SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
15 ta’ April 2021 ( *1 )
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta’ oriġini tal-prodotti agrikoli u tal-prodotti tal-ikel – Regolament (UE) Nru 1151/2012 – L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) – L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) – Emenda fl-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott – Ħjar tal-pikles tal-iSpreewald (il‑Ġermanja) ‘Spreewälder Gurken (IGP)’ – Emendi li ma humiex minuri – Proċedimenti ta’ oppożizzjoni – Dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għat-talba għal emenda – Rikors kontra d-deċiżjoni li tilqa’ din it-talba – Kunċett ta’ ‘interess leġittimu’”
Fil-Kawża C‑53/20,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Qorti Federali tal-Ġustizzja, il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tad‑19 ta’ Diċembru 2019, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑3 ta’ Frar 2020, fil-proċedura
Hengstenberg GmbH & Co. KG
kontra
Spreewaldverein eV,
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
komposta minn M. Vilaras, President tal-Awla, N. Piçarra, D. Šváby, S. Rodin (Relatur) u K. Jürimäe, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: M. Campos Sánchez-Bordona
Reġistratur: A. Calot Escobar,
wara li rat il-proċedura bil-miktub,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
– |
għal Spreewaldverein eV, minn D. Terheggen, Rechtsanwalt, |
– |
għall-Gvern Elleniku, minn E. Leftheriotou, A. Vasilopoulou u M. Tassopoulou, bħala aġenti, |
– |
għall-Gvern Franċiż, minn A.-L. Desjonquères u C. Mosser, bħala aġenti, |
– |
għall-Gvern Awstrijak, minn A. Posch, J. Schmoll u C. Drexel, bħala aġenti, |
– |
għall-Kummissjoni Ewropea, minn M. Konstantinidis, B. Hofstötter u I. Naglis, bħala aġenti, |
wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
tagħti l-preżenti
Sentenza
1 |
It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU 2012, L 343, p. 1), moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu. |
2 |
Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn Hengstenberg GmbH & Co. KG u Spreewaldverein eV, assoċjazzjoni li tiġbor fi ħdanha l-produtturi kollha ta’ ħjar tal-pikles “Spreewälder Gurken (IGP)” (ħjar tal-pikles tal-iSpreewald (il‑Ġermanja), li għalihom hija rreġistrata indikazzjoni ġeografika protetta, rigward talba għal emenda tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ dan il-prodott, ippreżentata quddiem id-Deutsches Patent- und Markenamt (l-Uffiċċju Ġermaniż tal-Privattivi u tat-Trade marks, il-Ġermanja) (iktar ’il quddiem id-“DPMA”). |
Il-kuntest ġuridiku
Id-dritt tal-Unjoni
Ir-Regolament (KEE) Nru 2081/92
3 |
L-Artikolu 7(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 tal‑14 ta’ Lulju 1992 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-prodotti ta’ l-ikel (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 3, Vol. 13, p. 4) kien jipprovdi: “Kull persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu tista’ toġġezzjona għar-reġistrazzjoni proposta billi tibgħat dikjarazzjoni sostanzjata lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn jgħix jew huwa stabbilit. L-awtorità kompetenti għandha tieħu l-passi kollha meħtieġa sabiex tikkunsidra dawn il-kummenti jew l-oġġezzjoni fit-termini ta’ żmien stipulati.” |
Ir-Regolament (KE) Nru 510/2006
4 |
L-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal‑20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta’ l-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta’ l-ikel (ĠU 2008, L 335M, p. 213, rettifika fil-ĠU 2009, L 64M, p. 74 u fil-ĠU 2011, L 293, p. 38), kien ifformulat kif ġej: “Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li għandha interess leġittimu, hija stabbilita jew residenti fi Stat Membru ieħor minbarra dak li qed japplika għar-reġistrazzjoni jew f’pajjiż terz, tista’ toġġezzjona wkoll għar-reġistrazzjoni proposta billi tippreżenta dikjarazzjoni debitament sostanzjata. […]” |
Ir-Regolament Nru 1151/2012
5 |
Il-premessi 17 sa 20 u 39 tar-Regolament Nru 1151/2012 jistabbilixxu:
[…]
|
6 |
L-Artikolu 1(1) ta’ dan ir-regolament, intitolat “Objettivi”, jipprovdi: “Dan ir-Regolament għandu l-għan li jgħin lill-produtturi ta’ prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel jikkomunikaw lix-xerrejja u lill-konsumaturi l-karatteristiċi tal-prodotti u l-attributi tal-biedja ta’ dawk il-prodotti u oġġetti tal-ikel, u b’hekk jiżgura:
Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament huma maħsubin biex jappoġġaw attivitajiet agrikoli u ta’ pproċessar kif ukoll is-sistemi tal-biedja assoċjati ma’ prodotti ta’ kwalità għolja, u b’hekk jikkontribwixxu għall-kisba tal-objettivi tal-politika għall-iżvilupp rurali”. |
7 |
L-Artikolu 5(2) ta’ dan ir-regolament huwa fformulat kif ġej: “Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, ‘indikazzjoni ġeografika’ huwa isem li jidentifika prodott:
|
8 |
L-Artikolu 10(1) tal-istess regolament jipprovdi: “1. Dikjarazzjoni motivata ta’ oppożizzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 51(2) għandha tkun ammissibbli biss jekk tasal għand il-Kummissjoni [Ewropea] fil-limitu taż-żmien stabbilit f’dak il-paragrafu u jekk hija:
|
9 |
L-Artikolu 49 tar-Regolament Nru 1151/2012, intitolat “Applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ ismijiet”, jipprovdi, fil-paragrafi 2 u 4 tiegħu: “2. Fejn l-applikazzjoni taħt l-iskema stabbilita fit-Titolu II tkun relattiva għal żona ġeografika fi Stat Membru, jew fejn applikazzjoni taħt l-iskema stabbilita fit-Titolu III tkun imħejjija minn grupp stabbilit fi Stat Membru, l-applikazzjoni għandha tiġi indirizzata lill-awtoritajiet ta’ dak l-Istat Membru. L-Istat Membru għandu jiskrutinja bir-reqqa l-applikazzjoni b’mezzi adatti sabiex jivverifika li din hija ġġustifikata u li tissodisfa l-kondizzjonijiet tal-iskema rispettiva. 3. Bħala parti mill-iskrutinju msemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-Istat Membru għandu jagħti bidu għal proċedura ta’ oppożizzjoni nazzjonali li tiżgura pubblikazzjoni adegwata tal-applikazzjoni u li tipprovdi għal perijodu raġonevoli taż-żmien li matulu kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu u li tkun stabbilita jew residenti fit-territorju tiegħu tkun tista’ tressaq oppożizzjoni għall-applikazzjoni. L-Istat Membru għandu jeżamina l-ammissibbiltà tal-oppożizzjonijiet riċevuti taħt l-iskema stabbilita fit-Titolu II fid-dawl tal-kriterji msemmija fl-Artikolu 10(1), jew l-ammissibbiltà ta’ oppożizzjonijiet riċevuti taħt l-iskema stabbilita fit-Titolu III fid-dawl tal-kriterji msemmija fl-Artikolu 21(1). 4. Jekk, wara li jivvaluta kull oppożizzjoni li jkun irċieva, l-Istat Membru jqis bħala li ġew sodisfatti r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament, huwa jista’ jieħu deċiżjoni favorevoli u jippreżenta dossier ta’ applikazzjoni lill-Kummissjoni. F’tali każ huwa għandu jinforma lill-Kummissjoni bl-oppożizzjonijiet ammissibbli riċevuti minn xi persuna naturali jew ġuridika li tkun legalment ikkummerċjalizzat il-prodotti inkwistjoni, bl-użu tal-ismijiet ikkonċernati b’mod kontinwu għal mill-anqas ħames snin qabel id-data tal-pubblikazzjoni msemmija fil-paragrafu 3. L-Istat Membru għandu jiżgura li d-deċiżjoni favorevoli tiegħu tiġi ppubblikata u li kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu jkollha opportunità biex tagħmel appell. […]” |
10 |
L-Artikolu 51(1) ta’ dan ir-regolament, intitolat “Proċedura ta’ oppożizzjoni”, jipprevedi: “Fi żmien tliet xhur mid-data tal-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, l-awtoritajiet ta’ Stat Membru jew ta’ pajjiż terz, jew persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu u tkun stabbilita f’pajjiż terz jistgħu jippreżentaw avviż ta’ oppożizzjoni lill-Kummissjoni. Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu, li tkun stabbilita jew residenti fi Stat Membru ieħor għajr dak minn fejn tkun saret l-applikazzjoni, tista’ tippreżenta avviż ta’ oppożizzjoni lill-Istat Membru li fih tkun stabbilita fil-limiti ta’ perijodu taż-żmien li jippermetti li tiġi ppreżentata oppożizzjoni taħt l-ewwel subparagrafu. […]” |
11 |
L-Artikolu 53(1) u (2) tal-imsemmi regolament jipprovdi: “1. Grupp li jkollu interess leġittimu jista’ japplika għall-approvazzjoni ta’ emenda fi speċifikazzjoni ta’ prodott. L-applikazzjonijiet għandhom jiddeskrivu u jagħtu raġunijiet għall-emendi mitlubin. 2. Fejn l-emenda tkun tinvolvi emenda waħda jew aktar għall-ispeċifikazzjoni li ma jkunux minuri, l-applikazzjoni għall-emenda għandha ssegwi l-proċedura stabbilita fl-Artikoli 49 sa 52. […] Biex emenda titqies bħala waħda minuri fil-każ tal-iskema tal-kwalità deskritta fit-Titolu II, din ma għandhiex: […]
[…]” |
Id-dritt Ġermaniż
12 |
Il-modalitajiet ta’ parteċipazzjoni tal-persuni li għandhom “interess leġittimu” fil-proċedura ta’ reġistrazzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u fil-proċedura applikabbli għat-talbiet ta’ emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet tal-prodotti li jibbenefikaw minn tali indikazzjonijiet huma previsti, fid-dritt Ġermaniż, fit-tieni sentenza tal-Artikolu 130(4) u fit-tieni sentenza tal-Artikolu 133 tal-Gesetz über den Schutz von Marken und sonstigen Kennzeichen (Markengesetz) (il-Liġi dwar il-Protezzjoni tat-Trade marks u Sinjali Distintivi Oħra), tal‑25 ta’ Ottubru 1994 (BGBl 1994 I, p. 3082, iktar ’il quddiem il-“MarkenG”), moqrija flimkien mal-Artikolu 132(1) ta’ dan. |
13 |
Skont l-indikazzjonijiet ipprovduti mill-qorti tar-rinviju, skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 130(4) tal-MarkenG, kull persuna li għandha “interess leġittimu” u li hija stabbilita jew residenti fit-territorju Ġermaniż tista’ tiddikjara l-oppożizzjoni tagħha għall-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta quddiem id-DPMA f’terminu ta’ xahrejn mill-pubblikazzjoni ta’ din l-applikazzjoni. |
14 |
Barra minn hekk, skont dawn l-indikazzjonijiet, l-Artikolu 132(1) tal-MarkenG, li jirreferi għall-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament Nru 1151/2012, jipprevedi li t-tieni sentenza tal-Artikolu 130(4) tal-MarkenG tapplika, mutatis mutandis, għat-talbiet għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodotti li jibbenefikaw minn indikazzjoni ġeografika protetta. |
15 |
Il-qorti tar-rinviju tispjega, barra minn hekk, li, skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 133 tal-MarkenG, moqrija flimkien mal-Artikolu 132(1) tagħha, jekk id-DPMA tadotta, skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 130(5) tal-MarkenG, moqrija flimkien mal-Artikolu 132(1) tagħha, deċiżjoni li tiddikjara li t-talba għal emenda tal-ispeċifikazzjoni hija konformi mal-kundizzjonijiet previsti mir-Regolament Nru 1151/2012 u mad-dispożizzjonijiet adottati għall-finijiet tal-eżekuzzjoni ta’ dan ir-regolament, ir-rikors ippreżentat kontra din id-deċiżjoni huwa miftuħ għal kull persuna li tkun iddikjarat l-oppożizzjoni tagħha għal din l-applikazzjoni fit-termini preskritti jew li l-“interess leġittimu” tagħha huwa affettwat mill-imsemmija deċiżjoni minħabba l-emenda ppubblikata skont ir-raba’ sentenza tal-Artikolu 130(5) tal-MarkenG. |
Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
16 |
L-isem “Spreewälder Gurken (IGP)” huwa rreġistrat fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti tal-Kummissjoni bħala indikazzjoni ġeografika protetta għall-“frott, ħaxix u ċereali”, kif inhuma jew ipproċessati, mid‑19 ta’ Marzu 1999. |
17 |
Fit‑18 ta’ Frar 2012, Spreewaldverein ressqet talba għal emenda tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott ikkonċernat quddiem id-DPMA, intiża għall-modifika tal-metodu ta’ manifattura ta’ dawn il-ħjar tal-pikles, b’mod partikolari bl-użu ta’ ċerti addittivi tal-ikel. |
18 |
Wara l-pubblikazzjoni, fit‑22 ta’ Awwissu 2014, ta’ din it-talba għal emenda, Hengstenberg iddikjarat, fis‑16 ta’ Ottubru 2014, l-oppożizzjoni tagħha għaliha. |
19 |
Permezz tad-deċiżjoni tal‑10 ta’ Settembru 2015, id-DPMA ddeċidiet li l-imsemmija talba għal emenda tal-ispeċifikazzjonijiet kienet konformi mar-Regolament Nru 1151/2012. |
20 |
Hengstenberg ippreżentat rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem il-Bundespatentgericht (il-Qorti Federali tal-Privattivi, il-Ġermanja) li din tal-aħħar ċaħdet minħabba li, minn naħa, Hengstenberg ma kinitx iġġustifikat “interess leġittimu”, fis-sens tat-tieni sentenza tal-Artikolu 133 tal-MarkenG, moqrija flimkien mal-Artikolu 132(1) tagħha, u, min-naħa l-oħra, li dan l-appell, fi kwalunkwe każ, ma kienx fondat. Madankollu, il-Bundespatentgericht (il-Qorti Federali tal-Privattivi) awtorizzat li jiġi ppreżentat appell kontra d-deċiżjoni tagħha quddiem il-qorti tar-rinviju. |
21 |
Il-Bundespatentgericht (il-Qorti Federali tal-Privattivi) qieset li kellha ssir distinzjoni bejn żewġ każijiet, skont jekk l-oppożizzjoni hijiex iddikjarata kontra applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta jew jekk din hijiex iddikjarata kontra talba għal emenda tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott li jibbenefika minn tali indikazzjoni, sitwazzjoni li fiha l-persuni li ma humiex stabbiliti fiż-żona ġeografika kkonċernata u li ma humiex awtorizzati jużaw l-isem protett ma jiġġustifikawx, fil-fehma tagħha, l-“interess leġittimu” meħtieġ. La l-fatt li jiġu kkummerċjalizzati l-prodotti li huma s-suġġett ta’ indikazzjoni ġeografika protetta u lanqas is-sitwazzjoni ġenerali tas-suq u tal-kompetizzjoni ma jistgħu jkunu ta’ bażi għal tali “interess leġittimu”. |
22 |
Il-Bundespatentgericht (il-Qorti Federali tal-Privattivi) ikkonkludiet li l-uniċi persuni li jistgħu jiġu affettwati minn allegat żvalutament ta’ indikazzjoni ġeografika protetta jew minn ħsara għar-reputazzjoni jew għar-reputazzjoni tal-prodott ikkonċernat wara emenda fl-ispeċifikazzjonijiet ta’ dan tal-aħħar kienu l-produtturi stabbiliti fiż-żona ġeografika tal-oriġini. |
23 |
Adita bl-appell mis-sentenza tal-Bundespatentgericht, (il-Qorti Federali tal-Privattivi), il-Bundesgerichtshof (il-Qorti Federali tal-Ġustizzja, il-Ġermanja) tindika, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali li timplimenta r-Regolament Nru 1151/2012, li r-rikors kontra deċiżjoni li tiddikjara li t-talba għal emenda tal-ispeċifikazzjoni hija konformi mal-kundizzjonijiet previsti minn dan ir-regolament huwa miftuħ għal kull persuna li tkun iddikjarat l-oppożizzjoni tagħha għal din it-talba għal emenda fit-termini previsti jew li l-“interess leġittimu” tagħha huwa affettwat mid-deċiżjoni li tilqa’ l-imsemmija talba. |
24 |
Il-qorti tar-rinviju tqis li l-kunċett ta’ “interess leġittimu”, li jinsab fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament Nru 1151/2012 u li għandu jiġi ssodisfatt minn kull persuna li tippreżenta rikors kontra deċiżjoni li tilqa’ talba għal emenda mhux minuri ta’ speċifikazzjonijiet tal-prodott ma huwiex, fil-preżent, iddefinit fid-dritt tal-Unjoni. |
25 |
Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tosserva li huma l-qrati nazzjonali li għandhom jiddeċiedu dwar il-legalità ta’ talba għal emenda tal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta taħt l-istess kundizzjonijiet ta’ stħarriġ bħal dawk irriżervati għal kull att definittiv li, adottat mill-istess awtorità nazzjonali, jista’ jikkawża preġudizzju għad-drittijiet li t-terzi jisiltu mid-dritt tal-Unjoni. |
26 |
Għalhekk tqum il-kwistjoni dwar jekk, fil-proċedura applikabbli għal talba għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta, kull persuna fiżika jew ġuridika affettwata ekonomikament, b’mod reali jew potenzjali, mingħajr madankollu ma teċċedi kull plawżibbiltà, tistax tiġġustifika l-“interess leġittimu” meħtieġ sabiex tiġi ddikjarata oppożizzjoni għal tali talba jew sabiex jiġi ppreżentat rikors kontra d-deċiżjoni li tilqagħha, peress li definizzjoni daqstant wiesgħa tista’ tmur kontra r-rekwiżit tan-natura leġittima ta’ tali interess u ma tippermettix li jiġu ddelimitati b’mod suffiċjentement preċiż id-drittijiet ta’ oppożizzjoni u ta’ rikors korrispondenti. |
27 |
F’dan il-kuntest, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar jekk il-kunċett ta’ “interess leġittimu” għandux jiġi interpretat fis-sens li huma biss l-operaturi li jipproduċu prodotti jew prodotti tal-ikel paragunabbli ma’ dawk li għalihom indikazzjoni ġeografika protetta hija rreġistrata li jiġġustifikaw tali interess. Barra minn hekk, hija tikkunsidra li, għall-finijiet tal-identifikazzjoni tal-grupp ta’ operaturi li jistgħu jiġġustifikaw “interess leġittimu”, il-kriterju tas-sitwazzjoni ta’ kompetizzjoni konkreta jista’ jiġi applikat. |
28 |
Kuntrarjament għall-Bundespatentgericht (il-Qorti Federali tal-Privattivi), il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li l-istabbiliment ta’ produttur fiż-żona ġeografika kkonċernata ma għandux jitqies bħala l-kriterju deċiżiv sabiex persuna tiġġustifika interess leġittimu li tiddikjara oppożizzjoni għal talba għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta, sa fejn l-osservanza ta’ tali speċifikazzjonijiet ta’ prodott għandha tkun tista’ wkoll tintalab minn produtturi kompetituri li ma humiex stabbiliti f’din iż-żona ġeografika, meta din l-emenda mhux minuri tkun tippreżenta r-riskju li l-kwalità jew ir-reputazzjoni tal-prodott ma tibqax marbuta mal-oriġini ġeografika tiegħu bi ksur tal-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 1151/2012. |
29 |
Fl-aħħar nett, il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li l-kliem stess tar-Regolament Nru 1151/2012 ma jsostnix l-approċċ li l-kunċett ta’ “interess leġittimu” għandu jiġi interpretat b’mod differenti fil-kuntest tal-proċedura ta’ reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta u fil-kuntest tal-proċedura applikabbli għat-talbiet għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott li jibbenefika minn tali indikazzjoni. |
30 |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesgerichtshof (il-Qorti Federali tal-Ġustizzja) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
|
Fuq id-domandi preliminari
Fuq l-ewwel domanda
31 |
Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk il-kunċett ta’ “interess leġittimu”, fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament Nru 1151/2012, moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu, għandux jiġi interpretat fis-sens li, fil-kuntest tal-proċedura applikabbli għat-talbiet għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta, kull persuna fiżika jew ġuridika affettwata ekonomikament, b’mod reali jew potenzjali, mingħajr madankollu ma teċċedi kull plawżibbiltà, mill-emendi mitluba tista’ tiġġustifika l-“interess leġittimu” meħtieġ sabiex issir oppożizzjoni għat-talba għal emenda magħmula jew għall-preżentata ta’ rikors kontra d-deċiżjoni li tilqa’ din it-talba. |
32 |
Preliminarjament, għandu jitfakkar li t-talbiet għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, huma, abbażi tar-riferiment mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament Nru 1151/2012, suġġetti għall-istess proċedura bħal dik applikabbli għar-reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad‑29 ta’ Jannar 2020, GAEC Jeanningros, C‑785/18, EU:C:2020:46, punt 29), b’tali mod li l-kunċett ta’ “interess leġittimu”, fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament Nru 1151/2012, moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu, jitlob interpretazzjoni identika, kemm jekk il-proċedura mibdija tkun proċedura ta’ reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta kif ukoll jekk tkun proċedura ta’ talba għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott li jibbenefika minn tali indikazzjoni. |
33 |
Fir-rigward tal-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “interess leġittimu”, fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament Nru 1151/2012, moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu, għandu jiġi rrilevat li dan il-kunċett la huwa ddefinit f’dawn id-dispożizzjonijiet u lanqas f’xi dispożizzjoni oħra ta’ dan ir-regolament. |
34 |
Madankollu, huwa paċifiku li, għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest tagħha u l-għanijiet imfittxija mil-leġiżlazzjoni li minnha tagħmel parti kif ukoll l-oriġini ta’ din il-leġiżlazzjoni. |
35 |
Fir-rigward, fl-ewwel lok, tal-kliem tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament Nru 1151/2012, kif ukoll tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu, minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li jista’ jeżerċita dritt ta’ oppożizzjoni u ta’ appell “kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu”. |
36 |
Għalkemm l-użu tal-kliem “interess leġittimu” ma jipprovdix indikazzjoni fir-rigward tal-kriterju li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni sabiex jiġi ddeterminat iċ-ċirku ta’ persuni li jistgħu jeżerċitaw id-dritt li jressqu oppożizzjoni fil-kuntest tal-proċedimenti nazzjonali ta’ oppożizzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta jew għat-talbiet għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott li jibbenefika minn tali indikazzjoni, iż-żieda tal-kliem “kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika” mal-imsemmija dispożizzjonijiet tagħti x’tifhem madankollu li l-leġiżlatur ma kellux l-intenzjoni li jagħti tifsira stretta ta’ dan iċ-ċirku. Madankollu, minn din il-formulazzjoni jirriżulta b’mod ċar li dan l-“interess leġittimu” ma huwiex irriżervat biss għall-operaturi li jipproduċu prodotti jew prodotti tal-ikel paragunabbli ma’ dawk li jipproduċu l-operaturi li l-prodotti tagħhom jibbenefikaw mill-indikazzjoni ġeografika protetta kkonċernata u lanqas għal dawn il-produtturi tal-aħħar bl-esklużjoni tal-oħrajn kollha. |
37 |
Fit-tieni lok, fir-rigward tal-kuntest, għandu jitfakkar li r-Regolament Nru 1151/2012 jistabbilixxi sistema ta’ tqassim tal-kompetenzi, fis-sens li, b’mod partikolari, id-deċiżjoni li jiġi rreġistrat isem bħala indikazzjoni ġeografika protetta tista’ tittieħed mill-Kummissjoni biss jekk l-Istat Membru kkonċernat ikun ressqilha applikazzjoni għal dan il-għan u li tali applikazzjoni tista’ ssir biss jekk dan l-Istat Membru jkun ivverifika li din kienet iġġustifikata. Din is-sistema ta’ tqassim ta’ kompetenzi hija spjegata b’mod partikolari mill-fatt li r-reġistrazzjoni tippreżupponi l-verifika li ċertu numru ta’ kundizzjonijiet ikunu ssodisfatti, u dan jirrikjedi, b’mod sinjifikattiv, għarfien iddettaljat ta’ elementi partikolari marbuta mal-Istat Membru kkonċernat, elementi li l-awtoritajiet kompetenti ta’ dan l-Istat huma fl-aħjar pożizzjoni li jivverifikaw (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad‑29 ta’ Jannar 2020, GAEC Jeanningros, C‑785/18, EU:C:2020:46, punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
38 |
Barra minn hekk, mill-Artikolu 49(3) u mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament Nru 1151/2012 jirriżulta li huwa l-Istat Membru li għandu janalizza l-ammissibbiltà tad-dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni fid-dawl tar-raġunijiet stabbiliti fl-Artikolu 10(1) ta’ dan ir-regolament. F’dan ir-rigward, huwa previst fil-punt (c) ta’ din id-dispożizzjoni li dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni hija ammissibbli meta hija turi li r-reġistrazzjoni jew il-modifika tal-isem propost jippreġudikaw l-eżistenza ta’ denominazzjoni jew trade mark preċedenti, jew l-eżistenza ta’ prodotti li jinsabu legalment fis-suq għal mill-inqas ħames snin qabel id-data prevista fl-Artikolu 50(2)(a) tal-imsemmi regolament. |
39 |
Għaldaqstant, minn dak li jippreċedi jirriżulta li, sa fejn l-istħarriġ tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew ta’ emenda mhux minuri ta’ indikazzjoni ġeografika protetta jaqa’ essenzjalment fuq l-Istat Membru kkonċernat, huwa partikolarment neċessarju li tinfetaħ b’mod wiesa’ l-possibbiltà għall-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jistgħu jibbenefikaw jew, għall-kuntrarju, isofru minn perspettiva ekonomika tar-reġistrazzjoni jew tal-emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott li joġġezzjonaw għaliha sabiex l-argumenti tagħhom ikunu jistgħu jiġu eżaminati matul il-proċedura nazzjonali ta’ oppożizzjoni. |
40 |
Fit-tielet lok, din l-interpretazzjoni hija kkorroborata mill-għanijiet imfittxija mir-Regolament Nru 1151/2012. |
41 |
Minn naħa, mill-Artikolu 1(2) tar-Regolament Nru 1151/2012, moqri fid-dawl tal-premessi 17, 18 u 20 ta’ dan ir-regolament, jirriżulta li dan huwa intiż sabiex jistabbilixxi sistemi ta’ kwalità li jikkontribwixxu sabiex il-kwalità tal-prodotti u l-mod ta’ produzzjoni tagħhom jiġu rrikonoxxuti bħala fatturi ta’ valur miżjud. |
42 |
Min-naħa l-oħra, mill-Artikolu 1(1) tal-imsemmi regolament, moqri fid-dawl tal-premessi 20 u 39 tiegħu, jirriżulta li l-istess regolament huwa intiż ukoll sabiex jipprevjeni l-ħolqien ta’ kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni żleali. |
43 |
Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1151/2012 huma intiżi sabiex jiġi evitat użu abbużiv tad-denominazzjonijiet ta’ oriġini protetta u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetta, u dan mhux biss fl-interess tax-xerrejja, iżda wkoll fl-interess tal-produtturi li għamlu sforz sabiex jiggarantixxu l-kwalitajiet mistennija mill-prodotti li għandhom legalment tali indikazzjonijiet (ara, b’analoġija, is-sentenza tas‑7 ta’ Ġunju 2018, Scotch Whisky Association, C‑44/17, EU:C:2018:415, punt 38 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
44 |
Għandu wkoll jiġi rrilevat li l-premessa 19 ta’ dan ir-regolament tesponi li r-rispett uniformi fl-Unjoni kollha tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali marbutin ma’ ismijiet li huma protetti fl-Unjoni huwa prijorità li tista’ tintlaħaq b’mod iktar effettiv fil-livell tal-Unjoni. Issa, tali għan jimmilita wkoll favur interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett ta’ “interess leġittimu”. Tali rispett uniformi jippreżupponi, fil-fatt, li l-kontroll tal-kundizzjonijiet għar-reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta jew ta’ emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott li jibbenefika minn tali protezzjoni jsir b’mod uniformi minn Stat Membru għal ieħor, li jmur kontra interpretazzjoni stretta tal-kunċett ta’ “interess leġittimu”. Tali interpretazzjoni tikkontradixxi l-possibbiltà offruta lil persuna stabbilita fi Stat Membru partikolari li tressaq oppożizzjoni quddiem il-Kummissjoni kontra applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew għal emenda mhux minuri relatata ma’ indikazzjoni ġeografika li taqa’ taħt it-territorju ta’ Stat Membru ieħor. |
45 |
Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett ta’ interess leġittimu hija l-iktar xierqa sabiex jintlaħqu dawn l-għanijiet, għaliex tiggarantixxi li ċirku kbir ta’ persuni jista’ jinkoraġġixxi, permezz ta’ oppożizzjoni jew ta’ rikors, ir-rispett tal-kwalità għolja u tal-metodu ta’ produzzjoni ta’ prodotti speċifiċi, filwaqt li jipprekludi lill-produtturi li l-prodotti tagħhom huma koperti minn denominazzjoni rreġistrata milli jibbenefikaw minn vantaġġ kompetittiv permezz tat-tnaqqis tar-regoli ta’ kwalità wara r-reġistrazzjoni ta’ emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat. Barra minn hekk, din l-interpretazzjoni hija l-iktar waħda li tippermetti lill-awtorità kompetenti li tkun informata sabiex tiddetermina, fl-eżerċizzju tal-missjoni tagħha prevista fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(2) tar-Regolament Nru 1151/2012, jekk l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew it-talba għal emenda mhux minuri tissodisfax il-kundizzjonijiet meħtieġa u tivverifika jekk il-karatteristiċi tal-prodotti jew tal-prodotti tal-ikel għandhomx rabta inerenti ma’ territorju. |
46 |
Fl-aħħar nett, sa fejn it-talba għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta tista’, skont it-tielet inċiż tal-Artikolu 53(2)(d) tar-Regolament Nru 1151/2012, tirrigwarda l-perimetru taż-żona ġeografika li fuqha hija bbażata l-indikazzjoni kkonċernata, l-interpretazzjoni li tgħid li huma biss il-produtturi stabbiliti f’din iż-żona ġeografika li jistgħu jiġġustifikaw “interess leġittimu” sabiex jopponu għal din l-emenda ċċaħħad lill-produtturi stabbiliti sa dak iż-żmien barra mill-imsemmija żona ġeografika, iżda li jirrifjutaw li jkunu suġġetti għal kundizzjonijiet ta’ speċifikazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat, mid-dritt li jopponu emenda li tinfluwenza b’mod sinjifikattiv il-metodu ta’ produzzjoni tal-prodotti tagħhom. |
47 |
Fir-raba’ lok, l-imsemmija interpretazzjoni hija sostnuta mill-oriġini tar-Regolament Nru 1151/2012. |
48 |
F’dan ir-rigward, mill-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 2081/92, li tħassar bir-Regolament Nru 510/2006, hu stess imħassar bir-Regolament Nru 1151/2012 jirriżulta li d-dritt ta’ oppożizzjoni fil-kuntest tal-proċedura ta’ reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta quddiem l-awtoritajiet nazzjonali kien miftuħ għal “[k]ull persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu”, kunċett li ġie interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sens li jinkludi l-eżistenza ta’ interess ekonomiku leġittimu (digriet tas-26 ta’ Ottubru 2000, Molkerei Großbraunshain u Bene Nahrungsmittel vs Il‑Kummissjoni, C‑447/98 P, EU:C:2000:586, punt 72). |
49 |
L-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 510/2006 kien jipprovdi wkoll li d-dritt li ssir oppożizzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta fil-kuntest tal-proċedura ta’ reġistrazzjoni quddiem l-awtoritajiet nazzjonali kien miftuħ għal “[k]walunkwe persuna fiżika jew ġuridika li għandha interess leġittimu”. |
50 |
Tali kunċett jinsab ukoll fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) tar-Regolament Nru 1151/2012, li jipprovdi “l-Istat Membru għandu jagħti bidu għal proċedura ta’ oppożizzjoni nazzjonali li tiżgura pubblikazzjoni adegwata tal-applikazzjoni u li tipprovdi għal perijodu raġonevoli taż-żmien li matulu kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu u li tkun stabbilita jew residenti fit-territorju tiegħu tkun tista’ tressaq oppożizzjoni għall-applikazzjoni”. |
51 |
L-għażla ta’ dan il-kunċett tirrifletti r-rieda tal-leġiżlatur tal-Unjoni li jippermetti lil ċirku kbir ta’ persuni li jeżerċitaw id-dritt ta’ oppożizzjoni fil-kuntest tal-proċedimenti nazzjonali ta’ oppożizzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta jew tal-proċedura applikabbli għat-talbiet għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott li jibbenefika minn tali indikazzjoni. |
52 |
Fil-ħames u l-aħħar lok, għandu jiġi enfasizzat li l-eżistenza tad-dritt li tiġi ddikjarata oppożizzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika protetta jew għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott li jibbenefika minn tali indikazzjoni għandha tiġi eżaminata każ b’każ, skont il-karatteristiċi speċifiċi ta’ kull sitwazzjoni ta’ dan il-każ. Barra minn hekk, sabiex jiġi prekluż abbuż tal-imsemmi dritt, tali eżami għandu jippermetti li jiġi vverifikat konkretament li l-“interess leġittimu”, invokat minn persuna fiżika jew ġuridika, ma huwiex improbabbli jew ipotetiku. |
53 |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għall-ewwel domanda magħmula għandha tkun li l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament Nru 1151/2012, moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-kuntest tal-proċedura applikabbli għat-talbiet għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta, kull persuna fiżika jew ġuridika affettwata ekonomikament, b’mod reali jew potenzjali, mingħajr madankollu ma teċċedi kull plawżibbiltà, mill-emendi mitluba tista’ tiġġustifika l-“interess leġittimu” meħtieġ sabiex issir oppożizzjoni għat-talba għal emenda magħmula jew għall-preżentata ta’ rikors kontra d-deċiżjoni li tilqa’ din it-talba, peress li r-riskju li jiġu mminati l-interessi ta’ tali persuna ma huwiex purament improbabbli jew ipotetiku, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika. |
Fuq it-tieni u t-tielet domanda
54 |
Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel domanda magħmula, ma hemmx lok li tingħata risposta għat-tieni u t-tielet domanda. |
Fuq l-ispejjeż
55 |
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. |
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi: |
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġettti tal-ikel, moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-kuntest tal-proċedura applikabbli għat-talbiet għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta, kull persuna fiżika jew ġuridika affettwata ekonomikament, b’mod reali jew potenzjali, mingħajr madankollu ma teċċedi kull plawżibbiltà, mill-emendi mitluba tista’ tiġġustifika l-“interess leġittimu” meħtieġ sabiex issir oppożizzjoni għat-talba għal emenda magħmula jew għall-preżentata ta’ rikors kontra d-deċiżjoni li tilqa’ din it-talba, peress li r-riskju li jiġu mminati l-interessi ta’ tali persuna ma huwiex purament improbabbli jew ipotetiku, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika. |
Reġistratur |
( *1 ) Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.