ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
48 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
||
|
* |
2005 m. kovo 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 358/2005, dėl neribotam laikui išduodamų leidimų naudoti tam tikrus priedus ir dėl leidimo naudoti tam tikrus pašaruose jau leidžiamus priedus ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
3.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 357/2005
2005 m. kovo 2 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. kovo 3 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 2 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2005 m. kovo 2 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
106,3 |
204 |
66,7 |
|
212 |
135,3 |
|
624 |
203,0 |
|
999 |
127,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
169,5 |
068 |
154,4 |
|
204 |
132,4 |
|
220 |
230,6 |
|
999 |
171,7 |
|
0709 10 00 |
220 |
28,9 |
999 |
28,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
160,1 |
204 |
151,3 |
|
999 |
155,7 |
|
0805 10 20 |
052 |
57,6 |
204 |
49,8 |
|
212 |
51,3 |
|
220 |
53,6 |
|
421 |
41,6 |
|
624 |
64,0 |
|
999 |
53,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
57,0 |
220 |
76,3 |
|
624 |
67,1 |
|
999 |
66,8 |
|
0808 10 80 |
388 |
98,1 |
400 |
116,7 |
|
404 |
121,8 |
|
512 |
102,3 |
|
524 |
56,8 |
|
528 |
82,5 |
|
720 |
75,8 |
|
999 |
93,4 |
|
0808 20 50 |
052 |
208,3 |
388 |
74,9 |
|
400 |
92,1 |
|
512 |
85,3 |
|
528 |
66,6 |
|
720 |
45,1 |
|
999 |
95,4 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
3.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 358/2005
2005 m. kovo 2 d.
dėl neribotam laikui išduodamų leidimų naudoti tam tikrus priedus ir dėl leidimo naudoti tam tikrus pašaruose jau leidžiamus priedus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyvą 70/524/EEB dėl pašarų priedų (1), ypač į jos 3 straipsnį, 9d straipsnio 1 dalį, ir 9e straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (2), ypač į jo 25 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 numatyta, kad Europos Sąjungoje priedų naudojimui gyvūnų mityboje turi būti suteiktas leidimas. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 25 straipsnyje nustatomos pereinamojo laikotarpio priemonės, taikomos paraiškoms gauti leidimą naudoti pašarų priedus, pateiktoms pagal Direktyvos 70/524/EEB nuostatas iki šio reglamento taikymo dienos. |
(3) |
Paraiškos gauti leidimą naudoti šio reglamento prieduose išvardytiems priedams buvo pateiktos iki Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 taikymo dienos. |
(4) |
Pirminės valstybių narių pastabos dėl šių paraiškų, pateiktų pagal Direktyvos 70/524/EEB 4 straipsnio 4 dalies nuostatas, buvo perduotos Komisijai iki Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 taikymo dienos. Todėl tokios paraiškos ir toliau svarstomos laikantis Direktyvos 70/524/EEB 4 straipsnio nuostatų. |
(5) |
Fermentinį alfa-amilazės ir endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), preparatą pirmą kartą laikinai naudoti mėsiniams viščiukams buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 654/2000 (3). |
(6) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti šį fermentinį preparatą. |
(7) |
Europos maisto saugos tarnyba (EFSA) 2004 m. rugsėjo 15 d. pateikė palankią nuomonę apie šį fermentinį preparatą gaminančio mikroorganizmo toksino gamybos potencialą. |
(8) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. |
(9) |
Fermentinį endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-gliukanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amilazės, gautos iš Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacilolizino, gauto iš Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842), preparatą laikinai naudoti mėsiniams viščiukams buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2437/2000 (4). |
(10) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti minėtą preparatą. |
(11) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. |
(12) |
Fermentinį endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-gliukanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amilazės, gautos iš Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842), preparatą laikinai naudoti mėsiniams viščiukams buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2437/2000. |
(13) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti minėtą preparatą. |
(14) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. |
(15) |
Fermentinį endo-1,3(4)-beta-gliukanazės ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautų iš Trichoderma longibrachiatum (CBS 357.94), preparatą pirmą kartą laikinai naudoti mėsiniams viščiukams buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1436/98 (5). |
(16) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti minėtą preparatą. |
(17) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. |
(18) |
Todėl šiuos keturis fermentinius preparatus, kaip nurodyta I priede, turėtų būti leista naudoti neribotą laiką. |
(19) |
Medžiagą „tartrazinas“ buvo leista naudoti kaip dažiklį grūdus lesantiems dekoratyviniams paukščiams ir smulkiems graužikams Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2697/2000 (6). |
(20) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti minėtą preparatą. |
(21) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. |
(22) |
Medžiagą „saulėlydžio geltonasis FCF“ buvo leista naudoti kaip dažiklį grūdus lesantiems dekoratyviniams paukščiams ir smulkiems graužikams Reglamentu (EB) Nr. 2697/2000. |
(23) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti minėtą preparatą. |
(24) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. |
(25) |
Medžiagą „patent mėlynasis V“ buvo leista naudoti kaip dažiklį grūdus lesantiems dekoratyviniams paukščiams ir smulkiems graužikams Reglamentu (EB) Nr. 2697/2000. |
(26) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti minėtą preparatą. |
(27) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. |
(28) |
Medžiagą „vario ir chlorofilo mišinys“ buvo leista naudoti kaip dažiklį grūdus lesantiems dekoratyviniams paukščiams ir smulkiems graužikams Reglamentu (EB) Nr. 2697/2000. |
(29) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti minėtą preparatą. |
(30) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. |
(31) |
Todėl šias keturias dažomąsias medžiagas, kaip nurodyta II priede, turėtų būti leista naudoti neribotą laiką. |
(32) |
Fermentinį endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Bacillus subtilis (LMG S-15136), preparatą neribotą laiką naudoti mėsiniams viščiukams leidžiama Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1259/2004 (7), šį preparatą laikinai naudoti paršeliams leidžiama Komisijos reglamentu (EB) Nr. 937/2001 (8), mėsiniams kalakutams – Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2188/2002 (9), o penimoms kiaulėms – Komisijos reglamentu (EB) Nr. 261/2003 (10). |
(33) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką pratęsti leidimą naudoti šį fermentinį preparatą dedeklėms vištoms. |
(34) |
Europos maisto saugos tarnybos dėl šio preparato naudojimo pateikė nuomonę, kurios išvadose teigiama, kad laikantis šio reglamento III priede išdėstytų sąlygų, preparatas nekelia grėsmės šiai papildomai gyvūnų kategorijai. |
(35) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 9e straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos gauti leidimą tokiam preparatui yra įvykdytos. |
(36) |
Fermentinį 3-fitazės, gautos iš Trichoderma reesei (CBS 528.94), preparatą neribotą laiką naudoti mėsiniams viščiukams leidžiama Komisijos reglamentu (EB) Nr. 418/2001 (11). |
(37) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką pratęsti leidimą naudoti šį fermentinį preparatą penimiems kalakutams ir paršavedėms. |
(38) |
Europos maisto saugos tarnybos dėl šio preparato naudojimo pateikė nuomonę, kurios išvadose teigiama, kad laikantis šio reglamento III priede išdėstytų sąlygų, preparatas nekelia grėsmės šioms papildomoms gyvūnų kategorijoms. |
(39) |
Todėl šiuos du fermentinius preparatus, kaip nurodyta III priede, turėtų būti leista naudoti ketverius metus. |
(40) |
Mikroorganizmo Enterococcus faecium preparatą veršeliams neribotą laiką leidžiama naudoti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1288/2004 (12), o mėsiniams viščiukams, paršeliams, penimoms kiaulėms, paršavedėms ir penimiems galvijams šį preparatą laikinai leidžiama naudoti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 866/1999 iki 2004 m. birželio 30 d. (13). |
(41) |
Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką pratęsti leidimą naudoti šį mikroorganizmo preparatą šunims ir katėms. |
(42) |
Europos maisto saugos tarnybos dėl šio preparato naudojimo pateikė nuomonę, kurios išvadose teigiama, kad laikantis šio reglamento IV priede išdėstytų sąlygų, preparatas nekelia grėsmės šiai papildomai gyvūnų kategorijai. |
(43) |
Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 9e straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos gauti leidimą tokiam preparatui yra įvykdytos. |
(44) |
Todėl šį mikroorganizmo preparatą, kaip nurodyta IV priede, turėtų būti leista laikinai naudoti ketverius metus. |
(45) |
Šių paraiškų įvertinimo rezultatai rodo, kad darbuotojams apsaugoti nuo prieduose aprašomų priedų poveikio reikės tam tikrų procedūrų. Tokia apsauga turėtų būti užtikrinta taikant 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyvą 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (14). |
(46) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
I priede nurodytai „fermentų“ grupei priskiriamą preparatą leidžiama neribotą laiką naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje tame priede numatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
II priede nurodytai „dažiklių, tarp jų pigmentų, kitų dažiklių“ grupei priskiriamas medžiagas leidžiama neribotą laiką naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje tame priede numatytomis sąlygomis.
3 straipsnis
III priede nurodytai „fermentų“ grupei priskiriamą preparatą leidžiama laikinai naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje tame priede numatytomis sąlygomis.
4 straipsnis
IV priede nurodytai „mikroorganizmų“ grupei priskiriamą preparatą leidžiama laikinai naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje tame priede numatytomis sąlygomis.
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 2 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 270, 1970 12 14, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1800/2004 (OL L 317, 2004 10 16, p. 37).
(2) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(3) OL L 79, 2000 3 30, p. 26.
(4) OL L 280, 2000 11 4, p. 28.
(5) OL L 191, 1998 7 7, p. 15.
(6) OL L 319, 2000 12 16, p. 1.
(8) OL L 130, 2001 5 12, p. 25.
(9) OL L 333, 2002 12 10, p. 5.
(10) OL L 37, 2003 2 13, p. 12.
(12) OL L 243, 2004 7 15, p. 10.
(13) OL L 108, 1999 4 27, p. 21.
(14) OL L 183, 1989 6 29, p. 1.
I PRIEDAS
EB Nr. |
Priedas |
Cheminė formulė, aprašymas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||||||
Aktyvumo vienetai kilograme visaverčio pašaro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fermentai |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1619 |
Alfa-amilazė EC 3.2.1.1 Endo-1,3(4)-beta-gliukanazė EC 3.2.1.6 |
Alfa-amilazės ir endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), preparatas, kurio mažiausias aktyvumas:
|
Mėsiniai viščiukai |
–– |
alfa-amilazė: 10 KNU |
–– |
|
Neribotam laikui |
||||||||||||||||||||||||||
endo-1,3(4)-beta-gliukanazė: 17 FBG |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1620 |
Endo-1,3(4)-beta-gliukanazė EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-gliukanazė EC 3.2.1.4 Alfa-amilazė EC 3.2.1.1 Bacilolizinas EC 3.4.24.28 Endo-1,4-beta-ksilanazė EC 3.2.1.8 |
Fermentinis endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-gliukanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amilazės, gautos iš Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacilolizino, gauto iš Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) preparatas, kurio mažiausias aktyvumas:
|
Mėsiniai viščiukai |
–– |
endo-1,3(4)-beta-gliukanazė: 587 U |
–– |
|
Neribotam laikui |
||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-gliukanazė: 1 000 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
alfa-amilazė: 100 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
bacilolizinas: 112 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-ksilanazė: 5 000 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1621 |
Endo-1,3(4)-beta-gliukanazė EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-gliukanazė EC 3.2.1.4 Alfa-amilazė EC 3.2.1.1 Endo-1,4-beta-ksilanazė EC 3.2.1.8 |
Fermentinis endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-gliukanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amilazės, gautos iš Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) preparatas, kurio mažiausias aktyvumas:
|
Mėsiniai viščiukai |
–– |
endo-1,3(4)-beta-gliukanazė: 500 U |
–– |
|
Neribotam laikui |
||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-gliukanazė: 6 000 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
alfa-amilazė: 20 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-ksilanazė: 10 500 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1622 |
Endo-1,3(4)-beta-gliukanazė EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-ksilanazė EC 3.2.1.8 |
Endo-1,3(4)-beta-gliukanazės ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (CBS SD 357.94), preparatas, kurio mažiausias aktyvumas:
|
Mėsiniai viščiukai |
–– |
endo-1,3(4)-beta-gliukanazė: 500 BGU |
–– |
|
Neribotam laikui |
||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-ksilanazė: 680 EXU |
–– |
(1) 1 KNU – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 672 mikromolius redukuojančių cukrų (gliukozės ekvivalentai) per minutę iš tirpaus krakmolo, esant 5,6 pH ir 37 °C temperatūrai.
(2) 1 FBG – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikromolį redukuojančių cukrų (gliukozės ekvivalentai) per minutę iš miežių beta-gliukano, esant 5,0 pH ir 30 °C temperatūrai.
(3) 1 U – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 0,0056 mikromolio redukuojančių cukrų (gliukozės ekvivalentai) per minutę iš miežių beta-gliukano, esant 7,5 pH ir 30 °C temperatūrai.
(4) 1 U – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 0,0056 mikromolio redukuojančių cukrų (gliukozės ekvivalentai) per minutę iš karboksimetilceliuliozės, esant 4,8 pH ir 50 °C temperatūrai.
(5) 1 U – tai fermento kiekis, hidrolizuojantis 1 mikromolį gliukozidų junginių iš vandenį netirpstančio tinklinio krakmolo polimero per minutę, esant 7,5 pH ir 37 °C temperatūrai.
(6) 1 U – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikrogramą azo-kazeino, tirpstančio trichloro acto rūgštyje, per minutę, esant 7,5 pH ir 37 °C temperatūrai.
(7) 1 U – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 0,0067 mikromolio redukuojančių cukrų (ksilozės ekvivalentai) per minutę iš beržų ksilano, esant 5,3 pH ir 50 °C temperatūrai.
(8) 1 BGU – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 0,278 mikromolio redukuojančių cukrų (gliukozės ekvivalentai) per minutę iš miežių beta-gliukano, esant 3,5 pH ir 40 °C temperatūrai.
(9) 1 EXU – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikromolį redukuojančių cukrų (ksilozės ekvivalentai) per minutę iš kviečių arabinoksilano per minutę, esant 3,5 pH ir 55 °C temperatūrai.
II PRIEDAS
EB Nr. |
Priedas |
Cheminė formulė, aprašymas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
mg/kg visaverčio pašaro |
||||||||
Dažikliai, tarp jų pigmentai |
||||||||
2. Kiti dažikliai |
||||||||
E 102 |
Tartrazinas |
C16H9N4O9S2Na3 |
Grūdus lesantys dekoratyviniai paukščiai |
— |
— |
150 |
— |
Neribotam laikui |
Smulkūs graužikai |
— |
— |
150 |
— |
Neribotam laikui |
|||
E 110 |
Saulėlydžio geltonasis FCF |
C16H10N2O7S2Na2 |
Grūdus lesantys dekoratyviniai paukščiai |
— |
— |
150 |
— |
Neribotam laikui |
Smulkūs graužikai |
— |
— |
150 |
— |
Neribotam laikui |
|||
E 131 |
Patent mėlynasis V |
Kalcio druska, gauta iš 5-Hydroxy-4′,4″-bis (dietilamino)-trifenil-karbinol-2,4-disulfoninės rūgšties |
Grūdus lesantys dekoratyviniai paukščiai |
— |
— |
150 |
— |
Neribotam laikui |
Smulkūs graužikai |
— |
— |
150 |
— |
Neribotam laikui |
|||
E 141 |
Vario ir chlorofilo mišinys |
— |
Grūdus lesantys dekoratyviniai paukščiai |
— |
— |
150 |
— |
Neribotam laikui |
Smulkūs graužikai |
— |
— |
150 |
— |
Neribotam laikui |
III PRIEDAS
Nr. (arba EB Nr.) |
Priedas |
Cheminė formulė, aprašymas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||
Aktyvumo vienetai kilograme visaverčio pašaro |
||||||||||||||||||
Fermentai |
||||||||||||||||||
51 |
Endo-1,4-beta-ksilanazė EC 3.2.1.8 |
Endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Bacillus subtilis (LMG S-15136), preparatas, kurio mažiausias aktyvumas: Kieto arba skysto pavidalo:
|
Dedeklės vištos |
— |
10 IU |
— |
|
2009 m. kovo 6 d. |
||||||||||
28 |
3-fitazė EC 3.1.3.8 |
3-fitazės, gautos iš Trichoderma reesei (CBS 528.94), preparatas, kurio aktyvumas ne mažesnis kaip:
|
Penimi kalakutai |
— |
250 PPU |
— |
|
2009 m. kovo 6 d. |
||||||||||
Paršavedės |
— |
250 PPU |
— |
|
2009 m. kovo 6 d. |
(1) 1 IU – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikromolį redukuojančių cukrų (ksilozės ekvivalentai) per minutę iš beržų ksilano, esant 4,5 pH ir 30 °C temperatūrai.
(2) 1 PPU – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikromolį neorganinio fosfato iš natrio fitato per minutę, esant 5 pH ir 37 °C temperatūrai.
IV PRIEDAS
EB Nr |
Priedas |
Cheminė formulė, aprašymas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
Kolonijas sudarančio vieneto (KSV)/kg visaverčio pašaro |
||||||||
Mikroorganizmai |
||||||||
10 |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 |
Preparatas, gautas iš Enterococcus faecium, kurio mažiausias mikrokapsulių pavidalo kiekis: 5 × 109 CFU/g |
Šunys |
— |
4,5 × 106 |
2 × 109 |
Priedo ir premikso naudojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą, laiką ir stabilumą granuliuojant |
2009 m. kovo 6 d. |
Katės |
— |
5 × 106 |
8 × 109 |
Priedo ir premikso naudojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą, laiką ir stabilumą granuliuojant |
2009 m. kovo 6 d. |
3.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 359/2005
2005 m. kovo 2 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 94/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2826/2000 dėl žemės ūkio produktams skirtų informavimo ir skatinimo veiksmų vidaus rinkoje taikymo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2826/2000 dėl žemės ūkio produktams skirtų informavimo ir skatinimo veiksmų vidaus rinkoje (1), ypač į jo 12 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 2826/2000 7 straipsniu, jeigu šakinės ar tarpšakinės organizacijos nepateikia to reglamento 2 straipsnio c punkte nurodytų informavimo programų, kiekviena suinteresuota valstybė narė sudaro jų specifikacijas ir pasirenka programos, kurią ji imasi iš dalies finansuoti, vykdomąją instituciją. |
(2) |
Valstybių narių inicijuotų programų pateikimo datos pagal Reglamento (EB) Nr. 2826/2000 7 straipsnį yra nustatytos Komisijos reglamento (EB) Nr. 94/2002 (2) 8 straipsnyje. Jos turėtų būti suderintos su šakinių ir tarpšakinių organizacijų pasiūlytų programų pateikimo datomis, nurodytomis Reglamento (EB) Nr. 94/2002 7 straipsnio 1 dalyje. |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 2826/2000 7 straipsnyje nustatytos su Komisijos sprendimu dėl programų susijusios datos turėtų būti suderintos su Komisijos sprendimų dėl programų, kurias siūlo Reglamento (EB) Nr. 94/2002 7 straipsnio 3 dalyje nurodytos šakinės ir tarpšakinės organizacijos. Tie sprendimai turėtų būti priimami pagal Reglamento (EB) Nr. 2826/2000 6 straipsnio 4 dalies nuostatas. |
(4) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 94/2002 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio produktų skatinimo vadybos komiteto nuomonę, pareikštą šio komiteto posėdžio metu, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 94/2002 iš dalies keičiamas taip:
1. |
7 straipsnio 3 dalis iš dalies keičiama taip:
|
2. |
8 straipsnis pakeičiamas taip: „8 straipsnis Jeigu taikomas Reglamento (EB) Nr. 2826/2000 7 straipsnis, laikinasis programų sąrašas Komisijai pateikiamas ne vėliau kaip kiekvienų metų kovo 15 d. ir rugsėjo 30 d. Komisija ne vėliau kaip gegužės 31 d. ir gruodžio 15 d. sprendžia, kurias programas ji gali iš dalies finansuoti iš šio reglamento III priede nurodyto preliminaraus biudžeto pagal (EB) Nr. 2826/2000 13 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką.“. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 2 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 328, 2000 12 23, p. 2. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2060/2004 (OL L 357, 2004 12 2, p. 3).
(2) OL L 17, 2002 1 19, p. 20. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1803/2004 (OL L 318, 2004 10 19, p. 4).
3.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 360/2005
2005 m. kovo 2 d.
atidarantis viešuosius vyno alkoholio pardavimus bioetanolio naudojimui Bendrijoje
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1) ir ypač į jo 33 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos 2000 m. liepos 25 d. Reglamentu (EB) Nr. 1623/2000, nustatančiu išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles, susijusias su rinkos mechanizmais (2), be kita ko, nustatomos distiliavimo būdu pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 27, 28 ir 30 straipsnius gauto alkoholio ir intervencinių žinybų laikomų alkoholio atsargų realizavimo taisyklės. |
(2) |
Reikia pradėti viešąjį vyno alkoholio pardavimą naudojimui kuro sektoriuje Bendrijos viduje pagal Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 92 ir 93 straipsnius, kad būtų sumažintos Bendrijos vyno alkoholio atsargos ir kad būtų iš dalies užtikrintas vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 92 straipsniu patvirtintų įmonių aprūpinimas atsargomis. Valstybių narių sandėliuojamas Bendrijos kilmės vyno alkoholio atsargas sudaro kiekiai, gauti iš 1987 m. kovo 16 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 822/87 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (3) 35, 36 ir 39 straipsniuose nurodyto distiliavimo, o taip pat Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 27, 28 ir 30 straipsniuose. |
(3) |
Nuo 1999 m. sausio 1 d., priėmus 1998 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2799/98, nustatantį žemės ūkio politikos priemones dėl euro (4), pardavimo kaina ir garantijos turi būti išreiškiamos eurais, ir mokėjimai turi būti vykdomi eurais. |
(4) |
Atsižvelgiant į tai, kad yra sukčiavimo rizika pakeičiant alkoholį, reikėtų sustiprinti galutinės alkoholio paskirties kontrolę ir intervencinėms agentūroms turėtų būti leista prašyti pagalbos iš tarptautinių kontrolės institucijų bei vykdyti parduoto alkoholio patikrinimus, atliekant branduolinio magnetinio rezonanso tyrimus. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vyno vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Alkoholio, skirto naudoti kuro sektoriuje Bendrijos viduje, viešuosiuose pardavimuose parduodamos septynios 100 % tūrinės koncentracijos partijos, kurių numeriai – 42/2005 EB, 43/2005 EB, 44/2005 EB, 45/2005 EB, 46/2005 EB, 47/2005 EB ir 48/2005 EB, o kiekiai – atitinkamai 40 000 hektolitrų, 40 000 hektolitrų, 40 000 hektolitrų, 40 000 hektolitrų, 55 000 hektolitrų, 25 000 hektolitrų ir 30 000 hektolitrų.
2. Minėtas alkoholis pagamintas distiliavimo būdu pagal Reglamento (EEB) Nr. 822/87 35 straipsnio bei Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 27, 28 ir 30 straipsnių reikalavimus ir laikomas Prancūzijos, Ispanijos, Italijos bei Portugalijos intervencinių agentūrų.
3. Partijas sudarančių talpų vieta ir nuorodos, alkoholio kiekis kiekvienoje talpoje ir alkoholio savybės yra tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede.
4. Partijos skiriamos įmonėms, patvirtintoms pagal Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 92 straipsnį.
2 straipsnis
Visa su viešuoju pardavimu susijusi informacija turi būti siunčiama į šį Komisijos skyrių:
Commission of the European Communities |
Directorate-General for Agriculture and Rural Development, Unit D-2 |
Rue de la Loi/Wetstraat 200 |
B-1049 Briuselis |
Faksas (32-2) 298 55 28 |
El. paštas agri-d2@cec.eu.int |
3 straipsnis
Viešieji pardavimai vyksta pagal Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 92, 93, 94, 95, 96, 98, 100 ir 101 straipsnių nuostatas ir pagal Reglamento (EB) Nr. 2799/98 2 straipsnio nuostatas.
4 straipsnis
Vieno hektolitro 100 % tūrinės koncentracijos alkoholio viešųjų pardavimų kaina – 23,5 EUR.
5 straipsnis
Alkoholis turi būti atsiimtas ne vėliau kaip per 6 mėnesius nuo Komisijos sprendimo paskirti pardavimus, paskelbimo dienos.
6 straipsnis
Už kiekvieną 100 % tūrinės koncentracijos alkoholio hektolitrą nustatomas 30 EUR sutarties įvykdymą užtikrinantis užstatas. Prieš bet kokį alkoholio paėmimą ir vėliausiai paėmimo orderio išdavimo dieną laimėtojomis paskelbtos konkurse dalyvavusios įmonės su konkrečia intervencine agentūra įformina sutarties įvykdymą užtikrinantį užstatą, kuriuo siekiama, kad tas alkoholis būtų naudojamas tik kaip bioetanolis kuro sektoriuje, jei dar nebuvo įformintas nuolatinis užstatas.
7 straipsnis
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 92 straipsnį patvirtintos įmonės gali gauti parduodamo alkoholio mėginius, sumokėjusios po 10 EUR už litrą, kreipdamosi į konkrečią intervencinę agentūrą per trisdešimt dienų nuo pranešimo apie viešąjį pardavimą paskelbimo. Šiam terminui pasibaigus, mėginius galima imti pagal Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 98 straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatas. Patvirtintoms įmonėms viename inde tiekiamas mėginių kiekis ribojamas iki penkių litrų.
8 straipsnis
Valstybių narių intervencinės žinybos, kuriose sandėliuojamas parduodamas alkoholis, įveda tam tikslui pritaikytą kontrolę, siekdamos išsiaiškinti, kokios rūšies alkoholis imamas galutiniam naudojimui. Tuo tikslu jos gali:
a) |
remtis, mutatis mutandis, Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 102 straipsniu; |
b) |
kontroliuoti kiekvieną mėginį, atlikdamos branduolinio magnetinio rezonanso tyrimus, kad patikrintų, kokios rūšies alkoholis imamas galutiniam naudojimui. |
Išlaidas apmoka įmonės, kurioms buvo parduotas alkoholis.
9 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 2 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1795/2003 (OL L 262, 2003 10 14, p. 13).
(2) OL L 194, 2000 7 31, p. 45. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1774/2004 (OL L 316, 2004 10 15, p. 61).
(3) OL L 84, 1987 3 27, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1677/1999 (OL L 199, 1999 7 30, p. 8).
(4) OL L 349, 1998 12 24, p. 1.
PRIEDAS
VIEŠIEJI VYNO ALKOHOLIO PARDAVIMAI EB BIOETANOLIO NAUDOJIMUI BENDRIJOJE
Nr. 42/2005 EB, 43/2005 EB, 44/2005 EB, 45/2005 EB, 46/2005 EB, 47/2005 EB IR 48/2005
I. Parduodamo alkoholio sandėliavimo vieta, kiekis ir savybės
Valstybė narė ir partijos numeris |
Vietovė |
Indo numeris |
Kiekis (hektolitrais 100 % tūrio alkoholio) |
Nuorodos į Reglamentus (EEB) Nr. 822/87 ir (EB) Nr. 1493/1999 (straipsniai) |
Alkoholio tipas |
Patvirtintos įmonės pagal Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 92 straipsnį |
|||
ISPANIJA Partija Nr. 42/2005 EB |
TARANCON |
D-1 |
25 176 |
27+28 |
Briutas |
Ecocarburantes españoles SA |
|||
A-1 |
14 824 |
27 |
Briutas |
||||||
Iš viso |
|
40 000 |
|
|
|||||
PORTUGALIJA Partija Nr. 43/2005 EB |
S. João da Pesqueira |
Inox 1 |
2 017,11 |
30 |
Briutas |
Ecocarburantes españoles SA |
|||
Inox 12 |
10 304,12 |
30 |
Briutas |
||||||
Inox 13 |
10 330,69 |
30 |
Briutas |
||||||
Inox 14 |
10 186,54 |
27 |
Briutas |
||||||
Inox 15 |
7 161,54 |
27 |
Briutas |
||||||
Iš viso |
|
40 000 |
|
|
|||||
ISPANIJA Partija Nr. 44/2005 EB |
TOMELLOSO |
2 |
9 125 |
27 |
Briutas |
Bioetanol Galicia SA |
|||
5 |
30 875 |
27 |
Briutas |
||||||
Iš viso |
|
40 000 |
|
|
|||||
PORTUGALIJA Partija Nr. 45/2005 EB |
Aveiro |
S 201 |
26 292,82 |
27 |
Briutas |
Bioetanol Galicia SA |
|||
S 208 |
13 707,18 |
27 |
Briutas |
||||||
Iš viso |
|
40 000 |
|
|
|||||
PRANCŪZIJA Partija Nr. 46/2005 EB |
|
501 |
9 100 |
27 |
Briutas |
Sekab (Svensk Etanolkemi AB) |
|||
502 |
9 150 |
27 |
Briutas |
||||||
503 |
9 000 |
27 |
Briutas |
||||||
504 |
8 470 |
27 |
Briutas |
||||||
506 |
9 260 |
27 |
Briutas |
||||||
508 |
8 950 |
27 |
Briutas |
||||||
605 |
1 070 |
27 |
Briutas |
||||||
Iš viso |
|
55 000 |
|
|
|||||
ITALIJA Partija Nr. 47/2005 EB |
Aniello Esposito – Pomigliano d’Arco (NA) |
23A-24A-25A-39A |
7 883,94 |
30 |
Briutas |
Sekab (Svensk Etanolkemi AB) |
|||
Villapana – Faenza(RA) |
9A |
10 000,00 |
27 |
Briutas |
|||||
Caviro – Faenza (RA) |
16A |
7 116,06 |
27 |
Briutas |
|||||
Iš viso |
|
25 000 |
|
|
|||||
ITALIJA Partija Nr. 48/2005 EB |
Bertolino-Partinico (PA) |
6A |
8 200,29 |
30+35 |
Briutas |
Altia Corporation |
|||
30A |
9 022,71 |
35 |
neutralus |
||||||
Trapas-Petrosino (TP) |
6A-14A |
5 120,00 |
30 |
Briutas |
|||||
Gedis-Marsala (TP) |
9B |
6 350,00 |
30 |
Briutas |
|||||
S.V.M-Sciacca (AG) |
1A-4A-21A-22A-31A |
1 307,00 |
27 |
Briutas |
|||||
Iš viso |
|
30 000 |
|
|
II. Ispanijos intervencinės agentūros adresas:
FEGA, Beneficencia 8, E-28004 Madrid (telefonas (34) 913 47 65 00; teleksas 23427 FEGA; faksas (34) 915 21 98 32).
III. Prancūzijos intervencinės agentūros adresas:
Onivins-Libourne, Délégation nationale, 17 avenue de la Ballastière, boîte postale 231, F-33505 Libourne Cedex (telefonas (33-5) 57 55 20 00; teleksas 57 20 25; faksas (33-5) 57 55 20 59).
IV. Italijos intervencinės agentūros adresas:
AGEA, via Torino 45, I-00184 Roma (telefonas (39) 06 49499 714; faksas (39) 06 49499 761).
V. Portugalijos intervencinės agentūros adresas:
IVV – Instituto da Vinha e do Vinho, R. Mouzinho da Silveira, 5-P-1250-165 Lisboa, (telefonas (351) 21 350 67 00, faksas (351) 21 356 12 25).
3.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/19 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/16/EB
2005 m. kovo 2 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje I–V priedus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 14 straipsnio antros pastraipos c ir d punktus,
pasikonsultavusi su suinteresuotomis valstybėmis narėmis,
kadangi:
(1) |
Direktyva 2000/29/EB numato tam tikras priemones prieš organizmų, žalingų augalams ir augalinės kilmės produktams, įvežimą į valstybes nares iš kitų valstybių narių ar trečiųjų šalių. Ji taip pat numato tam tikras zonas, kurioms suteikiamas apsaugotų zonų statusas. |
(2) |
Dėl raštvedybos klaidos, atsiradusios 2003 m. Stojimo sutartyje, kai kurios Švedijos provincijos buvo klaidingai pripažįstamos nuo Leptinotarsa decemlineata Say apsaugotomis zonomis ir šią klaidą reikia ištaisyti. |
(3) |
Remiantis Danijos pateikta informacija, ši valstybė narė neturėtų būti pripažįstama nuo runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furoviruso apsaugota zona, nes nustatyta, kad šiuo metu šis žalingas organizmas aptinkamas Danijoje. |
(4) |
Remiantis Jungtinės Karalystės pateikta informacija, nustatyta, kad Dendroctonus micans Kugelan paplitęs kai kuriose Jungtinės Karalystės teritorijos dalyse. Todėl tik Šiaurės Airiją reikėtų pripažinti nuo Dendroctonus micans Kugelan apsaugota zona. Be to, Meno salą ir Džersio salą reikėtų pripažinti nuo šio žalingo organizmo apsaugota zona. |
(5) |
Remiantis Estijos pateikta informacija, nustatyta, kad šiuo metu vaismedžių bakterinė degligė Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. neaptinkama tos valstybės narės teritorijoje. Todėl Estija gali būti laikinai pripažinta nuo šio organizmo apsaugota zona. |
(6) |
Remiantis Italijos pateikta informacija ir Maisto ir veterinarijos tarnybos misijos, vykusios Italijoje 2004 m. gegužės mėn., metu gauta papildoma informacija, nustatyta, kad citrusinių tristeza virusas dabar aptinkamas šioje valstybėje narėje. Todėl Italijos daugiau nereikėtų pripažinti nuo citrusinių tristeza viruso apsaugota zona. |
(7) |
Išnagrinėjus Šveicarijos teisės aktus, reglamentuojančius augalų apsaugą, nustatyta, kad Tičino kantonas daugiau nepripažįstamas nuo vaismedžių bakterinės degligės Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. apsaugota Šveicarijos zona. Importo į Bendriją taisykles reikėtų pataisyti taip, kad būtų panaikintas augalams, kilusiems iš Tičino kantono, taikomas ypatingas režimas. |
(8) |
Dėl raštvedybos klaidos, atsiradusios rengiant Komisijos direktyvą 2004/31/EB (2), ypatingi reikalavimai, taikomi Vitis augalų importui ir judėjimui Kipre, kaip nustatyta Direktyvos 2000/29/EB IV priedo B dalies 21.1 punkte, buvo per klaidą ištrinti. Todėl tą priedą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(9) |
Siekiant sustiprinti Bendrijoje naudojamų Medicago sativa L. sėklų ir Bendrijoje sertifikuotų Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. ir Phaseolus L. sėklų fitosanitarinę apsaugą, tas sėklas pervežant Bendrijoje, išskyrus atvejus, kai jos vežamos valstybės viduje, privalu pateikti augalo pasą. |
(10) |
Todėl atitinkamus Direktyvos 2000/29/EB priedus reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(11) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2000/29/EB I, II, III, IV ir V priedai iš dalies keičiami, atsižvelgiant į tos direktyvos priedo tekstą.
2 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję vėliausiai nuo 2005 m. gegužės 14 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios Direktyvos koreliacijos lentelę.
Jos pradeda taikyti tas nuostatas nuo 2005 m. gegužės 15 d.
Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinių teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja trečią dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 2 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/102/EB (OL L 309, 2004 10 6, p. 9).
(2) OL L 85, 2004 3 23, p. 18.
PRIEDAS
Direktyvos 2000/29/EB I, II, III, IV ir V priedai iš dalies keičiami taip:
1. |
I priedo B dalis iš dalies keičiama taip:
|
2. |
II priedo B dalis iš dalies keičiama taip:
|
3. |
III priedo B dalies 1 ir 2 punktų antrame stulpelyje prieš „F (Korsika)“ įrašoma „EE“. |
4. |
IV priedo B dalis iš dalies keičiama taip:
|
5. |
V priedo A dalis iš dalies keičiama taip: 2.4 punkte esantis tekstas pakeičiamas tokiu tekstu:
|
3.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/23 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/17/EB
2005 m. kovo 2 d.
iš dalies keičianti tam tikras Direktyvos 92/105/EEB nuostatas dėl augalų pasų
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 2 straipsnio 1 dalies f punkto antrąją pastraipą ir 10 straipsnio 1 dalies antrąją pastraipą;
kadangi:
(1) |
Remiantis 1992 m. gruodžio 3 d. Komisijos direktyva 92/105/EEB, nustatančia augalų pasų, reikalingų tam tikrų augalų, augalinių produktų ar kitų objektų judėjimui Bendrijoje, standartizavimo laipsnį, išsamią tokių augalų pasų išdavimo tvarką ir jų keitimo sąlygas (2), nustatyta tam tikra išsami augalų pasų išdavimo tvarka. |
(2) |
Turėtų būti priimtos naujos nuostatos siekiant, kad etiketės, išduotos pagal prekybai kai kuriomis oficialiai sertifikuotomis sėklomis, atitinkančiomis tam tikrus Direktyvoje 2000/29/EB nurodytus reikalavimus, Bendrijos taikomas nuostatas, būtų pripažintos augalų pasais. |
(3) |
Paaiškėjo, kad daugelyje valstybių narių jau naudojamos 2004–2005 m. laikotarpiui skirtos etiketės be nuorodos „EB augalo pasas“. Reikėtų nustatyti taisykles dėl naudojimosi etiketėmis pereinamuoju laikotarpiu. |
(4) |
Direktyvoje 92/105/EEB numatyta, kad augalų pasuose privalo būti pateikta tam tikra informacija kartu su formuluote „EEB augalo pasas“. Įsigaliojus Europos Sąjungos sutarčiai, Bendrija vadinama „Europos bendrija“ ir atitinkamai yra trumpinama „EB“, todėl minėta formuluotė turėtų būti pakeista į „EB augalo pasas“. |
(5) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvą 92/105/EEB. |
(6) |
Naudojimosi minėtomis etiketėmis sistema turėtų būti peržiūrėta iki 2006 m. gruodžio 31 d., kad būtų atsižvelgta į įgytą patirtį. |
(7) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva 92/105/EEB yra iš dalies keičiama taip:
1) |
1 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
|
2) |
4 straipsnis išbraukiamas. |
3) |
Priedo 1 dalis keičiama taip:
|
2 straipsnis
1 straipsnio 1 dalyje nurodytų etikečių naudojimo sistema peržiūrima iki 2006 m. gruodžio 31 d.
3 straipsnis
1. Valstybės narės priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2005 m. gegužės 14 d., įgyvendina šią direktyvą. Šias nuostatas jos taiko nuo 2005 m. gegužės 15 d.
Valstybės narės, tvirtindamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 2 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/102/EB (OL L 309, 2004 10 6, p. 9).
(3) OL L 169, 2000 7 10, p. 1.
(4) OL L 193, 2002 7 20, p. 60.
(5) OL L 193, 2002 7 20, p. 74.
(6) OL L 193, 2002 7 20, p. 33.
(7) OL 125, 1966 7 11, p. 2298/66.
3.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/25 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/18/EB
2005 m. kovo 2 d.
iš dalies keičianti Direktyvą 2001/32/EB, pripažįstančią apsaugotas Bendrijos zonas, kuriose augalų sveikatai gresia ypatingas pavojus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 2 straipsnio 1 dalies h punkto pirmą papunktį,
atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Danijos, Estijos, Graikijos, Airijos, Italijos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės pateiktus prašymus,
kadangi:
(1) |
Remiantis Čekijos Respublikos, Danijos, Graikijos (Kretos ir Lesvos salų), Airijos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės (įskaitant Lamanšo sąsiaurio salų, bet ne Meno salos) pateikta informacija, nustatyta, kad šiuo metu Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. neaptinkamas šių šalių teritorijoje. Taigi šias šalis reikėtų pripažinti nuo Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. apsaugotomis zonomis. |
(2) |
Remiantis į Danijos pateikta atnaujintų tyrimų metu gauta informacija, Danijos jau nereikėtų pripažinti nuo runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furoviruso apsaugota zona, nes nustatyta, kad šiuo metu šis žalingas organizmas aptinkamas ir Danijoje. |
(3) |
Remiantis Estijos pateikta atnaujintų tyrimų metu gauta informacija, nustatyta, kad šiuo metu vaismedžių bakterinė degligė (Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.) neaptinkama Estijos teritorijoje. Todėl Estiją reikėtų laikinai pripažinti nuo šio organizmo apsaugota zona. |
(4) |
Remiantis Jungtinės Karalystės pateikta atnaujintų tyrimų metu gauta informacija apie Dendroctonus micans Kugelan buvimą, nustatyta, kad šis žalingas organizmas aptinkamas kai kuriose Jungtinės Karalystės teritorijos dalyse, išskyrus Šiaurės Airiją, Meno ir Džersio salas. Todėl apsaugotos zonos teritoriją reikėtų pakeisti ir apsiriboti vien tik Šiaurės Airija bei Meno ir Džersio salomis. |
(5) |
Remiantis Italijos pateikta atnaujintų tyrimų metu gauta informacija bei Maisto ir veterinarijos tarnybos misijos, vykusios Italijoje 2004 m. gegužės mėn., metu gauta papildoma informacija, nustatyta, kad šis žalingas organizmas šiuo metu yra randamas šioje šalyje. Todėl Italija jau neturėtų būti pripažįstama nuo citrusinių tristeza viruso (CTV) apsaugota zona. |
(6) |
Remiantis Švedijos pateikta informacija, nustatyta, kad reikia pataisyti kai kurių Švedijos provincijų, pripažįstamų nuo Leptinotarsa decemlineata Say apsaugotomis zonomis, pavadinimų rašybą. |
(7) |
Todėl Direktyvą 2001/32/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti (2). |
(8) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva 2001/32/EB iš dalies keičiama taip:
1) |
1 straipsnio pabaigoje pridedama ši pastraipa: „Priedo b punkto 2 papunktyje nurodyta Estijos zona pripažįstama iki 2007 m. kovo 31 d.“ |
2) |
Priedas pakeičiamas pagal šios direktyvos priedą. |
2 straipsnis
1. Valstybės narės priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję vėliausiai nuo 2005 m. gegužės 14 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos pradeda taikyti tas nuostatas nuo 2005 m. gegužės 15 d.
Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinių teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja trečią dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 2 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/102/EB, (OL L 309, 2004 10 6, p. 9).
(2) OL L 127, 2001 5 9, p. 38. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/32/EB (OL L 85, 2004 3 23, p. 24).
PRIEDAS
Direktyvos 2001/32/EB priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
a punkte:
|
2. |
b punkto 2 papunktyje prieš „Prancūzija (Korsika)“ įrašoma „Estija“. |
3. |
c punkte prieš 1 papunktį įrašomas šis papunktis:
|
4. |
d punkte:
|