ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 51
15 ta' Awwissu 2008


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

III   Atti preparatorji

 

KUMMISSJONI

2008/C 208/01

Proposti leġiżlattivi adottati mill-Kummissjoni

1

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

 

Kummissjoni

2008/C 208/02

Rata tal-kambju ta' l-euro

3

2008/C 208/03

L-aħħar pubblikazzjoni ta' dokumenti COM minbarra l-proposti leġiżlattivi u proposti leġiżlattivi adottati mill-Kummissjoni
ĠU C 207, 14.8.2008

4

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2008/C 208/04

Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

5

2008/C 208/05

Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju

11

2008/C 208/06

Il-bilanċ ta' l-alkoħol etiliku ta' l-UE-27 għas-sena 2007 (Stabbilit fl-10 ta' Lulju 2008 Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2336/2003)

13

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Kummissjoni

2008/C 208/07

Għajnuna mill-Istat — L-Italja — Għajnuna mill-Istat C 15/08 (ex N 318/07, N 319/07, N 544/07 u N 70/08) — Estensjoni ta' limitu ta' konsenja għal 4 tankers tal-kimiċi prodotti mill-Cantiere Navale de Poli — Stedina biex jitressqu l-kummenti skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE ( 1 )

14

2008/C 208/08

Komunikazzjoni tal-Gvern Franċiż dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta' awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, l-esplorazzjoni u l-produzzjoni ta' idrokarburi (Avviż dwar it-talba għall-permess esklussiv għat-tiftix ta' idrokarburi likwidi jew fil-forma ta' gass imsejjaħ Permis de Savigny)  ( 1 )

18

 

Rettifikazzjonijiet

2008/C 208/09

Korriġendum għall-avviż ta' bidu ta' proċediment tal-anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta' ċertu fojl tal-aluminju li joriġina mill-Armenja, il-Brażil u r-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU C 177, 12.7.2008)

20

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


III Atti preparatorji

KUMMISSJONI

15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208/1


Proposti leġiżlattivi adottati mill-Kummissjoni

(2008/C 208/01)

Dokument

Parti

Data

Titolu

COM(2008) 5

 

10.1.2008

Opinjoni tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 251(2), it-tielet subparagrafu, il-punt (c) tat-Trattat tal-KE, dwar l-emendi tal-Parlament Ewropew għall-pożizzjoni komuni tal-Kunsill rigward il-proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi Qafas għall-Azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-Politika Ambjentali għall-Ibħra (Direttiva ta' Qafas għal Strateġija dwar l-Ibħra)

COM(2008) 44

 

29.1.2008

Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE fir-rigward tal-pożizzjoni komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni ta' Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-projbizzjoni ta' l-esportazzjoni tal-merkurju metalliku u dwar il-ħżin sikur tiegħu

COM(2008) 52

 

29.1.2008

Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni tal-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Istitut Ewropew għall-Innovazzjoni u t-Teknoloġija

COM(2008) 93

 

11.3.2008

Proposta Emendata għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-ħarsien tal-pjanti

COM(2008) 111

 

29.2.2008

Proposta emendata għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tirrigwarda l-ħtiġiet minimi tas-sigurtà u s-saħħa fl-użu tat-tagħmir tax-xogħol mill-ħaddiema fuq ix-xogħol (it-tieni Direttiva individwali fit-tifsira ta' l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (Verżjoni kkodifikata)

COM(2008) 117

 

25.2.2008

Opinjoni tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 251 (2), it-tielet subparagrafu, il-punt (c) tat-Trattat tal-KE dwar l-emendi tal-Parlament Ewropew għall-pożizzjoni komuni tal-Kunsill rigward il-proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ftehimiet ta' kreditu għall–konsumaturi li jemendaw il-proposta tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 250 (2) tat-Trattat tal-KE

COM(2008) 131

 

7.3.2008

Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni ta' Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ċerti aspetti ta' medjazzjoni fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali

COM(2008) 136

 

7.3.2008

Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar il-pożizzjoni komuni adottata mill-Kunsill bil-ħsieb ta' l-adozzjoni ta' Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 881/2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tal-Ferroviji

COM(2008) 137

 

7.3.2008

Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar il-pożizzjoni komuni adottata mill-Kunsill bil-ħsieb ta' l-adozzjoni ta' Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2004/49/KE fuq is-sigurtà tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità

COM(2008) 142

 

11.3.2008

Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni sottoparagrafu ta' l-Artikolu 251 (2) tat-Trattat tal-KE dwar pożizzjoni komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni ta' Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħwawar u ċerti ingredjenti ta' l-ikel bi proprjetajiet ta' taħwir għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91, ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 u d-Direttiva 2000/13/KE

COM(2008) 143

 

11.3.2008

Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE rigward il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill fuq l-adozzjoni tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-addittivi fl-għalf

COM(2008) 144

 

11.3.2008

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar pożizzjoni komuni tal-Kunsill dwar l-adozzjoni ta' Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar enzimi fl-ikel u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE, Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999, Direttiva 2000/13/KE, Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE u Regolament (KE) Nru 258/97

COM(2008) 145

 

11.3.2008

Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 251(2) tat-Trattat tal-KE dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill fuq l-adozzjoni tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi proċedura ta' awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi ta' l-ikel, enżimi ta' l-ikel u sostanzi li jagħtu t-togħma lill-ikel

Dawn it-testi huma disponibbli fuq il-EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA

Kummissjoni

15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208/3


Rata tal-kambju ta' l-euro (1)

L-14 ta' Awwissu 2008

(2008/C 208/02)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,4907

JPY

Yen Ġappuniż

163,36

DKK

Krona Daniża

7,4591

GBP

Lira Sterlina

0,7953

SEK

Krona Żvediża

9,3838

CHF

Frank Żvizzeru

1,6219

ISK

Krona Iżlandiża

120,63

NOK

Krona Norveġiża

8,006

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

24,351

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

237,28

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7035

PLN

Zloty Pollakk

3,309

RON

Leu Rumen

3,5265

SKK

Krona Slovakka

30,325

TRY

Lira Turka

1,766

AUD

Dollaru Awstraljan

1,701

CAD

Dollaru Kanadiż

1,5775

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

11,6426

NZD

Dollaru tan-New Zealand

2,1197

SGD

Dollaru tas-Singapor

2,0984

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 549,88

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

11,6461

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

10,2262

HRK

Kuna Kroata

7,1874

IDR

Rupiah Indoneżjan

13 685,37

MYR

Ringgit Malażjan

4,9655

PHP

Peso Filippin

66,86

RUB

Rouble Russu

36,2275

THB

Baht Tajlandiż

50,274

BRL

Real Brażiljan

2,3983

MXN

Peso Messikan

15,1261


(1)  

Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208/4


L-aħħar pubblikazzjoni ta' dokumenti COM minbarra l-proposti leġiżlattivi u proposti leġiżlattivi adottati mill-Kummissjoni

(2008/C 208/03)

ĠU C 207, 14.8.2008

Storja ta' pubblikazzjonijiet preċedenti:

ĠU C 202, 8.8.2008

ĠU C 196, 2.8.2008

ĠU C 194, 31.7.2008

ĠU C 188, 25.7.2008

ĠU C 118, 15.5.2008

ĠU C 106, 26.4.2008


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208/5


Tagħrif fil-qosor imwassal mill-Istati Membri fir-rigward ta' għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE dwar għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

(2008/C 208/04)

Numru XA: XA 53/08

Stat Membru: L-Italja

Reġjun: Provincia autonoma di Trento

Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna: Spese per l'impianto e la tenuta dei libri genealogici e l'espletamento dei controlli morfo-funzionali

Bażi ġuridika: L.P. 4 del 28 marzo 2003«Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» articolo 43, lettera a).

Deliberazione della Giunta provinciale di Trento n. 3132 del 28 dicembre 2007, modificata con deliberazione n. 514 del 29 febbraio 2008, criteri attuativi dell'articolo 43, lettera a) della L.P. 4/2003

Nefqa annwali ppjanata fl-ambitu ta' l-iskema: L-ammont annwali ppjanat jammonta għal EUR 2 000 000

Intensità massima ta' l-għajnuna: L-ammont sħiħ ta' l-għajnuna jirrappreżenta 100 % tan-nefqa eliġibbli għall-finanzjament ta' attivitajiet relatati ma' l-istabbiliment u ż-żamma tar-reġistri tal-bhejjem u jammonta għal 70 % ta' l-ispejjeż eliġibbli rekalati mat-testijiet morfofunzjonali. Din in-nefqa tirrifletti l-impenn ta' organizzazzjoni u spejjeż relatati li kull speċi jirrikjedi għat-twettiq tas-servizzi msemmija kif ġej:

bovini: EUR 460/kull azjenda u EUR 62/kull baqra li tiġi ttestjata,

żwiemel: EUR 62/kull azjenda u EUR 46/kull debba li tiġi ttestjata,

nagħaġ u mogħoż: EUR 265/kull azjenda u EUR 41/kull nagħġa jew mogħża li tiġi ttestjata,

fniek: EUR 113/kull azjenda u EUR 11/kull fenka li tiġi ttestjata

Data ta' l-implimentazzjoni: L-iskema għandha tidħol fis-seħħ mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta' reġistrazzjoni tat-talba ta' l-eżenzjoni fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali

Tul ta' żmien ta' l-iskema: L-għajnuniet għandhom jingħataw sal-31 ta' Diċembru 2013 biss

Għan ta' l-għajnuna: Jiġu ggarantiti ż-żamma u l-aġġornar ta' arkivji relatati mar-reġistri tal-bhejjem fir-rigward tar-razez u l-ispeċijiet ta' interess għat-trobbija fit-territorju tal-provinċja ta' Trento, kif ukoll għat-twettiq ta' testijiet morfofunzjonali bil-għan li jiġi vvalutati t-tkabbir u l-produttività ta' l-annimali.

L-Artikolu li jiddefinixxi l-applikazzjoni tas-sistema ta' għajnuna huwa l-Artikolu 16(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 (ta' eżenzjoni).

In-nefqa massima eliġibbli allokata fil-baġit fir-rigward tar-Reġistri tal-Bhejjem u t-testijiet morfofunzjonali, tiġi determinata skond l-għadd ta' azjendi u ta' annimali konċernati fis-sena meta t-talbiet jiġu ppreżentati (id-dejta tinkiseb mir-reġistri uffiċjali ta' l-AIA).

B'mod ġenerali huma eliġibbli dawk l-ispejjez għaż-żamma tar-reġistri tal-bhejjem u għat-testijiet morfofunzjonali msemmija għall-azjendi u għall-annimali konċernati fis-sena tar-rapport finanzjarju

Settur(i) konċernat(i): Is-settur tat-Trobbija ta' l-Annimali (bovini, nagħaġ u mogħoż, ħnieżer, tjur)

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Provincia autonoma di Trento

Dipartimento Agricoltura e alimentazione

Servizio Vigilanza e promozione delle attività agricole

Via G.B. Trener, 3

I-38100 Trento

Sit ta' l-Internet: http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/gethtmlDeli.asp?Item=0&Type=FulView

http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/viewAllegatoDeli.asp?Item=0

In-numru ta' l-XA: XA 125/08

L-Istat Membru: Ir-Repubblika Slovakka

Ir-reġjun: —

It-titlu ta' l-iskema ta' l-għajnuna: Schéma štátnej pomoci na zabezpečenie účasti chovateľov a pestovateľov na výstavách

Il-bażi ġuridika:

§ 2 nariadenia vlády SR č. 369/2007 Z. z. z 8. augusta 2007 o niektorých podporných opatreniach v pôdohospodárstve,

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov,

L-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006

In-nefqa annwali ppjanata skond l-iskema: Il-volum annwali ta' fondi ppjanat taħt l-iskema mill-2008 huwa: SKK 10 miljun.

Il-baġit totali ppjanat għall-parteċipazzjoni ta' raħħala u bdiewa f'fieri matul il-perjodu mill-2008 sa l-2013 hu: SKK 60 miljun

L-għajnuna massima: L-għajnuna tista' tingħata sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-parteċipazzjoni f'fiera, sa l-ammont ta' l-għotja mogħtija lill-persuna legali għal kull SME

Id-data ta' l-implimentazzjoni: Marzu 2008

It-tul ta' żmien ta' l-iskema jew ta' l-għotja ta' l-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013

L-għan: L-għan huwa maħsub sabiex igħin lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju fis-settur tat-trobbija tal-bhejjem u ta' l-agrikoltura sabiex jieħdu sehem f'fieri approvati mill-Ministeru għall-Agrikoltura tar-Repubblika Slovakka għas-sena kalendarja relevanti

Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): Il-produzzjoni primarja tal-prodotti agrikoli mniżżla fl-Anness I tat-Trattat tal-KE

L-isem u l-indirizz ta' l-awtorità li qed tagħti l-għajnuna: L-awtorità li qed tagħti l-għajnuna:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova ul. č. 12

SK-812 66 Bratislava

Tel. (421) 2 59 26 61 11

Websajt: http://www.land.gov.sk/index.php?navID=161&id=592

L-amministratur ta' l-iskema:

Pôdohospodárska platobná agentúra

Dobrovičova ul. č. 12

SK-815 26 Bratislava

Tel. (421) 2 59 26 61 11

Indirizz ta' l-internet: http://www.land.gov.sk/apa/index.php?p=DP_metpok minħabba r-ristrutturar tal-websajt ta' l-Aġenzija tal-Ħlas

Tagħrif ieħor: L-għajnuna mill-Istat tista' tingħata biss lir-raħħala u lill-bdiewa (awtorizzati biex jaħdmu fil-produzzjoni primarja ta' prodotti agrikoli) li jilħqu d-definizzjoni ta' impriżi żgħar u ta' daqs medju kif stabbilit fl-Anness 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 tat-12 ta' Jannar 2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna ta' l-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju minn partijiet terzi fil-forma ta' ħlas lura sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-parteċipazzjoni tagħhom fil-fieri.

L-għajnuna ma għandhiex tingħata fil-forma ta' ħlas dirett fi flus kontanti lill-benefiċjarju ta' l-għajnuna.

Approvat minn:

M. Ľubomír MIČEK, PhD.

Direttur Ġenerali, Sezzjoni ta' L-Iżvilupp Rurali, Ministeru għall-Agrikoltura tar-Repubblika Slovakka

Numru XA: XA 127/08

Stat membru: Il-Belġju

Reġjun: État fédéral/Federale staat

Titolu ta' l-iskema ta' għajnuna: Calamité agricole: Arrêté royal considérant comme une calamité agricole la sécheresse des mois de juin et juillet 2006 suivie par les pluies abondantes du mois d'août 2006, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages.

Landbouwramp: „Koninklijk Besluit waarbij de droogte van de maanden juni en juli 2006, gevolgd door de overvloedige regenval van de maand augustus 2006, als een landbouwramp wordt beschouwd, de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld”

Bażi ġuridika: Loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles

12 juli 1976 — Wet betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema ta' għajnuna: EUR 9 574 000 (sena waħda)

Intensità massima ta' l-għajnuna: 70 %

Tnaqqis ta' 30 % skond id-Digriet Irjali tat-8 ta' Novembru 2007 li temenda d-Digriet Irjali tas-7 ta' April 1978 li tiffissa r-rati varjabbli għal kull parti ta' l-ammont nett totali tal-ħsarat imġarrba, kif ukoll l-ammont tal-kontribut proprju u tat-tnaqqis għall-kalkolu tal-kumpens għal ċerti ħsarat ikkawżati fuq beni privati minn diżastri agrikoli

Data ta' l-Implimentazzjoni: Id-Digriet Irjali tibda sseħħ dakinhar li tidher fil-Moniteur belge (il-pubblikazzjoni sseħħ biss wara li jkunu għaddew l-għaxart ijiem stipulati fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006)

Tul ta' l-iskema ta' għajnuna: Għajnuna ta' darba. L-operaturi agrikoli jirċievu l-kumpens wara li jressqu applikazzjoni għal intervent min-naħa tal-Fond għad-Diżastri, u ma' l-applikazzjoni evidenza tal-ħsarat lill-uċuħ tar-raba'. Il-pagament isir fl-2008

Għan ta' l-għajnuna: Din l-iskema ta' għajnuna għandha l-għan li tipprovdi kumpens, taħt ċerti kundizzjonijiet, għall-oparturi agrikoli li r-raba' tagħhom, kopert bid-Digriet Irjali, sofra bosta ħsarat wara n-nixfa tax-xhur ta' Ġunju u Lulju 2006, segwita mix-xita abbondanti tax-xahar ta' Awwissu 2006. Għaldaqstant din l-għajnuna taqa' fl-ambitu ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006

Is-settur konċernat: l-istabbilimenti agrikoli li, b'evidenza, batew ħsarat fl-uċuħ li ġejjin: il-kittien, il-qamħirrum, l-artijiet għall-kultivazzjoni ta' l-għalf, permanenti jew temporanji, mergħat jew bil-ħsad tal-ħuxlief, il-patata b'kuntratt, il-piżelli b'kuntratt, il-pastard b'kuntratt (l-ewwel ħsad), l-ispaniċi b'kuntratt (l-ewwel ħsad), il-fażola twila b'kuntratt (miżrugħa qabel l-10 ta' Ġunju 2006)

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna:

SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie/SPF Economie, KMO, Middenstand en Energie

Direction générale «Potentiel économique»/Directoraat generaal „Economisch Potentieel”

City Atrium C

Rue du Progrès 50/Vooruitgangstraat 50

B-1210 Bruxelles/B-1210 Brussel

No d'entreprise: 0314.595.348/Bedrijfsnummer: 0314.595.348

Indirizzi ta' l-internet: Version Fr/Versie Fr: http://economie.fgov.be/enterprises/Agriculture/home_fr.htm

Version Nl/Versie Nl: http://economie.fgov.be/enterprises/Agriculture/home_nl.htm

Version De/Versie De: http://economie.fgov.be/enterprises/Agriculture/home_de.htm

Version En/Versie En: http://economie.fgov.be/enterprises/Agriculture/home_en.htm

Aktar tagħrif: L-Istat tal-Belġju jimpenja ruħu li jħares il-kundizzjonijiet ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2007. Għaldaqstant, huma biss dawk l-istabbilimenti agrikoli li jirriżulta li jkunu tilfu talanqas 30 % għal kull wiċċ li sejrin jibbenefikaw mill-kumpens provdut għall-wiċċ ikkonċernat.

L-Institut Royal Météorologique (l-Istitut Meteoroloġiku Rjali) osserva li ż-żewġ fenomeni meteoroloġiċi (nixfa f'Ġunju-Lulju u xita f'Awwissu) huma eċċezzjonali (frekwenza ta' okkorrenza mill-ġdid ta' aktar minn 20 sena fit-territorju Belġjan kollu). Barra minn hekk, is-suċċessjoni immedjata ta' dawn iż-żewġ fenomeni meteoroloġiċi ikkawżat telf konsiderevoli, b'tali mod li l-operaturi agrikoli mhumiex fil-qagħda li jidentifikaw fenomenu jew l-ieħor bħala l-kawża tat-telf li sofrew.

E. GOFFIN

Direttur Ġenerali

Numru XA: XA 131/08

Stat Membru: Is-Slovenja

Reġjun: Območje občine Ilirska Bistrica

Titlu ta' l-iskema ta' l-għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi l-għajnuna individwali: Državna pomoč za pospeševanje razvoja kmetijstva in gozdarstva v občini Ilirska Bistrica, v obdobju 2007-2013

Bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in gozdarstva v občini Ilirska Bistrica za programsko obdobje 2007-2013

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont kumplessiv ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:

Sena

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Nefqa mbassra annwali f'EUR

124 602

82 602

82 602

82 602

82 602

82 602

Intensità massima ta' l-għajnuna:

1.   Investiment f'impriżi agrikoli għall-produzzjoni primarja:

sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni żvantaġġati, jew sa 40 % f'żoni oħrajn,

sa 60 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni żvantaġġati, jew sa 50 % f'żoni oħrajn, jekk l-investiment huwa magħmul minn bdiewa żgħażagħ fi żmien ħames snin mill-istabbiliment tagħhom, (dawn l-investimenti għandhom jitfasslu f'pjan ta' kummerċ għall-iżvilupp ta' l-attivitajiet fil-farm, kif pprovdut mill-Artikolu 22(c), u l-kundizzjonijiet stabbiliti f'Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandhom jintlaħqu).

L-għan ta' l-għajnuna huwa investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farms, għax-xiri tat-tagħmir biex jintużaw għall-produzzjoni agrikola u għall-investiment f'uċuħ permanenti, titjib fir-raba u l-ġestjoni tal-mergħat.

2.   Konservazzjoni tal-pajsaġġi u bini tradizzjonali:

għal karatteristiċi mhux produttivi, sa 100 % ta' l-ispejjeż attwali,

għal assi produttivi fil-farms, sa 60 % ta' l-ispejjeż, jew 75 % f'żoni żvantaġġati, sakemm l-investiment ma jwassalx għal żieda fil-kapaċità produttiva tal-farm,

għajnuna addizzjonali tista' tingħata sa rata ta' 100 % biex tkopri spejjeż żejda mġarrba minħabba użu ta' materjali tradizzjonali meħtieġa biex jinżammu l-karatteristiċi patrimonjali tal-bini,

sa EUR 10 000 kull sena għax-xogħol imwettaq mill-bidwi għall-investiment f'wirt mhux produttiv fl-azjenda agrikola.

3.   Trasferiment tal-bini tal-farms fl-interess pubbliku:

sa 100 % ta' l-ispejjeż reali fejn it-trasferiment sempliċement jikkonsisti fiż-żarmar, it-tneħħija u bini mill-ġdid tal-faċilitajiet eżistenti,

meta t-trasferiment jirriżulta fil-bidwi jibbenefika minn faċilitajiet aktar moderni, il-bidwi għandu jikkontribwixxi ta' lanqas 60 %, jew 50 % f'żoni żvantaġġati. Jekk il-benefiċjarju jkun bidwi żagħżugħ, din il-kontribuzzjoni għandha tkun ta' mill-inqas 55 % jew 45 % rispettivament,

meta t-trasferiment iwassal għal żieda fil-kapaċità produttiva, il-kontribuzzjoni mill-bidwi għandha tkun ta' l-anqas 60 %, jew 50 % f'żoni żvantaġġati, ta' l-ispejjeż marbuta ma' din iż-żieda. Jekk il-benefiċjarju jkun bidwi żagħżugħ, din il-kontribuzzjoni għandha tkun mill-inqas ta' 55 % jew 45 % rispettivament.

4.   Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni:

l-ammont ta' kofinanzjament muniċipali huwa d-differenza bejn l-ammont ta' kofinanzjament tal-primjums ta' l-assigurazzjoni mill-baġit nazzjonali u sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli tal-primjum ta' assigurazzjoni għall-assigurazzjoni ta' l-uċuħ u frott u għall-assigurazzjoni tal-bhejjem kontra il-mard.

5.   Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:

sa 100 % ta' l-ispejjeż legali u amministrattivi imġarrba realment.

6.   Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:

sa 100 % ta' l-ispejjeż reali imġarrba; din l-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi.

7.   Provvista ta' appoġġ tekniku:

sa 100 % ta' l-ispejjeż rigward l-edukazzjoni u t-taħriġ tal-bdiewa, servizzi ta' konsulenza, l-organizzazzjoni ta' fora, kompetizzjonijiet, wirjiet u fieri, pubblikazzjonijiet, katalgi u websajts u t-tixrid ta' l-għarfien xjentifiku. L-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi.

Id-data ta' l-implimentazzjoni: L-għajnuna ma tingħatax qabel ma tiġi pubblikata sinteżi fuq il-websajt tal-Kummissjoni Ewropea u mhux qabel l-1 ta' Marzu 2008

Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għoti ta' l-għajnuna individwali: Il-31 ta' Diċembru 2013

L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ għall-SMEs

Referenza għall-Artikoli tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: Kapitolu II ta' l-abbozz tar-Regoli dwar l-għoti ta' l-għajnuna mill-Istat għall-konservazzjoni u l-iżvilupp agrikolu u tal-forestrija fil-muniċipalità ta' Ilirska Bistrica għall-perjodu ta' programmazzjoni 2007-13 li jinkludi miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli segwenti tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, 16.12.2006, p. 3):

l-Artikolu 4: Investiment f'azjendi agrikoli,

l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajsaġġi u l-bini tradizzjonali,

l-Artikolu 6: Rilokazzjoni ta' bini ta' farms fl-interess pubbliku,

l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni,

l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art,

l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità,

l-Artikolu 15: Provvista ta' appoġġ tekniku fis-settur agrikolu

Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna: Občina Ilirska Bistrica, Bazoviška cesta 14, SLO-6250 Ilirska Bistrica

Indirizz ta' l-internet: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200812&dhid=94338

Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-uċuħ u l-frott tinkludi maltemp li ġejjin li jistgħu jitqiesu bħala diżastri naturali: ġlata tar-rebbiegħa, silġ, sajjetti, nar ikkawżat mis-sajjetti, tempesti u għargħar.

Ir-Regoli tal-muniċipalità huma konformi mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 dwar il-miżuri li għandhom jiġu adottati mill-muniċipalità u d-dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli (stadji ta' qabel l-għoti ta' l-għajnuna, akkumulazzjoni, trasparenza u monitoraġġ ta' l-għajnuna).

Sindku

Anton ŠENKINC

Numru XA: XA 132/08

Stat Membru: Ir-Repubblika tas-Slovenja

Reġjun: Območje Občine Destrnik

Titlu ta' l-iskema ta' l-għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi l-għajnuna individwali: Pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Občini Destrnik, za programsko obdobje 2007-2013

Bażi ġuridika: Pravilnik o dodeljevanju državnih in drugih pomoči ter ukrepih za programe razvoja podeželja v Občini Destrnik

In-nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew l-ammont kumplessiv ta' l-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija:

Sena

EUR

2008

16 500

2009

22 000

2010

17 500

2011

18 000

2012

18 500

2013

19 000

Intensità massima ta' l-għajnuna:

1.   Investiment f'impriżi agrikoli għall-produzzjoni primarja:

sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni żvantaġġati,

sa 40 % ta' l-ispejjeż eliġibbli f'żoni oħrajn,

sa 60 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-ġestjoni ta' l-art agrikola f'żoni żvantaġġati, jew sa 50 % f'żoni oħrajn, jekk l-investiment huwa magħmul minn bdiewa żgħażagħ fi żmien ħames snin mill-istabbiliment tagħhom u jinsab fi pjan ta' negozju.

L-għan ta' l-għajnuna huwa investiment għar-restawr tal-karatteristiċi tal-farm u biex jinxtara tagħmir użat għall-produzzjoni agrikola, għall-investiment f'uċuħ permanenti, għall-titjib fl-art agrikola u l-ġestjoni tal-mergħat.

2.   Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni:

l-ammont ta' kofinanzjament muniċipali huwa d-differenza bejn l-ammont ta' kofinanzjament tal-primjums ta' l-assigurazzjoni mill-baġit nazzjonali u sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli tal-primjum ta' assigurazzjoni għall-assigurazzjoni ta' l-uċuħ u frott u għall-assigurazzjoni tal-bhejjem kontra il-mard.

3.   Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art:

sa 50 % ta' l-ispejjeż legali u amministrattivi imġarrba attwalment.

4.   Għajnuna biex tiġi promossa l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità:

kofinanzjament sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli. L-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma tinvolvix ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi.

5.   Provvista ta' appoġġ tekniku:

sa 50 % ta' l-ispejjeż eliġibbli li jikkonċernaw l-edukazzjoni u taħriġ, servizzi ta' konsulenza, l-organizzazzjoni ta' fora, t-tixrid ta' l-għarfien xjentifiku, pubblikazzjonijiet u servizzi ta' sostituzzjoni.

L-għajnuna għandha tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati u ma għandhiex tinvolvi ħlasijiet diretti ta' flus lill-produtturi.

6.   Konservazzjoni tal-pajsaġġi u bini tradizzjonali:

sa 60 % ta' l-ispejjeż eliġibbli, jew sa 75 % f'żoni żvantaġġati, fil-każ ta' investimenti intiżi għall-konservazzjoni tal-karatteristiċi tal-wirt ta' assi produttivi (bini tal-farms),

sa 100 % ta' l-ispejjeż eliġibbli għall-investiment għall-raġunijiet ta' konservazzjoni ta' wirt mhux produttiv misjub fil-farms (siti ta' interess arkeoloġiku jew storiku),

sa 100 % ta' għajnuna addizzjonali biex tkopri l-ispejjeż żejda mġarrba bl-użu ta' materjali tradizzjonali meħtieġa biex il-karatteristiċi patrimonjali tal-bini jiġu konservati.

Id-data ta' l-implimentazzjoni: L-għajnuna ma tingħatax qabel ma tiġi pubblikata sinteżi fuq il-websajt tal-Kummissjoni Ewropea u mhux qabel l-1 ta' Marzu 2008

Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għoti ta' l-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013

L-għan ta' l-għajnuna: Appoġġ lill-agrikoltura

Referenza għall-Artikoli tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 u l-ispejjeż eliġibbli: L-Artikoli 13 sa 24 ta' l-abbozz tar-regoli dwar l-għoti ta' l-għajnuna mill-Istat u għajnuna oħra u miżuri għall-programmi ta' żvilupp rurali fil-muniċpalità ta' Destrnik għall-perjodu ta' programmazzjoni 2007-13 jinkludu miżuri li jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat skond l-Artikoli segwenti tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għall-għajnuna mill-Istati lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 358, 16.12.2006, p. 3):

l-Artikolu 4: Investiment f'azjendi agrikoli,

l-Artikolu 5: Konservazzjoni tal-pajsaġġi u l-bini tradizzjonali,

l-Artikolu 12: Għajnuna favur il-ħlasijiet ta' primjums ta' l-assigurazzjoni,

l-Artikolu 13: Għajnuna għat-tqassim mill-ġdid ta' l-art,

l-Artikolu 14: Għajnuna għat-trawwim tal-produzzjoni ta' prodotti agrikoli ta' kwalità,

l-Artikolu 15: Provvista ta' appoġġ tekniku

Is-settur(i) ekonomiku/ċi kkonċernat(i): L-agrikoltura

Isem u indirizz ta' l-awtorità li qed tagħmel l-għotja: Občina Destrnik, Vintarovci 50, SLO-2253 Destrnik

Indirizz ta' l-internet: http://wss.destrnik.si/InformacijeJZ/Lokalni%20predpisi/Pravilnik%20o%20dodeljevanju%20dravnih%20in%20drugih%20pomoči%20ter%20ukrepih%20za%20programe%20razvoja%20podeelja%20v%20Občini%20Destrnik.pdf

Tagħrif ieħor: Il-miżura għall-ħlas ta' primjums ta' l-assigurazzjoni biex jiġu assigurati l-uċuħ u l-frott tinkludi maltemp li ġejjin li jistgħu jitqiesu bħala diżastri naturali: ġlata tar-rebbiegħa, silġ, sajjetti, nar ikkawżat mis-sajjetti, tempesti u għargħar.

Ir-Regoli tal-muniċipalità huma konformi mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006 dwar il-miżuri li għandhom jiġu adottati mill-muniċipalità u d-dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli (stadji ta' qabel l-għoti ta' l-għajnuna, akkumulazzjoni, trasparenza u monitoraġġ ta' l-għajnuna).

Sindku

Franc PUKŠIČ


15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208/11


Informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 70/2001 dwar l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat lil impriżi żgħar u ta' daqs medju

(2008/C 208/05)

Għajnuna Nru

XA 7011/08

Stat Membru

Franza

Reġjun

Titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi għajnuna individwali

Aides à la recherche et au développement relatif au secteur agricole et alimentaire dans les départements d'Outre-mer

Bażi ġuridika

Articles L621-1 à L621-11, articles R621-1 à R621-43 et articles R684-1 à R684-12 du code rural

L-Artikolu 5a tar-Regolament (KE) Nru 70/2001

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija

Skema ta' għajnuna

Ammont totali annwali

EUR 532 000

Self iggarantit

Għajnuna individwali

Ammont totali ta' l-għajnuna

Self iggarantit

Intensità massima ta' l-għajnuna

F'konformità ma' l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Iva (sa 50 %)

Id-data ta' l-implimentazzjoni

Marzu 2008, suġġetta għar-rikonoxximent ta' l-irċevuta mill-Kummissjoni

Tul ta' żmien ta' l-iskema jew l-għotja ta' għajnuna individwali

Sal-31.12.2013

Għan ta' l-għajnuna

Għajnuna lill-SMEs

Iva

Setturi ekonomiċi kkonċernati

Is-setturi kollha eliġibbli għall-għajnuna lill-SMEs

 

Limitati għal setturi speċifiċi

 

It-tħaffir għall-faħam

 

L-oqsma kollha tal-manifattura

 

jew

 

L-azzar

 

It-tarznar

 

Il-fibri sintetiċi

 

Il-vetturi motorizzati

 

Manifattura oħra

 

Is-servizzi kollha

 

jew

 

Is-servizzi tat-trasport

 

Is-servizzi finanzjarji

 

Servizzi oħra

Is-settur agrikolu

Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna

ODEADOM

12, rue Henri Rol-Tanguy

TSA 60006

F-93555 Montreuil Cedex


In-Numru ta' l-għajnuna

XA 7015/08

L-Istat Membru

Ir-Repubblika tal-Litwanja

Reġjun

It-titlu ta' l-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li qed tirċievi għajnuna individwali

Pagalba kokybiškų žemės ūkio produktų gamybai skatinti

Il-bażi ġuridika

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 23 d. įsakymas Nr. 3D-184 „Dėl pagalbos kokybiškų žemės ūkio produktų gamybai skatinti teikimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2007, Nr. 46-1759) (Décret no 3D-184)

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2008 m. kovo 3 d. įsakymas Nr. 3D-111 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 23 d. įsakymo Nr. 3D-184 „Dėl pagalbos kokybiškų žemės ūkio produktų gamybai skatinti teikimo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo“ (Žin., 2008, Nr. 27-991) (Décret no 3D-111)

In-nefqa annwali ppjanata skond l-iskema jew l-ammont totali ta' għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija

L-iskema ta' għajnuna

L-ammont annwali totali

LTL 4,0 miljuni, EUR 1,159 miljuni skond ir-rata tal-kambju uffiċjali ta' l-Euro

Self garantit

Għajnuna individwali

L-ammont totali ta' għajnuna

Self garantit

L-intensità massima ta' għajnuna

Skond l-Artikoli 4(2)-(6) u 5 tar-Regolament

Iva

Id-data ta' l-implimentazzjoni

20.3.2008

Tul ta' żmien ta' l-iskema ta' għajnuna jew għajnuna individwali

Sat-30.6.2008 (1)

L-għan ta' l-għajnuna

Għajnuna lill–SMEs

Iva

Is-setturi ekonomiċi kkonċernati

Limitata għal setturi speċifiċi

Iva

Manifattura oħra

L-ipproċessar ta' prodotti agrikoli

L-isem u l-indirizz ta' l-awtortità li tagħti l-għajnuna

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6)

LT-01103 Vilnius

Għotjiet kbar ta' għajnuna individwali

Skond l-Artikolu 6 tar-Regolament

Iva


(1)  Jekk il-Kummissjoni tirrevedi r-Regolament (KE) Nru 70/2001 u testendi l-perjodu tal-validità tiegħu, it-tul ta' żmien ta' l-iskema jiġi estiż, jekk meħtieġ, u l-Kummissjoni tiġi mgħarrfa kif xieraq.


15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208/13


Il-bilanċ ta' l-alkoħol etiliku ta' l-UE-27 għas-sena 2007

(Stabbilit fl-10 ta' Lulju 2008 Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2336/2003)

(2008/C 208/06)

 

Il-bilanċ ta' l-alkoħol etiliku ta' l-UE-27  (1) għas-sena 2007

(Stabbilit fl-10 ta' Lulju 2008 Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 2336/2003  (2) )

Ettolitri ta' alkoħol pur

1.

Stokk inizjali

11 372 902

Ta' oriġini agrikolu

Mhux ta' oriġini agrikolu

2.

Produzzjoni

39 226 999

Ta' oriġini agrikolu

33 045 474

Mhux ta' oriġini agrikolu

6 181 525

3.

Importazzjoni (2)

11 210 189

Dazju 0 %

2 699 136

Dazju mnaqqas

0

Dazju 100 %

8 511 053

4.

Ir-riżorsi totali

61 810 090

5.

Esportazzjoni

539 693

6.

Konsum intern

47 540 467

 

Ta' oriġini agrikolu

Mhux ta' oriġini agrikolu

Total

Użu fl-ikel

9 030 093

0

9 030 093

Użu industrijali

7 358 351

6 027 198

13 385 549

Fjuwil

20 810 000

53 864

20 863 864

Oħrajn

4 216 459

44 502

4 260 960

Total

41 414 903

6 125 564

 

7.

Stokk finali

13 729 930

Ta' oriġini agrikolu

Mhux ta' oriġini agrikolu

Sorsi: Komunikazzjonijiet mill-Istati Membri/Eurostat COMEXT.


(1)  Jinkludi biss prodotti koperti bil-kodiċijiet tan-NM 2207 10, 2207 20, 2208 90 91 u 2208 90 99.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2336/2003 tat-30 ta' Diċembru 2003 li jintroduċi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 670/2003 li jippreskrivi miżuri speċifiċi rigward is-suq fl-etil-alkol (alkoħol etiliku) ta' oriġini agrikola ĠU L 346, 31.12.2003, p. 19.

Sorsi: Komunikazzjonijiet mill-Istati Membri/Eurostat COMEXT.


V Avviżi

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Kummissjoni

15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208/14


GĦAJNUNA MILL-ISTAT — L-ITALJA

Għajnuna mill-Istat C 15/08 (ex N 318/07, N 319/07, N 544/07 u N 70/08) — Estensjoni ta' limitu ta' konsenja għal 4 tankers tal-kimiċi prodotti mill-Cantiere Navale de Poli

Stedina biex jitressqu l-kummenti skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 208/07)

Permezz ta' l-ittra datata 16 ta' April 2008 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni ta' wara ta' dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Italja bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura stipulata fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE li tirrigwarda l-għajnuna hawn fuq imsemmija.

Il-partijiet interessati jistgħu jressqu l-kummenti tagħhom fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan is-sommarju u l-ittra li ssegwi, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Greffe dwar l-Għajnuna mill-Istat

Rue de la Loi/Wetstraat, 200

B-1049 Brussell

Fax (32-2) 296 12 42

Dawn il-kummenti se jiġu kkomunikati lill-Italja. Il-parti interessata li tissottometti l-kummenti tista' titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tingħata trattament kunfidenzjali, filwaqt li jingħataw ir-raġunijiet għat-talba.

TEST TAS-SOMMARJU

PROĊEDURA

L-Italja talbet estensjoni tal-limitu tal-konsenja ta' 3 snin għal erba' tankers tal-kimiċi li nbnew mill-Cantiere Navale de Poli (C 241, C 242, C 243 u C 244) bħala kundizzjoni sabiex jagħtu għajnuna operattiva għall-bini ta' dawn il-vapuri (każi notifikati bejn is-6 ta' Ġunju 2007 u s-6 ta' Frar 2008).

DESKRIZZJONI TA' L-GĦAJNUNA

L-Italja nnotifikat il-miżuri taħt l-iskema N 59/04 li timplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1177/2002 tas-27 ta' Ġunju 2002 dwar mekkaniżmu difensiv temporanju għall-bini ta' bastimenti (1), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 502/2004 (2) (ir-“Regolament MDT”). Taħt ir-regolament MDT, huma biss il-kuntratti ffirmati sal-31 ta' Marzu 2005 u kkonsenjati fi żmien 3 snin mill-iffirmar tal-kuntratt finali dawk li kienu eliġibbli għall-għajnuna. Il-Kummissjoni setgħet tawtorizza estensjoni ta' limitu ta' konsenja ta' 3 snin jekk ġustifikati f' ċirkostanzi eċċezzjonali, imprevedibbli u esterjuri għat-tarzna.

L-Italja tgħid li l-kuntratti għall-erba' vapuri kien iffirmat fit-28 ta' Jannar 2005, għall-vapuri biex jiġi kkonsenjati qabel it-28 ta' Jannar 2008. Dwar il-vapuri C 242, C 242 u C 243, il-produzzjoni ttardjat minħabba li partijiet essenzjali ta' vapur li kien qabel fil-katina (C 238) waslu tard, u li pprovokaw dewmien f'kaskata fuq vapuri sussegwenti, flimkien ma' dewmien fil-konsenja tal-magni ta' kull wieħed minn dawn il-vapuri. Dwar il-vapur C 241, id-dewmien allegatament kien ikkawżat minn dewmien fil-konsenja tal-gear box. L-Italja għalhekk titlob lill-Kummissjoni biex tawtorizza l-estensjoni ta' l-iskadenza tal-konsenja ta' dawn il-vapuiri b'perjodi li jvarjaw bejn 6 u 10 xhur.

VALUTAZZJONI

Il-Kummissjoni tiddubita kemm il-kuntratti li huma eliġibbli għall-għajnuna jew li tassew kwalunkwe dewmien li qed issofri minnu t-tarzna huwa dovut għal “ċirkostanzi li ma setgħux jiġu previsti” kif qed targumenta l-Italja. Id-dubji tal-Kummissjoni huma bbażati fuq il-fatt li l-kuntratti kienu oriġinarjament iffirmati minn kumpanija b'affiljazzjoni ta' appartenza mat-tarzna, li aktar tard ittrasferiethom lil kumpaniji oħra, f'data meta l-kuntratti ma kinux għadhom eliġibbli għall-għajnuna taħt l-MTD. Jekk jiġi ppruvat li dawn huma l-kuntratti finali, huma ma jkunux eliġibbli aktar għall-għajnuna. Ukoll, jidher li t-tarzna għandha mnejn aċċettat ordinijiet li jeċċedu l-kapaċità tal-produzzjoni tagħha, sabiex timmassimizza l-benefiċċji ta' l-għajnuna, u li ma tkunx tista' tikkonsenja l-vapuri fil-ħin irrispettivament minn fatturi oħra.

TEST TA' L-ITTRA

“1)

La Commissione desidera informare l'Italia che, dopo aver esaminato le informazioni fornite dalle Vostre autorità sulle misure succitate, ha deciso di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE.

I.   PROCEDIMENTO

2)

Il 6 giugno 2007 l'Italia ha chiesto l'estensione del periodo di consegna di tre anni per le motonavi C 243 e C 244 costruite dal Cantiere Navale de Poli, come condizione per la concessione degli aiuti al funzionamento per la costruzione delle navi in oggetto — casi N 318/07 e N 319/07. Con lettera del 10 luglio 2007, la Commissione ha richiesto ulteriori informazioni, cui l'Italia ha risposto con le lettere del 31 agosto 2007 e del 7 settembre 2007.

3)

Il 24 settembre 2007, l'Italia ha chiesto un'analoga estensione del periodo di consegna di tre anni per quanto riguarda la nave C 242, anch'essa costruita dal Cantiere Navale de Poli (caso N 544/07). Con lettera del 5 ottobre 2007, la Commissione ha chiesto informazioni complementari in merito e relativamente ai casi notificati precedentemente (N 318/07 e N 319/07). L'Italia ha risposto con lettera del 12 novembre 2007. La Commissione ha chiesto ulteriori informazioni con lettera del 21 dicembre 2007, cui l'Italia ha risposto con lettera del 25 febbraio 2008.

4)

Il 6 febbraio 2008, l'Italia ha chiesto un'estensione del periodo di consegna di tre anni per una quarta nave, la C 241, costruita dal Cantiere Navale de Poli (caso N 70/08).

II.   DESCRIZIONE DELLA MISURA DI AIUTO

Base giuridica

5)

L'Italia ha notificato le misure nel quadro di un regime (3) approvato dalla Commissione in base al regolamento (CE) n. 1177/2002 del Consiglio (4), modificato dal regolamento (CE) n. 502/2004 (5) relativo ad un meccanismo difensivo temporaneo per la costruzione navale, il cosiddetto regolamento MDT.

6)

Il regolamento MDT prevede che possa essere autorizzato un sostegno fino al 6 % del valore contrattuale prima dell'aiuto “al fine di consentire effettivamente ai cantieri navali comunitari di superare la concorrenza coreana sleale (6) nel caso in cui un cantiere navale coreano sia entrato in concorrenza per l'aggiudicazione del contratto offrendo un prezzo inferiore. Per essere ammissibili all'aiuto, i contratti definitivi dovevano essere conclusi entro il 31 marzo 2005 e le navi consegnate entro tre anni dalla data della firma del contratto definitivo. La Commissione può tuttavia concedere una proroga al periodo di tre anni qualora ciò sia giustificato “dalla complessità tecnica del progetto di costruzione navale in questione o da ritardi dovuti a perturbazioni inattese, serie e giustificabili che si ripercuotono sul programma di lavoro di un cantiere e che sono causate da circostanze eccezionali, imprevedibili ed esterne all'impresa” (articolo 2, paragrafo 4, del regolamento MDT).

I fatti

7)

In base alle informazioni disponibili, il 28 gennaio 2005 il Cantiere Navale de Poli ha firmato i contratti per tutte le quattro navi, che avrebbero dovuto essere consegnate entro il 28 gennaio 2008 (7), data limite superata la quale le navi non sarebbero più risultate ammissibili all'aiuto.

8)

L'Italia sostiene però che a causa di circostanze eccezionali, la costruzione delle quattro navi ha subito ritardi. L'Italia chiede quindi alla Commissione di autorizzare la proroga della data di consegna delle navi, rispettivamente di 8 mesi (nave C 241), 6 mesi (nave C 242), 9 mesi (nave C 243) e 10 mesi (nave C 244) rispetto alla data di consegna prevista del 28 gennaio 2008.

9)

L'acquirente originario delle quattro navi è la Arcoin (8), una società collegata al Cantiere Navale de Poli a livello di proprietà (9). Per tre navi (C 242, C 243 e C 244), la Arcoin ha successivamente trasferito i contratti ad un nuovo proprietario, la Utkilen Shipping AS, il 3 marzo 2006, ovverosia in una data in cui i contratti non erano più ammissibili agli aiuti nel quadro del regime MDT. Le informazioni disponibili indicano che una procedura analoga sia stata seguita anche nel caso della quarta nave, la C 241.

10)

L'Italia sostiene che i ritardi di costruzione delle navi C 242, C 243 e C 244 siano stati causati da una nave (C 238), già inserita nel processo di produzione, la cui costruzione è stata ritardata a causa del ritardo nella fornitura di parti in acciaio e dei motori. Ciò ha prodotto un ritardo a cascata nella costruzione delle navi in oggetto, che devono essere assemblate sullo stesso scalo di costruzione, aggravato inoltre dalla consegna in ritardo dei motori di tutte quattro le navi in oggetto. Dopo la notifica, l'Italia ha chiesto un'ulteriore proroga della data di consegna delle navi a causa della fornitura in ritardo delle eliche della nave C 242, che ha avuto ripercussioni sulla C 243 e sulla C 244 (per i dettagli, si vedano gli allegati).

11)

Per quanto riguarda la nave C 241, secondo le informazioni disponibili, il ritardo è stato causato dal ritardo con cui il costruttore della scatola del cambio ha consegnato le parti. Secondo la notifica, la scatola del cambio avrebbe dovuto essere consegnata il 3 settembre 2007, ma a causa di problemi tecnici incontrati dal costruttore, non sarà consegnata prima della fine di febbraio 2008. L'Italia sostiene che tali eventi fossero imprevedibili ed esterni al cantiere, il quale, al contrario, ha cercato di minimizzarne gli effetti, completando l'assemblaggio di una nave (C 243) in una struttura vicina.

12)

L'Italia sostiene che gli aiuti relativi a tali contratti non siano ancora stati formalmente concessi al Cantiere Navale de Poli, a causa di problemi di bilancio.

III.   VALUTAZIONE

Esistenza di aiuto

13)

Ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE, sono incompatibili con il mercato comune, nella misura in cui incidano sugli scambi tra Stati membri, gli aiuti concessi dagli Stati, ovvero mediante risorse statali, sotto qualsiasi forma che, favorendo talune imprese o talune produzioni, falsino o minaccino di falsare la concorrenza.

14)

L'Italia ha notificato le misure nel quadro del regime N 59/04, approvato ai sensi del regolamento MDT. La Commissione osserva che, ai sensi del paragrafo 16 del regime, la questione dell'estensione del periodo di tre anni è decisiva per determinare se i contratti in questione potrebbero essere ammissibili ad un aiuto al funzionamento connesso al contratto. L'aiuto al funzionamento consiste nel finanziamento mediante fondi statali di parte dei costi che il cantiere dovrebbe normalmente sostenere per costruire una nave. Inoltre, la costruzione navale è un'attività economica che comporta scambi tra Stati membri. Di conseguenza l'aiuto rientra nel disposto dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE.

Compatibilità con il mercato comune

Dubbi relativi all'eccezionalità delle circostanze

15)

La Commissione dubita che i motivi indicati dall'Italia possano essere considerati “ritardi dovuti a perturbazioni inattese, gravi e documentate che si ripercuotano sul programma di lavoro di un cantiere, causate da circostanze eccezionali, imprevedibili ed esterne all'impresa” ai sensi del paragrafo 29 del regime N 59/04.

16)

Pertanto, la clausola relativa ai tempi di consegna di 3 anni è stata inserita nel regolamento MDT per evitare che le imprese carichino artificialmente il portafoglio commesse, per esempio firmando un numero eccessivo di commesse che esse non sono in grado di soddisfare in tempi prevedibili e firmando commesse provvisorie in attesa di trovare un vero acquirente in un secondo momento, al fine di beneficiare al massimo degli aiuti entro il periodo di validità del regolamento MDT (10).

17)

In tale contesto, è lecito chiedersi se i contratti conclusi con la Arcoin, una società collegata al Cantiere Navale de Poli a livello di proprietà, fossero contratti definitivi o se non rappresentassero piuttosto una soluzione con cui il Cantiere Navale de Poli si è assicurato i contratti entro il 31 marzo 2005 — termine ultimo oltre il quale i contratti non sarebbero risultati ammissibili agli aiuti — per poi ricercare, in una fase successiva, i compratori definitivi.

18)

In base alle informazioni fornite dall'Italia, per quanto concerne la nave C 242, il contratto iniziale è stato concluso con la Arcoin il 28 gennaio 2005. Il contratto è stato modificato una prima volta il 21 febbraio 2006, per adeguare la nave ad esigenze di mercato (11), per essere poi trasferito alla Utkilen Shipping AS il 3 marzo 2006 (secondo l'Italia, senza modifiche ulteriori delle caratteristiche tecniche della nave). Nel luglio 2006, la Utkilen Shipping AS lo ha trasferito alla consociata Utkilen Chemtrans. L'Italia ha confermato che la stessa procedura è stata seguita per le navi C 243 e C 244 (12).

19)

Alla luce di quanto precede, la Commissione ha motivi per dubitare che i contratti iniziali fossero contratti “definitivi”, ai sensi del regime MDT. Sembra invece che i contratti definitivi siano stati quelli conclusi con gli ultimi acquirenti delle navi. Poiché gli ordini sono stati trasferiti a tali acquirenti nel marzo 2006 (o nel luglio 2006), essi non sarebbero ammissibili agli aiuti, indipendentemente dalle date di consegna delle navi.

20)

Non è inoltre chiaro in che misura i trasferimenti dei contratti tra armatori abbiano causato ritardi, soprattutto in quanto essi possono implicare modifiche delle caratteristiche delle navi e delle condizioni dei contratti.

21)

L'Italia ha spiegato che nel periodo 2005-2008, il Cantiere Navale de Poli ha accettato un totale di 18 commesse, una metà delle quali da realizzare nei due scali principali e l'altra metà in una struttura minore. L'Italia non ha però fornito elementi di prova sufficienti che dimostrino che, alla luce di una tale quantità di commesse, la capacità del cantiere avrebbe garantito la consegna delle quattro navi in tempo, anche senza la presenza di ritardi nella fornitura dei pezzi. Ciò potrebbe indicare che il Cantiere Navale de Poli abbia deliberatamente firmato commesse in quantità superiori alle proprie capacità, contando sul fatto che i prevedibili ritardi che ne fossero seguiti sarebbero poi stati approvati dalla Commissione.

22)

Per quanto riguarda la consegna in ritardo di parti essenziali delle navi, nel quadro di decisioni passate la Commissione ha accettato un evento di questo tipo come motivo per autorizzare l'estensione del periodo di tre anni, a condizione che vi fosse un nesso causale chiaro tra l'evento e il ritardo (13). Non si può escludere che nei casi in oggetto la consegna in ritardo delle parti in acciaio e dei motori possa avere ritardato la costruzione. Sembra tuttavia che alcune parti possano essere state ordinate comunque in ritardo (14). Non è inoltre chiaro se tali eventi fossero imprevedibili e se non rientrino invece nei normali rischi commerciali di cui un cantiere scrupoloso dovrebbe tenere conto nel suo piano di lavoro. La stessa Italia riconosce che una porzione significativa delle attività è subappaltata e che basta che un subappaltatore non rispetti gli impegni perché l'intero programma ne risulti ritardato. Si può pertanto concludere che nella programmazione dei lavori di un cantiere si dovrebbe tenere conto di un certo margine di ritardo, a differenza di quanto sembra sia avvenuto nel caso in oggetto.

IV.   DECISIONE

23)

Alla luce delle considerazioni precedenti, la Commissione ha deciso di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE e chiede all'Italia di trasmettere, entro un mese dal ricevimento della presente lettera, i documenti, le informazioni e di dati necessari alla valutazione della compatibilità dell'aiuto. In particolare, essa chiede all'Italia di fornire:

copia di tutti i contratti relativi alle navi C 241, C 243 e C 244,

dati che dimostrino che la capacità del cantiere era sufficiente alla costruzione delle quattro navi entro il 31 gennaio 2008, in base alla programmazione dei lavori del cantiere per il periodo in oggetto,

copia del programma di lavoro generale del cantiere per il periodo 2005-2008,

un prospetto relativo alla capacità del cantiere.

24)

La Commissione invita l'Italia a trasmettere immediatamente copia della presente lettera al potenziale beneficiario dell'aiuto.

25)

La Commissione richiama l'attenzione dell'Italia sul fatto che l'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE ha effetto sospensivo e che l'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio stabilisce che ogni aiuto illegale può essere recuperato presso il beneficiario.

26)

Con la presente la Commissione comunica all'Italia che informerà gli interessati attraverso la pubblicazione della presente lettera e di una sintesi della stessa nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Essa informerà inoltre l'autorità di vigilanza EFTA, inviandole copia della presente lettera. Tali parti interessate saranno invitate a presentare osservazioni entro un mese dalla data di tale pubblicazione.”


(1)  ĠU L 172, 2.7.2002, p. 1.

(2)  ĠU L 81, 19.3. 2004, p. 6.

(3)  N 59/04, approvato il 19 maggio 2004.

(4)  GU C 172 del 2.7.2002, pag. 1.

(5)  GU L 81 del 19.3.2004, pag. 6.

(6)  Cfr. considerando 6 del regolamento MDT.

(7)  Secondo le notifiche, la data di consegna prevista dal contratto per le navi C 241 e C 242 era il 31 dicembre 2007, mentre per quanto riguarda le navi C 243 e C 244, la Commissione non è stata informata della data precisa di consegna prevista dai contratti.

(8)  Per la nave C 241, l'acquirente era la Arcotur Srl, che è nel frattempo diventata la Arcoin SpA.

(9)  La Arcoin appartiene attualmente al 100 % alla De Poli di Chiara de Poli & C. S.A.P.A., che sembra inoltre essere azionista della Cantiere Navale de Poli e che, all'epoca della firma del contratto, era controllata da membri della famiglia De Poli.

(10)  La stessa clausola, che ha dato origine ad una prassi decisionale della Commissione, esisteva già nel regolamento (CE) n. 1540/98 (il regolamento relativo agli aiuti alla costruzione navale) (GU L 202 del 18.7.1988, pag. 1).

(11)  Le prime modifiche hanno riguardato le principali dimensioni, la velocità e la capacità della nave, nonché il suo prezzo.

(12)  Per quanto riguarda la nave C 241, non sono disponibili notizie precise, se non che l'acquirente iniziale è stato la Arcoin (il cui nome era all'epoca Arcotur).

(13)  Cfr. per esempio, i casi N 586/03, N 587/03 e N 589/03, in cui la Commissione ha autorizzato la proroga della data di consegna per tre navi costruite dal Cantiere Navale de Poli a causa della fornitura di serbatoi difettosi (GU C 42 del 18.2.2005, pag. 15).

(14)  Per esempio, parti essenziali della nave C 238 (timone) sono state ordinate nel giugno 2006, quando il varo della nave era previsto per il luglio/agosto 2006. Ora, la stessa Italia ha ammesso che tra la consegna delle macchine e il varo bisogna calcolare un periodo di 2-4 mesi.


15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208/18


Komunikazzjoni tal-Gvern Franċiż dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta' awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, l-esplorazzjoni u l-produzzjoni ta' idrokarburi (1)

(Avviż dwar it-talba għall-permess esklussiv għat-tiftix ta' idrokarburi likwidi jew fil-forma ta' gass imsejjaħ “Permis de Savigny”)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2008/C 208/08)

Permezz ta' applikazzjoni bid-data tad-29 ta' Frar 2008, il-kumpanija Geopetrol, li għandha s-sede tagħha f'9, rue Copernic BP 20, F-93151 Le Blanc-Mesnil, talbet għal permess esklussiv imsejjaħ “Permis de Savigny”, għal tul ta' ħames snin, għat-tiftix ta' idrokarburi likwidi jew gassużi fuq medda ta' madwar 400 kilometru kwadru, li tagħmel parti mid-dipartimenti ta' l-Essonne ua tas-Seine-et-Marne.

Il-perimetru ta' dan il-permess huwa kkostitwit mill-arki tal-meridjani u l-paralleli li jgħaqqdu suċċessivament il-punti definiti hawn taħt mill-koordinati ġeografiċi tagħhom fi gradi, bil-meridjan oriġinali dak ta' Pariġi.

Punti

Lonġitudni gradi lvant

Latitudni gradi tramuntana

A

0,20

54,10

B

0,50

54,10

C

0,50

54,00

D

0,42

54,00

E

0,42

53,99

F

0,41

53,99

G

0,41

53,98

H

0,40

53,98

I

0,40

53,90

J

0,30

53,90

K

0,30

53,80

L

0,20

53,80

It-tressiq ta' l-applikazzjonijiet u l-kriterji ta' l-għoti tad-dritt minerarju

Dawk li jressqu l-applikazzjoni inizjali u l-applikazzjonijiet kompetittivi għandhom jagħtu prova li jissodisfaw il-kundizzjonijiet definiti fl-Artikoli 4 u 5 tal-Liġi 2006-648 tat-2 ta' Ġunju 2006 dwar id-drittijiet minerarji u d-drittijiet tal-ħżin taħt l-art (Journal officiel de la République française tat-3 ta' Ġunju 2006).

Il-kumpaniji interessati jistgħu jippreżentaw applikazzjoni kompetittiva fi żmien disgħin jum mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż, f'konformità mal-proċedura miġbura fl-“Avviż dwar il-ksib ta' drittijiet minerarji għall-idrokarburi fi Franza”, ippubblikat fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 374 tat-30 ta' Diċembru 1994, paġna 11, u stabbiliti bil-liġi 2006-648 dwar id-drittijiet minerarji u l-ħżin taħt l-art. L-applikazzjonijiet kompetittivi għandhom ikunu indirizzati lill-ministru inkarigat mill-minjieri, fl-indirizz li jingħata hawn taħt.

Id-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjoni inizjali u l-applikazzjonijiet kompetittivi isiru bl-applikazzjoni tal-kriterji għall-għoti ta' dritt minerarju definiti fl-Artikolu 6 tal-liġi msemmija, u jsiru sa mhux aktar tard mill-10 ta' Marzu 2010.

Il-kundizzjonijiet u rekwiżiti għall-eżerċizzju ta' l-attività u d-deċiżjoni relattiva

L-applikanti huma mistiedna jirreferu għall-Artikoli 79 u 79.1 tal-kodiċi minerarju u għal-Liġi Nru 2006-649 tat-2 ta' Ġunju 2006 rigward il-ftuħ ta' xogħlijiet minerarji, il-ħżin taħt l-art u l-pulizija tal-minjieri u l-ħażniet taħt l-art (Journal officiel de la République française tat-3 ta' Ġunju 2006).

Aktar tagħrif jista' jinkiseb mill-Ministeru ta' l-Ekoloġija, l-Enerġija, l-Użu ta' l-Artijiet u l-Iżvilupp Sostenibbli (Direttorat Ġenerali ta' l-Enerġija u tal-Materja Prima, Direttorat tar-Riżorsi Enerġetiċi u tal-Minerali, Uffiċċju tal-Leġiżlazzjoni dwar il-Minjieri), 61, boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 (tel. (33) 144 97 23 02, feks (33) 144 97 05 70).

Id-dispożizzjonijiet regolamentari u leġiżlattivi msemmija hawn fuq jinsabu fis-sit: Légifrance:

http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  ĠU L 164, 30.6.1994, p. 3.


Rettifikazzjonijiet

15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 208/20


Korriġendum għall-avviż ta' bidu ta' proċediment tal-anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta' ċertu fojl tal-aluminju li joriġina mill-Armenja, il-Brażil u r-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

( Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 177 tat-12 ta' Lulju 2008 )

(2008/C 208/09)

F'paġna 17, fl-ewwel nota ta' qiegħ il-paġna, it-tielet sentenza:

flok:

“Huwa dokument kunfidenzjali skont l-Artikolu 29 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 12 tal-Ftehim tad-WTO dwar Sussidji u Miżuri Kompensatorji.”

aqra:

“Huwa dokument kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-Anti-dumping).”