ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 57

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 48
3 marca 2005


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 357/2005 z dnia 2 marca 2005 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 358/2005 z dnia 2 marca 2005 r. dotyczące bezterminowego zezwolenia na niektóre dodatki i zezwolenia na nowe wykorzystanie już dopuszczonych dodatków paszowych ( 1 )

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 359/2005 z dnia 2 marca 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 94/2002 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2826/2000 w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących produktów rolnych na rynku wewnętrznym

13

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 360/2005 z dnia 2 marca 2005 r. otwierające publiczną sprzedaż alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie

15

 

*

Dyrektywa Komisji 2005/16/WE z dnia 2 marca 2005 r. zmieniająca załączniki I do V do dyrektywy Rady nr 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie

19

 

*

Dyrektywa Komisji 2005/17/WE z dnia 2 marca 2005 r. zmieniająca niektóre przepisy dyrektywy 92/105/EWG w sprawie paszportów roślin

23

 

*

Dyrektywa Komisji 2005/18/WE z dnia 2 marca 2005 r. zmieniająca dyrektywę 2001/32/WE w odniesieniu do niektórych chronionych stref narażonych na szczególne ryzyko dla zdrowia roślin we Wspólnocie

25

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

3.3.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 57/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 357/2005

z dnia 2 marca 2005 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 3 marca 2005 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 marca 2005 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 2 marca 2005 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

106,3

204

66,7

212

135,3

624

203,0

999

127,8

0707 00 05

052

169,5

068

154,4

204

132,4

220

230,6

999

171,7

0709 10 00

220

28,9

999

28,9

0709 90 70

052

160,1

204

151,3

999

155,7

0805 10 20

052

57,6

204

49,8

212

51,3

220

53,6

421

41,6

624

64,0

999

53,0

0805 50 10

052

57,0

220

76,3

624

67,1

999

66,8

0808 10 80

388

98,1

400

116,7

404

121,8

512

102,3

524

56,8

528

82,5

720

75,8

999

93,4

0808 20 50

052

208,3

388

74,9

400

92,1

512

85,3

528

66,6

720

45,1

999

95,4


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


3.3.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 57/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 358/2005

z dnia 2 marca 2005 r.

dotyczące bezterminowego zezwolenia na niektóre dodatki i zezwolenia na nowe wykorzystanie już dopuszczonych dodatków paszowych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotyczącą dodatków paszowych (1), w szczególności jej art. 3, art. 9d ust. 1 i art. 9e ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (2), w szczególności jej art. 25,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 przewiduje zezwolenie na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt w Unii Europejskiej.

(2)

Artykuł 25 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 ustanawia środki przejściowe dla wniosków o zezwolenie na dodatki paszowe złożonych zgodnie z dyrektywą 70/524 przed datą stosowania tego rozporządzenia.

(3)

Wnioski o zezwolenie na dodatki wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia zostały złożone przed datą stosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(4)

Początkowe komentarze Państw Członkowskich na temat wniosków zostały wydane na mocy art. 4 ust. 4 dyrektywy 70/524/EWG i zostały przesłane Komisji przed datą zastosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. Wnioski, o których mowa będą zatem nadal traktowane zgodnie z art. 4 dyrektywy 70/524/EWG.

(5)

Wykorzystanie preparatu enzymatycznego alfa-amylazy i endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) dla kurcząt przeznaczonych do tuczu zostało po raz pierwszy tymczasowo dozwolone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 654/2003 (3).

(6)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o bezterminowe zezwolenie na stosowanie tego preparatu enzymatycznego.

(7)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) wystawił pozytywną opinię w sprawie możliwości wytwarzania toksyn przez mikroorganizm wytwarzający ten preparat enzymatyczny, opatrzoną datą 15 września 2004 r.

(8)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG w sprawie takich zezwoleń są spełnione.

(9)

Wykorzystanie preparatu enzymatycznego endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanazy wytwarzanej przez Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylazy wytwarzanej przez Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacylolizyny wytwarzanej przez Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) i endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) zostało tymczasowo dozwolone dla kurcząt przeznaczonych do tuczu rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2437/2000 (4).

(10)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o bezterminowe zezwolenie na stosowanie tego preparatu enzymatycznego.

(11)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG w sprawie takich zezwoleń są spełnione.

(12)

Wykorzystanie preparatu enzymatycznego endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanazy wytwarzanej przez Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylazy wytwarzanej przez Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), i endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) zostało tymczasowo dozwolone dla kurcząt przeznaczonych do tuczu przez rozporządzenie Komisji (WE) nr 2437/2000.

(13)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o bezterminowe zezwolenie na stosowanie tego preparatu enzymatycznego.

(14)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG w sprawie takich zezwoleń są spełnione.

(15)

Wykorzystanie preparatu enzymatycznego endo-1,3(4)-beta-glukanazy i endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Trichoderma longibrachiatum (CBS 357.94) zostało tymczasowo dozwolone, po raz pierwszy, dla kurcząt przeznaczonych do tuczu rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1436/98 (5).

(16)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o bezterminowe zezwolenie na stosowanie tego preparatu enzymatycznego.

(17)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG w sprawie takich zezwoleń są spełnione.

(18)

W związku z powyższym, wykorzystanie czterech wymienionych preparatów enzymatycznych zgodnie ze specyfikacją w załączniku I powinno być bezterminowo dozwolone.

(19)

Stosowanie substancji „tartrazyna” jako barwnika dla żywiących się ziarnem ptaków ozdobnych i małych gryzoni, zostało tymczasowo dozwolone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2697/2000 (6).

(20)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o bezterminowe zezwolenie na stosowanie tego barwnika.

(21)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG w sprawie takich zezwoleń są spełnione.

(22)

Stosowanie substancji „żółcień pomarańczowa FCF”, jako barwnika dla żywiących się ziarnem ptaków ozdobnych i małych gryzoni, zostało tymczasowo dozwolone rozporządzeniem (WE) nr 2697/2000.

(23)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o bezterminowe zezwolenie na stosowanie tego barwnika.

(24)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG w sprawie takich zezwoleń są spełnione.

(25)

Stosowanie substancji „błękit patentowy V”, jako barwnika dla żywiących się ziarnem ptaków ozdobnych i małych gryzoni, zostało tymczasowo dozwolone rozporządzeniem (WE) nr 2697/2000.

(26)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o bezterminowe zezwolenie na stosowanie tego barwnika.

(27)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG w sprawie takich zezwoleń są spełnione.

(28)

Stosowanie substancji „chlorofil miedziany złożony”, jako barwnika dla żywiących się ziarnem ptaków ozdobnych i małych gryzoni, zostało tymczasowo dozwolone rozporządzeniem (WE) nr 2697/2000.

(29)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o bezterminowe zezwolenie na stosowanie tego barwnika.

(30)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG w sprawie takich zezwoleń są spełnione.

(31)

W związku z powyższym, wykorzystanie czterech wymienionych barwników zgodnie ze specyfikacją w załączniku II powinno być dozwolone bezterminowo.

(32)

Wykorzystanie preparatu enzymatycznego endo-1,3(4)-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Bacillus subtilis (LMG-15136) jest bezterminowo dozwolone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1259/2004 (7) w odniesieniu do kurcząt przeznaczonych do tuczu oraz tymczasowo w odniesieniu do prosiąt rozporządzeniem Komisji (WE) nr 937/2001 (8), w odniesieniu do indyków przeznaczonych do tuczu rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2188/2002 (9), oraz w odniesieniu do świń przeznaczonych do tuczu rozporządzeniem Komisji (WE) nr 261/2003 (10).

(33)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o rozszerzenie zezwolenia na stosowanie tego preparatu enzymatycznego dla kur niosek.

(34)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) wystawił opinię w sprawie wykorzystania przedmiotowego preparatu, która stwierdza, że nie stanowi on zagrożenia dla dodatkowej kategorii zwierząt, o której mowa, zgodnie z warunkami określonymi w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

(35)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 9e ust. 1 dyrektywy 70/524/EWG w sprawie zezwoleń na preparaty do zastosowania, o którym mowa zostały spełnione.

(36)

Wykorzystanie preparatu enzymatycznego 3-fitazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (CBS 528.94) jest dozwolone dla kurcząt przeznaczonych do tuczu rozporządzeniem Komisji (WE) nr 418/2001 (11).

(37)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o rozszerzenie zezwolenia na stosowanie tego preparatu enzymatycznego dla indyków przeznaczonych do tuczu i macior.

(38)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) wystawił opinię w sprawie wykorzystania przedmiotowego preparatu, która stwierdza, że nie stanowi on zagrożenia dla dodatkowych kategorii zwierząt, o których mowa, zgodnie z warunkami określonymi w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

(39)

W konsekwencji, korzystanie z dwóch preparatów enzymatycznych zgodnie ze specyfikacją w załączniku III powinno być dozwolone tymczasowo na okres czterech lat.

(40)

Wykorzystanie preparatu zawierającego mikroorganizm Enterococcus faecium jest bezterminowo dozwolone dla cieląt rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1288/2004 (12) oraz dozwolone tymczasowo do dnia 30 czerwca 2004 r. rozporządzeniem Komisji (WE) nr 866/1999 (13) dla kurcząt przeznaczonych do tuczu, prosiąt, świń przeznaczonych do tuczu, macior i bydła przeznaczonego do tuczu.

(41)

Przedłożono nowe dane wspierające wniosek o rozszerzenie zezwolenia na stosowanie tego preparatu zawierającego mikroorganizm dla psów i kotów.

(42)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) wystawił opinię w sprawie wykorzystania przedmiotowego preparatu, która stwierdza, że nie stanowi on zagrożenia dla dodatkowej kategorii zwierząt, o której mowa, zgodnie z warunkami określonymi w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.

(43)

Ocena pokazuje, że warunki ustanowione w art. 9e ust. 1 dyrektywy 70/524/EWG w sprawie zezwoleń na preparat do zastosowania, o którym mowa zostały spełnione.

(44)

W związku z powyższym, stosowanie preparatu zawierającego mikroorganizm zgodnie ze specyfikacją w załączniku IV powinno być dozwolone tymczasowo na okres czterech lat.

(45)

Ocena wyżej wspomnianych wniosków pokazuje, że powinny być wymagane pewne procedury chroniące pracowników przed narażeniem na dodatki określone w załącznikach. Taka ochrona powinna zostać zapewniona poprzez zastosowanie dyrektywy Rady 89/391/EWG z dnia 12 czerwca 1989 r. w sprawie wprowadzenia środków w celu poprawy bezpieczeństwa i zdrowia pracowników w miejscu pracy (14).

(46)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt.

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Preparaty należące do grupy „Enzymów” określone w załączniku I są dopuszczone do bezterminowego użytkowania jako dodatki w żywieniu zwierząt na warunkach określonych we wspomnianym załączniku I.

Artykuł 2

Substancje należące do grupy „Barwników wraz z pigmentami, inne barwniki” określone w załączniku II są dopuszczone do bezterminowego użytkowania jako dodatki w żywieniu zwierząt na warunkach określonych we wspomnianym załączniku II.

Artykuł 3

Preparaty należące do grupy „Enzymów” określone w załączniku III są dopuszczone tymczasowo na okres czterech lat jako dodatki w żywieniu zwierząt na warunkach określonych we wspomnianym załączniku III.

Artykuł 4

Preparaty należące do grupy „Mikroorganizmów” określone w załączniku IV są dopuszczone tymczasowo na okres czterech lat jako dodatki w żywieniu zwierząt na warunkach określonych we wspomnianym załączniku IV.

Artykuł 5

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w trzecim dniu po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 marca 2005 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 270 z 14.12.1970, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1800/2004 (Dz.U. L 317 z 16.10.2004, str. 37).

(2)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 29.

(3)  Dz.U. L 79 z 30.3.2000, str. 26.

(4)  Dz.U. L 280 z 4.11.2000, str. 28.

(5)  Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 15.

(6)  Dz.U. L 319 z 16.12.2000, str. 1.

(7)  Dz.U. L 239 z 9.7.2004, str. 8.

(8)  Dz.U. L 130 z 12.5.2001, str. 25.

(9)  Dz.U. L 333 z 10.12.2002, str. 5.

(10)  Dz.U. L 37 z 13.2.2003, str. 12.

(11)  Dz.U. L 62 z 2.3.2001, str. 3.

(12)  Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 10.

(13)  Dz.U. L 108 z 27.4.1999, str. 21.

(14)  Dz.U. L 183 z 29.6.1989, str. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Numer WE

Dodatek

Wzór chemiczny, opis

Gatunki lub kategorie zwierząt

Wiek maksymalny

Zawartość minimalna

Zawartość maksymalna

Inne przepisy

Data ważności zezwolenia

Liczba aktywnych jednostek/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej

Enzymy

E 1619

Alfa-amylaza EC 3.2.1.1

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza EC 3.2.1.6

Preparat alfa-amylazy i endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) posiadający minimalną aktywność:

 

Forma powlekana:

 

Alfa-amylaza: 200 KNU (1)/g

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 350 FBG (2)/g

 

Forma płynna:

 

alfa-amylaza 130 KNU/ml

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 225 FBG/ml

Kurczęta przeznaczone do tuczu

––

alfa-amylaza: 10 KNU

––

1.

W instrukcjach stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę składowania, dopuszczalny czas składowania i stabilność granulacji.

2.

Zalecana dawka na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej:

 

alfa-amylaza: 20–40 KNU

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 35–70 FBG.

3.

Do stosowania w mieszankach paszowych bogatych w skrobię i beta-glukany np. zawierające ponad 40 % zbóż (np. jęczmień, owies, pszenica, żyto, pszenżyto lub kukurydza).

bezterminowo

endo-1,3(4)-beta –glukanaza: 17 FBG

––

E 1620

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza EC 3.2.1.6

Endo-1,4-beta-glukanaza EC 3.2.1.4

Alfa-amylaza EC 3.2.1.1

Bacylolizyna EC 3.4.24.28

Endo-1,4-beta-ksylanaza EC 3.2.1.8

Preparat endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanazy wytwarzanej przez Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylazy wytwarzanej przez Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacylolizyny wytwarzanej przez Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) i endo-1,4-beta-ksylazyny wytwarzanej przez Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) posiadający minimalną aktywność:

 

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 2 350 U (3)/g

 

Endo-1,4-beta-glukanaza: 4 000 U (4)/g

 

Alfa-amylaza: 400 U (5)/g

 

Bacylolizyna: 450 U (6)/g

 

Endo-1,4-beta-ksylanaza: 20 000 U (7)/g

Kurczęta przeznaczone do tuczu

––

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 587 U

––

1.

W instrukcjach stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę składowania, dopuszczalny czas składowania i stabilność granulacji.

2.

Zalecana dawka na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 1 175–2 350 U

 

endo-1,4-beta-glukanaza: 2 000–4 000 U

 

alfa-amylaza: 200–400 U

 

bacylolizyna: 225–450 U

 

endo-1,4-beta-ksylanaza: 10 000–20 000 U

3.

Do stosowania w mieszankach paszowych bogatych w polisacharydy nieskrobiowe (głównie beta-glukany i arabinoksylany) np. zawierające ponad 45 % pszenicy.

bezterminowo

Endo-1,4-beta-glukanaza: 1 000 U

––

Alfa-amylaza: 100 U

––

Bacylolizyna: 112 U

––

Endo-1,4-beta-ksylanaza: 5 000 U

––

E 1621

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza EC 3.2.1.6

Endo-1,4-beta-glukanaza EC 3.2.1.4

Alfa-amylaza EC 3.2.1.1

Endo-1,4-beta-ksylanaza EC 3.2.1.8

Preparat endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzany przez Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanazy wytwarzany przez Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94) , alfa-amylazy wytwarzany przez Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) i endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzany przez Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) posiadający minimalną aktywność:

 

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 10 000 U (3)/g

 

Endo-1,4-beta-glukanaza: 120 000 U (4)/g

 

Alfa-amylaza: 400 U (5)/g

 

Endo-1,4-beta-ksylanaza: 210 000 U (7)/g

Kurczęta przeznaczone do tuczu

––

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 500 U

––

1.

W instrukcjach stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę składowania, dopuszczalny czas składowania i stabilność granulacji.

2.

Zalecana dawka na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 1 000–2 000 U

 

endo-1,4-beta-glukanaza: 12 000–24 000 U

 

alfa-amylaza: 40–80 U

 

endo-1,4-beta-ksylanaza: 21 000–42 000 U

3.

Do stosowania w mieszankach paszowych bogatych w polisacharydy nieskrobiowe (głównie beta-glukany i arabinoksylany) np. zawierające ponad 45 % pszenicy.

bezterminowo

Endo-1,4-beta-glukanaza: 6 000 U

––

Alfa-amylaza: 20 U

––

Endo-1,4-beta-ksylanaza: 10 500 U

––

E 1622

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza EC 3.2.1.6

Endo-1,4-beta-ksylanaza EC 3.2.1.8

Preparat endo-1,3(4)-beta-glukanazy i endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Trichoderma longibrachiatum (CBS 357.94) posiadający minimalną aktywność:

 

Forma granulatu

 

6 000 BGU (8)/g

 

8 250 EXU (9)/g

 

Forma płynna:

 

2 000 BGU/ml

 

2 750 EXU/ml

Kurczęta przeznaczone do tuczu

––

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 500 BGU

––

1.

W instrukcjach stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę składowania, dopuszczalny czas składowania i stabilność granulacji.

2.

Zalecana dawka na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej:

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 500 BGU

 

endo-1,4-beta-ksylanaza: 680 EXU

3.

Do stosowania w mieszankach paszowych bogatych w polisacharydy nieskrobiowe (głównie beta-glukany i arabinoksylany) np. zawierające ponad 30 % pszenicy i 30 % jęczmienia lub 20 % żyta.

bezterminowo

endo-1,4-beta-ksylanaza: 680 EXU

––


(1)  1 KNU to ilość enzymu, która uwalnia 672 mikromoli redukujących cukrów (odpowiedników glukozy) z rozpuszczalnej skrobi na minutę przy pH 5,6 i temperaturze 37 °C.

(2)  1 FBG to ilość enzymu, która uwalnia 1 mikromol redukujących cukrów (odpowiedników glukozy) z beta-glukanu jęczmienia w ciągu minuty przy pH 5,0 i temperaturze 30 °C.

(3)  1 U to ilość enzymu, która uwalnia 0,0056 mikromoli redukujących cukrów (odpowiedników glukozy) z beta-glukanu jęczmienia w ciągu minuty przy pH 7,5 i temperaturze 30 °C.

(4)  1 U to ilość enzymu, która uwalnia 0,0056 mikromoli redukujących cukrów (odpowiedników glukozy) z karboksymetylocelulozy w ciągu minuty przy pH 4,8 i temperaturze 50 °C.

(5)  1 U to ilość enzymu, która hydrolizuje 1 mikromol wiązań glikozydowych z nierozpuszczalnych w wodzie usieciowionych polimerów skrobiowych w ciągu minuty przy pH 7,5 i temperaturze 37 °C.

(6)  1 U to ilość enzymu, która uwalnia 1 mikrogram azokazeiny rozpuszczalnej w kwasie trójchlorooctowym w ciągu minuty przy pH 7,5 i temperaturze 37 °C.

(7)  1 U to ilość enzymu, która uwalnia 0,0067 mikromoli redukujących cukrów (odpowiedników ksylozy) z ksylanu z drewna brzozowego w ciągu minuty przy pH 5,3 i temperaturze 50 °C.

(8)  1 BGU to ilość enzymu, która uwalnia 0,278 mikromoli redukujących cukrów (odpowiedników glukozy) z beta-glukanu jęczmienia w ciągu minuty przy pH 3,5 i temperaturze 40 °C.

(9)  1 EXU to ilość enzymu, która uwalnia 1 mikromol redukujących cukrów (odpowiedników ksylozy) z arabinoksylanu pszenicy w ciągu minuty przy pH 3,5 i temperaturze 55 °C.


ZAŁĄCZNIK II

Numer WE

Dodatek

Wzór chemiczny, opis

Gatunki lub kategorie zwierząt

Wiek maksymalny

Zawartość minimalna

Zawartość maksymalna

Inne przepisy

Data ważności zezwolenia

mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej

Barwniki wraz z pigmentami

2.   

Inne barwniki

E 102

Tartrazyna

C16H9N4O9S2Na3

Ptaki ozdobne żywiące się ziarnem

150

bezterminowo

Małe gryzonie

150

bezterminowo

E 110

Żółcień pomarańczowa FCF

C16H10N2O7S2Na2

Ptaki ozdobne żywiące się ziarnem

150

bezterminowo

Małe gryzonie

150

bezterminowo

E 131

Błękit patentowy V

Sól wapniowa kwasu 5-hydroksy-4′,4″-bis (dietyloamino)-trifenylo-metanolo-2,4-disulfonowego

Ptaki ozdobne żywiące się ziarnem

150

bezterminowo

Małe gryzonie

150

bezterminowo

E 141

Chlorofil miedziany złożony

Ptaki ozdobne żywiące się ziarnem

150

bezterminowo

Małe gryzonie

150

bezterminowo


ZAŁĄCZNIK III

Numer WE lub numer

Dodatek

Wzór chemiczny, opis

Gatunki lub kategorie zwierząt

Wiek maksymalny

Zawartość minimalna

Zawartość maksymalna

Inne przepisy

Data ważności zezwolenia

Liczba aktywnych jednostek/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej

Enzymy

51

Endo-1,4-beta-ksylanaza EC 3.2.1.8

Preparat endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Bacillus subtilis (LMG S-15136) posiadający minimalną aktywność:

Forma stała i płynna:

 

100 IU (1)/g lub ml

Kury nioski

10 IU

1.

W instrukcjach stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę składowania, dopuszczalny czas składowania i stabilność granulacji.

2.

Zalecana dawka na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej: 10 IU.

3.

Do stosowania w mieszankach paszowych bogatych w arabinoksylan np. zawierających minimum 40 % pszenicy lub jęczmienia.

6 marca 2009 r.

28

3-fitaza EC 3.1.3.8

Preparat 3-fitazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (CBS 528.94) posiadający minimalną aktywność:

 

Forma stała: 5 000 PPU (2)/g

 

Forma płynna: 1 000 PPU/g

Indyki przeznaczone do tuczu

250 PPU

1.

W instrukcjach stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę składowania, dopuszczalny czas składowania i stabilność granulacji.

2.

Zalecana dawka na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej: 250–1 000 PPU.

3.

Do stosowania w mieszankach paszowych zawierających ponad 0,22 % fityny związanej z fosforem.

6 marca 2009 r.

Maciory

250 PPU

1.

W instrukcjach stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę składowania, dopuszczalny czas składowania i stabilność granulacji.

2.

Zalecana dawka na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej: 500–1 000 PPU.

3.

Do stosowania w mieszankach paszowych zawierających ponad 0,22 % fityny związanej z fosforem.

6 marca 2009 r.


(1)  1 IU to ilość enzymu, która uwalnia 1 mikromol redukujących cukrów (odpowiedników ksylozy) z ksylanu z drewna brzozowego w ciągu minuty przy pH 4,5 i temperaturze 30 °C.

(2)  1 PPU to ilość enzymu, która uwalnia 1 mikromol fosforanu nieorganicznego z fitynianu sodu w ciągu minuty przy pH 5 i temperaturze 37 °C.


ZAŁĄCZNIK IV

Numer WE

Dodatek

Wzór chemiczny, opis

Gatunki lub kategorie zwierząt

Wiek maksymalny

Zawartość minimalna

Zawartość maksymalna

Inne przepisy

Data ważności zezwolenia

CFU/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej

Mikroorganizmy

10

Enterococcus faecium NCIMB 10415

Preparat Enterococcus faecium zawierający minimalną postać mikrokapsułkową: 5 × 109 CFU/g

Psy

4,5 × 106

2 × 109

W instrukcjach stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę składowania, dopuszczalny czas składowania i stabilność granulacji

6 marca 2009 r.

Koty

5 × 106

8 × 109

W instrukcjach stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę składowania, dopuszczalny czas składowania i stabilność granulacji

6 marca 2009 r.


3.3.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 57/13


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 359/2005

z dnia 2 marca 2005 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 94/2002 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2826/2000 w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących produktów rolnych na rynku wewnętrznym

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2826/2000 z dnia 19 grudnia 2000 r. w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących produktów rolnych na rynku wewnętrznym (1), w szczególności jego art. 12,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2826/2000 w przypadku braku programów informacyjnych określonych w art. 2 lit. c) tego rozporządzenia przedstawionych przez organizacje zawodowe i międzybranżowe każde zainteresowane Państwo Członkowskie powinno opracować swoją specyfikację oraz wybrać organ wdrażający dla programu, który podejmuje się częściowo finansować.

(2)

Terminy przedłożenia programów zapoczątkowanych przez Państwa Członkowskie zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2826/2000 ustanowione są w art. 8 rozporządzenia Komisji (WE) nr 94/2002 (2). Terminy te powinny być dostosowane do terminów wyznaczonych dla przedłożenia programów zaproponowanych przez organizacje zawodowe i międzybranżowe określone w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 94/2002.

(3)

Terminy ustanowione dla decyzji Komisji w sprawie programów określonych w art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2826/2000 powinny być dostosowane do terminów ustalonych w odniesieniu do decyzji Komisji w sprawie programów zaproponowanych przez organizacje zawodowe i międzybranżowe, określone w art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 94/2002. Decyzje te powinny być przyjęte zgodnie z art. 6 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2826/2000.

(4)

Rozporządzenie (WE) nr 94/2002 należy zatem odpowiednio zmienić.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią wyrażoną na wspólnym posiedzeniu komitetów zarządzających w sprawie promocji produktów rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 94/2002 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 7 ust. 3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

pierwszy akapit otrzymuje brzmienie:

„Po sprawdzeniu zmienionych programów określonych w art. 6 ust. 3 akapit trzeci rozporządzenia (WE) 2826/2000 Komisja podejmuje, nie później niż do dnia 31 maja i 15 grudnia, decyzję o tym, które programy może częściowo finansować w ramach założeń budżetowych wymienionych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z procedurą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2826/2000.”;

b)

w drugim akapicie skreśla się zdanie pierwsze;

2)

artykuł 8 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 8

W przypadku zastosowania art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2826/2000 tymczasowy wykaz programów przekazuje się Komisji nie później niż do dnia 15 marca i 30 września każdego roku.

Komisja podejmuje decyzję o tym, które programy częściowo sfinansuje w ramach założeń budżetowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia nie później niż do dnia 31 maja i 15 grudnia tego samego roku, zgodnie z procedurą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2826/2000.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 marca 2005 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 328 z 23.12.2000, str. 2. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2060/2004 (Dz.U. L 357 z 2.12.2004, str. 3).

(2)  Dz.U. L 17 z 19.1.2002, str. 20. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1803/2004 (Dz.U. L 318 z 19.10.2004, str. 4).


3.3.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 57/15


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 360/2005

z dnia 2 marca 2005 r.

otwierające publiczną sprzedaż alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 33,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1623/2000 z dnia 25 lipca 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina w odniesieniu do mechanizmów rynkowych (2) ustanawia, między innymi, szczegółowe zasady dotyczące zbywania zapasów alkoholu uzyskanego z destylacji na mocy art. 27, 28 i 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 i będącego w posiadaniu agencji interwencyjnych.

(2)

Należy zorganizować, zgodnie z art. 92 i 93 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000, publiczną sprzedaż alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania w sektorze paliwowym we Wspólnocie w celu redukowania wspólnotowych zapasów alkoholu winnego oraz w celu zapewnienia, w pewnym stopniu, dostaw przedsiębiorstwom zatwierdzonym zgodnie z art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000. Na zapasy alkoholu winnego wspólnotowego pochodzenia magazynowane przez Państwa Członkowskie składają się ilości pochodzące z destylacji według art. 35, 36 i 39 rozporządzenia Rady (EWG) nr 822/87 z dnia 16 marca 1987 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (3), oraz według art. 27, 28 i 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999.

(3)

Od 1 stycznia 1999 r., zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 2799/98 z dnia 15 grudnia 1998 r. ustanawiającym nowe porozumienia agromonetarne dotyczące euro (4), cena sprzedaży oraz zabezpieczenia muszą być wyrażane, a wypłaty dokonywane w euro.

(4)

Biorąc pod uwagę ryzyko nadużyć polegających na zamianie alkoholu, należy wzmocnić kontrole w miejscach przeznaczenia alkoholu oraz umożliwić agencjom interwencyjnym zwrócenie się o pomoc do międzynarodowych agencji kontrolnych i kontrolowanie sprzedanego alkoholu przy pomocy analizy jądrowego rezonansu magnetycznego.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Siedem partii alkoholu (odniesienia 42/2005 WE, 43/2005 WE, 44/2005 WE, 45/2005 WE, 46/2005 WE, 47/2005 WE i 48/2005 WE) zawierających odpowiednio 40 000 hektolitrów, 40 000 hektolitrów, 40 000 hektolitrów, 40 000 hektolitrów, 55 000 hektolitrów, 25 000 hektolitrów i 30 000 hektolitrów w przeliczeniu na 100 % obj. wystawia się niniejszym do sprzedaży publicznej z przeznaczeniem do wykorzystania w sektorze paliwowym we Wspólnocie.

2.   Alkohol ten został uzyskany z destylacji według art. 35 rozporządzenia (EWG) nr 822/87 oraz art. 27, 28 i 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 i znajduje się w posiadaniu agencji interwencyjnych francuskiej, hiszpańskiej, włoskiej i portugalskiej.

3.   Umiejscowienie i numery kadzi składających się na partie, ilość alkoholu w każdej kadzi, zawartość alkoholu oraz jego właściwości określono w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

4.   Partie przyznaje się przedsiębiorstwom zatwierdzonym według art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000.

Artykuł 2

Wszelkie komunikaty dotyczące niniejszej sprzedaży publicznej są przesyłane do następującego organu administracyjnego Komisji:

Komisja Wspólnot Europejskich

Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich, Jednostka D-2

Rue de la Loi/Wetstraat 200

B-1049 Bruksela

Faks: (32-2) 298 55 28

E-mail: agri-d2@cec.eu.int

Artykuł 3

Sprzedaż publiczna odbywa się zgodnie z art. 92–96, 98, 100 i 101 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 oraz art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2799/98.

Artykuł 4

Cena alkoholu przeznaczonego do sprzedaży publicznej wynosi 23,50 EUR za hektolitr alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.

Artykuł 5

Alkohol powinien zostać zabrany najpóźniej w 6 miesięcy od daty zawiadomienia o decyzji Komisji o przyznaniu kontraktu.

Artykuł 6

Zabezpieczenie wykonania wynosi 30 EUR za hektolitr alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj. Jeżeli nie złożono stałej gwarancji, przed wyprowadzeniem alkoholu oraz najpóźniej do dnia wydania zezwolenia na wyprowadzenie, przedsiębiorstwa, których ofertę przyjęto, wnoszą zabezpieczenie wykonania na rzecz danej agencji interwencyjnej w celu zapewnienia, że alkohol, o którym mowa, zostanie wykorzystany jako bioetanol w sektorze paliwowym.

Artykuł 7

W terminie 30 dni od publikacji ogłoszenia publicznej sprzedaży przedsiębiorstwa zatwierdzone według art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 mogą otrzymać próbki alkoholu wystawionego na sprzedaż z danej agencji interwencyjnej za opłatą wynoszącą 10 EUR za litr. Po tym terminie próbki można uzyskać zgodnie z art. 98 ust. 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000. Próbki wydane zatwierdzonym przedsiębiorstwom nie przekraczają pięciu litrów na kadź.

Artykuł 8

Agencje interwencyjne w Państwach Członkowskich, w których wystawiony na sprzedaż alkohol jest składowany, przeprowadzają właściwe kontrole w celu sprawdzenia właściwości alkoholu w momencie jego końcowego wykorzystania. W tym celu, mogą:

a)

zastosować, mutatis mutandis, przepisy art. 102 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000,

b)

przeprowadzić kontrole próbek przy pomocy analizy jądrowego rezonansu magnetycznego w celu sprawdzenia właściwości alkoholu w momencie jego końcowego wykorzystania.

Koszty ponoszą firmy, którym sprzedano alkohol.

Artykuł 9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 marca 2005 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1795/2003 (Dz.U. L 262 z 14.10.2003, str. 13).

(2)  Dz.U. L 194 z 31.7.2000, str. 45. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1774/2004 (Dz.U. L 316 z 15.10.2004, str. 61).

(3)  Dz.U. L 84 z 27.3.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1677/1999 (Dz.U. L 199 z 30.7.1999, str. 8).

(4)  Dz.U. L 349 z 24.12.1998, str. 1.


ZAŁĄCZNIK

PUBLICZNA SPRZEDAŻ ALKOHOLU WINNEGO PRZEZNACZONEGO DO WYKORZYSTANIA JAKO BIOETANOL WE WSPÓLNOCIE

ODNIESIENIA 42/2005 WE, 43/2005 WE, 44/2005 WE, 45/2005 WE, 46/2005 WE, 47/2005 WE I 48/2005 WE

I.   Miejsce składowania, ilość oraz właściwości alkoholu wystawionego na sprzedaż

Państwo Członkowskie oraz numer partii

Umiejscowienie

Numery kadzi

Ilość

(hektolitry alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.)

Odniesienia do rozporządzeń (EWG) nr 822/87 oraz (WE) nr 1493/1999

(artykuły)

Rodzaj alkoholu

Przedsiębiorstwa zatwierdzone według art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000

HISZPANIA

Nr partii 42/2005 WE

Tarancon

D-1

25 176

27+28

Surowy

Ecocarburantes españoles SA

A-1

14 824

27

Surowy

Suma

 

40 000

 

 

PORTUGALIA

Nr partii 43/2005 WE

S. João da Pesqueira

Inox 1

2 017,11

30

Surowy

Ecocarburantes españoles SA

Inox 12

10 304,12

30

Surowy

Inox 13

10 330,69

30

Surowy

Inox 14

10 186,54

27

Surowy

Inox 15

7 161,54

27

Surowy

Suma

 

40 000

 

 

HISZPANIA

Nr partii 44/2005 WE

Tomelloso

2

9 125

27

Surowy

Bioetanol Galicia SA

5

30 875

27

Surowy

Suma

 

40 000

 

 

PORTUGALIA

Nr partii 45/2005 WE

Aveiro

S 201

26 292,82

27

Surowy

Bioetanol Galicia SA

S 208

13 707,18

27

Surowy

Suma

 

40 000

 

 

FRANCJA

Nr partii 46/2005 WE

DEULEP

Bld Chanzy

30800 Saint Gilles du Gard

501

9 100

27

Surowy

Sekab (Svensk Etanolkemi AB)

502

9 150

27

Surowy

503

9 000

27

Surowy

504

8 470

27

Surowy

506

9 260

27

Surowy

508

8 950

27

Surowy

605

1 070

27

Surowy

Suma

 

55 000

 

 

WŁOCHY

Nr partii 47/2005 WE

Aniello Esposito – Pomigliano d’Arco (NA)

23A-24A-25A-39A

7 883,94

30

Surowy

Sekab (Svensk Etanolkemi AB)

Villapana – Faenza (RA)

9A

10 000,00

27

Surowy

Caviro – Faenza (RA)

16A

7 116,06

27

Surowy

Suma

 

25 000

 

 

WŁOCHY

Nr partii 48/2005 WE

Bertolino-Partinico (PA)

6A

8 200,29

30+35

Surowy

Altia Corporation

30A

9 022,71

35

neutralny

Trapas-Petrosino (TP)

6A-14A

5 120,00

30

Surowy

Gedis-Marsala (TP)

9B

6 350,00

30

Surowy

S.V.M-Sciacca (AG)

1A-4A-21A-22A-31A

1 307,00

27

Surowy

Suma

 

30 000

 

 

II.   Adres hiszpańskiej agencji interwencyjnej:

FEGA, Beneficencia 8, E-28004 Madrid (tel. (34) 913 47 65 00; teleks 23427 FEGA; faks (34) 915 21 98 32).

III.   Adres francuskiej agencji interwencyjnej:

Onivins-Libourne, Délégation nationale, 17 avenue de la Ballastière, boîte postale 231, F-33505 Libourne Cedex (tel. (33-5) 57 55 20 00; teleks 57 20 25; faks (33-5) 57 55 20 59).

IV.   Adres włoskiej agencji interwencyjnej:

AGEA, via Torino 45, I-00184 Roma (tel. (39) 06 49499 714; faks (39) 06 49499 761).

V.   Adres portugalskiej agencji interwencyjnej:

IVV – Instituto da Vinha e do Vinho, R. Mouzinho da Silveira, 5-P-1250-165 Lisboa, (tel. (351) 21 350 67 00, faks (351) 21 356 12 25).


3.3.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 57/19


DYREKTYWA KOMISJI 2005/16/WE

z dnia 2 marca 2005 r.

zmieniająca załączniki I do V do dyrektywy Rady nr 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady nr 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 14 akapit drugi lit. c) i d),

po konsultacji z zainteresowanymi Państwami Członkowskimi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa nr 2000/29/WE ustanawia środki ochronne przeciwko wprowadzaniu do Państw Członkowskich z innych Państw Członkowskich lub państw trzecich organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych. Ustanawia ona również określone strefy chronione.

(2)

Ze względu na błąd urzędniczy w Akcie Przystąpienia z 2003 r. lista hrabstw w Szwecji uznanych za stanowiące strefę chronioną pod względem Leptinotarsa decemlineata Say jest niepoprawna i należy ją skorygować.

(3)

Z informacji dostarczonych przez Danię wynika, że to Państwo Członkowskie nie może być już uznawane za strefę chronioną pod względem wirusa nekrotycznej żółtaczki nerwów buraka, ponieważ stwierdzono w Danii obecność tego szkodliwego organizmu.

(4)

Z informacji dostarczonych przez Zjednoczone Królestwo wynika, że w niektórych częściach tego państwa stwierdzono obecność Dendroctonus micans Kugelan. W związku z powyższym należy ograniczyć strefę chronioną pod względem Dendroctonus micans Kugelan do Irlandii Północnej. Ponadto należy ograniczyć strefę chronioną pod względem tego organizmu do Wysp Man i Jersey.

(5)

Z informacji dostarczonych przez Estonię wynika, że Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. nie występuje w tym Państwie Członkowskim. Estonię należy zatem uznać za strefę chronioną przed tym organizmem.

(6)

Z informacji dostarczonych przez Włochy oraz z informacji dodatkowych zebranych przez Biuro ds. Żywności i Weterynarii podczas wizyty w tym Państwie Członkowskim w maju 2004 r. wynika, że we Włoszech występuje aktualnie wirus Citrus tristeza. Włochy nie mogą zatem być nadal uznawane za strefę chronioną pod względem wirusa Citrus tristeza.

(7)

Z ustawodawstwa Szwajcarii w dziedzinie ochrony roślin wynika, że kantonu Ticino nie uznaje się już w Szwajcarii za strefę chronioną pod względem Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Należy dostosować przepisy dotyczące przywozów do Wspólnoty w celu zniesienia szczególnego traktowania przyznawanego roślinom pochodzącym z kantonu Ticino.

(8)

Ze względu na błąd urzędniczy podczas opracowywania dyrektywy Komisji 2004/31/WE (2) szczególne wymagania w odniesieniu do wprowadzenia i obrotu roślinami Vitis na Cyprze ustanowione w ppkt 21.1 części B załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE zostały omyłkowo usunięte. W związku z tym wspomniany załącznik powinien zostać zmieniony.

(9)

W celu wzmocnienia ochrony fitosanitarnej wspólnotowych nasion Medicago sativa L. oraz zatwierdzonych przez Wspólnotę nasion Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. oraz Phaseolus L., nasiona te, jeżeli ich obrót nie odbywa się na skalę lokalną, lecz wewnątrz Wspólnoty, muszą być zaopatrzone w tzw. „paszport” roślin.

(10)

W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić właściwe załączniki do dyrektywy 2000/29/WE.

(11)

Środki, o których mowa w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. zdrowia roślin,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załącznikach I, II, III, IV oraz V do dyrektywy 2000/29/WE wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa Członkowskie przyjmują i publikują najpóźniej do dnia 14 maja 2005 r. przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Przedstawią one niezwłocznie Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy przyjętymi przepisami a niniejszą dyrektywą.

Państwa Członkowskie stosują wspomniane przepisy od dnia 15 maja 2005 r.

Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

2.   Państwa Członkowskie przekażą Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w obszarze objętym niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 marca 2005 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji nr 2004/102/WE (Dz.U. L 309 z 6.10.2004, str. 9).

(2)  Dz.U. L 85 z 23.3.2004, str. 18.


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I, II, III, IV i V do dyrektywy 2000/29/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części B załącznika I wprowadza się następujące zmiany:

a)

w lit. a) pkt 3, kolumna druga otrzymuje następujące brzmienie:

„E (Ibiza i Minorka), IRL, CY, M, P (Azory i Madera), UK, S (Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar, Skåne), FI (okręgi Åland, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta)”;

b)

w lit. b) pkt 1, skreśla się „DK”;

2)

w części B załącznika II wprowadza się następujące zmiany:

a)

w lit. a) pkt 3, kolumna trzecia otrzymuje następujące brzmienie:

„EL, IRL, UK (Irlandia Północna, Wyspy Man i Jersey)”;

b)

w lit. b) pkt 2 kolumna trzecia, dodaje się „EE” przed „F (Korsyka)”;

c)

w lit. d) pkt 1 kolumna trzecia, skreśla się „I”;

3)

w załączniku III, część B, kolumny 1 i 2, dodaje się „EE” przed „F (Korsyka)”;

4)

w części B załącznika IV wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 1, kolumna trzecia otrzymuje brzmienie:

„EL, IRL, UK (Irlandia Północna, Wyspy Man i Jersey)”;

b)

w pkt 7, kolumna trzecia otrzymuje brzmienie:

„EL, IRL, UK (Irlandia Północna, Wyspy Man i Jersey)”;

c)

w ppkt 14.1, kolumna trzecia otrzymuje brzmienie:

„EL, IRL, UK (Irlandia Północna, Wyspy Man i Jersey)”;

d)

w ppkt 20.1 kolumna trzecia, skreśla się „DK”;

e)

w ppkt 20.2 kolumna trzecia, skreśla się „DK”;

f)

w pkt 21 wprowadza się następujące zmiany:

i)

w drugiej kolumnie, lit. c), skreśla się „Ticino”;

ii)

w trzeciej kolumnie dodaje się „EE” przed „F (Korsyka”);

g)

dodaje się następujący ppkt 21.1:

„21.1.

Rośliny Vitis L., inne niż owoce oraz nasiona

Bez uszczerbku dla zakazu w załączniku III część A pkt 15 wprowadzania do Wspólnoty roślin Vitis L., oprócz owoców i nasion z krajów trzecich (z wyjątkiem Szwajcarii) urzędowe potwierdzenie, że rośliny:

a)

pochodzą z obszaru uznanego za wolny od Daktulosphaira vitifoliae (Fitch);

lub

b)

zostały wyhodowane w miejscu produkcji, które w wyniku urzędowych inspekcji przeprowadzonych podczas ostatnich dwóch pełnych cykli wegetacji zostało uznane za wolne od Daktulosphaira vitifoliae (Fitch);

lub

c)

zostały poddane fumigacji lub innym właściwym środkom przeciwko Daktulosphaira vitifoliae (Fitch);

CY”

h)

w ppkt 21.3 wprowadza się następujące zmiany:

i)

w drugiej kolumnie, lit. b), skreśla się „Ticino”,

ii)

w trzeciej kolumnie dodaje się „EE” przed „F (Korsyka”).

i)

w pkt 22 kolumna trzecia, skreśla się „DK”;

j)

w pkt 23 kolumna trzecia, skreśla się „DK”;

k)

w pkt 25 kolumna trzecia, skreśla się „DK”;

l)

w pkt 26 kolumna trzecia, skreśla się „DK”;

m)

w pkt 27.1 kolumna trzecia, skreśla się „DK”;

n)

w ppkt 27.2 kolumna trzecia skreśla się „DK”;

o)

w pkt 30 kolumna trzecia, skreśla się „DK”;

p)

w pkt 31 wprowadza się następujące zmiany:

„31.

Owoce Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., i ich hybrydy pochodzące z E, F (z wyjątkiem Korsyki), CY oraz I

Bez uszczerbku dla wymagania w załączniku IV część A sekcja II pkt 30.1, zgodnie z którym opakowanie powinno być opatrzone znakiem pochodzenia:

a)

owoce są pozbawione liści i szypułek; lub

b)

w przypadku owoców z liśćmi lub szypułkami należy złożyć urzędowe oświadczenie, że owoce są zapakowane w zamknięte pojemniki, które zostały urzędowo zaplombowane i pozostaną zaplombowane podczas transportu przez strefę chronioną, uznaną dla tych owoców, i umieszczony jest na nich znak wyróżniający, który umieszczany jest również w paszporcie.

EL, F (Korsyka) M, P”

5)

w części A załącznika V wprowadza się następujące zmiany:

tekst w ppkt 2.4 otrzymuje brzmienie:

„—

Nasiona i cebulki Allium ascalonicum L., Allium cepa L. i Allium schoenoprasum L. przeznaczone do sadzenia i rośliny Allium porrum L. przeznaczone do sadzenia,

Nasiona Medicago sativa L.,

Zatwierdzone nasiona Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., oraz Phaseolus L.”.


3.3.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 57/23


DYREKTYWA KOMISJI 2005/17/WE

z dnia 2 marca 2005 r.

zmieniająca niektóre przepisy dyrektywy 92/105/EWG w sprawie „paszportów” roślin

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 2 ust. 1 lit. f) akapit drugi oraz art. 10 ust. 1 akapit drugi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy dyrektywy Komisji 92/105/EWG z dnia 3 grudnia 1992 r. ustanawiającej stopień normalizacji w odniesieniu do „paszportów” roślin używanych przy przemieszczaniu niektórych roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów w obrębie Wspólnoty i ustanawiającej szczegółowe procedury dotyczące wydawania takich „paszportów” roślin oraz warunki i szczegółowe procedury dotyczące ich wymiany (2), ustanowiono określone szczegółowe procedury dotyczące wydawania „paszportów” roślin.

(2)

Należy wprowadzić nowe przepisy, na mocy których etykiety wydane zgodnie z przepisami wspólnotowymi dotyczącymi obrotu niektórymi urzędowo zatwierdzonymi nasionami, spełniające odnośne wymogi dyrektywy 2000/29/WE, uznawane są za „paszporty” roślin.

(3)

Wydaje się, że na nadchodzący rok gospodarczy 2004–2005 wiele Państw Członkowskich stosuje już etykiety nieopatrzone napisem „Paszport roślin – WE”. Właściwe jest ustanowienie zasad użytkowania etykiet w okresie przejściowym.

(4)

Dyrektywa 92/105/EWG stanowi, że „paszporty” roślin powinny zawierać informacje zawierające tekst w brzmieniu „Paszport roślin EWG”. Ponieważ od czasu przyjęcia Traktatu o Unii Europejskiej Wspólnota znana jest pod nazwą „Wspólnoty Europejskiej”, której odpowiada skrót „WE”, wspomniany tekst należy zastąpić sformułowaniem „Paszport roślin WE”.

(5)

W związku z powyższym dyrektywa 92/105/EWG powinna zostać odpowiednio zmieniona.

(6)

Należy dokonać przeglądu systemu użytkowania etykiet do dnia 31 grudnia 2006 r. w celu uwzględnienia nabytych doświadczeń.

(7)

Środki, o których mowa w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W dyrektywie 92/105/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 1 ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:

a)

litera c) otrzymuje następujące brzmienie:

„c)

w przypadku bulw Solanum tuberosum L., przeznaczonych do sadzenia, wymienionych w ppkt. 18.1 sekcji II części A załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE (3), urzędowa etykieta określona w załączniku III do dyrektywy Rady 2002/56/WE (4) może być stosowana zamiast »paszportu« roślin, pod warunkiem że zawiera ona potwierdzenie, że spełnione są wymogi, o których mowa w art. 6 ust. 4 dyrektywy 2000/29/WE (po dniu 31 grudnia 2005 r. wspomniana etykieta musi zawierać napis »Paszport roślin WE«); na etykiecie lub na innym dokumencie handlowym należy wskazać na zgodność z przepisami dotyczącymi wprowadzania bulw Solanum tuberosum L., przeznaczonych do sadzenia oraz do obrotu na terenie strefy chronionej, ustanowionej w odniesieniu do organizmów szkodliwych dla tych bulw.;”

b)

dodaje się lit. d), e) i f) w brzmieniu:

„d)

w przypadku nasion Helianthus annuus L., wymienionych w pkt 26 sekcji II części A załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE, urzędowa etykieta określona w załączniku IV do dyrektywy Rady 2002/57/WE (5) może być stosowana zamiast »paszportu« roślin, pod warunkiem że zawiera ona potwierdzenie, że spełnione są wymogi, o których mowa w art. 6 ust. 4 dyrektywy 2000/29/WE (po dniu 31 sierpnia 2005 r. wspomniana etykieta musi zawierać napis »Paszport roślin WE«);

e)

w przypadku nasion Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. oraz Phaseolus L., wymienionych w pkt. 27 i 29 sekcji II części A załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE, urzędowa etykieta określona w załączniku IV A do dyrektywy Rady 2002/55/WE (6) może być stosowana zamiast »paszportu« roślin, pod warunkiem że zawiera ona potwierdzenie, że spełnione są wymogi, o których mowa w art. 6 ust. 4 dyrektywy 2000/29/WE (po dniu 31 sierpnia 2005 r. wspomniana etykieta musi zawierać napis »Paszport roślin WE«);

f)

w przypadku nasion Medicago sativa L., wymienionych w ppkt. 28.1 oraz 28.2 sekcji II części A załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE, urzędowa etykieta określona w części A załącznika IV do dyrektywy Rady 66/401/EWG (7) może być stosowana zamiast »paszportu« roślin, pod warunkiem że zawiera ona potwierdzenie, że spełnione są wymogi, o których mowa w art. 6 ust. 4 dyrektywy 2000/29/WE (po dniu 31 sierpnia 2005 r. wspomniana etykieta musi zawierać napis »Paszport roślin WE«).;”

2)

skreśla się art. 4.

3)

w Załączniku, pkt 1 otrzymuje następujące brzmienie:

„1.

»Paszport roślin WE« (w okresie przejściowym trwającym do dnia 1 stycznia 2006 r. może być stosowane brzmienie »Paszport roślin EWG«).”.

Artykuł 2

System oparty na stosowaniu etykiet, o których mowa w art. 1 ust. 1 zostanie poddany przeglądowi do dnia 31 grudnia 2006 r.

Artykuł 3

1.   Państwa Członkowskie przyjmują i publikują najpóźniej do dnia 14 maja 2005 r. przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Państwa Członkowskie stosują te przepisy najpóźniej od dnia 15 maja 2005 r.

Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Sposoby dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

2.   Państwa Członkowskie przekażą Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w obszarze objętym niniejszą dyrektywą.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 5

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 marca 2005 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000 r., str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/102/WE (Dz.U. L 309 z 6.10.2004 r., str. 9).

(2)  Dz.U. L 4 z 8.1.1993, str. 22.

(3)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1.

(4)  Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 60.

(5)  Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 74.

(6)  Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 33.

(7)  Dz.U. 125 z 11.7.1966. str. 2298/66.


3.3.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 57/25


DYREKTYWA KOMISJI 2005/18/WE

z dnia 2 marca 2005 r.

zmieniająca dyrektywę 2001/32/WE w odniesieniu do niektórych chronionych stref narażonych na szczególne ryzyko dla zdrowia roślin we Wspólnocie

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 2 ust. 1 lit. h) akapit pierwszy,

uwzględniając wnioski przedłożone przez Republikę Czeską, Danię, Estonię, Grecję, Irlandię, Włochy, Szwecję i Zjednoczone Królestwo,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Z informacji przedłożonych przez Republikę Czeską, Danię, Grecję (w odniesieniu do Krety i Lesbos), Irlandię, Szwecję i Zjednoczone Królestwo (wraz z Wyspami Normandzkimi bez wyspy Man) wynika, że Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. nie znajduje się na terytorium tych krajów. W związku z tym kraje te powinny zostać uznane za strefy chronione Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

(2)

Z przedstawionych przez Danię, opartych na wynikach aktualnych badań informacji wynika, że Dania nie powinna dłużej być uznawana za strefę chronioną w odniesieniu do wirusa nekrotycznej żółtaczki nerwów buraka, gdyż wydaje się, że ten szkodliwy organizm występuje obecnie w Danii.

(3)

Z przedstawionych przez Estonię, opartych na wynikach aktualnych badań informacji wynika, że Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. nie występuje na terytorium Estonii. W związku z tym Estonia powinna zostać tymczasowo uznana za strefę chronioną tego organizmu.

(4)

Z przedstawionych przez Zjednoczone Królestwo informacji opartych na wynikach aktualnych badań na występowanie Dendroctonus micans Kugelan wynika, że ten szkodliwy organizm występuje obecnie w niektórych częściach Zjednoczonego Królestwa, ale nie występuje ani w Irlandii Północnej, ani na wyspach Man i Jersey. W związku z powyższym strefa chroniona powinna zostać zmieniona i ograniczona do Irlandii Północnej, wyspy Man i Jersey.

(5)

Z dostarczonych przez Włochy, opartych na wynikach aktualnych badań informacji oraz z dodatkowych informacji zebranych przez Biuro ds. Żywności i Weterynarii podczas misji we Włoszech w maju 2004 r. wynika, że ten szkodliwy organizm występuje obecnie w tym kraju. W związku z tym Włoch nie należy dłużej uznawać za strefę chronioną w odniesieniu do wirusa Citrus tristeza (CTV).

(6)

Z informacji dostarczonych przez Szwecję wynika, że pisownia niektórych nazw okręgów w Szwecji uznanych za strefy chronione Leptinotarsa decemlineata Say musi zostać poprawiona pod względem typograficznym.

(7)

Dyrektywa 2001/32/WE (2) powinna zatem zostać odpowiednio zmieniona.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W dyrektywie 2001/32/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

na końcu art. 1 dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Odnośnie do lit. b) pkt 2 w Załączniku, przedmiotową strefę w Estonii uznaje się do dnia 31 marca 2007 r.”;

2)

„Załączniku wprowadza się zmiany, zgodnie z Załącznikiem do niniejszej dyrektywy.”.

Artykuł 2

1.   Państwa Członkowskie przyjmują i publikują najpóźniej do dnia 14 maja 2005 r. przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Państwa Członkowskie stosują wspomniane przepisy od dnia 15 maja 2005 r.

Wspomniane przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie to towarzyszy ich urzędowej publikacji. Państwa Członkowskie ustalają jak odniesienie takie należy poczynić.

2.   Państwa Członkowskie przekażą Komisji teksty głównych przepisów krajowego prawa, które przyjęły w obszarze regulowanym przez niniejszą dyrektywę.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 marca 2005 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000 r., str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/102/WE (Dz.U. L 309 z 6.10.2004 r., str. 9).

(2)  Dz.U. L 127 z 9.5.2001 r., str. 38. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/32/WE (Dz.U. L 85 z 23.3.2004 r., str. 24).


ZAŁĄCZNIK

W Załączniku do decyzji 2001/32/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w lit. a):

i)

w pkt 4 tekst w kolumnie prawej zastępuje się następującym tekstem:

„Grecja, Irlandia, Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna, wyspa Man i Jersey)”;

ii)

w pkt 13 wyrazy „Blekroge, Gotlands” w kolumnie prawej zastępuje się wyrazami „Blekinge, Gotland”;

2)

w lit. b), w pkt 2, wyraz „Estonia” dodaje się przed wyrazem „Francja (Korsyka)”;

3)

w lit. c), przed pkt 1, dodaje się następujący punkt:

„01.

Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr

Republika Czeska, Dania, Grecja (Kreta i Lesbos), Irlandia, Szwecja i Zjednoczone Królestwo (bez wyspy Man)”;

4)

w lit. d):

i)

w pkt 1) skreśla się wyraz „Dania”;

ii)

w pkt 3) skreśla się wyraz „Włochy”.