia 2014 r. ustanawiające zasady dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, przepisów dotyczących kontroli, zabezpieczeń i przejrzystości (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 59).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2220 z dnia 23 grudnia 2020 r. ustanawiające niektóre przepisy przejściowe dotyczące wsparcia z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) w latach 2021 i 2022 oraz zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, (UE) nr 1306/2013 i (UE) nr 1307/2013 w odniesieniu do zasobów i stosowania w latach 2021 i 2022 oraz rozporządzenie (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do zasobów i rozdziału takiego wsparcia na lata 2021 i 2022 (Dz.U. L 437 z 28.12.2020, s. 1).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 487).
12.8.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 289/12 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1338
z dnia 11 sierpnia 2021 r.
w sprawie zmiany rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/373 w odniesieniu do wymogów dotyczących zgłaszania i kanałów zgłaszania między organizacjami oraz wymogów dotyczących służb meteorologicznych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 z dnia 4 lipca 2018 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie lotnictwa cywilnego i utworzenia Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2111/2005, (WE) nr 1008/2008, (UE) nr 996/2010, (UE) nr 376/2014 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE i 2014/53/UE, a także uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 552/2004 i (WE) nr 216/2008 i rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/91 (1), w szczególności jego art. 43 ust. 1 lit. a) i f), art. 62 ust. 15 lit. a) i c) oraz art. 72 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2017/373 (2) ustanowiono wspólne wymogi dotyczące instytucji zapewniających zarządzanie ruchem lotniczym/służby żeglugi powietrznej i inne funkcje sieciowe zarządzania ruchem lotniczym na potrzeby ogólnego ruchu lotniczego oraz nadzoru nad nimi. |
(2) |
Zgodnie z lit. g) pkt 5.1 załącznika VIII do rozporządzenia (UE) 2018/1139 instytucje zapewniające służby ustanawiają system zgłaszania zdarzeń w ramach swojego systemu zarządzania, aby przyczyniać się do stałej poprawy bezpieczeństwa. Aby zapewnić zgodność z tym zasadniczym wymogiem i jego jednolite wdrożenie, a także aby zapewnić zgodność wynikających przepisów z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 376/2014 (3) w sprawie zgłaszania i analizy zdarzeń w lotnictwie cywilnym oraz podejmowanych w związku z nimi działań następczych, należy odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/373. |
(3) |
W dniach 7 marca 2018 r. i 9 marca 2020 r. Organizacja Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) przyjęła, odpowiednio, zmiany 78 i 79 do załącznika 3 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym podpisanej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r. (konwencja chicagowska), mające na celu, między innymi, zwiększenie i poprawę harmonizacji w zakresie wymiany obserwacji i komunikatów meteorologicznych (komunikaty zawierające aktualną pogodę na lotniskach (METAR)/komunikaty specjalne (SPECI)), prognozy lotniskowe (TAF), informacje dotyczące zjawisk pogody na trasie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo operacji statków powietrznych (SIGMET), informacje dotyczące zjawisk pogodowych na trasie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo operacji statków powietrznych na małych wysokościach (AIRMET), informacje doradcze dotyczące chmury pyłu wulkanicznego i cyklonu tropikalnego, informacje doradcze o pogodzie kosmicznej itp.) w środowisku zgodnym z zarządzaniem informacjami obejmującym cały system transportu lotniczego (SWIM). Przedmiotowe zmiany mają zastosowanie w umawiających się państwach ICAO, odpowiednio, od dnia 8 listopada 2018 r. i od dnia 5 listopada 2020 r., z wyjątkiem formularza METAR, którego data rozpoczęcia stosowania jest dostosowana do daty rozpoczęcia stosowania, tj. do dnia 12 sierpnia 2021 r., w odniesieniu do nowego globalnego formatu na potrzeby meldowania (GRF) w zakresie stanu nawierzchni drogi startowej. Te międzynarodowe normy i zalecane metody postępowania powinny znaleźć odzwierciedlenie w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2017/373, w szczególności w konkretnych wymogach organizacyjnych dotyczących instytucji zapewniających służby meteorologiczne określonych w załączniku V do tego rozporządzenia. |
(4) |
Jednym z elementów umożliwiających wdrożenie GRF w zakresie stanu nawierzchni drogi startowej jest formularz SNOWTAM, którego instrukcje wypełniania powinny być zgodne z najnowszymi procedurami ICAO dla służb żeglugi powietrznej – zarządzanie informacją lotniczą (4), a także powinny być spójne z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 965/2012 (5) i rozporządzeniem Komisji (UE) nr 139/2014 (6). |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/373. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu opierają się na opinii nr 01/2021 (7) Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego zgodnie z art. 75 ust. 2 lit. b) i c) oraz art. 76 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1139. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 127 rozporządzenia (UE) 2018/1139, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach I, II, III, V i VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/373 wprowadza się zmiany zgodnie z, odpowiednio, załącznikami I–V do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Punkt 32 w załączniku IV i załącznik V stosuje się od dnia 12 sierpnia 2021 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 sierpnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 212 z 22.8.2018, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/373 z dnia 1 marca 2017 r. ustanawiające wspólne wymogi dotyczące instytucji zapewniających zarządzanie ruchem lotniczym/służby żeglugi powietrznej i inne funkcje sieciowe zarządzania ruchem lotniczym oraz nadzoru nad nimi, uchylające rozporządzenie (WE) nr 482/2008, rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 1034/2011, (UE) nr 1035/2011 i (UE) 2016/1377 oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 677/2011 (Dz.U. L 62 z 8.3.2017, s. 1).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 376/2014 z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie zgłaszania i analizy zdarzeń w lotnictwie cywilnym oraz podejmowanych w związku z nimi działań następczych, zmiany rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 996/2010 oraz uchylenia dyrektywy 2003/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzeń Komisji (WE) nr 1321/2007 i (WE) nr 1330/2007 (Dz.U. L 122 z 24.4.2014, s. 18).
(4) Procedury Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego dla służb żeglugi powietrznej – zarządzanie informacją lotniczą, dok. 10066.
(5) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 965/2012 z dnia 5 października 2012 r. ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do operacji lotniczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (Dz.U. L 296 z 25.10.2012, s. 1).
(6) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 139/2014 z dnia 12 lutego 2014 r. ustanawiające wymagania oraz procedury administracyjne dotyczące lotnisk zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (Dz.U. L 44 z 14.2.2014, s. 1).
(7) Opinia nr 01/2021 Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego – wymogi dotyczące meldowania zdarzeń i wymogi dotyczące służb meteorologicznych, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.
ZAŁĄCZNIK I
W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/373 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
pkt 37 otrzymuje brzmienie:
|
2) |
pkt 107 otrzymuje brzmienie:
|
3) |
pkt 168 otrzymuje brzmienie:
|
4) |
dodaje się pkt 264)–266) w brzmieniu:
|
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/373 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
pkt ATM/ANS.AR.A.020 otrzymuje brzmienie: „ATM/ANS.AR.A.020 Informowanie Agencji
(*1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 376/2014 z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie zgłaszania i analizy zdarzeń w lotnictwie cywilnym oraz podejmowanych w związku z nimi działań następczych, zmiany rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 996/2010 oraz uchylenia dyrektywy 2003/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzeń Komisji (WE) nr 1321/2007 i (WE) nr 1330/2007 (Dz.U. L 122 z 24.4.2014, s. 18).”" |
2) |
w pkt ATM/ANS.AR.B.001 wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
pkt ATM/ANS.AR.B.010 otrzymuje brzmienie: „ATM/ANS.AR.B.010 Zmiany w systemie zarządzania
|
(*1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 376/2014 z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie zgłaszania i analizy zdarzeń w lotnictwie cywilnym oraz podejmowanych w związku z nimi działań następczych, zmiany rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 996/2010 oraz uchylenia dyrektywy 2003/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzeń Komisji (WE) nr 1321/2007 i (WE) nr 1330/2007 (Dz.U. L 122 z 24.4.2014, s. 18).””
ZAŁĄCZNIK III
W załączniku III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/373 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
tytuł otrzymuje brzmienie: „ZAŁĄCZNIK III WSPÓLNE WYMOGI DOTYCZĄCE INSTYTUCJI ZAPEWNIAJĄCYCH ATM/ANS (Część ATM/ANS.OR) |
2) |
pkt ATM/ANS.OR.A.065 otrzymuje brzmienie: „ATM/ANS.OR.A.065 Zgłaszanie zdarzeń
|
ZAŁĄCZNIK IV
W załączniku V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/373 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
pkt MET.OR.115 otrzymuje brzmienie: „MET.OR.115 Biuletyny meteorologiczne Instytucja zapewniająca służby meteorologiczne odpowiadająca za dany obszar dostarcza odpowiednim użytkownikom biuletyny meteorologiczne.”; |
2) |
pkt MET.OR.120 otrzymuje brzmienie: „MET.OR.120 Powiadamianie światowych centrów prognoz obszarowych (WAFC) o rozbieżnościach Instytucja zapewniająca służby meteorologiczne wykorzystująca prognozy WAFS SIGWX powiadamia dany WAFC niezwłocznie, gdy wykryje lub zostaną zgłoszone znaczące rozbieżności w prognozach WAFS SIGWX dotyczących:
|
3) |
pkt MET.OR.200 otrzymuje brzmienie: „MET.OR.200 Komunikaty meteorologiczne i inne informacje
|
4) |
pkt MET.OR.240 otrzymuje brzmienie: „MET.OR.240 Informacja do użytku operatora lub załogi lotniczej Lotniskowe biuro meteorologiczne dostarcza operatorom i członkom załogi lotniczej aktualne:
|
5) |
w pkt MET.OR.242 wprowadza się następujące zmiany:
|
6) |
w pkt MET.OR.245 lit. f) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:
|
7) |
pkt MET.OR.250 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
8) |
pkt MET.OR.255 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
9) |
pkt MET.OR.260 otrzymuje brzmienie: „MET.OR.260 Prognozy obszarowe dla lotów na małych wysokościach Meteorologiczne biuro nadzoru:
|
10) |
tytuł rozdziału 4 otrzymuje brzmienie: „Rozdział 4 – Wymagania dotyczące centrów doradczych ds. chmury pyłu wulkanicznego (VAAC)” |
11) |
pkt MET.OR.265 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
12) |
tytuł rozdziału 5 otrzymuje brzmienie: „Rozdział 5 – Wymagania dotyczące centrów doradczych ds. cyklonu tropikalnego (TCAC)”; |
13) |
w pkt MET.OR.270 formuła wprowadzająca i lit. a) otrzymują brzmienie: „W swoim obszarze odpowiedzialności TCAC:
|
14) |
tytuł rozdziału 6 otrzymuje brzmienie: „Rozdział 6 – Wymagania dotyczące światowych centrów prognoz obszarowych (WAFC)”; |
15) |
pkt MET.OR.275 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
16) |
pkt MET.TR.115 otrzymuje brzmienie: „MET.TR.115 Biuletyny meteorologiczne
|
17) |
pkt MET.TR.200 otrzymuje brzmienie: „„MET.TR.200 Komunikaty meteorologiczne i inne informacje
|
18) |
w pkt MET.TR.205 wprowadza się następujące zmiany:
|
19) |
w pkt MET.TR.210 wprowadza się następujące zmiany:
|
20) |
w pkt MET.TR.215 wprowadza się następujące zmiany:
|
21) |
w pkt MET.TR.220 wprowadza się następujące zmiany:
|
22) |
w pkt MET.TR.225 lit. c) wprowadza się następujące zmiany:
|
23) |
pkt MET.TR.235 lit. c) otrzymuje brzmienie:
|
24) |
w pkt MET.TR.250 wprowadza się następujące zmiany:
|
25) |
w pkt MET.TR.255 wprowadza się następujące zmiany:
|
26) |
w pkt MET.TR.260 wprowadza się następujące zmiany:
|
27) |
tytuł rozdziału 4 otrzymuje brzmienie: „Rozdział 4 – Wymagania techniczne dotyczące centrów doradczych ds. chmury pyłu wulkanicznego (VAAC)”; |
28) |
pkt MET.TR.265 otrzymuje brzmienie: „MET.TR.265 Obowiązki centrum doradczego ds. chmury pyłu wulkanicznego Informacje doradcze o pyle wulkanicznym wydaje się zgodnie z szablonem przedstawionym w dodatku 6. Jeżeli żadne skróty nie są dostępne, używa się ograniczonego do minimum tekstu otwartego w języku angielskim.”; |
29) |
pkt MET.TR.270 otrzymuje brzmienie: „MET.TR.270 Obowiązki centrum doradczego ds. cyklonów tropikalnych Informację doradczą o cyklonach tropikalnych wydaje się zgodnie z szablonem przedstawionym w dodatku 7 w przypadku występowania cyklonów tropikalnych, gdy jest spodziewane, że maksymalna średnia prędkość wiatru przyziemnego z okresu 10 minut osiągnie lub przekroczy 34 kt podczas okresu, który obejmuje informacja doradcza.”; |
30) |
tytuł rozdziału 5 otrzymuje brzmienie: „Rozdział 5 – Wymagania techniczne dotyczące centrów doradczych ds. cyklonów tropikalnych (TCAC)”; |
31) |
w pkt MET.TR.275 wprowadza się następujące zmiany:
|
32) |
dodatek 1 otrzymuje brzmienie: „Dodatek 1
|
33) |
dodatek 3 otrzymuje brzmienie: „Dodatek 3
|
34) |
dodatek 4 otrzymuje brzmienie: „Dodatek 4
|
35) |
dodatek 5 A otrzymuje brzmienie: „„Dodatek 5
|
36) |
uchyla się dodatek 5B; |
37) |
dodatek 6 otrzymuje brzmienie: „Dodatek 6
|
38) |
dodatek 7 otrzymuje brzmienie: „Dodatek 7
|
39) |
dodatek 8 otrzymuje brzmienie: „„Dodatek 8
|
(1) W przypadku tymczasowego braku elementu meteorologicznego lub gdy jego wartość jest tymczasowo uznawana za nieprawidłową, zastępuje się go znakiem solidus („/”) dla każdej cyfry skrótu komunikatu tekstowego i wskazuje się go jako brakujący, aby zapewnić wiarygodne tłumaczenie na inne formy kodu.
(2) Należy uwzględnić, jeżeli widzialności lub widzialności wzdłuż drogi startowej < 1 500 m; dla maksymalnie czterech dróg startowych.
(3) »Silne« służy do wskazywania »tornad« lub »trąb wodnych«; »umiarkowane« (brak oznaczenia) służy do wskazywania »trąb powietrznych niestykających się z ziemią«.
(4) Wyłącznie w odniesieniu do komunikatów automatycznych.
(5) W przypadku komunikatów automatycznych znaki solidus („///”) mogą, w stosownych przypadkach, zastąpić odpowiedni rodzaj chmur, stosownie do przypadku, w zależności od zdolności automatycznego systemu pomiarowego. Ponadto znaki solidus mogą zastąpić wielkość zachmurzenia lub wysokość chmur zgłoszonej warstwy CB lub TCU.
(6) Należy uwzględnić w stosownych przypadkach. Nie oznacza się umiarkowanej intensywności.
(7) Do czterech warstw chmur.
(8) Zawiera maksymalnie cztery temperatury (dwie temperatury maksymalne i dwie temperatury minimalne).
(9) Stosuje się wyłącznie w przypadku wydania SIGMET/AIRMET w celu wskazania, że ma miejsce test lub ćwiczenie. W przypadku włączenia słowa „TEST” lub skrótu „EXER” komunikat może zawierać informacje, które nie powinny być używane w operacjach lub w inny sposób zakończą się bezpośrednio po słowie „TEST”.
(10) Stosowany w przypadku bezimiennych cyklonów tropikalnych.
(11) W przypadku chmury pyłu wulkanicznego obejmującej więcej niż jeden obszar w obrębie FIR, w razie potrzeby elementy te można powtórzyć. Każdą lokalizację i prognozowaną pozycję należy poprzedzić zaobserwowanym lub prognozowanym czasem.
(12) W przypadku chmur cumulonimbus związanych z cyklonem tropikalnym obejmujących więcej niż jeden obszar w obrębie FIR, w razie potrzeby elementy te można powtórzyć. Każda lokalizacja i prognozowana pozycja muszą być poprzedzone zaobserwowanym lub prognozowanym czasem.
(13) W przypadku informacji SIGMET dotyczących chmury radioaktywnej wyłącznie w obrębie (WI) należy stosować elementy „lokalizacja” i „prognozowana pozycja”.
(14) Liczba współrzędnych ma zostać ograniczona do minimum i nie powinna zazwyczaj być większa niż siedem.
(15) Tylko dla informacji SIGMET dotyczących cyklonów tropikalnych.
(16) Tylko dla informacji SIGMET dotyczących chmury radioaktywnej. Należy zastosować promień do 30 km (lub 16 mil morskich) od źródła i pionowy zasięg od powierzchni (SFC) do górnej granicy rejonu informacji powietrznej/górnego rejonu informacji powietrznej (FIR/UIR) lub obszaru kontrolowanego (CTA).
(17) Elementów »czas prognozy« oraz »pozycja prognozy« nie należy stosować w połączeniu z elementami »przemieszczanie lub spodziewane przemieszczanie«.
(18) W przypadku informacji SIGMET dotyczących chmury radioaktywnej należy stosować wyłącznie stacjonarny (STNR) dla elementu „przemieszczanie lub spodziewane przemieszczanie”.
(19) Termin „CB” należy stosować, gdy uwzględnia się prognozowaną pozycję dla chmury cumulonimbus.
(20) Prognozowana pozycja chmury cumulonimbus (CB) występująca w związku z cyklonami tropikalnymi odnosi się do prognozowanego czasu położenia centrum cyklonu tropikalnego, a nie do końca okresu ważności SIGMET.
(21) Tylko dla informacji SIGMET dotyczących pyłu wulkanicznego.
(22) Do stosowania w przypadku więcej niż dwóch chmur pyłu wulkanicznego lub chmur cumulonimbus związanych z cyklonem tropikalnym, oddziałujących równocześnie na dany FIR.
(23) Stosuje się wyłącznie w przypadku wydania komunikatu w celu wskazania, że ma miejsce test lub ćwiczenie. W przypadku włączenia słowa „TEST” lub skrótu „EXER” komunikat może zawierać informacje, które nie powinny być używane w operacjach lub w inny sposób zakończą się bezpośrednio po słowie „TEST”.
(24) Termin „ponownie zawieszone” należy stosować do złóż pyłu wulkanicznego podnoszonych przez wiatr.
(25) Jeśli informacja o chmurze pyłu jest podawana (np. AIREP), ale chmura nie jest identyfikowalna na zdjęciach satelitarnych.
(26) Linia prosta między dwoma punktami nakreślonymi na mapie w odwzorowaniu Mercatora lub linia prosta między dwoma punktami, które przecina linie długości geograficznej pod stałym kątem.
(27) Do czterech wybranych warstw.
(28) Stosuje się wyłącznie w przypadku wydania komunikatu w celu wskazania, że ma miejsce test lub ćwiczenie. W przypadku włączenia słowa „TEST” lub skrótu „EXER” komunikat może zawierać informacje, które nie powinny być używane w operacjach lub w inny sposób zakończą się bezpośrednio po słowie „TEST”.
(29) W przypadku chmur CB związanych z cyklonem tropikalnym obejmujących więcej niż jeden obszar w obszarze odpowiedzialności, w razie potrzeby element ten można powtórzyć.
(30) Liczba współrzędnych powinna zostać ograniczona do minimum i nie powinna zazwyczaj być większa niż siedem.
(31) Bez jednostki.
ZAŁĄCZNIK V
Dodatek 3 załącznika VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/373 otrzymuje brzmienie:
„Dodatek 3
FORMULARZ SNOWTAM
INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA FORMULARZA SNOWTAM
1. Informacje ogólne
a) |
Podając informacje o więcej niż jednej drodze startowej, należy powtórzyć pola od B) do H) (sekcja istotna dla osiągów samolotu). |
b) |
Liter zastosowanych do rozróżnienia pól podawania informacji użyto jedynie do celów referencyjnych i nie należy ich dołączać do treści depesz. Litery: M (ang. mandatory – obowiązkowe), C (ang. conditional – warunkowe), O (ang. optional – opcjonalne) określają konieczność zastosowania pól i informacji w depeszy zgodnie z wyjaśnieniami poniżej. |
c) |
Należy używać metrycznych jednostek miar, nie podając ich oznaczeń. |
d) |
Maksymalna ważność SNOWTAM wynosi 8 godzin. Nowy SNOWTAM wydaje się, kiedy tylko nastąpi odbiór nowego raportu o warunkach panujących na nawierzchni drogi startowej. |
e) |
Nowy SNOWTAM kasuje poprzedni SNOWTAM. |
f) |
Dla ułatwienia automatycznego przetwarzania depesz SNOWTAM w komputerowych bankach danych dołącza się skrócony nagłówek »TTAAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)«. Znaczenie tych symboli jest następujące:
w przypadku wystąpienia błędu wydanie korekty depeszy SNOWTAM wysłanej uprzednio z tym samym numerem seryjnym = COR. Nawiasów w (BBB) używa się, aby zaznaczyć, że grupa jest nieobowiązkowa. Podając informacje o więcej niż jednej drodze startowej, podaje się indywidualną datę/czas obserwacji/pomiaru dla każdej z dróg startowych, powtarzając pole B. Ostatnią datę/czas obserwacji/pomiaru wykorzystuje się w skróconym nagłówku (MMYYGGgg). |
g) |
Między tekstem »SNOWTAM« w formacie SNOWTAM a numerem seryjnym SNOWTAM w czterocyfrowej grupie należy zachować odstęp, np. SNOWTAM 0124. |
h) |
W celu czytelności depeszy SNOWTAM należy wprowadzić pusty wiersz po numerze seryjnym SNOWTAM, po polu A oraz po sekcji istotnej dla osiągów samolotu. |
i) |
Podając informacje o więcej niż jednej drodze startowej, należy powtórzyć pola w sekcji istotnej dla osiągów samolotu, począwszy od daty i czasu oceny dla każdej drogi startowej przed informacją z sekcji istotnej dla orientacji sytuacyjnej. |
j) |
Informacjami obowiązkowymi są:
|
2. Sekcja istotna dla osiągów samolotu
Pole A |
– |
wskaźnik lokalizacji lotniska (czteroliterowy wskaźnik lokalizacji ICAO). |
||||||||
Pole B |
– |
data i czas zakończenia prac nad oceną (grupa złożona z ośmiu cyfr, oznaczająca czas obserwacji ze wskazaniem miesiąca, dnia, godziny i minut, podana w czasie UTC). |
||||||||
Pole C |
– |
oznaczenie drogi startowej o niższym numerze (nn[L] lub nn[C] lub nn[R]). Dla każdej drogi startowej podaje się tylko jedno oznaczenie – zawsze to o najniższym numerze. |
||||||||
Pole D |
– |
kod określający warunki panujące na drodze startowej – dla każdej 1/3 jej długości. Należy wprowadzić tylko jedną cyfrę (0, 1, 2, 3, 4, 5 lub 6) dla każdej 1/3 długości drogi i rozdzielić je ukośnikiem (n/n/n). |
||||||||
Pole E |
– |
procentowe pokrycie zanieczyszczeniem dla każdej 1/3 długości drogi startowej. Jeżeli podaje się wartość, należy wprowadzić 25, 50, 75 lub 100 dla każdej 1/3 długości drogi i rozdzielić je ukośnikiem ([n]nn/[n]nn/[n]nn). Informację tę podaje się tylko w przypadku, gdy warunki panujące na drodze startowej dla każdej 1/3 jej długości (Pole D) podano jako inne niż 6, a jednocześnie opis warunków na każdej 1/3 długości drogi startowej (Pole G) podano jako inny niż SUCHO (ang. DRY). W przypadku, gdy warunków się nie podaje, należy to podkreślić przez wprowadzenie »NR« dla właściwej 1/3 długości drogi startowej. |
||||||||
Pole F |
– |
głębokość luźnego zanieczyszczenia dla każdej 1/3 długości drogi startowej. Jeżeli wartość się podaje, należy ją wprowadzić w milimetrach dla każdej 1/3 długości drogi i rozdzielić ukośnikiem (nn/nn/nn lub nnn/nnn/nnn). Informację tę podaje się tylko w przypadku następujących typów zanieczyszczenia:
W przypadku, gdy warunków się nie podaje, należy to podkreślić przez wprowadzenie »NR« dla właściwej 1/3 długości drogi startowej. |
||||||||
Pole G |
– |
opis warunków dla każdej 1/3 długości drogi startowej. Z przedstawionych poniżej warunków należy wprowadzić wybrany opis warunków dla każdej 1/3 długości drogi startowej, rozdzielając je ukośnikiem. UBITY ŚNIEG SUCHY ŚNIEG SUCHY ŚNIEG NA UBITYM ŚNIEGU SUCHY ŚNIEG NA LODZIE SZADŹ LÓD ŚLISKO MOKRO TOPNIEJĄCY ŚNIEG DROGA STARTOWA SPECJALNIE PRZYGOTOWANA DO WARUNKÓW ZIMOWYCH STOJĄCA WODA WODA NA UBITYM ŚNIEGU MOKRO MOKRY LÓD MOKRY ŚNIEG MOKRY ŚNIEG NA UBITYM ŚNIEGU MOKRY ŚNIEG NA LODZIE SUCHO (podawany tylko w przypadku, gdy nie ma zanieczyszczenia) W przypadku, gdy warunków się nie podaje, należy to podkreślić przez wprowadzenie »NR« dla właściwej 1/3 długości drogi startowej. |
||||||||
Pole H |
– |
szerokość drogi startowej, do której to szerokości odnoszą się kody dotyczące warunków panujących na nawierzchni. Szerokość należy wprowadzić w metrach, jeśli jest ona krótsza niż opublikowana szerokość drogi startowej. |
3. Sekcja dotycząca orientacji sytuacyjnej
Elementy w sekcji istotnej dla orientacji sytuacyjnej należy kończyć znakiem kropki.
Elementy w sekcji istotnej dla orientacji sytuacyjnej – co do których brak informacji lub nie zostały spełnione warunki publikacji – całkowicie się pomija.
Pole I |
– |
zredukowana długość drogi startowej. Należy wprowadzić właściwe oznaczenie drogi startowej oraz dostępną długość drogi startowej w metrach (przykład: RWY nn [L] lub nn [C] lub nn [R] REDUCED TO [n]nnn). Niniejsza informacja staje się warunkowa, jeśli opublikowano NOTAM z aktualnym zestawem długości deklarowanych. |
Pole J |
– |
dryfujący śnieg na drodze startowej. Jeśli jest podawany „DRIFTING SNOW” wstawia się ze spacją „DRIFTING SNOW” (RWY nn lub RWY nn[L] lub nn[C] lub nn[R] DRIFTING SNOW). |
Pole K |
– |
luźny piasek na drodze startowej. Jeśli podaje się informację o luźnym piasku na drodze startowej, należy wprowadzić oznaczenie drogi startowej o najniższym numerze, a następnie po spacji termin »LOOSE SAND« (przykład: RWY nn lub RWY nn[L] lub nn[C] lub nn[R] LOOSE SAND). |
Pole L |
– |
chemiczny zabieg na drodze startowej. Jeżeli konieczne jest podanie informacji o wykonanym chemicznym zabiegu na drodze startowej, należy wprowadzić oznaczenie drogi startowej o najniższym numerze, a następnie po spacji termin »CHEMICALLY TREATED« (przykład: RWY nn lub RWY nn[L] lub nn[C] lub nn[R] CHEMICALLY TREATED). |
Pole M |
– |
zwały śniegu na drodze startowej. Jeżeli konieczne jest podanie informacji o występowaniu na drodze startowej zwałów śniegu, należy wprowadzić oznaczenie drogi startowej o najniższym numerze, następnie po spacji termin »SNOWBANK«, a po kolejnym znaku spacji »L«, jeśli na lewo, »R«, jeśli na prawo, lub »LR«, jeśli zwał występuje po obu stronach linii centralnej wraz z odległością od tej linii centralnej podaną w metrach. Pole kończy po znaku spacji termin »FM CL« (RWY nn lub RWY nn[L] lub nn[C] lub nn[R] SNOWBANK Lnn lub Rnn lub LRnn FM CL). |
Pole N |
– |
zwały śniegu na drodze kołowania. Jeżeli na drogach kołowania znajdują się zwały śniegu, na drodze kołowania (drogach kołowania) należy wstawić oznaczenie (oznaczenia) drogi kołowania (dróg kołowania) ze spacją „SNOWBANKS” (TWY [nn]n lub TWYS [nn]n/[nn]n/[nn]n... lub ALL TWYS SNOWBANKS). |
Pole O |
– |
zwały śniegu przyległe do drogi startowej. Jeśli konieczne jest podanie informacji o występowaniu zwałów śniegu penetrujących profil wysokościowy z planu odśnieżania lotniska, należy wprowadzić oznaczenie drogi startowej o najniższym numerze i termin »ADJ SNOWBANKS« (RWY nn lub RWY nn[L] lub nn[C] lub nn[R] ADJ SNOWBANKS). |
Pole P |
– |
warunki na drodze kołowania. Jeżeli konieczne jest podanie informacji o złych warunkach lub śliskiej nawierzchni na drodze kołowania, należy wprowadzić oznaczenie drogi kołowania, a następnie po spacji termin »POOR« (TWY [n lub nn] POOR lub TWYS [n lub nn]/[n lub nn]/[n lub nn] POOR… lub ALL TWYS POOR).LL TWY POOR). |
Pole R |
– |
warunki na płycie postojowej. Jeżeli konieczne jest podanie informacji o złych warunkach lub śliskiej nawierzchni na płycie postojowej, należy wprowadzić oznaczenie płyty, a następnie po spacji termin »POOR« (APRON [nnnn] POOR lub APRONS [nnnn]/[nnnn]/[nnnn] POOR lub ALL APRONS POOR). |
Pozycja S |
– |
(NR) nieobjęte raportowaniem. |
Pole T |
– |
uwagi tekstem otwartym. |
DECYZJE
12.8.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 289/53 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2021/1339
z dnia 11 sierpnia 2021 r.
zmieniająca decyzję wykonawczą (UE) 2018/2048 w odniesieniu do normy zharmonizowanej dotyczącej stron internetowych i aplikacji mobilnych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie normalizacji europejskiej, zmieniające dyrektywy Rady 89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE, 98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/23/WE i 2009/105/WE oraz uchylające decyzję Rady 87/95/EWG i decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1673/2006/WE (1), w szczególności jego art. 10 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 6 ust. 1 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2102 (2) treści stron internetowych i aplikacji mobilnych, które są zgodne z normami zharmonizowanymi lub częściami norm zharmonizowanych, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, uznaje się za spełniające wymogi dostępności objęte tymi normami lub ich częściami, określone w art. 4 tej dyrektywy. |
(2) |
Na podstawie decyzji wykonawczej C(2017) 2585 CEN, CENELEC i ETSI zmieniły normę zharmonizowaną EN 301 549 v2.1.2 (2018-08), do której odniesienie zawarto w załączniku do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2018/2048 (3). W następstwie tego przyjęto zmieniającą zharmonizowaną normę europejską EN 301 549 v3.2.1 (2021-03).Zharmonizowana norma europejska EN 301 549 v3.2.1 (2021-03) określa między innymi wymogi techniczne dotyczące dostępności stron internetowych i aplikacji mobilnych oraz zawiera przyporządkowanie odpowiednich przepisów normy do wymogów dostępności określonych w art. 4 dyrektywy (UE) 2016/2102. |
(3) |
Norma zharmonizowana EN 301 549 v3.2.1 (2021-03) zawiera między innymi aktualizację przyporządkowania w tabelach A.1 i A.2 załącznika A, które zapewniają domniemanie zgodności z dyrektywą (UE) 2016/2102. Norma ta zawiera również wytyczne dotyczące jej stosowania w załączniku E oraz dalsze informacje na temat zmian w załączniku F. |
(4) |
Komisja wspólnie z CEN, CENELEC i ETSI oceniła, czy odpowiednie przepisy zharmonizowanej normy europejskiej EN 301 549 v3.2.1 (2021-03) opracowanej przez CEN, CENELEC i ETSI są zgodne z wnioskiem określonym w decyzji wykonawczej C(2017) 2585. |
(5) |
W wyniku tej oceny stwierdzono, że odpowiednie przepisy zharmonizowanej normy europejskiej EN 301 549 v3.2.1 (2021-03) spełniają wymogi, które mają obejmować i które określono w załączniku II do decyzji wykonawczej C(2017) 2585. Odniesienie do tej normy należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
(6) |
W związku z tym odniesienie do normy zharmonizowanej EN 301 549 v2.1.2 (2018-08) należy wycofać z Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, ponieważ została ona zmieniona przez zharmonizowaną normę europejską EN 301 549 v3.2.1 (2021-03). |
(7) |
Aby zapewnić wystarczająco dużo czasu na przygotowanie się do stosowania normy zharmonizowanej EN 301 549 V3.2.1 (2021-03), konieczne jest odroczenie wycofania normy zharmonizowanej EN 301 549 v2.1.2 (2018-08). |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą (UE) 2018/2048. |
(9) |
Zgodność z normą zharmonizowaną stanowi podstawę do domniemania zgodności z odpowiednimi zasadniczymi wymaganiami określonymi w unijnym prawodawstwie harmonizacyjnym od dnia publikacji odniesienia do takiej normy w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsza decyzja powinna zatem wejść w życie z dniem jej opublikowania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2018/2048 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Pkt 1 w załączniku stosuje się od dnia 12 lutego 2022 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 sierpnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 316 z 14.11.2012, s. 12.
(2) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2102 z dnia 26 października 2016 r. w sprawie dostępności stron internetowych i mobilnych aplikacji organów sektora publicznego (Dz.U. L 327 z 2.12.2016, s. 1).
(3) Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/2048 z dnia 20 grudnia 2018 r. w sprawie zharmonizowanej normy dotyczącej stron internetowych i aplikacji mobilnych opracowanej do celów dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2102 (Dz.U. L 327 z 21.12.2018, s. 84).
ZAŁĄCZNIK
W tabeli w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2018/2048 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
skreśla się wiersz 1; |
2) |
dodaje się wiersz 2 w brzmieniu:
|