ISSN 1725-5198 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 51 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
III Atti preparatorji |
|
|
KUMMISSJONI |
|
2008/C 208/01 |
||
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 208/02 |
||
2008/C 208/03 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2008/C 208/04 |
||
2008/C 208/05 |
||
2008/C 208/06 |
||
|
Rettifikazzjonijiet |
|
2008/C 208/09 |
||
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
III Atti preparatorji
KUMMISSJONI
15.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208/1 |
Proposti leġiżlattivi adottati mill-Kummissjoni
(2008/C 208/01)
Dokument |
Parti |
Data |
Titolu |
COM(2008) 5 |
|
10.1.2008 |
Opinjoni tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 251(2), it-tielet subparagrafu, il-punt (c) tat-Trattat tal-KE, dwar l-emendi tal-Parlament Ewropew għall-pożizzjoni komuni tal-Kunsill rigward il-proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi Qafas għall-Azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-Politika Ambjentali għall-Ibħra (Direttiva ta' Qafas għal Strateġija dwar l-Ibħra) |
COM(2008) 44 |
|
29.1.2008 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE fir-rigward tal-pożizzjoni komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni ta' Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-projbizzjoni ta' l-esportazzjoni tal-merkurju metalliku u dwar il-ħżin sikur tiegħu |
COM(2008) 52 |
|
29.1.2008 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni tal-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Istitut Ewropew għall-Innovazzjoni u t-Teknoloġija |
COM(2008) 93 |
|
11.3.2008 |
Proposta Emendata għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-ħarsien tal-pjanti |
COM(2008) 111 |
|
29.2.2008 |
Proposta emendata għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tirrigwarda l-ħtiġiet minimi tas-sigurtà u s-saħħa fl-użu tat-tagħmir tax-xogħol mill-ħaddiema fuq ix-xogħol (it-tieni Direttiva individwali fit-tifsira ta' l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (Verżjoni kkodifikata) |
COM(2008) 117 |
|
25.2.2008 |
Opinjoni tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 251 (2), it-tielet subparagrafu, il-punt (c) tat-Trattat tal-KE dwar l-emendi tal-Parlament Ewropew għall-pożizzjoni komuni tal-Kunsill rigward il-proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ftehimiet ta' kreditu għall–konsumaturi li jemendaw il-proposta tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 250 (2) tat-Trattat tal-KE |
COM(2008) 131 |
|
7.3.2008 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni ta' Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ċerti aspetti ta' medjazzjoni fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali |
COM(2008) 136 |
|
7.3.2008 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar il-pożizzjoni komuni adottata mill-Kunsill bil-ħsieb ta' l-adozzjoni ta' Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 881/2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tal-Ferroviji |
COM(2008) 137 |
|
7.3.2008 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar il-pożizzjoni komuni adottata mill-Kunsill bil-ħsieb ta' l-adozzjoni ta' Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2004/49/KE fuq is-sigurtà tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità |
COM(2008) 142 |
|
11.3.2008 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni sottoparagrafu ta' l-Artikolu 251 (2) tat-Trattat tal-KE dwar pożizzjoni komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni ta' Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħwawar u ċerti ingredjenti ta' l-ikel bi proprjetajiet ta' taħwir għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91, ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 u d-Direttiva 2000/13/KE |
COM(2008) 143 |
|
11.3.2008 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE rigward il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill fuq l-adozzjoni tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-addittivi fl-għalf |
COM(2008) 144 |
|
11.3.2008 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar pożizzjoni komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni ta' Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar enzimi fl-ikel u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE, Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999, Direttiva 2000/13/KE, Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE u Regolament (KE) Nru 258/97 |
COM(2008) 145 |
|
11.3.2008 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill fuq l-adozzjoni tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi proċedura ta' awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta' l-ikel, enżimi ta' l-ikel u sostanzi li jagħtu t-togħma lill-ikel |
Dawn it-testi huma disponibbli fuq il-EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
15.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208/3 |
Rata tal-kambju ta' l-euro (1)
L-14 ta' Awwissu 2008
(2008/C 208/02)
1 euro=
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,4907 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
163,36 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4591 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,7953 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,3838 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,6219 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
120,63 |
NOK |
Krona Norveġiża |
8,006 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
24,351 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
237,28 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7035 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,309 |
RON |
Leu Rumen |
3,5265 |
SKK |
Krona Slovakka |
30,325 |
TRY |
Lira Turka |
1,766 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,701 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5775 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
11,6426 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
2,1197 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,0984 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 549,88 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
11,6461 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
10,2262 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,1874 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
13 685,37 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,9655 |
PHP |
Peso Filippin |
66,86 |
RUB |
Rouble Russu |
36,2275 |
THB |
Baht Tajlandiż |
50,274 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,3983 |
MXN |
Peso Messikan |
15,1261 |
Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
15.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208/4 |
L-aħħar pubblikazzjoni ta' dokumenti COM minbarra l-proposti leġiżlattivi u proposti leġiżlattivi adottati mill-Kummissjoni
(2008/C 208/03)
Storja ta' pubblikazzjonijiet preċedenti:
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
15.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208/5 |
Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
(2008/C 208/04)
Numru XA: XA 53/08
Stat Membru: L-Italja
Reġjun: Provincia autonoma di Trento
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna: Spese per l'impianto e la tenuta dei libri genealogici e l'espletamento dei controlli morfo-funzionali
Bażi ġuridika: L.P. 4 del 28 marzo 2003«Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» articolo 43, lettera a).
Deliberazione della Giunta provinciale di Trento n. 3132 del 28 dicembre 2007, modificata con deliberazione n. 514 del 29 febbraio 2008, criteri attuativi dell'articolo 43, lettera a) della L.P. 4/2003
Nefqa annwali ppjanata fl-ambitu ta' l-iskema: L-ammont annwali ppjanat jammonta għal EUR 2 000 000
Intensità massima ta' l-għajnuna: L-ammont sħiħ ta' l-għajnuna jirrappreżenta 100 % tan-nefqa eliġibbli għall-finanzjament ta' attivitajiet relatati ma' l-istabbiliment u ż-żamma tar-reġistri tal-bhejjem u jammonta għal 70 % ta' l-ispejjeż eliġibbli rekalati mat-testijiet morfofunzjonali. Din in-nefqa tirrifletti l-impenn ta' organizzazzjoni u spejjeż relatati li kull speċi jirrikjedi għat-twettiq tas-servizzi msemmija kif ġej:
bovini: EUR 460/kull azjenda u EUR 62/kull baqra li tiġi ttestjata,
żwiemel: EUR 62/kull azjenda u EUR 46/kull debba li tiġi ttestjata,
nagħaġ u mogħoż: EUR 265/kull azjenda u EUR 41/kull nagħġa jew mogħża li tiġi ttestjata,
fniek: EUR 113/kull azjenda u EUR 11/kull fenka li tiġi ttestjata
Data ta' l-implimentazzjoni: L-iskema għandha tidħol fis-seħħ mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta' reġistrazzjoni tat-talba ta' l-eżenzjoni fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
Tul ta' żmien ta' l-iskema: L-għajnuniet għandhom jingħataw sal-31 ta' Diċembru 2013 biss
Għan ta' l-għajnuna: Jiġu ggarantiti ż-żamma u l-aġġornar ta' arkivji relatati mar-reġistri tal-bhejjem fir-rigward tar-razez u l-ispeċijiet ta' interess għat-trobbija fit-territorju tal-provinċja ta' Trento, kif ukoll għat-twettiq ta' testijiet morfofunzjonali bil-għan li jiġi vvalutati t-tkabbir u l-produttività ta' l-annimali.
L-Artikolu li jiddefinixxi l-applikazzjoni tas-sistema ta' għajnuna huwa l-Artikolu 16(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 (ta' eżenzjoni).
In-nefqa massima eliġibbli allokata fil-baġit fir-rigward tar-Reġistri tal-Bhejjem u t-testijiet morfofunzjonali, tiġi determinata skond l-għadd ta' azjendi u ta' annimali konċernati fis-sena meta t-talbiet jiġu ppreżentati (id-dejta tinkiseb mir-reġistri uffiċjali ta' l-AIA).
B'mod ġenerali huma eliġibbli dawk l-ispejjez għaż-żamma tar-reġistri tal-bhejjem u għat-testijiet morfofunzjonali msemmija għall-azjendi u għall-annimali konċernati fis-sena tar-rapport finanzjarju
Settur(i) konċernat(i): Is-settur tat-Trobbija ta' l-Annimali (bovini, nagħaġ u mogħoż, ħnieżer, tjur)
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:
Provincia autonoma di Trento |
Dipartimento Agricoltura e alimentazione |
Servizio Vigilanza e promozione delle attività agricole |
Via G.B. Trener, 3 |
I-38100 Trento |
Sit ta' l-Internet: http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/gethtmlDeli.asp?Item=0&Type=FulView
http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/viewAllegatoDeli.asp?Item=0
In-numru ta' l-XA: XA 125/08
L-Istat Membru: Ir-Repubblika Slovakka
Ir-reġjun: —
It-titlu ta' l-iskema ta' l-għajnuna: Schéma štátnej pomoci na zabezpečenie účasti chovateľov a pestovateľov na výstavách
Il-bażi ġuridika:
— |
§ 2 nariadenia vlády SR č. 369/2007 Z. z. z 8. augusta 2007 o niektorých podporných opatreniach v pôdohospodárstve, |
— |
zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov, |
— |
L-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 |
In-nefqa annwali ppjanata skond l-iskema: Il-volum annwali ta' fondi ppjanat taħt l-iskema mill-2008 huwa: SKK 10 miljun.
Il-baġit totali ppjanat għall-parteċipazzjoni ta' raħħala u bdiewa f'fieri matul il-perjodu mill-2008 sa l-2013 hu: SKK 60 miljun
L-għajnuna massima: L-għajnuna tista' tingħata sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-parteċipazzjoni f'fiera, sa l-ammont ta' l-għotja mogħtija lill-persuna legali għal kull SME
Id-data ta' l-implimentazzjoni: Marzu 2008
It-tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għotja ta' l-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013
L-għan: L-għan huwa maħsub sabiex igħin lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju fis-settur tat-trobbija tal-bhejjem u ta' l-agrikoltura sabiex jieħdu sehem f'fieri approvati mill-Ministeru għall-Agrikoltura tar-Repubblika Slovakka għas-sena kalendarja relevanti
Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): Il-produzzjoni primarja tal-prodotti agrikoli mniżżla fl-Anness I tat-Trattat tal-KE
L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li qed tagħti l-għajnuna: L-awtorità li qed tagħti l-għajnuna:
Ministerstvo pôdohospodárstva SR
Dobrovičova ul. č. 12
SK-812 66 Bratislava
Tel. (421) 2 59 26 61 11
Websajt: http://www.land.gov.sk/index.php?navID=161&id=592
L-amministratur ta' l-iskema:
Pôdohospodárska platobná agentúra
Dobrovičova ul. č. 12
SK-815 26 Bratislava
Tel. (421) 2 59 26 61 11
Indirizz ta' l-internet: http://www.land.gov.sk/apa/index.php?p=DP_metpok minħabba r-ristrutturar tal-websajt ta' l-Aġenzija tal-Ħlas
Tagħrif ieħor: L-għajnuna mill-Istat tista' tingħata biss lir-raħħala u lill-bdiewa (awtorizzati biex jaħdmu fil-produzzjoni primarja ta' prodotti agrikoli) li jilħqu d-definizzjoni ta' impriżi żgħar u ta' daqs medju kif stabbilit fl-Anness 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 tat-12 ta' Jannar 2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna ta' l-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju minn partijiet terzi fil-forma ta' ħlas lura sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-parteċipazzjoni tagħhom fil-fieri.
L-għajnuna ma għandhiex tingħata fil-forma ta' ħlas dirett fi flus kontanti lill-benefiċjarju ta' l-għajnuna.
Approvat minn:
M. Ľubomír MIČEK, PhD.
Direttur Ġenerali, Sezzjoni ta' L-Iżvilupp Rurali, Ministeru għall-Agrikoltura tar-Repubblika Slovakka
Numru XA: XA 127/08
Stat membru: Il-Belġju
Reġjun: État fédéral/Federale staat
Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna: Calamité agricole: Arrêté royal considérant comme une calamité agricole la sécheresse des mois de juin et juillet 2006 suivie par les pluies abondantes du mois d'août 2006, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages.
Landbouwramp: „Koninklijk Besluit waarbij de droogte van de maanden juni en juli 2006, gevolgd door de overvloedige regenval van de maand augustus 2006, als een landbouwramp wordt beschouwd, de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld”
Bażi ġuridika: Loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles
12 juli 1976 — Wet betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema ta' għajnuna: EUR 9 574 000 (sena waħda)
Intensità massima ta' l-għajnuna: 70 %
Tnaqqis ta' 30 % skond id-Digriet Irjali tat-8 ta' Novembru 2007 li temenda d-Digriet Irjali tas-7 ta' April 1978 li tiffissa r-rati varjabbli għal kull parti ta' l-ammont nett totali tal-ħsarat imġarrba, kif ukoll l-ammont tal-kontribut proprju u tat-tnaqqis għall-kalkolu tal-kumpens għal ċerti ħsarat ikkawżati fuq beni privati minn diżastri agrikoli
Data ta' l-Implimentazzjoni: Id-Digriet Irjali tibda sseħħ dakinhar li tidher fil-Moniteur belge (il-pubblikazzjoni sseħħ biss wara li jkunu għaddew l-għaxart ijiem stipulati fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006)
Tul ta' l-iskema ta' għajnuna: Għajnuna ta' darba. L-operaturi agrikoli jirċievu l-kumpens wara li jressqu applikazzjoni għal intervent min-naħa tal-Fond għad-Diżastri, u ma' l-applikazzjoni evidenza tal-ħsarat lill-uċuħ tar-raba'. Il-pagament isir fl-2008
Għan ta' l-għajnuna: Din l-iskema ta' għajnuna għandha l-għan li tipprovdi kumpens, taħt ċerti kundizzjonijiet, għall-oparturi agrikoli li r-raba' tagħhom, kopert bid-Digriet Irjali, sofra bosta ħsarat wara n-nixfa tax-xhur ta' Ġunju u Lulju 2006, segwita mix-xita abbondanti tax-xahar ta' Awwissu 2006. Għaldaqstant din l-għajnuna taqa' fl-ambitu ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006
Is-settur konċernat: l-istabbilimenti agrikoli li, b'evidenza, batew ħsarat fl-uċuħ li ġejjin: il-kittien, il-qamħirrum, l-artijiet għall-kultivazzjoni ta' l-għalf, permanenti jew temporanji, mergħat jew bil-ħsad tal-ħuxlief, il-patata b'kuntratt, il-piżelli b'kuntratt, il-pastard b'kuntratt (l-ewwel ħsad), l-ispaniċi b'kuntratt (l-ewwel ħsad), il-fażola twila b'kuntratt (miżrugħa qabel l-10 ta' Ġunju 2006)
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:
SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie/SPF Economie, KMO, Middenstand en Energie |
Direction générale «Potentiel économique»/Directoraat generaal „Economisch Potentieel” |
City Atrium C |
Rue du Progrès 50/Vooruitgangstraat 50 |
B-1210 Bruxelles/B-1210 Brussel |
No d'entreprise: 0314.595.348/Bedrijfsnummer: 0314.595.348 |
Indirizzi ta' l-internet: Version Fr/Versie Fr: http://economie.fgov.be/enterprises/Agriculture/home_fr.htm
Version Nl/Versie Nl: http://economie.fgov.be/enterprises/Agriculture/home_nl.htm
Version De/Versie De: http://economie.fgov.be/enterprises/Agriculture/home_de.htm
Version En/Versie En: http://economie.fgov.be/enterprises/Agriculture/home_en.htm
Aktar tagħrif: L-Istat tal-Belġju jimpenja ruħu li jħares il-kundizzjonijiet ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2007. Għaldaqstant, huma biss dawk l-istabbilimenti agrikoli li jirriżulta li jkunu tilfu talanqas 30 % għal kull wiċċ li sejrin jibbenefikaw mill-kumpens provdut għall-wiċċ ikkonċernat.
L-Institut Royal Météorologique (l-Istitut Meteoroloġiku Rjali) osserva li ż-żewġ fenomeni meteoroloġiċi (nixfa f'Ġunju-Lulju u xita f'Awwissu) huma eċċezzjonali (frekwenza ta' okkorrenza mill-ġdid ta' aktar minn 20 sena fit-territorju Belġjan kollu). Barra minn hekk, is-suċċessjoni immedjata ta' dawn iż-żewġ fenomeni meteoroloġiċi ikkawżat telf konsiderevoli, b'tali mod li l-operaturi agrikoli mhumiex fil-qagħda li jidentifikaw fenomenu jew l-ieħor bħala l-kawża tat-telf li sofrew.
E. GOFFIN
Direttur Ġenerali
Numru XA: XA 131/08
Stat Membru: Is-Slovenja
Reġjun: Območje občine Ilirska Bistrica
Titlu ta' l-iskema ta' l-għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi l-għajnuna individwali: Državna pomoč za pospeševanje razvoja kmetijstva in gozdarstva v občini Ilirska Bistrica, v obdobju 2007-2013
Bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in gozdarstva v občini Ilirska Bistrica za programsko obdobje 2007-2013
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont kumplessiv ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:
Sena |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Nefqa mbassra annwali f'EUR |
124 602 |
82 602 |
82 602 |
82 602 |
82 602 |
82 602 |
Intensità massima ta' l-għajnuna:
1. Investiment f'impriżi agrikoli għall-produzzjoni primarja:
— |
sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni żvantaġġati, jew sa 40 % f'żoni oħrajn, |
— |
sa 60 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni żvantaġġati, jew sa 50 % f'żoni oħrajn, jekk l-investiment huwa magħmul minn bdiewa żgħażagħ fi żmien ħames snin mill-istabbiliment tagħhom, (dawn l-investimenti għandhom jitfasslu f'pjan ta' kummerċ għall-iżvilupp ta' l-attivitajiet fil-farm, kif pprovdut mill-Artikolu 22(c), u l-kundizzjonijiet stabbiliti f'Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom jintlaħqu). |
L-għan ta' l-għajnuna huwa investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farms, għax-xiri tat-tagħmir biex jintużaw għall-produzzjoni agrikola u għall-investiment f'uċuħ permanenti, titjib fir-raba u l-ġestjoni tal-mergħat.
2. Konservazzjoni tal-pajsaġġi u bini tradizzjonali:
— |
għal karatteristiċi mhux produttivi, sa 100 % ta' l-ispejjeż attwali, |
— |
għal assi produttivi fil-farms, sa 60 % ta' l-ispejjeż, jew 75 % f'żoni żvantaġġati, sakemm l-investiment ma jwassalx għal żieda fil-kapaċità produttiva tal-farm, |
— |
għajnuna addizzjonali tista' tingħata sa rata ta' 100 % biex tkopri spejjeż żejda mġarrba minħabba użu ta' materjali tradizzjonali meħtieġa biex jinżammu l-karatteristiċi patrimonjali tal-bini, |
— |
sa EUR 10 000 kull sena għax-xogħol imwettaq mill-bidwi għall-investiment f'wirt mhux produttiv fl-azjenda agrikola. |
3. Trasferiment tal-bini tal-farms fl-interess pubbliku:
— |
sa 100 % ta' l-ispejjeż reali fejn it-trasferiment sempliċement jikkonsisti fiż-żarmar, it-tneħħija u bini mill-ġdid tal-faċilitajiet eżistenti, |
— |
meta t-trasferiment jirriżulta fil-bidwi jibbenefika minn faċilitajiet aktar moderni, il-bidwi għandu jikkontribwixxi ta' lanqas 60 %, jew 50 % f'żoni żvantaġġati. Jekk il-benefiċjarju jkun bidwi żagħżugħ, din il-kontribuzzjoni għandha tkun ta' mill-inqas 55 % jew 45 % rispettivament, |
— |
meta t-trasferiment iwassal għal żieda fil-kapaċità produttiva, il-kontribuzzjoni mill-bidwi għandha tkun ta' l-anqas 60 %, jew 50 % f'żoni żvantaġġati, ta' l-ispejjeż marbuta ma' din iż-żieda. Jekk il-benefiċjarju jkun bidwi żagħżugħ, din il-kontribuzzjoni għandha tkun mill-inqas ta' 55 % jew 45 % rispettivament. |
4. Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni:
— |
l-ammont ta' kofinanzjament muniċipali huwa d-differenza bejn l-ammont ta' kofinanzjament tal-primjums ta' l-assigurazzjoni mill-baġit nazzjonali u sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli tal-primjum ta' assigurazzjoni għall-assigurazzjoni ta' l-uċuħ u frott u għall-assigurazzjoni tal-bhejjem kontra il-mard. |
5. Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:
— |
sa 100 % ta' l-ispejjeż legali u amministrattivi imġarrba realment. |
6. Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:
— |
sa 100 % ta' l-ispejjeż reali imġarrba; din l-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi. |
7. Provvista ta' appoġġ tekniku:
— |
sa 100 % ta' l-ispejjeż rigward l-edukazzjoni u t-taħriġ tal-bdiewa, servizzi ta' konsulenza, l-organizzazzjoni ta' fora, kompetizzjonijiet, wirjiet u fieri, pubblikazzjonijiet, katalgi u websajts u t-tixrid ta' l-għarfien xjentifiku. L-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi. |
Id-data ta' l-implimentazzjoni: L-għajnuna ma tingħatax qabel ma tiġi pubblikata sinteżi fuq il-websajt tal-Kummissjoni Ewropea u mhux qabel l-1 ta' Marzu 2008
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għoti ta' l-għajnuna individwali: Il-31 ta' Diċembru 2013
L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ għall-SMEs
Referenza għall-Artikoli tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Kapitolu II ta' l-abbozz tar-Regoli dwar l-għoti ta' l-għajnuna mill-Istat għall-konservazzjoni u l-iżvilupp agrikolu u tal-forestrija fil-muniċipalità ta' Ilirska Bistrica għall-perjodu ta' programmazzjoni 2007-13 li jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli segwenti tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, 16.12.2006, p. 3):
l-Artikolu 4: Investiment f'azjendi agrikoli,
l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajsaġġi u l-bini tradizzjonali,
l-Artikolu 6: Rilokazzjoni ta' bini ta' farms fl-interess pubbliku,
l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni,
l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art,
l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità,
l-Artikolu 15: Provvista ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu
Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Ilirska Bistrica, Bazoviška cesta 14, SLO-6250 Ilirska Bistrica
Indirizz ta' l-internet: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200812&dhid=94338
Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-uċuħ u l-frott tinkludi maltemp li ġejjin li jistgħu jitqiesu bħala diżastri naturali: ġlata tar-rebbiegħa, silġ, sajjetti, nar ikkawżat mis-sajjetti, tempesti u għargħar.
Ir-Regoli tal-muniċipalità huma konformi mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 dwar il-miżuri li għandhom jiġu adottati mill-muniċipalità u d-dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli (stadji ta' qabel l-għoti ta' l-għajnuna, akkumulazzjoni, trasparenza u monitoraġġ ta' l-għajnuna).
Sindku
Anton ŠENKINC
Numru XA: XA 132/08
Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Reġjun: Območje Občine Destrnik
Titlu ta' l-iskema ta' l-għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi l-għajnuna individwali: Pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Občini Destrnik, za programsko obdobje 2007-2013
Bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju državnih in drugih pomoči ter ukrepih za programe razvoja podeželja v Občini Destrnik
In-nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew l-ammont kumplessiv ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:
Sena |
EUR |
2008 |
16 500 |
2009 |
22 000 |
2010 |
17 500 |
2011 |
18 000 |
2012 |
18 500 |
2013 |
19 000 |
Intensità massima ta' l-għajnuna:
1. Investiment f'impriżi agrikoli għall-produzzjoni primarja:
— |
sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni żvantaġġati, |
— |
sa 40 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni oħrajn, |
— |
sa 60 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-ġestjoni ta' l-art agrikola f'żoni żvantaġġati, jew sa 50 % f'żoni oħrajn, jekk l-investiment huwa magħmul minn bdiewa żgħażagħ fi żmien ħames snin mill-istabbiliment tagħhom u jinsab fi pjan ta' negozju. |
L-għan ta' l-għajnuna huwa investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farm u biex jinxtara tagħmir użat għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'uċuħ permanenti, għall-titjib fl-art agrikola u l-ġestjoni tal-mergħat.
2. Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni:
— |
l-ammont ta' kofinanzjament muniċipali huwa d-differenza bejn l-ammont ta' kofinanzjament tal-primjums ta' l-assigurazzjoni mill-baġit nazzjonali u sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli tal-primjum ta' assigurazzjoni għall-assigurazzjoni ta' l-uċuħ u frott u għall-assigurazzjoni tal-bhejjem kontra il-mard. |
3. Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:
— |
sa 50 % ta' l-ispejjeż legali u amministrattivi imġarrba attwalment. |
4. Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:
— |
kofinanzjament sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli. L-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma tinvolvix ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi. |
5. Provvista ta' appoġġ tekniku:
— |
sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli li jikkonċernaw l-edukazzjoni u taħriġ, servizzi ta' konsulenza, l-organizzazzjoni ta' fora, t-tixrid ta' l-għarfien xjentifiku, pubblikazzjonijiet u servizzi ta' sostituzzjoni. |
— |
L-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi. |
6. Konservazzjoni tal-pajsaġġi u bini tradizzjonali:
— |
sa 60 % ta' l-ispejjeż eliġibbli, jew sa 75 % f'żoni żvantaġġati, fil-każ ta' investimenti intiżi għall-konservazzjoni tal-karatteristiċi tal-wirt ta' assi produttivi (bini tal-farms), |
— |
sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-investiment għall-raġunijiet ta' konservazzjoni ta' wirt mhux produttiv misjub fil-farms (siti ta' interess arkeoloġiku jew storiku), |
— |
sa 100 % ta' għajnuna addizzjonali biex tkopri l-ispejjeż żejda mġarrba bl-użu ta' materjali tradizzjonali meħtieġa biex il-karatteristiċi patrimonjali tal-bini jiġu konservati. |
Id-data ta' l-implimentazzjoni: L-għajnuna ma tingħatax qabel ma tiġi pubblikata sinteżi fuq il-websajt tal-Kummissjoni Ewropea u mhux qabel l-1 ta' Marzu 2008
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għoti ta' l-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013
L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-agrikoltura
Referenza għall-Artikoli tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: L-Artikoli 13 sa 24 ta' l-abbozz tar-regoli dwar l-għoti ta' l-għajnuna mill-Istat u għajnuna oħra u miżuri għall-programmi ta' żvilupp rurali fil-muniċpalità ta' Destrnik għall-perjodu ta' programmazzjoni 2007-13 jinkludu miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli segwenti tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istati lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, 16.12.2006, p. 3):
l-Artikolu 4: Investiment f'azjendi agrikoli,
l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajsaġġi u l-bini tradizzjonali,
l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni,
l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art,
l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità,
l-Artikolu 15: Provvista ta' appoġġ tekniku
Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura
Isem u indirizz ta' l-awtorità li qed tagħmel l-għotja: Občina Destrnik, Vintarovci 50, SLO-2253 Destrnik
Indirizz ta' l-internet: http://wss.destrnik.si/InformacijeJZ/Lokalni%20predpisi/Pravilnik%20o%20dodeljevanju%20dravnih%20in%20drugih%20pomoči%20ter%20ukrepih%20za%20programe%20razvoja%20podeelja%20v%20Občini%20Destrnik.pdf
Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-uċuħ u l-frott tinkludi maltemp li ġejjin li jistgħu jitqiesu bħala diżastri naturali: ġlata tar-rebbiegħa, silġ, sajjetti, nar ikkawżat mis-sajjetti, tempesti u għargħar.
Ir-Regoli tal-muniċipalità huma konformi mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 dwar il-miżuri li għandhom jiġu adottati mill-muniċipalità u d-dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli (stadji ta' qabel l-għoti ta' l-għajnuna, akkumulazzjoni, trasparenza u monitoraġġ ta' l-għajnuna).
Sindku
Franc PUKŠIČ
15.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208/11 |
Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju
(2008/C 208/05)
Għajnuna Nru |
XA 7011/08 |
||||
Stat Membru |
Franza |
||||
Reġjun |
— |
||||
Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali |
Aides à la recherche et au développement relatif au secteur agricole et alimentaire dans les départements d'Outre-mer |
||||
Bażi ġuridika |
Articles L621-1 à L621-11, articles R621-1 à R621-43 et articles R684-1 à R684-12 du code rural L-Artikolu 5a tar-Regolament (KE) Nru 70/2001 |
||||
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija |
Skema ta' għajnuna |
Ammont totali annwali |
EUR 532 000 |
||
Self iggarantit |
— |
||||
Għajnuna individwali |
Ammont totali ta' l-għajnuna |
— |
|||
Self iggarantit |
— |
||||
Intensità massima ta' l-għajnuna |
F'konformità ma' l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament |
Iva (sa 50 %) |
|||
Id-data ta' l-implimentazzjoni |
Marzu 2008, suġġetta għar-rikonoxximent ta' l-irċevuta mill-Kummissjoni |
||||
Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali |
Sal-31.12.2013 |
||||
Għan ta' l-għajnuna |
Għajnuna lill-SMEs |
Iva |
|||
Setturi ekonomiċi kkonċernati |
Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna lill-SMEs |
|
|||
Limitati għal setturi speċifiċi |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
jew |
|
||||
L-azzar |
|
||||
It-tarznar |
|
||||
Il-fibri sintetiċi |
|
||||
Il-vetturi motorizzati |
|
||||
Manifattura oħra |
|
||||
|
|
||||
jew |
|
||||
Is-servizzi tat-trasport |
|
||||
Is-servizzi finanzjarji |
|
||||
Servizzi oħra |
Is-settur agrikolu |
||||
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
ODEADOM |
||||
|
In-Numru ta' l-għajnuna |
XA 7015/08 |
|||
L-Istat Membru |
Ir-Repubblika tal-Litwanja |
|||
Reġjun |
— |
|||
It-titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li qed tirċievi għajnuna individwali |
Pagalba kokybiškų žemės ūkio produktų gamybai skatinti |
|||
Il-bażi ġuridika |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 23 d. įsakymas Nr. 3D-184 „Dėl pagalbos kokybiškų žemės ūkio produktų gamybai skatinti teikimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2007, Nr. 46-1759) (Décret no 3D-184) Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2008 m. kovo 3 d. įsakymas Nr. 3D-111 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 23 d. įsakymo Nr. 3D-184 „Dėl pagalbos kokybiškų žemės ūkio produktų gamybai skatinti teikimo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo“ (Žin., 2008, Nr. 27-991) (Décret no 3D-111) |
|||
In-nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew l-ammont totali ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija |
L-iskema ta' għajnuna |
L-ammont annwali totali |
LTL 4,0 miljuni, EUR 1,159 miljuni skond ir-rata tal-kambju uffiċjali ta' l-Euro |
|
Self garantit |
— |
|||
Għajnuna individwali |
L-ammont totali ta' għajnuna |
— |
||
Self garantit |
— |
|||
L-intensità massima ta' għajnuna |
Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament |
Iva |
||
Id-data ta' l-implimentazzjoni |
20.3.2008 |
|||
Tul ta' żmien ta' l-iskema ta' għajnuna jew għajnuna individwali |
Sat-30.6.2008 (1) |
|||
L-għan ta' l-għajnuna |
Għajnuna lill–SMEs |
Iva |
||
Is-setturi ekonomiċi kkonċernati |
Limitata għal setturi speċifiċi |
Iva |
||
Manifattura oħra |
L-ipproċessar ta' prodotti agrikoli |
|||
L-isem u l-indirizz ta' l-awtortità li tagħti l-għajnuna |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
|||
|
||||
Għotjiet kbar ta' għajnuna individwali |
Skond l-Artikolu 6 tar-Regolament |
Iva |
(1) Jekk il-Kummissjoni tirrevedi r-Regolament (KE) Nru 70/2001 u testendi l-perjodu tal-validità tiegħu, it-tul ta' żmien ta' l-iskema jiġi estiż, jekk meħtieġ, u l-Kummissjoni tiġi mgħarrfa kif xieraq.
15.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208/13 |
Il-bilanċ ta' l-alkoħol etiliku ta' l-UE-27 għas-sena 2007
(Stabbilit fl-10 ta' Lulju 2008 Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2336/2003)
(2008/C 208/06)
|
Il-bilanċ ta' l-alkoħol etiliku ta' l-UE-27 (1) għas-sena 2007 (Stabbilit fl-10 ta' Lulju 2008 Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 2336/2003 (2) ) |
Ettolitri ta' alkoħol pur |
|||
1. |
Stokk inizjali |
11 372 902 |
|||
|
|||||
|
|||||
2. |
Produzzjoni |
39 226 999 |
|||
|
33 045 474 |
||||
|
6 181 525 |
||||
3. |
Importazzjoni (2) |
11 210 189 |
|||
|
2 699 136 |
||||
|
0 |
||||
|
8 511 053 |
||||
4. |
Ir-riżorsi totali |
61 810 090 |
|||
5. |
Esportazzjoni |
539 693 |
|||
6. |
Konsum intern |
47 540 467 |
|||
|
Ta' oriġini agrikolu |
Mhux ta' oriġini agrikolu |
Total |
||
Użu fl-ikel |
9 030 093 |
0 |
9 030 093 |
||
Użu industrijali |
7 358 351 |
6 027 198 |
13 385 549 |
||
Fjuwil |
20 810 000 |
53 864 |
20 863 864 |
||
Oħrajn |
4 216 459 |
44 502 |
4 260 960 |
||
Total |
41 414 903 |
6 125 564 |
|
||
7. |
Stokk finali |
13 729 930 |
|||
|
|||||
|
|||||
Sorsi: Komunikazzjonijiet mill-Istati Membri/Eurostat COMEXT. |
(1) Jinkludi biss prodotti koperti bil-kodiċijiet tan-NM 2207 10, 2207 20, 2208 90 91 u 2208 90 99.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2336/2003 tat-30 ta' Diċembru 2003 li jintroduċi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 670/2003 li jippreskrivi miżuri speċifiċi rigward is-suq fl-etil-alkol (alkoħol etiliku) ta' oriġini agrikola ĠU L 346, 31.12.2003, p. 19.
Sorsi: Komunikazzjonijiet mill-Istati Membri/Eurostat COMEXT.
V Avviżi
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Kummissjoni
15.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208/14 |
GĦAJNUNA MILL-ISTAT — L-ITALJA
Għajnuna mill-Istat C 15/08 (ex N 318/07, N 319/07, N 544/07 u N 70/08) — Estensjoni ta' limitu ta' konsenja għal 4 tankers tal-kimiċi prodotti mill-Cantiere Navale de Poli
Stedina biex jitressqu l-kummenti skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 208/07)
Permezz ta' l-ittra datata 16 ta' April 2008 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni ta' wara ta' dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Italja bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura stipulata fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE li tirrigwarda l-għajnuna hawn fuq imsemmija.
Il-partijiet interessati jistgħu jressqu l-kummenti tagħhom fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan is-sommarju u l-ittra li ssegwi, fl-indirizz li ġej:
Il-Kummissjoni Ewropea |
Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni |
Greffe dwar l-Għajnuna mill-Istat |
Rue de la Loi/Wetstraat, 200 |
B-1049 Brussell |
Fax (32-2) 296 12 42 |
Dawn il-kummenti se jiġu kkomunikati lill-Italja. Il-parti interessata li tissottometti l-kummenti tista' titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tingħata trattament kunfidenzjali, filwaqt li jingħataw ir-raġunijiet għat-talba.
TEST TAS-SOMMARJU
PROĊEDURA
L-Italja talbet estensjoni tal-limitu tal-konsenja ta' 3 snin għal erba' tankers tal-kimiċi li nbnew mill-Cantiere Navale de Poli (C 241, C 242, C 243 u C 244) bħala kundizzjoni sabiex jagħtu għajnuna operattiva għall-bini ta' dawn il-vapuri (każi notifikati bejn is-6 ta' Ġunju 2007 u s-6 ta' Frar 2008).
DESKRIZZJONI TA' L-GĦAJNUNA
L-Italja nnotifikat il-miżuri taħt l-iskema N 59/04 li timplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1177/2002 tas-27 ta' Ġunju 2002 dwar mekkaniżmu difensiv temporanju għall-bini ta' bastimenti (1), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 502/2004 (2) (ir-“Regolament MDT”). Taħt ir-regolament MDT, huma biss il-kuntratti ffirmati sal-31 ta' Marzu 2005 u kkonsenjati fi żmien 3 snin mill-iffirmar tal-kuntratt finali dawk li kienu eliġibbli għall-għajnuna. Il-Kummissjoni setgħet tawtorizza estensjoni ta' limitu ta' konsenja ta' 3 snin jekk ġustifikati f' ċirkostanzi eċċezzjonali, imprevedibbli u esterjuri għat-tarzna.
L-Italja tgħid li l-kuntratti għall-erba' vapuri kien iffirmat fit-28 ta' Jannar 2005, għall-vapuri biex jiġi kkonsenjati qabel it-28 ta' Jannar 2008. Dwar il-vapuri C 242, C 242 u C 243, il-produzzjoni ttardjat minħabba li partijiet essenzjali ta' vapur li kien qabel fil-katina (C 238) waslu tard, u li pprovokaw dewmien f'kaskata fuq vapuri sussegwenti, flimkien ma' dewmien fil-konsenja tal-magni ta' kull wieħed minn dawn il-vapuri. Dwar il-vapur C 241, id-dewmien allegatament kien ikkawżat minn dewmien fil-konsenja tal-gear box. L-Italja għalhekk titlob lill-Kummissjoni biex tawtorizza l-estensjoni ta' l-iskadenza tal-konsenja ta' dawn il-vapuiri b'perjodi li jvarjaw bejn 6 u 10 xhur.
VALUTAZZJONI
Il-Kummissjoni tiddubita kemm il-kuntratti li huma eliġibbli għall-għajnuna jew li tassew kwalunkwe dewmien li qed issofri minnu t-tarzna huwa dovut għal “ċirkostanzi li ma setgħux jiġu previsti” kif qed targumenta l-Italja. Id-dubji tal-Kummissjoni huma bbażati fuq il-fatt li l-kuntratti kienu oriġinarjament iffirmati minn kumpanija b'affiljazzjoni ta' appartenza mat-tarzna, li aktar tard ittrasferiethom lil kumpaniji oħra, f'data meta l-kuntratti ma kinux għadhom eliġibbli għall-għajnuna taħt l-MTD. Jekk jiġi ppruvat li dawn huma l-kuntratti finali, huma ma jkunux eliġibbli aktar għall-għajnuna. Ukoll, jidher li t-tarzna għandha mnejn aċċettat ordinijiet li jeċċedu l-kapaċità tal-produzzjoni tagħha, sabiex timmassimizza l-benefiċċji ta' l-għajnuna, u li ma tkunx tista' tikkonsenja l-vapuri fil-ħin irrispettivament minn fatturi oħra.
TEST TA' L-ITTRA
“1) |
La Commissione desidera informare l'Italia che, dopo aver esaminato le informazioni fornite dalle Vostre autorità sulle misure succitate, ha deciso di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE. |
I. PROCEDIMENTO
2) |
Il 6 giugno 2007 l'Italia ha chiesto l'estensione del periodo di consegna di tre anni per le motonavi C 243 e C 244 costruite dal Cantiere Navale de Poli, come condizione per la concessione degli aiuti al funzionamento per la costruzione delle navi in oggetto — casi N 318/07 e N 319/07. Con lettera del 10 luglio 2007, la Commissione ha richiesto ulteriori informazioni, cui l'Italia ha risposto con le lettere del 31 agosto 2007 e del 7 settembre 2007. |
3) |
Il 24 settembre 2007, l'Italia ha chiesto un'analoga estensione del periodo di consegna di tre anni per quanto riguarda la nave C 242, anch'essa costruita dal Cantiere Navale de Poli (caso N 544/07). Con lettera del 5 ottobre 2007, la Commissione ha chiesto informazioni complementari in merito e relativamente ai casi notificati precedentemente (N 318/07 e N 319/07). L'Italia ha risposto con lettera del 12 novembre 2007. La Commissione ha chiesto ulteriori informazioni con lettera del 21 dicembre 2007, cui l'Italia ha risposto con lettera del 25 febbraio 2008. |
4) |
Il 6 febbraio 2008, l'Italia ha chiesto un'estensione del periodo di consegna di tre anni per una quarta nave, la C 241, costruita dal Cantiere Navale de Poli (caso N 70/08). |
II. DESCRIZIONE DELLA MISURA DI AIUTO
Base giuridica
5) |
L'Italia ha notificato le misure nel quadro di un regime (3) approvato dalla Commissione in base al regolamento (CE) n. 1177/2002 del Consiglio (4), modificato dal regolamento (CE) n. 502/2004 (5) relativo ad un meccanismo difensivo temporaneo per la costruzione navale, il cosiddetto regolamento MDT. |
6) |
Il regolamento MDT prevede che possa essere autorizzato un sostegno fino al 6 % del valore contrattuale prima dell'aiuto “al fine di consentire effettivamente ai cantieri navali comunitari di superare la concorrenza coreana sleale” (6) nel caso in cui un cantiere navale coreano sia entrato in concorrenza per l'aggiudicazione del contratto offrendo un prezzo inferiore. Per essere ammissibili all'aiuto, i contratti definitivi dovevano essere conclusi entro il 31 marzo 2005 e le navi consegnate entro tre anni dalla data della firma del contratto definitivo. La Commissione può tuttavia concedere una proroga al periodo di tre anni qualora ciò sia giustificato “dalla complessità tecnica del progetto di costruzione navale in questione o da ritardi dovuti a perturbazioni inattese, serie e giustificabili che si ripercuotono sul programma di lavoro di un cantiere e che sono causate da circostanze eccezionali, imprevedibili ed esterne all'impresa” (articolo 2, paragrafo 4, del regolamento MDT). |
I fatti
7) |
In base alle informazioni disponibili, il 28 gennaio 2005 il Cantiere Navale de Poli ha firmato i contratti per tutte le quattro navi, che avrebbero dovuto essere consegnate entro il 28 gennaio 2008 (7), data limite superata la quale le navi non sarebbero più risultate ammissibili all'aiuto. |
8) |
L'Italia sostiene però che a causa di circostanze eccezionali, la costruzione delle quattro navi ha subito ritardi. L'Italia chiede quindi alla Commissione di autorizzare la proroga della data di consegna delle navi, rispettivamente di 8 mesi (nave C 241), 6 mesi (nave C 242), 9 mesi (nave C 243) e 10 mesi (nave C 244) rispetto alla data di consegna prevista del 28 gennaio 2008. |
9) |
L'acquirente originario delle quattro navi è la Arcoin (8), una società collegata al Cantiere Navale de Poli a livello di proprietà (9). Per tre navi (C 242, C 243 e C 244), la Arcoin ha successivamente trasferito i contratti ad un nuovo proprietario, la Utkilen Shipping AS, il 3 marzo 2006, ovverosia in una data in cui i contratti non erano più ammissibili agli aiuti nel quadro del regime MDT. Le informazioni disponibili indicano che una procedura analoga sia stata seguita anche nel caso della quarta nave, la C 241. |
10) |
L'Italia sostiene che i ritardi di costruzione delle navi C 242, C 243 e C 244 siano stati causati da una nave (C 238), già inserita nel processo di produzione, la cui costruzione è stata ritardata a causa del ritardo nella fornitura di parti in acciaio e dei motori. Ciò ha prodotto un ritardo a cascata nella costruzione delle navi in oggetto, che devono essere assemblate sullo stesso scalo di costruzione, aggravato inoltre dalla consegna in ritardo dei motori di tutte quattro le navi in oggetto. Dopo la notifica, l'Italia ha chiesto un'ulteriore proroga della data di consegna delle navi a causa della fornitura in ritardo delle eliche della nave C 242, che ha avuto ripercussioni sulla C 243 e sulla C 244 (per i dettagli, si vedano gli allegati). |
11) |
Per quanto riguarda la nave C 241, secondo le informazioni disponibili, il ritardo è stato causato dal ritardo con cui il costruttore della scatola del cambio ha consegnato le parti. Secondo la notifica, la scatola del cambio avrebbe dovuto essere consegnata il 3 settembre 2007, ma a causa di problemi tecnici incontrati dal costruttore, non sarà consegnata prima della fine di febbraio 2008. L'Italia sostiene che tali eventi fossero imprevedibili ed esterni al cantiere, il quale, al contrario, ha cercato di minimizzarne gli effetti, completando l'assemblaggio di una nave (C 243) in una struttura vicina. |
12) |
L'Italia sostiene che gli aiuti relativi a tali contratti non siano ancora stati formalmente concessi al Cantiere Navale de Poli, a causa di problemi di bilancio. |
III. VALUTAZIONE
Esistenza di aiuto
13) |
Ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE, sono incompatibili con il mercato comune, nella misura in cui incidano sugli scambi tra Stati membri, gli aiuti concessi dagli Stati, ovvero mediante risorse statali, sotto qualsiasi forma che, favorendo talune imprese o talune produzioni, falsino o minaccino di falsare la concorrenza. |
14) |
L'Italia ha notificato le misure nel quadro del regime N 59/04, approvato ai sensi del regolamento MDT. La Commissione osserva che, ai sensi del paragrafo 16 del regime, la questione dell'estensione del periodo di tre anni è decisiva per determinare se i contratti in questione potrebbero essere ammissibili ad un aiuto al funzionamento connesso al contratto. L'aiuto al funzionamento consiste nel finanziamento mediante fondi statali di parte dei costi che il cantiere dovrebbe normalmente sostenere per costruire una nave. Inoltre, la costruzione navale è un'attività economica che comporta scambi tra Stati membri. Di conseguenza l'aiuto rientra nel disposto dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE. |
Compatibilità con il mercato comune
Dubbi relativi all'eccezionalità delle circostanze
15) |
La Commissione dubita che i motivi indicati dall'Italia possano essere considerati “ritardi dovuti a perturbazioni inattese, gravi e documentate che si ripercuotano sul programma di lavoro di un cantiere, causate da circostanze eccezionali, imprevedibili ed esterne all'impresa” ai sensi del paragrafo 29 del regime N 59/04. |
16) |
Pertanto, la clausola relativa ai tempi di consegna di 3 anni è stata inserita nel regolamento MDT per evitare che le imprese carichino artificialmente il portafoglio commesse, per esempio firmando un numero eccessivo di commesse che esse non sono in grado di soddisfare in tempi prevedibili e firmando commesse provvisorie in attesa di trovare un vero acquirente in un secondo momento, al fine di beneficiare al massimo degli aiuti entro il periodo di validità del regolamento MDT (10). |
17) |
In tale contesto, è lecito chiedersi se i contratti conclusi con la Arcoin, una società collegata al Cantiere Navale de Poli a livello di proprietà, fossero contratti definitivi o se non rappresentassero piuttosto una soluzione con cui il Cantiere Navale de Poli si è assicurato i contratti entro il 31 marzo 2005 — termine ultimo oltre il quale i contratti non sarebbero risultati ammissibili agli aiuti — per poi ricercare, in una fase successiva, i compratori definitivi. |
18) |
In base alle informazioni fornite dall'Italia, per quanto concerne la nave C 242, il contratto iniziale è stato concluso con la Arcoin il 28 gennaio 2005. Il contratto è stato modificato una prima volta il 21 febbraio 2006, per adeguare la nave ad esigenze di mercato (11), per essere poi trasferito alla Utkilen Shipping AS il 3 marzo 2006 (secondo l'Italia, senza modifiche ulteriori delle caratteristiche tecniche della nave). Nel luglio 2006, la Utkilen Shipping AS lo ha trasferito alla consociata Utkilen Chemtrans. L'Italia ha confermato che la stessa procedura è stata seguita per le navi C 243 e C 244 (12). |
19) |
Alla luce di quanto precede, la Commissione ha motivi per dubitare che i contratti iniziali fossero contratti “definitivi”, ai sensi del regime MDT. Sembra invece che i contratti definitivi siano stati quelli conclusi con gli ultimi acquirenti delle navi. Poiché gli ordini sono stati trasferiti a tali acquirenti nel marzo 2006 (o nel luglio 2006), essi non sarebbero ammissibili agli aiuti, indipendentemente dalle date di consegna delle navi. |
20) |
Non è inoltre chiaro in che misura i trasferimenti dei contratti tra armatori abbiano causato ritardi, soprattutto in quanto essi possono implicare modifiche delle caratteristiche delle navi e delle condizioni dei contratti. |
21) |
L'Italia ha spiegato che nel periodo 2005-2008, il Cantiere Navale de Poli ha accettato un totale di 18 commesse, una metà delle quali da realizzare nei due scali principali e l'altra metà in una struttura minore. L'Italia non ha però fornito elementi di prova sufficienti che dimostrino che, alla luce di una tale quantità di commesse, la capacità del cantiere avrebbe garantito la consegna delle quattro navi in tempo, anche senza la presenza di ritardi nella fornitura dei pezzi. Ciò potrebbe indicare che il Cantiere Navale de Poli abbia deliberatamente firmato commesse in quantità superiori alle proprie capacità, contando sul fatto che i prevedibili ritardi che ne fossero seguiti sarebbero poi stati approvati dalla Commissione. |
22) |
Per quanto riguarda la consegna in ritardo di parti essenziali delle navi, nel quadro di decisioni passate la Commissione ha accettato un evento di questo tipo come motivo per autorizzare l'estensione del periodo di tre anni, a condizione che vi fosse un nesso causale chiaro tra l'evento e il ritardo (13). Non si può escludere che nei casi in oggetto la consegna in ritardo delle parti in acciaio e dei motori possa avere ritardato la costruzione. Sembra tuttavia che alcune parti possano essere state ordinate comunque in ritardo (14). Non è inoltre chiaro se tali eventi fossero imprevedibili e se non rientrino invece nei normali rischi commerciali di cui un cantiere scrupoloso dovrebbe tenere conto nel suo piano di lavoro. La stessa Italia riconosce che una porzione significativa delle attività è subappaltata e che basta che un subappaltatore non rispetti gli impegni perché l'intero programma ne risulti ritardato. Si può pertanto concludere che nella programmazione dei lavori di un cantiere si dovrebbe tenere conto di un certo margine di ritardo, a differenza di quanto sembra sia avvenuto nel caso in oggetto. |
IV. DECISIONE
23) |
Alla luce delle considerazioni precedenti, la Commissione ha deciso di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE e chiede all'Italia di trasmettere, entro un mese dal ricevimento della presente lettera, i documenti, le informazioni e di dati necessari alla valutazione della compatibilità dell'aiuto. In particolare, essa chiede all'Italia di fornire:
|
24) |
La Commissione invita l'Italia a trasmettere immediatamente copia della presente lettera al potenziale beneficiario dell'aiuto. |
25) |
La Commissione richiama l'attenzione dell'Italia sul fatto che l'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE ha effetto sospensivo e che l'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio stabilisce che ogni aiuto illegale può essere recuperato presso il beneficiario. |
26) |
Con la presente la Commissione comunica all'Italia che informerà gli interessati attraverso la pubblicazione della presente lettera e di una sintesi della stessa nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Essa informerà inoltre l'autorità di vigilanza EFTA, inviandole copia della presente lettera. Tali parti interessate saranno invitate a presentare osservazioni entro un mese dalla data di tale pubblicazione.” |
(2) ĠU L 81, 19.3. 2004, p. 6.
(3) N 59/04, approvato il 19 maggio 2004.
(4) GU C 172 del 2.7.2002, pag. 1.
(5) GU L 81 del 19.3.2004, pag. 6.
(6) Cfr. considerando 6 del regolamento MDT.
(7) Secondo le notifiche, la data di consegna prevista dal contratto per le navi C 241 e C 242 era il 31 dicembre 2007, mentre per quanto riguarda le navi C 243 e C 244, la Commissione non è stata informata della data precisa di consegna prevista dai contratti.
(8) Per la nave C 241, l'acquirente era la Arcotur Srl, che è nel frattempo diventata la Arcoin SpA.
(9) La Arcoin appartiene attualmente al 100 % alla De Poli di Chiara de Poli & C. S.A.P.A., che sembra inoltre essere azionista della Cantiere Navale de Poli e che, all'epoca della firma del contratto, era controllata da membri della famiglia De Poli.
(10) La stessa clausola, che ha dato origine ad una prassi decisionale della Commissione, esisteva già nel regolamento (CE) n. 1540/98 (il regolamento relativo agli aiuti alla costruzione navale) (GU L 202 del 18.7.1988, pag. 1).
(11) Le prime modifiche hanno riguardato le principali dimensioni, la velocità e la capacità della nave, nonché il suo prezzo.
(12) Per quanto riguarda la nave C 241, non sono disponibili notizie precise, se non che l'acquirente iniziale è stato la Arcoin (il cui nome era all'epoca Arcotur).
(13) Cfr. per esempio, i casi N 586/03, N 587/03 e N 589/03, in cui la Commissione ha autorizzato la proroga della data di consegna per tre navi costruite dal Cantiere Navale de Poli a causa della fornitura di serbatoi difettosi (GU C 42 del 18.2.2005, pag. 15).
(14) Per esempio, parti essenziali della nave C 238 (timone) sono state ordinate nel giugno 2006, quando il varo della nave era previsto per il luglio/agosto 2006. Ora, la stessa Italia ha ammesso che tra la consegna delle macchine e il varo bisogna calcolare un periodo di 2-4 mesi.
15.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208/18 |
Komunikazzjoni tal-Gvern Franċiż dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta' awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, l-esplorazzjoni u l-produzzjoni ta' idrokarburi (1)
(Avviż dwar it-talba għall-permess esklussiv għat-tiftix ta' idrokarburi likwidi jew fil-forma ta' gass imsejjaħ “Permis de Savigny”)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 208/08)
Permezz ta' applikazzjoni bid-data tad-29 ta' Frar 2008, il-kumpanija Geopetrol, li għandha s-sede tagħha f'9, rue Copernic BP 20, F-93151 Le Blanc-Mesnil, talbet għal permess esklussiv imsejjaħ “Permis de Savigny”, għal tul ta' ħames snin, għat-tiftix ta' idrokarburi likwidi jew gassużi fuq medda ta' madwar 400 kilometru kwadru, li tagħmel parti mid-dipartimenti ta' l-Essonne ua tas-Seine-et-Marne.
Il-perimetru ta' dan il-permess huwa kkostitwit mill-arki tal-meridjani u l-paralleli li jgħaqqdu suċċessivament il-punti definiti hawn taħt mill-koordinati ġeografiċi tagħhom fi gradi, bil-meridjan oriġinali dak ta' Pariġi.
Punti |
Lonġitudni gradi lvant |
Latitudni gradi tramuntana |
A |
0,20 |
54,10 |
B |
0,50 |
54,10 |
C |
0,50 |
54,00 |
D |
0,42 |
54,00 |
E |
0,42 |
53,99 |
F |
0,41 |
53,99 |
G |
0,41 |
53,98 |
H |
0,40 |
53,98 |
I |
0,40 |
53,90 |
J |
0,30 |
53,90 |
K |
0,30 |
53,80 |
L |
0,20 |
53,80 |
It-tressiq ta' l-applikazzjonijiet u l-kriterji ta' l-għoti tad-dritt minerarju
Dawk li jressqu l-applikazzjoni inizjali u l-applikazzjonijiet kompetittivi għandhom jagħtu prova li jissodisfaw il-kundizzjonijiet definiti fl-Artikoli 4 u 5 tal-Liġi 2006-648 tat-2 ta' Ġunju 2006 dwar id-drittijiet minerarji u d-drittijiet tal-ħżin taħt l-art (Journal officiel de la République française tat-3 ta' Ġunju 2006).
Il-kumpaniji interessati jistgħu jippreżentaw applikazzjoni kompetittiva fi żmien disgħin jum mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż, f'konformità mal-proċedura miġbura fl-“Avviż dwar il-ksib ta' drittijiet minerarji għall-idrokarburi fi Franza”, ippubblikat fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 374 tat-30 ta' Diċembru 1994, paġna 11, u stabbiliti bil-liġi 2006-648 dwar id-drittijiet minerarji u l-ħżin taħt l-art. L-applikazzjonijiet kompetittivi għandhom ikunu indirizzati lill-ministru inkarigat mill-minjieri, fl-indirizz li jingħata hawn taħt.
Id-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjoni inizjali u l-applikazzjonijiet kompetittivi isiru bl-applikazzjoni tal-kriterji għall-għoti ta' dritt minerarju definiti fl-Artikolu 6 tal-liġi msemmija, u jsiru sa mhux aktar tard mill-10 ta' Marzu 2010.
Il-kundizzjonijiet u rekwiżiti għall-eżerċizzju ta' l-attività u d-deċiżjoni relattiva
L-applikanti huma mistiedna jirreferu għall-Artikoli 79 u 79.1 tal-kodiċi minerarju u għal-Liġi Nru 2006-649 tat-2 ta' Ġunju 2006 rigward il-ftuħ ta' xogħlijiet minerarji, il-ħżin taħt l-art u l-pulizija tal-minjieri u l-ħażniet taħt l-art (Journal officiel de la République française tat-3 ta' Ġunju 2006).
Aktar tagħrif jista' jinkiseb mill-Ministeru ta' l-Ekoloġija, l-Enerġija, l-Użu ta' l-Artijiet u l-Iżvilupp Sostenibbli (Direttorat Ġenerali ta' l-Enerġija u tal-Materja Prima, Direttorat tar-Riżorsi Enerġetiċi u tal-Minerali, Uffiċċju tal-Leġiżlazzjoni dwar il-Minjieri), 61, boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 (tel. (33) 144 97 23 02, feks (33) 144 97 05 70).
Id-dispożizzjonijiet regolamentari u leġiżlattivi msemmija hawn fuq jinsabu fis-sit: Légifrance:
http://www.legifrance.gouv.fr
(1) ĠU L 164, 30.6.1994, p. 3.
Rettifikazzjonijiet
15.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 208/20 |
Korriġendum għall-avviż ta' bidu ta' proċediment tal-anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta' ċertu fojl tal-aluminju li joriġina mill-Armenja, il-Brażil u r-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
( Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 177 tat-12 ta' Lulju 2008 )
(2008/C 208/09)
F'paġna 17, fl-ewwel nota ta' qiegħ il-paġna, it-tielet sentenza:
flok:
“Huwa dokument kunfidenzjali skont l-Artikolu 29 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 12 tal-Ftehim tad-WTO dwar Sussidji u Miżuri Kompensatorji.”
aqra:
“Huwa dokument kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-Anti-dumping).”