ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2009.328.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 328

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

52. évfolyam
2009. december 15.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács 1215/2009/EK rendelete (2009. november 30.) az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre vonatkozóan kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről

1

 

*

A Tanács 1216/2009/EK rendelete (2009. november 30.) a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról

10

 

*

A Tanács 1217/2009/EK rendelete (2009. november 30.) az Európai Közösségben működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról

27

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Tanács

 

 

2009/947/EK

 

*

A Tanács határozata (2009. november 30.) az európai közösség és az azerbajdzsán köztársaság kormánya között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről

39

 

 

MEGÁLLAPODÁSOK

 

 

Tanács

 

*

Értesítés a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében, az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államközösség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodásban Szerződő Félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv hatálybalépéséről

40

 

*

Értesítés a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött megállapodás 11. mellékletének módosításáról szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött megállapodás hatálybalépéséről

41

 

 

III   Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

 

 

AZ EU-SZERZŐDÉS VI. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

A Tanács 2009/948/IB kerethatározata (2009. november 30.) a joghatóság gyakorlásával kapcsolatos, büntetőeljárások során felmerülő összeütközések megelőzéséről és rendezéséről

42

 

*

A Tanács 2009/949/IB határozata (2009. november 30.) az Europol alkalmazottaira alkalmazandó alapfizetések és juttatások kiigazításáról

48

 

 

V   A 2009. december 1-je után az Európai Unióról szóló szerződés, az Európai Unió működéséről szóló szerződés és az Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

 

 

JOGI AKTUSOK, MELYEK KIHIRDETÉSE KÖTELEZŐ

 

 

A Bizottság 1218/2009/EU rendelete (2009. december 14.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

50

 

*

A Bizottság 1219/2009/EU rendelete (2009. december 14.) a Horvátországból, Bosznia-Hercegovinából, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból, Szerbiából, Koszovóból és Montenegróból származó baby beef-termékekre vonatkozóan 2010. évre megállapított vámkontingensek alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról

52

 

*

A Bizottság 1220/2009/EU rendelete (2009. december 14.) az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 117. alkalommal történő módosításáról

66

 

 

JOGI AKTUSOK, MELYEK KIHIRDETÉSE NEM KÖTELEZŐ

 

 

2009/950/EU

 

*

Az Európai Tanács határozata a Bizottság elnökének egyetértésével (2009. december 4.) az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének kinevezéséről

69

 

 

2009/951/EU

 

*

A Bizottság határozata (2009. december 14.) a kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok, tengeri haslábúak és halászati termékek behozatalára feljogosított harmadik országok és területek jegyzékének létrehozásáról szóló 2006/766/EK határozat I. és II. mellékletének módosításáról (az értesítés a C(2009) 9870. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

70

 

 

2009/952/EU

 

*

A Bizottság határozata (2009. december 14.) az egyes tagállamokban előforduló klasszikus sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2008/855/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2009) 9909. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

76

 

 

2009/953/EU

 

*

A Bizottság határozata (2009. december 14.) a 2007/716/EK határozatnak bizonyos bulgáriai hús- és tejágazati létesítmények tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2009) 9906. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

78

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a 2007/2/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv metaadatokra vonatkozó rendelkezéseinek végrehajtásáról szóló, 2008. december 3-i 1205/2008/EK bizottsági rendelethez (HL L 326., 2008.12.4.)

83

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/1


A TANÁCS 1215/2009/EK RENDELETE

(2009. november 30.)

az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre vonatkozóan kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről

(kodifikált változat)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről, a 2820/98/EK rendeletet módosításáról, illetve az 1763/1999/EK és a 6/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. szeptember 18-i 2007/2000/EGK tanácsi irányelvet (1) több alkalommal jelentősen módosították (2). Az áttekinthetőség és az ésszerűsége érdekében az említett irányelvet kodifikálni kell.

(2)

A 2000. március 23–24-i lisszaboni ülésen az Európai Tanács úgy határozott, hogy a stabilizációs és társulási megállapodások megkötését a nyugat-balkáni országokkal aszimmetrikus kereskedelmi liberalizációnak kell megelőznie.

(3)

A közösségi piac további megnyitása a nyugat-balkáni országokból származó behozatal előtt várhatóan hozzájárul a térség politikai és gazdasági stabilizációjához, anélkül, hogy negatív következményekkel járna a Közösség számára.

(4)

Mindezek alapján indokolt a Közösség autonóm kereskedelmi kedvezményeit bővíteni az ipari termékek vonatkozásában minden fennmaradt vámplafon eltörlésével, valamint a mezőgazdasági és halászati termékek – beleértve a feldolgozott termékeket is – közösségi piacra jutásának további elősegítésével.

(5)

Ezen intézkedések, az EU stabilizációs és társulási folyamatának részeként, a nyugat-balkáni sajátos helyzetre szolgálnak válaszul. Nem teremtenek precedenst a Közösség más harmadik országokkal szembeni kereskedelempolitikájában.

(6)

A korábbi regionális megközelítésen és a Tanács 1997. április 29-i következtetésein alapuló EU-stabilizációs és -társulási folyamattal összhangban az Európai Unió és a nyugat-balkáni országok közötti kétoldalú kapcsolatok fejlesztését bizonyos feltételek határozzák meg. Az autonóm kereskedelmi kedvezmények biztosítása összekapcsolódik a demokrácia és az emberi jogok alapvető elveinek tiszteletben tartásával és az államok azon készségével, hogy az egymás közötti gazdasági kapcsolataikat fejlesszék. A kiterjesztett autonóm kereskedelmi kedvezmények biztosításának az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok javára össze kell kapcsolódnia ezen országoknak a hatékony gazdasági reformok bevezetése és a regionális együttműködésben – különösen a vonatkozó GATT/WTO-követelményeknek megfelelő szabadkereskedelmi területek létrehozása útján – való részvétel melletti elkötelezettségével. Mindezen túl az autonóm kereskedelmi kedvezményekre való jogosultság feltétele, hogy a kedvezményezettek részt vegyenek a Közösséggel – a visszaélések kockázatának elkerülése céljából folytatott – hatékony közigazgatási együttműködésben.

(7)

Kereskedelmi kedvezmények csak vámigazgatással rendelkező országoknak vagy területeknek biztosíthatók.

(8)

Bosznia-Hercegovina, Szerbia és az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1244. (1999) határozata szerint az Egyesült Nemzetek Koszovói Missziója (UNMIK) által nemzetközi polgári igazgatás alatt álló Koszovó (a továbbiakban: „Koszovó”) megfelel ezeknek a feltételeknek, és – a térségen belüli megkülönböztetés elkerülése érdekében – mindezen országok és területek számára egységes kereskedelmi kedvezményeket kell biztosítani.

(9)

Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi intézkedéseknek figyelembe kell venniük, hogy mind Szerbia, mind pedig Koszovó külön vámterületet képez.

(10)

A Közösség Szerbiával megállapodást (3) kötött a textiltermékek kereskedelméről.

(11)

Albánia, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Montenegró csak addig marad e rendelet kedvezményezettje, amíg e rendelet a Közösségek és ezen országok közötti szerződéses rendszerek szerint fennálló engedményeknél előnyösebb engedményeket határoz meg.

(12)

A származás igazolása és a közigazgatási együttműködési eljárás érdekében a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet (4) végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet megfelelő rendelkezéseit alkalmazni kell.

(13)

Az ésszerűsítés és az egyszerűsítés érdekében indokolt biztosítani, hogy a Bizottság a Vámkódexbizottsággal folytatott konzultációt követően – az e rendeletben meghatározott eljárások sérelme nélkül –, e rendelet bármely szükséges változtatását és technikai módosítását elvégezhesse.

(14)

Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (5) összhangban kell elfogadni.

(15)

Az e rendeletben előírt behozatali szabályokat a Tanács által meghatározott feltételek mellett, és az e rendelet alapján végrehajtott rendelkezésekkel kapcsolatos tapasztalatai alapján, meg kell hosszabbítani. A szabályok időtartamának végét 2010. december 31-ben indokolt megállapítani,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Preferenciális szabályok

(1)   A 3. cikkben meghatározott külön rendelkezésekre figyelemmel, a Bosznia-Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó termékek – a Kombinált Nómenklatúra 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 és 2204 vámtarifaszáma alatti árucsoport kivételével – mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések nélkül, illetőleg vámok és azokkal azonos hatású díjak alól mentesen behozhatók a Közösségbe.

(2)   A Bosznia-Hercegovinából, illetve Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalának részesülnie kell a 3. cikkben előírt engedményekből.

(3)   Az Albániából, Horvátországból, a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból vagy Montenegróból származó termékek, amennyiben úgy határozták meg, továbbra is részesülnek e rendelet rendelkezéseinek, vagy bármely olyan, az e rendeletben meghatározott intézkedésnek a kedvezményeiből, amely a Közösség és ezen országok közötti kétoldalú megállapodások keretein belül meghatározott kereskedelmi kedvezményeknél előnyösebbek.

2. cikk

A preferenciális szabályokban való részesülés feltételei

(1)   Az 1. cikkben meghatározott preferenciális szabályokban való részesülés feltételei a következők:

a)

megfelelés a 2454/93/EGK rendelet I. része IV. címe 2. fejezete 1. szakaszának 1. alszakaszában meghatározott „származó termék” fogalomnak;

b)

az 1. cikkben említett országok és területek tartózkodása új vámok vagy azokkal azonos hatású díjak, valamint új mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések bevezetésétől a Közösségből származó behozatal tekintetében, illetve a vámok és díjak meglévő szintjének emelésétől vagy bármely más korlátozás bevezetésétől 2000. szeptember 30-tól; és

c)

a kedvezményezettek részvétele a Közösséggel – a visszaélések kockázatának elkerülése céljából – folytatott hatékony közigazgatási együttműködésben.

(2)   Az (1) bekezdésben meghatározott feltételek sérelme nélkül, a 1. cikkben meghatározott preferenciális szabályokból származó előnyök szerzésének jogosultsága függ a kedvezményezett országoknak a hatékony gazdasági reformok bevezetésére és az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő más államokkal való regionális együttműködésre vonatkozó részvételi készségétől, különösen a GATT 1994 XXIV. cikkének és más vonatkozó WTO-követelményeknek megfelelő szabadkereskedelmi területek létrehozása útján.

Az e tekintetben való meg nem felelés esetén a Tanács a Bizottság javaslata alapján, minősített többséggel megfelelő intézkedéseket tehet.

3. cikk

Mezőgazdasági termékek – vámkontingensek

(1)   Az 1. cikkben említett országokból és területekről származó, az I. mellékletben felsorolt halászati termékeknek és boroknak a Közösségbe történő behozatala esetén alkalmazandó vámokat felfüggesztik az említett mellékletben, minden egyes megjelölt időszakokban, szinteken, a közösségi vámkontingens határértékein belül, valamint az egyes termékre és származásra vonatkozóan megjelölt feltételek szerint.

(2)   A II. mellékletben meghatározott és az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett országokból és területekről származó „baby-beef” – termékeknek a Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó vám a hasított súlyban kifejezett 11 475 tonna éves vámkontingensen belül az ad valorem vámtétel 20 %-a és a közös vámtarifában meghatározott külön vámtétel 20 %-a.

A 11 475 tonnás éves vámkontingens mértéke a kedvezményezett országok és területek között a következők szerint kerül elosztásra:

a)

1 500 tonna (hasított súly) a Bosznia-Hercegovinából származó „baby-beef” – termékekre;

b)

9 175 tonna (hasított súly) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó „baby-beef” termékekre.

A II. mellékletben meghatározott, az Albániából származó „baby-beef” termékeknek a Közösségbe történő behozatala nem részesülhet vámkedvezményben.

Az ezen kontingensek terhére történő behozatalra irányuló kérelemhez mellékelni kell az exportáló ország illetékes hatósága által kibocsátott eredetiségigazolást, bizonyítandó, hogy a termék az érintett országból vagy területről származik, és megfelel az e rendelet II. mellékletében szereplő meghatározásnak. Az igazolást a Bizottság a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (6) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet)195. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állítja ki.

(3)   A Bosznia-Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalára a következő, éves vámmentes kontingensek vonatkoznak:

a)

12 000 tonna (tiszta tömeg) a Bosznia-Hercegovinából származó cukortermékekre;

b)

180 000 tonna (tiszta tömeg) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó cukortermékekre.

(4)   E rendelet más rendelkezéseitől és különösen a 10. cikktől függetlenül – a mezőgazdasági és halászati piacok különös érzékenységére tekintettel – a Bizottság a 8. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban meghozhatja a megfelelő intézkedéseket, ha a mezőgazdasági és halászati termékek behozatala komoly zavart okoz a Közösség piacain és azok szabályozási mechanizmusaiban.

4. cikk

A „baby-beef”-re és a cukorra vonatkozó vámkontingensek végrehajtása

A „baby-beef” termékekre vonatkozó vámkontingensek alkalmazásának részletes szabályait a Bizottság az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állapítja meg.

A Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alatti cukortermékek vámkontingensei végrehajtásának részletes szabályait a Bizottság az 1234/2007/EK tanácsi rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állapítja meg.

5. cikk

A vámkontingensek nyilvántartása

Az e rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében említett vámkontingenseket a Bizottság a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően tartja nyilván.

A tagállamok és a Bizottság közötti, e célból folytatott információcserét – lehetőség szerint – elektronikus kapcsolaton keresztül kell megvalósítani.

6. cikk

Hozzáférés a vámkontingensekhez

Minden tagállam egyenlő és zavartalan hozzáférést biztosít az importőröknek a vámkontingensekhez, amíg az adott kontingens mértéke ezt megengedi.

7. cikk

Hatáskör-átruházás

A Bizottság a 8. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően, a 4. cikkben előírtakon túl, elfogadja az e rendelet alkalmazásához szükséges rendelkezéseket, különösen:

a)

a Kombinált Nómenklatúra-kódok és a TARIC-albontások módosítását követően szükségessé váló módosításokat és technikai kiigazításokat;

b)

a Közösség és az 1. cikkben említett országok és területek közötti egyéb megállapodások megkötését követően szükségessé váló kiigazításokat.

8. cikk

A bizottság

(1)   A Bizottságot a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (7) 247a. cikke által létrehozott Vámkódexbizottság (a továbbiakban: „bizottság”) segíti.

(2)   Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.

Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében említett időtartam egy hónap.

9. cikk

Együttműködés

A tagállamok és a Bizottság szorosan együttműködnek e rendelet és különösen annak 10. cikkének (1) bekezdésében meghatározott rendelkezések teljesülése érdekében.

10. cikk

Ideiglenes felfüggesztés

(1)   Ha a Bizottság csalásra vonatkozó elegendő bizonyítékát vagy a származás igazolásához szükséges közigazgatási együttműködés biztosításának hiányát észleli, vagy a Közösségbe irányuló kivitel jelentősen, a normál termelési és kiviteli kapacitás fölé emelkedik, vagy az 1. cikkben említett ország vagy terület nem felel meg a 2. cikk (1) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek, intézkedéseket hozhat az e rendelet által előírt rendelkezések három hónapos időtartamra történő teljes vagy részleges felfüggesztésére, amennyiben előzőleg:

a)

értesítette a bizottságot;

b)

felkérte a tagállamokat arra, hogy tegyék meg a szükséges óvintézkedéseket a Közösség pénzügyi érdekei védelmének biztosítására és/vagy a kedvezményezett országoknak és területeknek a 2. cikk (1) bekezdésének való megfelelése biztosítására;

c)

értesítést tett közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, megállapítva, hogy megalapozott kétely merült fel a preferenciális előírások alkalmazásával és/vagy az érintett kedvezményezett ország vagy terület 2. cikk (1) bekezdésének való megfelelésével kapcsolatban, és ez megkérdőjelezheti az adott ország vagy terület jogát arra, hogy továbbra is részesüljön az e rendelet által biztosított kedvezményekben.

(2)   A tagállam a Bizottság határozatát 10 napon belül a Tanács elé terjesztheti. A Tanács 30 napon belül minősített többséggel eltérő határozatot hozhat.

(3)   A felfüggesztés időtartamának lejártakor a Bizottság határoz arról, hogy a bizottsággal folytatott konzultációt követően megszünteti-e az ideiglenes felfüggesztést, vagy az (1) bekezdésben foglaltaknak megfelelően meghosszabbítja a felfüggesztés időtartamát.

11. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2007/2000/EK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat az a rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni a IV. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban.

12. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2010. december 31-ig kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. november 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

S. O. LITTORIN


(1)  HL L 240., 2000.9.23., 1. o.

(2)  Lásd a III. mellékletet.

(3)  HL L 90., 2005.4.8., 36. o.

(4)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o.

(5)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

(6)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(7)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o.


I. MELLÉKLET

A 3. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT VÁMKONTINGENSEK

A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályainak sérelme nélkül, a termékek megnevezése kizárólag jelzésértékűnek tekintendő, e melléklet összefüggésében a preferenciális rendszert a KN-kódok hatálya határozza meg. Ahol „ex”-KN-kódok szerepelnek, a preferenciális rendszert a KN-kód és az ahhoz tartozó árumegnevezés együttes alkalmazása határozza meg.

Sorszám

KN-kód

Árumegnevezés

Éves kontingens-mértéke (1)

Kedvezményezettek

Vámtétel

09.1571

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 19 15

0304 19 17

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

0304 29 15

0304 29 17

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Pisztráng (Salmo, trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogaster): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

50 tonna

Bosznia-Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete

vámmentes

09.1573

0301 93 00

0302 69 11

0303 79 11

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Ponty: élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

110 tonna

Bosznia-Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete

vámmentes

09.1575

ex 0301 99 80

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Tengeri fogas (Dentex dentex és Pagellus spp.): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

75 tonna

Bosznia-Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete

vámmentes

09.1577

ex 0301 99 80

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Tengeri sügér (Dicentrarchus labrax): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva; sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

60 tonna

Bosznia-Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete

vámmentes

09.1561

1604 16 00

1604 20 40

Elkészített vagy tartósított szardella

60 tonna

Bosznia-Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete

12,5 %

09.1515

ex 2204 21 79

ex 2204 21 80

ex 2204 21 84

ex 2204 21 85

2204 29 65

ex 2204 29 75

2204 29 83

ex 2204 29 84

Bor friss szőlőből, amelynek tényleges alkoholtartalma legfeljebb 15 térfogatszázalék, a habzóbor kivételével

129 000 hl (2)

Albánia (3), Bosznia-Hercegovina, Horvátország (4), Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (5), Montenegró (6), Szerbia vagy Koszovó vámterülete

vámmentes


(1)  Globális mennyiség vámkontingensenként a kedvezményezettektől származó behozatalhoz.

(2)  Csökkenteni kell ezt a globális vámkontingenst, ha a 09.1588 tételszám szerint alkalmazott egyes vámkontingensek mennyisége bizonyos Horvátországból származó borok esetében növekszik.

(3)  Az Albániából származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez az Albániával megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezeket az egyedi vámkontingenseket a 09.1512 és a 09.1513 tételszám alatt nyitották meg.

(4)  A Horvátországból származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez a Horvátországgal megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezeket az egyedi vámkontingenseket a 09.1588 és a 09.1589 tételszám alatt nyitották meg.

(5)  A Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársasággal megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezeket az egyedi vámkontingenseket a 09.1558 és a 09.1559 tételszám alatt nyitották meg.

(6)  A Montenegróból származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez a Montenegróval megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezt az egyedi vámkontingenst a 09.1514 tételszám alatt nyitották meg.


II. MELLÉKLET

A 3. cikk (2) bekezdésében említett „Baby-Beef” – Termékek meghatározása

A Kombinált Nómenklatúra értelmezésének szabályaitól függetlenül az árumegnevezés csak jelzésértékkel bír, a preferenciális rendszert e mellékletek keretei között a KN-kódok terjedelme határozza meg. Az „ex”-KN-kódok megjelölése esetén a preferenciális rendszert a KN-kód és a kapcsolódó árumegnevezés együttes alkalmazásával kell meghatározni.

KN-kód

TARIC-albontás

Árumegnevezés

 

 

Élő szarvasmarhafélék:

 

 

– Más:

 

 

– – Háziasított fajták:

 

 

– – – 300 kg-ot meghaladó súlyú:

 

 

– – – – Üsző (még nem borjazott női ivarú):

ex 0102 90 51

 

– – – – – Vágásra:

 

10

– Még nincs állandó foga, 320 kg-os vagy azt meghaladó, de 470 kg-ot meg nem haladó súlyú (1)

ex 0102 90 59

 

– – – – – Másféle:

 

11

21

31

91

– Még nincs állandó foga, 320 kg-os vagy azt meghaladó, de 470 kg-ot meg nem haladó súlyú (1)

 

 

– – – – Más:

ex 0102 90 71

 

– – – – – Vágásra:

 

10

– Bika és ökör még állandó fog nélkül, 350 kg-os vagy azt meghaladó, de 500 kg-ot meg nem haladó súlyú (1)

ex 0102 90 79

 

– – – – – Más:

 

21

91

– Bika és ökör még állandó fog nélkül, 350 kg-os vagy azt meghaladó, de 500 kg-ot meg nem haladó súlyú (1)

 

 

Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve:

ex 0201 10 00

 

– Egész vagy fél

 

91

– 180 kg-os vagy azt meghaladó, de 300 kg-ot meg nem haladó súlyú egész testek, 90 kg-os vagy azt meghaladó, de 150 kg-ot meg nem haladó súlyú féltestek, kismértékben csontosodott porcokkal (különösen a symphysis pubis és a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik (1)

 

 

– Másképpen darabolt, csonttal:

ex 0201 20 20

 

– – „Kompenzált” negyedek:

 

91

– 90 kg-os vagy azt meghaladó, de 150 kg-ot meg nem haladó súlyú „kompenzált” negyedek kismértékben csontosodott porcokkal (különösen a symphysis pubis és a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik (1)

ex 0201 20 30

 

– – Bontatlan vagy bontott elülső testnegyed:

 

91

– 45 kg-os vagy azt meghaladó, de 75 kg-ot meg nem haladó súlyú bontott elülső testnegyedek kismértékben csontosodott porcokkal (különösen a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik (1)

ex 0201 20 50

 

– – Bontatlan vagy bontott hátulsó testnegyed:

 

91

– 45 kg-os vagy azt meghaladó, de 75 kg-ot meg nem haladó súlyú (de a „Pistola” vágás esetében 38 kg-os vagy azt meghaladó, de 68 kg-ot meg nem haladó súlyú) bontott hátulsó testnegyedek a porcok elcsontosodásának alacsony szintjével (különösen a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik (1)


(1)  Az ezen vámtarifaalszám alatti tételre a vonatkozó közösségi előírásokban megadott feltételek vonatkoznak.


III. MELLÉKLET

A hatályon kívül helyezett rendelet

és egymást követő módosításainak listája

A Tanács 2007/2000/EK rendelete

(HL L 240., 2000.9.23., 1. o.)

 

A Tanács 2563/2000/EK rendelete

(HL L 295., 2000.11.23., 1. o.)

 

A Bizottság 2487/2001/EK rendelete

(HL L 335., 2001.12.19., 9. o.)

 

A Bizottság 607/2003/EK rendelete

(HL L 86., 2003.4.3., 18. o.)

csak az 1. cikk

A Tanács 374/2005/EK rendelete

(HL L 59., 2005.3.5., 1. o.)

 

A Bizottság 1282/2005/EK rendelete

(HL L 203., 2005.8.4., 6. o.)

 

A Tanács 1946/2005/EK rendelete

(HL L 312., 2005.11.29., 1. o.)

 

A Tanács 530/2007/EK rendelete

(HL L 125., 2007.5.15., 1. o.)

 

A Bizottság 407/2008/EK rendelete

(HL L 122., 2008.5.8., 7. o.)

 


IV. MELLÉKLET

Megfelelési táblázat

2007/2000/EK rendelet

Ez a rendelet

1. cikk (1) bekezdés

1. cikk (1) bekezdés

1. cikk (2) bekezdés

1. cikk (3) bekezdés

1. cikk (3) bekezdés

1. cikk (2) bekezdés

2. cikk

2. cikk

4. cikk (1) bekezdés

3. cikk (1) bekezdés

4. cikk (2) bekezdés, első albekezdés

3. cikk (2) bekezdés, első albekezdés

4. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, bevezető fordulat

3. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, bevezető fordulat

4. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, a) pont

3. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, a) pont

4. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, d) pont

3. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, b) pont

4. cikk (2) bekezdés, harmadik és negyedik albekezdés

3. cikk (2) bekezdés, harmadik és negyedik albekezdés

4. cikk (3) bekezdés

3. cikk (4) bekezdés

4. cikk (4) bekezdés

3. cikk (3) bekezdés

6. cikk

4. cikk

7. cikk

5. cikk

8. cikk

6. cikk

9. cikk

7. cikk

10. cikk

8. cikk

11. cikk

9. cikk

12. cikk

10. cikk

13. cikk

14. cikk

15. cikk

16. cikk

11. cikk

17. cikk

12. cikk

I. melléklet

I. melléklet

II. melléklet

II. melléklet

III. melléklet

IV. melléklet


15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/10


A TANÁCS 1216/2009/EK RENDELETE

(2009. november 30.)

a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról

(kodifikált változat)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 37. és 133. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

mivel:

(1)

A mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról szóló, 1993. december 6-i 3448/93/EK tanácsi rendeletet (2) több alkalommal (3) jelentősen módosították. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az említett rendeletet kodifikálni kell.

(2)

A Szerződés rendelkezik a Szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekre kiterjedő közös agrárpolitika megalkotásáról.

(3)

Bizonyos mezőgazdasági termékeket számos, a Szerződés I. mellékletében nem szereplő árucikk tartalmaz.

(4)

A közös agrár- és kereskedelempolitika keretében intézkedéseket kell hozni arról, hogy figyelembe vegyék az ezen árucikkek kereskedelmének a Szerződés 33. cikkének céljaira gyakorolt hatását, valamint azt, hogy a Szerződés 37. cikkének végrehajtása érdekében elfogadott intézkedések hogyan hatnak ezen áruk gazdasági helyzetére, tekintettel a Közösségen belül és kívül a mezőgazdasági termékek beszerzési költségei, valamint a mezőgazdasági termékek árai közötti különbségekre.

(5)

A Szerződés meghatározza, hogy az agrár- és a kereskedelempolitika közösségi szintű politika. A mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre általános és átfogó szabályokat kell megállapítani, amelyeket a Közösség egészében alkalmazni kell ezen árucikkek kereskedelmében, hogy a Szerződés céljai megvalósuljanak.

(6)

Tekintettel kell lenni a többoldalú kereskedelmi tárgyalások során az Uruguayi Forduló keretében megkötött Mezőgazdasági Megállapodásból fakadó korlátozásokra (4).

(7)

A Szerződés I. mellékletének hatálya alá nem tartozó, és e rendelet II. mellékletében felsorolt egyes árucikkeket a közös agrárpolitika hatálya alá tartozó mezőgazdasági termékekből állítják elő. Az ilyen árucikkek behozatalakor kivetett díjnak fedeznie kell az előállításukhoz használt mezőgazdasági termékek világpiaci ára és a Közösségen belüli piaci ára közötti különbözetet, és biztosítania kell az érintett feldolgozóipar védelmét.

(8)

A megkötött megállapodások értelmében a Közösségnek az ilyen terheket, teljes egészében vagy részben, a szóban forgó árucikkek előállításához felhasznált mezőgazdasági termékek árkülönbözetére kell korlátoznia. Ennek megfelelően ezekre az árucikkekre meg kell határozni a díjnak azt a részét, amely a figyelembe vett mezőgazdasági termékek árai közötti különbözetet fedi le.

(9)

Emellett szoros kapcsolatot kell fenntartani az árucikkek esetében alkalmazott díj mezőgazdasági alkotóelemének kiszámítása, valamint a változatlan formában behozott alaptermékekre alkalmazott díj kiszámítása között

(10)

Az indokolatlan adminisztrációs terhek elkerülése érdekében a jelentéktelen összegek alkalmazása kerülendő, és a tagállamoknak engedélyezni kell, hogy egy adott ügylettel összefüggésben ne kelljen a vonatkozó összegeket kiigazítaniuk, ha az érintett összegek egyenlege önmagában is elhanyagolható.

(11)

A preferenciális megállapodások végrehajtásának nem szabad bonyolítaniuk a harmadik országokkal folytatott kereskedelemben alkalmazott eljárásokat. A végrehajtási szabályoknak ennek érdekében biztosítaniuk kell, hogy a preferenciális elbánás keretében kivitelre vámkezelt árukat ténylegesen ne az általános szabályok szerint exportálják, és fordítva.

(12)

Egyes preferenciális megállapodások alapján a Közösség kereskedelempolitikája keretében a mezőgazdasági alkotóelemekre csökkentéseket biztosítanak. Ezeket a csökkentéseket a nem preferenciális kereskedelemben alkalmazandó mezőgazdasági alkotóelemekre való hivatkozással határozzák meg. Ezeket a csökkentett összegeket ezért ugyanazon az árfolyamon kell a nemzeti pénznemre átváltani, mint amelyet a nem csökkentett összegek átváltásánál alkalmaznak.

(13)

Egyes preferenciális megállapodások alapján engedményeket biztosítanak a mezőgazdasági és nem mezőgazdasági piacvédelemhez kapcsolódó kontingenshatárokon belül, vagy a nem mezőgazdasági védelmet az ilyen megállapodások következményeként csökkenteni kell. Alapvető fontosságú, hogy a piacvédelem nem mezőgazdasági alkotóelemének kezelésére ugyanolyan szabályok vonatkozzanak, mint a mezőgazdasági alkotóelemre.

(14)

Szabályokat kell alkotni a Szerződés I. mellékletében nem szereplő árucikkek előállításához használt egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítésekre vonatkozóan annak érdekében, hogy a termelők ne kerüljenek hátrányos helyzetbe azon árak miatt, amelyeken az említett árucikkeket a közös agrárpolitika következtében beszerezni kényszerülnek. A visszatérítések csak a mezőgazdasági termékeknek a Közösség piacán, illetve a világpiacon érvényes árai közötti különbözetet fedhetik le. Az ilyen szabályozást ennek megfelelően az érintett piacok közös szervezésének részeként lehet kialakítani.

(15)

A mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (5) 162., 163. és 164. cikke rendelkeznek az ilyen visszatérítések nyújtásáról. A végrehajtási szabályokat az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében említett eljárás keretében kell elfogadni. Egyfelől a visszatérítések összegét ugyanazon eljárás keretében kell rögzíteni, mint amelyben a változatlan állapotban exportált mezőgazdasági termékekre vonatkozó visszatérítéseket rögzítik, másfelől az említett eljárásra vonatkozó végrehajtási szabályokat alapvetően az érintett árucikkek előállítási folyamataira tekintettel kell kialakítani. A végrehajtási szabályokat ennek megfelelően ugyanazon az alapon kell kialakítani.

(16)

Különösen az igazolások kibocsátása útján a kötelezettségvállalások alapján keletkező kiadásokat kell ellenőrizni. Ami a megszerzett igazolásban vagy igazolásokban nem szereplő kiadásokat illeti, az ilyen kiadások elszámolása továbbra is a visszatérítések kifizetése alapján történik, amennyiben szükséges, előleg formájában.

(17)

A Bizottság figyelembe veszi a mezőgazdasági termékeket feldolgozó vállalkozások összességét, különös tekintettel a kis- és középvállalkozások helyzetére, számításba véve a célzott intézkedések hatását az export-visszatérítésekkel kapcsolatos megtakarításokra. Sajátos érdekeikre tekintettel a kis exportőröket fel kell menteni az export-visszatérítési rendszer keretében az igazolások benyújtása alól.

(18)

Az e rendeletben meghatározott mezőgazdasági piacvédelmi szabályozás rendkívüli körülmények esetén elégtelennek bizonyulhat. E kockázat a preferenciális megállapodásokkal összefüggésben is felmerülhet. Annak elkerülésére, hogy az ebből adódó piaci zavarokkal szemben a közös piac védelem nélkül maradjon, helyénvaló minden szükséges intézkedés gyors ütemben történő meghozatala.

(19)

A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendeletet (6) alkalmazni kell az e rendelet hatálya alá tartozó kereskedelemben.

(20)

A Szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékek és az abban nem szereplő árucikkek megkülönböztetése a Közösségre – a mezőgazdaság és az élelmiszeripar Közösségen belüli helyzete alapján – jellemző szempont. A helyzet jelentősen különbözhet egyes harmadik országokban, amelyekkel a Közösség megállapodást köt. Ezért e megállapodásokban rendelkezni lehet a Szerződés I. mellékletében nem szereplő feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó általános szabályok értelemszerű kiterjesztésének lehetőségéről a Szerződés I. mellékletében szereplő egyes mezőgazdasági termékekre.

(21)

A Szerződés 300. cikke alapján kötött megállapodások keretében előfordulhat, hogy – versenyfeltételek esetén – a feldolgozó-ágazatok mezőgazdasági nyersanyag szükségletét a Közösségből származó nyersanyagokkal nem lehet teljes mértékben kielégíteni. A 2913/92/EGK rendelet 117. cikkének c) pontja megengedi az árucikkek behozatalát az aktív feldolgozási rendszer keretében, amennyiben a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletben (7) meghatározott gazdasági feltételek teljesülnek. A fentiekben említett megállapodásokra tekintettel, ugyancsak rendelkezni kell a gazdasági feltételek teljesítettnek tekintéséről az egyes mezőgazdasági termékek bizonyos mennyiségeinek az aktív feldolgozási rendszer keretében történő behozatalához.

(22)

A mezőgazdasági nyersanyagok előállítói érdekeinek védelme érdekében az egymást követő pénzügyi években biztosítani kell a szükséges összegeket, hogy a Szerződés I. mellékletében nem szereplő árucikkek is élvezhessék a jelenlegi WTO felső határ maximális kihasználásának előnyeit. Bár az előírt eljárásnak rugalmasnak kell lennie, rendszeresen felülvizsgált előzetes becslés alapján átfogó ellenőrzéseket kell alkalmazni az aktív feldolgozási rendszer keretében behozott azon mennyiségekre vonatkozóan, amelyeket – a feldolgozási célra behozott, a szokásos kezelési módok keretébe tartozó, vagy a visszatérítésre nem jogosult árucikkek előállításától eltekintve – nem vetettek a gazdasági feltételek előzetes egyedi ellenőrzése alá, az aktív feldolgozással kapcsolatos egyéb általános feltételekkel összhangban. Végül az említett mennyiségek körültekintő kezelésének biztosítása érdekében számításba kell venni az érintett áruk közösségi piacán fennálló helyzetet.

(23)

Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (8) összhangban kell elfogadni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I.   FEJEZET

TÁRGY, FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK ÉS HATÁLY

1. cikk

E rendelet megállapítja a II. mellékletben meghatározott egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokat.

2. cikk

(1)   E rendelet alkalmazásában:

a)   „mezőgazdasági termékek”: a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékek;

b)   „árucikkek”: a Szerződés I. mellékletében nem szereplő, e rendelet II. mellékletében felsorolt termékek.

A III. fejezetben és a 12. cikkben alkalmazott „árucikkek” kifejezés azonban a Szerződés I. mellékletében nem szereplő, és az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet XX. mellékletében felsorolt termékekre vonatkozik.

(2)   Bizonyos preferenciális megállapodások alkalmazásában:

a)   „mezőgazdasági alkotóelem”: a díjnak az a része, amely megfelel az I. mellékletben felsorolt mezőgazdasági termékekre vonatkozó közösségi vámtarifa szerinti vámoknak, vagy adott esetben az érintett országokból származó mezőgazdasági termékeknek a 14. cikkben előírtak szerint felhasználtnak minősülő mennyiségeire vonatkozó vámoknak;

b)   „nem mezőgazdasági alkotóelem”: a díjnak az a része, amely a közös vámtarifa szerinti vámoknak felel meg, csökkentve az a) pontban meghatározott mezőgazdasági alkotóelemmel;

c)   „alaptermékek”: az e rendelet I. mellékletében felsorolt egyes mezőgazdasági termékek vagy az azoknak megfeleltetett, illetve az azok feldolgozásából származó termékek, amelyeknél a közös vámtarifa szerinti vámok szolgálnak az árucikkekre vonatkozó díj mezőgazdasági alkotóelemének meghatározására.

3. cikk

E rendelet alkalmazandó bizonyos mezőgazdasági termékekre is a preferenciális kereskedelem keretében.

Ebben az esetben az árukereskedelemre vonatkozó szabályok hatálya alá tartozó mezőgazdasági termékek jegyzékét az érintett megállapodás határozza meg.

II.   FEJEZET

BEHOZATAL

I.   SZAKASZ

Harmadik országokkal folytatott kereskedelem

4. cikk

(1)   Ha e rendelet másképpen nem rendelkezik, a II. mellékletben felsorolt árucikkekre a közös vámtarifa szerinti vámtételek alkalmazandók.

A II. melléklet 1. táblázatában felsorolt árucikkekre a díj a „rögzített összetevő”-nek nevezett értékvámból, valamint egy, a „mezőgazdasági alkotóelem”-nek nevezett, euróban meghatározott összegből áll.

A II. melléklet 2. táblázatában felsorolt árucikkekre a díj mezőgazdasági alkotóeleme az ilyen árucikkek importjára alkalmazandó díjnak a része.

(2)   A 10. és 11. cikkre is figyelemmel, az (1) bekezdésben előírt díjon kívül tilos bármilyen más vámot vagy azzal azonos hatású díjat kivetni.

(3)   Az e rendeletben felsorolt termékek osztályozására a Kombinált Nómenklatúra értelmezésének általános szabályai és a nómenklatúra alkalmazásának különös szabályai vonatkoznak; az e rendelet alkalmazásából származó vámnómenklatúrát be kell illeszteni a közös vámtarifába.

(4)   E rendelet alkalmazásának részletes szabályait a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

5. cikk

(1)   Ahol a közös vámtarifa maximális vámterhet ír elő, a 4. cikkben előírt díj mértéke nem haladhatja meg azt.

Amennyiben az előző albekezdésben említett maximális vámteher csak meghatározott feltételek mellett alkalmazható, e feltételeket a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (9) 10. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell meghatározni.

(2)   Amennyiben a maximális vám egy értékvámot, valamint egy, a szacharózban megadott különféle cukrokra (AD S/Z), illetve a lisztre (AD F/M) vonatkozó kiegészítő vámot is tartalmaz, az ilyen kiegészítő vám a közös vámtarifában meghatározott vám.

II.   SZAKASZ

Preferenciális kereskedelem

6. cikk

(1)   A preferenciális kereskedelem keretében alkalmazandó mezőgazdasági alkotóelem a közös vámtarifában meghatározott összeg.

Azonban, amennyiben az érintett ország vagy országok megfelelnek a feldolgozott termékekre vonatkozó közösségi jogszabályok követelményeinek, ugyanazokat az alaptermékeket fogadják el, mint a Közösség, ugyanazokat az árucikkeket sorolják fel és ugyanazokat az együtthatókat alkalmazzák, mint a Közösség:

a)

az ilyen mezőgazdasági alkotóelemet a ténylegesen felhasznált alaptermékek mennyiségének alapján lehet meghatározni, amennyiben a Közösség vámügyi együttműködésről szóló megállapodást kötött, amely rendelkezik az ilyen mennyiségekről;

b)

az alaptermék behozatalára alkalmazandó vám helyébe léphet a Közösségben, illetve az érintett országban vagy térségben fennálló mezőgazdasági árak közötti különbség alapján meghatározott összeg, vagy bármilyen összeg, amely kiegyenlíti az érintett térségre közösen megállapított árat;

c)

amennyiben a b) pont alkalmazása olyan összegeket eredményezne, amelyek hatása az érintett árucikkekre minimális, e megoldás helyettesíthető átalányösszegek vagy -kulcsok rendszerével.

(2)   A preferenciális megállapodások keretében történő behozatalra vonatkozó mezőgazdasági alkotóelemeket az esetleges csökkentésekkel együtt, ugyanazt az árfolyamot alkalmazva kell a nemzeti pénznemre átváltani, mint amelyet a nem preferenciális kereskedelemben alkalmaznak.

(3)   A II. melléklet 2. táblázatában felsorolt árucikkekre vonatkozó díj mezőgazdasági alkotóelemének megfelelő értékvámok helyébe más mezőgazdasági alkotóelem léphet, ha a preferenciális megállapodás úgy rendelkezik.

(4)   E cikk alkalmazásának részletes szabályait a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

Szükség esetén, e részletes szabályok különösen a következőkről rendelkeznek:

a)

az e cikk (1) és (3) bekezdésében említett preferenciális rendszer igénybevételéhez szükséges dokumentumok kitöltése és továbbítása;

b)

a kereskedelem torzulásának megakadályozásához szükséges intézkedések;

c)

az alaptermékek jegyzéke.

(5)   Amennyiben analitikai módszerekre van szükség a felhasznált mezőgazdasági termékeknél, a szóban forgó mezőgazdasági termékek harmadik országba való kivitelére vonatkozó export-visszatérítésekre meghatározott módszereket kell alkalmazni.

(6)   A Bizottság közzéteszi a (2) és (3) bekezdésben említett megállapodások alkalmazásából eredő díjakat.

7. cikk

(1)   Amennyiben valamely preferenciális megállapodás a díj nem mezőgazdasági alkotóelemének csökkentéséről vagy fokozatos leépítéséről rendelkezik, ez a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt árucikkek esetén a rögzített összetevőre vonatkozik.

(2)   Amennyiben valamely preferenciális megállapodás a mezőgazdasági alkotóelem csökkentéséről rendelkezik, függetlenül attól, hogy a vámkontingens keretén belül vagy sem, az ilyen csökkentett mezőgazdasági alkotóelemek meghatározására és kezelésére vonatkozó részletes szabályokat a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni, feltéve hogy a megállapodás meghatározza:

a)

az e csökkentésekre jogosult termékeket;

b)

azon árucikkek mennyiségét vagy kontingensértékét, amelyre ezek a csökkentések vonatkoznak, illetve az ilyen mennyiségek vagy értékek kiszámításának módját;

c)

a mezőgazdasági alkotóelem csökkentését meghatározó tényezőket.

(3)   A díj nem mezőgazdasági alkotóelemei csökkentésének kezdeményezéséhez és kezeléséhez szükséges részletes szabályokat a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

(4)   A Bizottság közzéteszi az (1) és (2) bekezdésben említett preferenciális megállapodások alkalmazásából eredő díjakat.

III.   FEJEZET

KIVITEL

8. cikk

(1)   Árucikkek kivitele esetén a felhasznált és a Szerződés 23. cikkének (2) bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelő mezőgazdasági termékek az egységes közös piacszervezésről szóló rendeletben meghatározott visszatérítésekre lehetnek jogosultak.

Nem adható export-visszatérítés az árucikkek előállítására felhasznált azon mezőgazdasági termékekre, amelyek nem tartoznak a szóban forgó árucikkek formájában exportált termékekre vonatkozó, export-visszatérítést előíró közös piaci szervezés hatálya alá.

(2)   A visszatérítésekre jogosult árucikkek jegyzékét:

a)

az árucikkek előállításához felhasznált mezőgazdasági termékek közösségi és világpiaci árai közötti különbözet hatására;

b)

az érintett árucikkekhez felhasznált mezőgazdasági termékek kivitelének lehetővé tételéhez a különbözet teljes vagy részleges ellentételezésének a szükségességére tekintettel kell megállapítani.

E jegyzéket az egységes közös piacszervezésről szóló rendelettel összhangban kell összeállítani.

(3)   Az e cikkben említett visszatérítésekre vonatkozó közös végrehajtási szabályokat a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.

A visszatérítések összegeit ugyanazon eljárással összhangban kell rögzíteni, mint amelyet az érintett mezőgazdasági termékekre vonatkozó visszatérítések nyújtásakor alkalmaznak, ha azokat feldolgozatlan állapotban exportálják.

(4)   Amennyiben a 6. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett közvetlen kiegyenlítésre vonatkozó intézkedéseket preferenciális megállapodás keretében állapítják meg, a megállapodás által érintett országba vagy országokba történő kivitel esetén fizetendő összegeket a megállapodás feltételeivel összhangban, együttesen és ugyanazon az alapon kell meghatározni, mint a díj mezőgazdasági alkotóelemétét.

Ezeket az összegeket a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell megállapítani. Ugyanennek az eljárásnak a keretében kell elfogadni az e bekezdés szerint szükséges végrehajtási szabályokat, és különösen azokat az intézkedéseket, amelyekkel biztosítható, hogy a preferenciális rendszer keretében kivitelre vámkezelt árucikkeket valójában ne a nem preferenciális rendszer keretében vigyék ki, illetve fordítva.

Amennyiben analitikai módszerekre van szükség a felhasznált mezőgazdasági termékeknél, a szóban forgó mezőgazdasági termékek harmadik országba való kivitelére vonatkozó export-visszatérítésekre meghatározott módszereket kell alkalmazni.

(5)   A Szerződés 300. cikkével összhangban megkötött megállapodásokból eredő korlátok betartását a meghatározott bázisidőszakokra tekintettel kibocsátott igazolások alapján kell biztosítani, a kis exportőrök számára nyújtott összeggel kiegészítve.

(6)   Évi 50 000 EUR az az összeghatár, amely alatt a kis exportőrök az export-visszatérítési rendszereken belül mentesíthetők az igazolások bemutatása alól. Ezt a felső határt a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően lehet módosítani.

9. cikk

Amennyiben az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet értelmében az I. mellékletben felsorolt mezőgazdasági termékek kivitele esetén lefölözéseket, díjakat vagy egyéb intézkedéseket alkalmaznak, bizonyos árucikkek esetében a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárás szerint döntést lehet hozni a megfelelő intézkedésekről, figyelemmel a feldolgozóipar sajátos érdekeire, amennyiben az árucikkek kivitele valószínűsíthetően gátolja a szóban forgó mezőgazdasági ágazatban a kitűzött cél elérését az érintett mezőgazdasági terméknek az árucikkben meglevő magas tartalma és az árucikk felhasználási lehetősége miatt.

IV.   FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

10. cikk

Amennyiben fennáll a veszélye annak, hogy a preferenciális megállapodások hatálya alá tartozó árucikkek behozatala esetén alkalmazandó mezőgazdasági alkotóelem csökkentése piaci zavart okoz a mezőgazdasági piacokon vagy az érintett árucikkek piacán, az érintett mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó védzáradékokat kell alkalmazni a II. mellékletben felsorolt árucikkek esetében is.

Az esetleges piaci zavarok felmérése érdekében számba kell venni a preferenciális rendszer keretében ténylegesen behozott árucikkek jellemzőit, az e rendszer bevezetését megelőzően szokásosan behozott árucikkek jellemzőivel összehasonlítva.

11. cikk

(1)   Annak érdekében, hogy a III. mellékletben felsorolt mezőgazdasági termékek feldolgozásából származó egyes árucikkek behozatalából eredő, a közösségi piacra gyakorolt hátrányos hatásokat el lehessen kerülni, vagy az ilyen hatások ellen fel lehessen lépni, az ilyen árucikkek egyikének vagy közülük többnek a közös vámtarifában előírt vámtétel melletti behozatala egy kiegészítő vám megfizetéséhez kötött, amennyiben a Mezőgazdasági Megállapodás 5. cikkében meghatározott feltételek teljesülnek, kivéve ha a behozatal feltehetően nem zavarja meg a Közösség piacát, vagy ha a hatások nem állnak arányban a szándékolt céllal.

(2)   Azok a küszöbárak, amelyek alatt kiegészítő vám vethető ki a Közösség által a Kereskedelmi Világszervezethez eljuttatott árak.

Azokat a küszöbmennyiségeket, amelyeket a kiegészítő vám kivetéséhez meg kell haladni, többek között abban a három évben a Közösségbe irányuló behozatal alapján kell meghatározni, amely megelőzte azt az évet, amelyben az (1) bekezdésben említett hátrányos hatások felmerülnek, vagy felmerülésük valószínűsíthető.

(3)   A kiegészítő vám kivetésekor figyelembe vett importárat az érintett szállítmány CIF-importára alapján kell meghatározni.

(4)   A részletes végrehajtási szabályokat a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

E szabályok meghatározzák különösen:

a)

azokat az árucikkeket, amelyekre a Mezőgazdasági Megállapodás 5. cikke alapján kiegészítő vámot kell alkalmazni;

b)

azokat az egyéb kritériumokat, amelyek az (1) bekezdésnek a Mezőgazdasági Megállapodás 5. cikkével összhangban történő alkalmazásához szükségesek.

12. cikk

(1)   A mezőgazdasági termékek aktív feldolgozási rendszer keretében történő behozatala a 2913/92/EGK rendelet 117. cikkének c) pontjában említett gazdasági feltételeknek való megfelelés függvényében valósulhat meg. E feltételeket a 2454/93/EGK rendelet 552. cikkével összhangban teljesítettnek kell tekinteni.

Ezen túlmenően és a 2454/93/EGK rendelettel összhangban a 2913/92/EGK rendelet 117. cikkének c) pontjában említett gazdasági feltételeket az áruk előállításra használt alaptermékek bizonyos mennyiségei esetén szintén teljesítettnek kell tekinteni. E mennyiségeket – a Bizottság által elkészített mérleg alapján – a felhasználható pénzeszközök és az előre jelzett visszatérítési igények összegének összevetésével kell meghatározni, számításba véve különösen az érintett áruk becsült exportvolumenét és a kérdéses alaptermékek belső és külső piaci helyzetét. A mérleget és ebből adódóan a mennyiségeket rendszeres időközönként felül kell vizsgálni a gazdasági tényezőkben és szabályozókban bekövetkezett változások figyelembevétele érdekében.

A második albekezdés alkalmazására vonatkozó részletes szabályok, amelyek lehetővé teszik az aktív feldolgozási rendszer keretében behozandó alaptermékek meghatározását, valamint a mennyiségek ellenőrzését és tervezését, nagyobb átláthatóságot biztosítanak a piaci résztvevők számára az egyes közös piaci szervezetek vonatkozó előirányzott behozatali mennyiségei előzetes közzététele révén. Ezeket – e mennyiségek kihasználásától függően – rendszeresen közzé kell tenni. A részletes alkalmazási szabályokat a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.

Az e cikkben szereplő „alaptermék” kifejezés az I. melléklet táblázatában KN-kóddal felsorolt termékekre vonatkozik, a kizárólag a gabonafélékre vonatkozó 1. lábjegyzettel együtt.

(2)   Az aktív feldolgozási rendszer keretében behozott azon árumennyiség, amelyre nem vonatkozik az (1) bekezdés második albekezdése, és így nem alkalmazandó rá a 4. cikkben előírt, a más termékek exportálása tekintetében, illetve annak következtében kivetett díj, az a mennyiség, amelyet az áruk előállítására ténylegesen felhasználtak.

13. cikk

(1)   A II. melléklet 2. táblázata, a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően módosítható annak érdekében, hogy azt összhangba hozzák a Közösség által megkötött megállapodásokkal.

(2)   A Bizottság meghozza az e rendelethez, vagy az e rendelet alapján elfogadott rendeletekhez szükséges, a Kombinált Nómenklatúra változásaiból eredő módosításokat.

14. cikk

E cikket kell alkalmazni azon preferenciális kereskedelemre, amelynél a díj mezőgazdasági alkotóelemének meghatározása – amelyet esetlegesen a 7. cikkben meghatározott feltételek alapján csökkentettek – nem a 6. cikk (1) bekezdése a) pontjában említett tényleges mennyiség alapján történik, és/vagy amelynél az alapösszegek nem a 6. cikk (1) bekezdése b) pontjában említett árkülönbözetre épülnek.

Az alaptermékek figyelembe veendő jellemzői és mennyiségei azok, amelyeket a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre vonatkozó, a 3448/93/EK tanácsi rendelet 7. cikkében előírt preferenciális kereskedelmi szabályok alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1996. július 25-i 1460/96/EK bizottsági rendelet (10) meghatároz.

E rendelet bármely módosítását a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

15. cikk

(1)   Azt a küszöböt vagy azokat a küszöböket, amely(ek) alatt a 6. és 7. cikk szerinti mezőgazdasági alkotóelemek nullában állapítandók meg, a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell meghatározni. Ugyanezzel az eljárással, e mezőgazdasági alkotóelemek alkalmazásától különleges feltételek mellett el lehet tekinteni a mesterséges kereskedelmi folyamatok megelőzése érdekében.

(2)   Azt a küszöböt, amely alatt egy adott gazdasági ügylettel összefüggésben a tagállamok eltekinthetnek az e rendelet alapján nyújtandó, illetve kivetendő összegek alkalmazásától, a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell megállapítani, amennyiben ezen összegek egyenlege kisebb a küszöbértéknél.

16. cikk

(1)   A Bizottság munkáját egy horizontális kérdésekkel foglalkozó bizottság segíti az I. mellékletben fel nem sorolt feldolgozott mezőgazdasági termékek kereskedelmét illetően (a továbbiakban: „a bizottság”).

(2)   Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.

Az 1999/468/EK határozat 4. cikke (3) bekezdésében meghatározott határidő egy hónap.

(3)   A bizottság bármely más kérdést is megvitathat, amelyet az elnök akár saját kezdeményezésére, akár valamelyik tagállam kérésére elé utal.

17. cikk

Azokat az intézkedéseket, amelyek – a fennálló rendszer fenntartása érdekében – e rendeletnek az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet módosításaihoz történő igazításához szükségesek, a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.

18. cikk

Az árucikkek meghatározásához szükséges minőségi és mennyiségi módszereket és összetételük azonosításához vagy meghatározásához szükséges egyéb technikai rendelkezéseket a 2658/87/EGK rendelet 10. cikke (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.

19. cikk

A tagállamok közlik a Bizottsággal az e rendelet végrehajtásához szükséges információkat egyrészt a behozatalról, kivitelről, és adott esetben, az árucikkek előállításáról, másrészt az elfogadott adminisztratív végrehajtási intézkedésekről. Az információ közlésére vonatkozó részletes szabályokat a 16. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell megállapítani.

20. cikk

A 3448/93/EK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat az erre a rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni az V. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban.

21. cikk

(1)   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

(2)   E rendelet alkalmazását a 3501 10 KN-kód alá tartozó kazeinok és a 3501 90 90 KN-kód alá tartozó kazeinátok és kazeinszármazékok esetében a Tanács további döntéséig el kell halasztani.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. november 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

S. O. LITTORIN


(1)  A 2009. április 22-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  HL L 318., 1993.12.20., 18. o.

(3)  Lásd a IV. mellékletet.

(4)  HL L 336., 1994.12.23., 22. o.

(5)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(6)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o.

(7)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o.

(8)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

(9)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(10)  HL L 187., 1996.7.26., 18. o.


I. MELLÉKLET

Azon mezőgazdasági termékek jegyzéke, amelyeknél a világpiaci és a Közösségen belüli árak közötti különbözetek behozatalkor kiegyenlíthetőek  (1)

KN-kód

A mezőgazdasági termék leírása

0401

Tej és tejszín, nem sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül

0402

Tej és tejszín sűrítve, vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával

ex 0403

Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is

0404

Tejsavó sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; máshol nem említett, természetes tejalkotórészeket tartalmazó termék cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is

ex 0405

Vaj és tejből nyert más zsír és olaj

0709 90 60

Csemegekukorica, frissen vagy hűtve

0712 90 19

Szárított csemegekukorica, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, a hibridvetőmag nélkül

10. Árucsoport

Gabonafélék (2)

1701

Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz, szilárd állapotban

1703

Cukor kivonása vagy finomítása során nyert melasz


(1)  Azon mezőgazdasági termékek figyelembe vételével, amelyeket feldolgozatlan állapotban, vagy a feldolgozás után a II. melléklet 1. táblázatában felsorolt árucikk előállítására használnak, illetve amelyek ezek előállítására felhasználtnak minősülnek.

(2)  Az 1001 90 10 KN-kód alá tartozó vetésre szánt tönköly, az 1001 90 91 KN-kód alá tartozó közönséges búza és kétszeres vetőmag, az 1003 00 10 KN-kód alá tartozó árpa-vetőmag, az 1005 10 11-1005 10 90 KN-kód alá tartozó vetőkukorica, az 1006 10 10 KN kód alá tartozó vetésre szánt rizs és az 1007 00 10 KN-kód alá tartozó hibrid cirokvetőmag nélkül.


II. MELLÉKLET

1.   Táblázat

KN-kód

Árumegnevezés

ex 0403

Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is:

0403 10 51-től 0403 10 99-ig

– Joghurt ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával

0403 90 71-től 0403 90 99-ig

– Más, ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával

0405 20 10-től 0405 20 30-ig

Kenhető készítmények (vajkrém), legalább 39, de legfeljebb 75 tömegszázalék zsírtartalommal

0710 40 00

Csemegekukorica (nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva

0711 90 30

Csemegekukorica ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban

ex 1517

Margarin; a 15. árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy ezek frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vámtarifaszám alá tartozó étkezési zsír vagy olaj és ezek frakciói kivételével:

1517 10 10

– Margarin, 10 tömegszázalékot meghaladó de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal, a folyékony margarin kivételével

1517 90 10

– Más, 10 tömegszázalékot meghaladó de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal

1702 50 00

Vegytiszta gyümölcscukor

ex 1704

Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül, a 10 tömegszázalékot meghaladó szaharóztartalmú édesgyökér-kivonat, más anyag hozzáadása nélkül, az 1704 90 10 KN-kód alatt

1806

Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmények

1901

Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz

ex 1902

Tészta, főzve és töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, canelloni, kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is; a 1902 20 10 és 1902 20 30 KN-kód alá tartozó töltött tésztafélék kivételével

1903 00 00

Tápióka és keményítőből készült tápiókapótló, mindezek pehely, szem, gyöngy és hasonló formában

1904

Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában vagy pehely vagy más megmunkált szem formában (a liszt a dara és a durva őrlemény kivételével) előfőzve vagy másképp elkészítve

1905

Kenyér, cukrászsütemények, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék

2001 90 30

Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) vagy ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva

2001 90 40

Yamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva

2004 10 91

Burgonya liszt, dara vagy pelyhesített formában, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, a 2006 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével

2004 90 10

Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, a 2006 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével

2005 20 10

Burgonya liszt, dara vagy pelyhesített formában, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével

2005 80 00

Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével

2008 99 85

Kukorica, a csemegekukorica kivételével (Zea mays var. saccharata) más módon elkészítve vagy tartósítva, cukor vagy alkohol hozzáadása nélkül

2008 99 91

Yamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal, cukor vagy alkohol hozzáadása nélkül

2101 12 98

Kávéalapú készítmények

2101 20 98

Más tea- vagy matéalapú készítmények

2101 30 19

Más pörkölt pótkávé és ennek kivonata, eszenciája és koncentrátuma

2101 30 99

Pörkölt pótkávékivonat, -eszencia vagy -koncentrátum, a pörkölt cikória kivételével

2102 10 31 és 2102 10 39

Sütőélesztő, szárított is

2105 00

Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is

ex 2106

Másutt nem említett élelmiszer-készítmények a 2106 10 20, 2106 90 20 és a 2106 90 92 KN-kód alá tartozó és az ízesített vagy színezett cukorszirupok kivételével

2202 90 91 és 2202 90 95 és 2202 90 99

Más alkoholmentes ital, a 2009 vámtarifaszám alá tartozó gyümölcs- és zöldséglevek kivételével, a 0401-0404 vámtarifaszám alatti termékekkel és a 0401-0404 vámtarifaszám alatti termékekből nyert zsírokkal

2905 43 00

Mannit

2905 44

Szorbit (D-glucit)

ex 3302

Illatanyag-keverékek, valamint az iparban nyersanyagként használt keverékek, amelyek egy vagy több ilyen anyagon alapulnak (beleértve az alkoholos oldatokat is); más illatanyag készítmény italgyártáshoz; más, az italgyártásban használt illatanyagokon alapuló készítmények:

3302 10 29

Más, az italgyártásban használt fajták, amelyek valamennyi, egy adott italra jellemző ízesítő anyagot tartalmaznak, a 0,5 térfogatszázalékot meg nem haladó alkoholtartalmúak és a 3302 10 21 KN-kód alá tartozók kivételével

ex 3501

Kazeinek, kazeinátok, más kazeinszármazékok

ex 3505 10

Dextrin és más átalakított keményítő, a 3505 10 50 KN-kód alá tartozó észterezett vagy éterezett keményítők kivételével

3505 20

Keményítő vagy dextrin vagy más átalakított keményítő alapú enyv

3809 10

A textil-, papír-, bőr-, és hasonló iparban használt, másutt nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő, színtartóságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (például appretálószerek és pácanyagok), keményítőtartalommal

3824 60

Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével


2.   Táblázat

KN-kód

Árumegnevezés

ex 0505

Madárbőr, madárrész tollal vagy pehellyel, toll, tollrész (nyírt széllel is) és pehely, legfeljebb tisztítva, fertőtlenítve, tartósításra előkészítve tovább meg nem munkálva; tollpor és toll vagy tollrész hulladéka:

0505 10 90

– Toll töltelékanyagnak, nem nyers pehely

0505 90

– Más

0511 99 39

Állati eredetű természetes szivacs, nem nyers

1212 20 00

Tengeri moszat és egyéb alga, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, őrölve is, kivéve azt, amelyet a gyógyászatban használnak, vagy amely emberi fogyasztásra szolgál

ex 1302

Növényi nedv és kivonat; pektintartalmú anyag és pektát; agar-agar és más növényi anyagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is:

1302 12 00

Növényi nedv és kivonat édesgyökérből

1302 13 00

Növényi nedv és kivonat komlóból

1302 19 80

Növényi nedv és kivonat az ópiumból, édesgyökérből, komlóból vanília oleorezinből készült nedv és kivonat kivételével

ex 1302 20

Pektátok

1302 31 00

Agar-agar, átalakítva is

1302 32 10

Szentjánoskenyérből vagy szentjánoskenyérmagból nyert nyálka vagy dúsító modifikálva (átalakítva) is

1505

Gyapjúzsír és ennek zsíros származékai (beleértve a lanolint is)

1506

Más állati zsír és olaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva

ex 1515 90 11

Jojobaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva

1516 20 10

Hidrogénezett ricinusolaj, úgynevezett „opálviasz”

1517 90 93

Étkezésre alkalmas keverék vagy készítmény, sütőforma kenésére

ex 1518

Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva vagy hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vtsz. alá tartozók kivételével; a 15. árucsoportba tartozó, másutt nem említett állati vagy növényi zsír vagy olaj vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye, a 1518 00 31 és a 1518 00 39 KN-kód alatti olajok kivételével

1520 00 00

Nyers glicerin; glicerinvíz és glicerinlúg

1521

Növényi viasz (a trigliceridek kivételével), méhviasz, más rovarviasz és cetvelő, finomítva és színezve is

1522 00 10

Degras

1702 90 10

Vegytiszta malátacukor

1704 90 10

10 tömegszázalékot meghaladó szacharóztartalmú édesgyökér-kivonat, más anyag hozzáadása nélkül

1803

Kakaómassza, zsírtalanítva is

1804 00 00

Kakaóvaj, -zsír és -olaj

1805 00 00

Kakaópor, cukor és más édesítő anyag nélkül

2001 90 60

Pálmafacsúcsrügy, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva

ex 2008

Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag, vagy alkohol hozzáadásával is:

2008 11 10

– Amerikai mogyoróvaj

2008 91 00

– Pálmafacsúcsrügy

ex 2101

Kávé-, tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia és -koncentrátum és e termékeken alapuló készítmények; pörkölt cikória és ennek kivonatai, eszenciái és koncentrátumai a 2101 12 98, 2101 20 98, 2101 30 19 és 2101 30 99 KN-kód alatti készítmények kivételével

2102 10

Aktív élesztők:

2102 10 10

– Élesztőkultúra

2102 10 90

– Más, a sütőélesztő kivételével

2102 20

Nem aktív élesztő; más egysejtű, nem élő mikroorganizmus

2102 30 00

Elkészített sütőpor

2103

Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék; mustárliszt és -dara, elkészített mustár

2104

Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; homogenizált összetett élelmiszer-készítmény

ex 2106

Másutt nem említett élelmiszer-készítmény:

2106 10

– Fehérjekoncentrátum és texturált fehérje:

2106 10 20

– – tejzsír-, szaharóz-, izoglukóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szaharóz- vagy izóglukóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal

2106 90

– Más:

2106 90 20

– – Összetett alkoholos készítmények, az illatanyag alapúak kivitelével, italok előállításához

2106 90 92

– – Más készítmények tejzsír-, szaharóz-, izoglukóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szaharóz- vagy izóglukóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal

2201 10

Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítő-, ízesítőanyag hozzáadása nélkül

2202 10 00

Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve

2202 90 10

Más alkoholmentes ital, a 2009 vámtarifaszám alá tartozó gyümölcs- és zöldséglevek kivételével, amely nem tartalmaz a 0401–0404 vámtarifaszám alá tartozó terméket vagy ezeknek a zsiradékát

2203 00

Malátából készült sör

2205

Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve

ex 2207

Nem denaturált etilalkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal, etilalkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal, a Szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből készültek kivételével

ex 2208

Nem denaturált etilalkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal, a Szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből készültek kivételével. Szesz, likőr és más szeszes ital.

2402

Szivar, mind a két végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos), cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból

2403

Más feldolgozott dohány és feldolgozott dohánypótló; „homogenizált” vagy „visszanyert” dohány (dohányfólia); dohánykivonat és -eszencia

3301 90 21

Kivont oleorezinek édesgyökérből és komlóból

3301 90 30

Kivont oleorezinek, az édesgyökérből és komlóból kivontak kivételével

ex 3302

Illatanyag-keverékek, valamint az iparban nyersanyagként használt keverékek, amelyek egy vagy több ilyen anyagon alapulnak (beleértve az alkoholos oldatokat is); más illatanyag készítmény italgyártáshoz:

3302 10 10

– az italgyártásban használt fajták, amelyek az egy italfajtára jellemző összes ízesítőanyagot tartalmazzák, 0,5 térfogatszázalékot meghaladó tényleges alkoholtartalommal,

3302 10 21

– az italgyártásban használt fajták, amelyek az egy italfajtára jellemző összes ízesítőanyagot tartalmazzák, 0,5 térfogatszázalékot meg nem haladó tényleges alkoholtartalommal, tejzsír-, szaharóz-, izoglukóz-, gyümölcscukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szaharóz- vagy izoglukóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb gyümölcscukor- vagy keményítőtartalommal.

3823

Ipari monokarboxil-zsírsav; finomításból nyert olajsav: ipari zsíralkohol


III. MELLÉKLET

KN-kód

Leírás

0403 10 51-től 0403 10 99-ig

Joghurt ízesítve, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával

0403 90 71-től 0403 90 99-ig

Író, aludttej, tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej, gyümölcs, diófélék, édesítőanyag vagy kakaó hozzáadásával

0710 40 00

Csemegekukorica (nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztva

0711 90 30

Csemegekukorica ideiglenesen tartósítva (például kéndioxid- gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban

1517 10 10

Margarin, 10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal, a folyékony margarin kivételével

1517 90 10

Más, a 15. árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok, vagy ezek frakciói étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, az 1516 vámtarifaszám alá tartozó étkezési zsír vagy olaj és ezek frakciói kivételével, 10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal

1702 50 00

Vegytiszta gyümölcscukor

2005 80 00

Csemegekukorica (Zea mays var saccharata) ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vtsz. alá tartozó termékek kivételével

2905 43 00

Mannit

2905 44

Szorbit (D-glucit)

 

– Vizes oldatban:

2905 44 11

– – Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú szorbit (D-glucit) tartalom alapján számítva

2905 44 19

– – Más

 

– Más:

2905 44 91

– – Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú szorbit (D-glucit) tartalom alapján számítva

2905 44 99

– – Más

3505 10 10

Dextrinek

3505 10 90

A dextintől eltérő más átalakított keményítők, az észterezett vagy éterezett keményítők kivételével

 

Keményítő vagy dextrin vagy más átalakított keményítő alapú enyv:

3505 20 10

– 25 tömegszázaléknál kevesebb keményítőt, dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

3505 20 30

– Legalább 25, de kevesebb mint 55 tömegszázalék keményítőt, dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

3505 20 50

– Legalább 55, de kevesebb mint 80 tömegszázalék keményítőt, dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

3505 20 90

– Legalább 80 tömegszázalék keményítőt, dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

3809 10

A textil-, papír-, bőr-, és hasonló iparban használt, máshol nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő vagy színtartóságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (például appretálószerek és pácanyagok), keményítőtartalommal:

3824 60

Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével:


IV. MELLÉKLET

A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak listája

A Tanács 3448/93/EK rendelete

(HL L 318., 1993.12.20., 18. o.)

A Tanács 1097/98/EK rendelete

(HL L 157., 1998.5.30., 1. o.)

A Bizottság 2491/98/EK rendelete

(HL L 309., 1998.11.19., 28. o.)

A Tanács 2580/2000/EK rendelete

(HL L 298., 2000.11.25., 5. o.)


V. MELLÉKLET

Megfelelési táblázat

3448/93/EK rendelet

Ez a rendelet

1. cikk, (1) bekezdés

1. cikk

1. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, bevezető szöveg

2. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, bevezető szöveg

1. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés első és második francia bekezdés

2. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés a) és b) pont

1. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés,

2. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés,

1. cikk, (2a) bekezdés

2. cikk, (2) bekezdés

1. cikk, (3) bekezdés

3. cikk

2. cikk

4. cikk

4. cikk

5. cikk

6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés

6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés

6. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés

6. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés

6. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés, bevezető szöveg

6. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés, bevezető szöveg

6. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés, első, második és harmadik francia bekezdés

6. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés, a), b) és c) pont

6. cikk, (5) és (6) bekezdés

6. cikk, (5) és (6) bekezdés

7. cikk, (1) bekezdés

7. cikk, (1) bekezdés

7. cikk, (2) bekezdés, bevezető szöveg

7. cikk, (2) bekezdés, bevezető szöveg

7. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, első, második és harmadik francia bekezdés

7. cikk, (2) bekezdés, a), b) és c) pont

7. cikk, (3) és (4) bekezdés, harmadik francia bekezdés

7. cikk, (3) és (4) bekezdés

8. cikk, (1) bekezdés

8. cikk, (1) bekezdés

8. cikk, 2 bekezdés, első albekezdés, bevezető szöveg

8. cikk, 2 bekezdés, első albekezdés, bevezető szöveg

8. cikk, 2 bekezdés, első albekezdés, első és második francia bekezdés

8. cikk, 2 bekezdés, első albekezdés (a) és (b) pont

8. cikk, második bekezdés, 2 albekezdés

8. cikk, második bekezdés, 2 albekezdés

8. cikk, (3)-(6) bekezdés

8. cikk, (3)-(6) bekezdés

9. és 10. cikk

9. és 10. cikk

10a. cikk

11. cikk

11. cikk

12. cikk

12. cikk, (2) bekezdés

13. cikk, (1) bekezdés

12. cikk, (3) bekezdés

13. cikk, (2) bekezdés

13. cikk, (1) bekezdés

14. cikk, első albekezdés

13. cikk, (2) bekezdés

14. cikk, második és harmadik albekezdés

14. cikk

15. cikk

16. cikk, (1) és (2) bekezdés

16. cikk, (1) és (2) bekezdés

16. cikk, (3) bekezdés

17. cikk

16. cikk, (3) bekezdés

18. cikk

17. cikk

19. cikk

18. cikk

20. cikk

19. cikk

21. cikk

20. cikk

22. cikk

21. cikk

A. melléklet

I. melléklet

B. melléklet

II. melléklet

C. melléklet

III. melléklet

IV. melléklet

V. melléklet


15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/27


A TANÁCS 1217/2009/EK RENDELETE

(2009. november 30.)

az Európai Közösségben működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról

(kodifikált változat)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 37. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

mivel:

(1)

Az Európai Gazdasági Közösségben működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról szóló, 1965. június 15-i 79/65/EGK tanácsi rendeletet (2) több alkalommal jelentős mértékben módosították (3). Az átláthatóság és az ésszerűség érdekében az említett rendeletet kodifikálni kell.

(2)

A közös agrárpolitika fejlődése megköveteli, hogy tárgyilagos és lényegi információk álljanak rendelkezésre a különböző kategóriákba tartozó mezőgazdasági üzemek jövedelméről, valamint az azokba a kategóriákba tartozó üzemek üzleti tevékenységéről, amelyek a Közösség szintjén megkülönböztetett figyelmet igényelnek.

(3)

A mezőgazdasági üzemek könyvelése jelenti az alapvető információforrást a mezőgazdasági üzemek jövedelmének bármilyen értékeléséhez vagy üzleti tevékenységük tanulmányozásához.

(4)

Az összegyűjtött adatokat a közös előírásoknak megfelelően, kifejezetten erre a célra kiválasztott mezőgazdasági üzemektől kell beszerezni, és azoknak ellenőrizhető tényeken kell alapulniuk. Ezeknek az adatoknak tükrözniük kell az érintett üzemek műszaki, gazdasági és szociális helyzetét, egyedi üzemektől kell származniuk, a lehető legrövidebb időn belül rendelkezésre kell állniuk, egységes fogalmi meghatározásokon kell alapulniuk, egységes formában kell bejelenteni őket, valamint a Bizottság által minden esetben és teljes részletességgel felhasználhatónak kell lenniük.

(5)

E célkitűzéseket csak a mezőgazdasági számviteli adatok összegyűjtésére szolgáló közösségi hálózaton (a továbbiakban: információs hálózat) keresztül lehet elérni, amely a tagállamokban található, az érintett felek bizalmát élvező és önkéntes részvételükön alapuló, mezőgazdasági könyvelőirodákon alapszik.

(6)

Közösségi szinten kellően homogén számviteli eredmények elérése érdekében, az adatszolgáltató üzemeket különféle, a mezőgazdasági üzemeknek a mezőgazdasági gazdaságok közösségi tipológiájának létrehozásáról szóló, 2008. december 8-i 1242/2008/EK bizottsági rendelettel (4) megállapított, a közösségi tipológián alapuló adatfelvételi terület rétegzése alapján kialakított körzetekbe és üzemosztályokba kell besorolni.

(7)

Az információs hálózati körzeteknek, amennyire csak lehetséges, azonosaknak kell lenniük az egyéb, olyan regionális adatok benyújtásához alkalmazott körzetekkel, amely adatok alapvetők a közös agrárpolitika irányvonalainak kijelölésében.

(8)

Igazgatási okokból a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy valamely tagállam kérésére módosítsa a tagállami körzetek jegyzékét.

(9)

Az információs hálózat adatfelvételi területének ki kell terjednie minden, egy bizonyos gazdasági méretet meghaladó mezőgazdasági üzemre, függetlenül attól, hogy annak üzemeltetője esetleg milyen egyéb tevékenységet végez. Ezt a területet szükséges időszakonként felülvizsgálni az újabb mezőgazdasági üzemszerkezeti felmérésből származó adatok fényében.

(10)

Az adatszolgáltató üzemeket az adatfelvételi terület reprezentatív számviteli mintájának megszerzésére irányuló kiválasztási tervben megállapított szabályokkal összhangban kell kiválasztani.

(11)

Szem előtt tartva az így nyert tapasztalatot, kívánatos, hogy az adatszolgáltató üzemek kiválasztásával és különösen a kiválasztási terv kidolgozásával kapcsolatos fő döntéseket nemzeti szinten fogadják el. Ebből következően ezen a szinten kell egy, az említett feladatért felelős szervet megbízni. A több körzettel rendelkező tagállamoknak azonban lehetővé kell tenni, hogy regionális bizottságokat tartsanak fenn.

(12)

A nemzeti kapcsolattartó irodának kulcsfontosságú szerepet kell játszania az információs hálózat kezelésében.

(13)

A mezőgazdasági üzemek kiválasztásában, valamint az összegyűjtött adatok elemzésében és értékelésében más forrásokból származó adatokra szükséges hivatkozni.

(14)

A gazdálkodók számára biztosítékot kell adni arra vonatkozóan, hogy könyvelési adataikat, illetve az e rendelet alapján beszerzett egyéb egyedi vonatkozású adataikat nem használják fel adóztatási célokra vagy az e rendeletben előírtaktól eltérő célokra, valamint hogy a közösségi mezőgazdasági számviteli információs hálózatban foglalkoztatott, vagy korábban ott foglalkoztatott személyek azokat nem hozzák nyilvánosságra.

(15)

Annak érdekében, hogy a Bizottság meggyőződhessen az összegyűjtött adatok tárgyilagosságáról és lényegességéről, a Bizottságnak olyan helyzetben kell lennie, hogy beszerezhessen minden szükséges adatot arról, hogy a mezőgazdasági üzemek kiválasztásával megbízott testületek, valamint a közösségi mezőgazdasági számviteli információs hálózat munkájában részt vevő könyvelőirodák milyen módon teljesítik feladataikat, és ha szükséges, az illetékes nemzeti hatóságok támogatásával szakértőket küldhessen ki a helyszínre.

(16)

Az információs hálózat hasznos eszköz, amely lehetővé teszi, hogy a Közösség fejlessze a közös mezőgazdasági politikát, és ebből következően mind a tagállamok, mind a Közösség javát szolgálja. A hálózat alapját képező számítógépes rendszerek költségeinek, illetve a hálózat egyéb szempontjait érintő fejlesztési költségeknek ezért a Közösség által finanszírozhatónak kell lenniük.

(17)

Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (5) összhangban kell elfogadni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I.   FEJEZET

A KÖZÖSSÉGI MEZŐGAZDASÁGI SZÁMVITELI INFORMÁCIÓS HÁLÓZAT LÉTREHOZÁSA

1. cikk

(1)   A közös agrárpolitika szükségleteinek kielégítése céljából közösségi mezőgazdasági számviteli információs hálózat (a továbbiakban: információs hálózat) kerül kialakításra.

(2)   Az információs hálózat létrehozásának célja olyan számviteli adatok összegyűjtése, amelyek célja:

a)

az 5. cikk szerinti adatfelvételi területhez tartozó mezőgazdasági üzemek jövedelmének évente történő meghatározása; és

b)

a mezőgazdasági üzemek üzleti tevékenységeinek elemzése.

(3)   Az e rendelet rendelkezései szerint gyűjtött adatok elsődlegesen a Bizottság által készített, a közösségi mezőgazdaság és az agrárpiacok helyzetéről, valamint a gazdaságok jövedelméről szóló jelentések alapjául szolgálnak. A jelentéseket évente kell benyújtani az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, elsősorban a mezőgazdasági termékek árainak éves rögzítése céljából.

2. cikk

E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

a)

üzemvezető: a mezőgazdasági üzem mindennapos működtetéséért felelős természetes személy;

b)

mezőgazdasági üzemosztály: olyan mezőgazdasági üzemek egy csoportja, amelyek az 1242/2008/EK rendelettel a mezőgazdasági üzemeknek a gazdálkodási jelleg és gazdasági méret alapján megállapított közösségi tipológiája szerint azonos kategóriákba tartoznak;

c)

adatszolgáltató üzem: minden olyan mezőgazdasági üzem, amely az információs hálózat céljaira adatot szolgáltat;

d)

körzet: egy tagállam területe, vagy annak egy része, amelyet a kiválasztott adatszolgáltató üzemekre tekintettel lehatároltak; a körzetek felsorolását az I. melléklet tartalmazza;

e)

számviteli adatok: valamely mezőgazdasági üzemre vonatkozó műszaki, pénzügyi vagy gazdasági adatok, amelyek a számviteli év folyamán a könyvelésben szisztematikusan és rendszeresen lekönyvelt tételekből származnak.

3. cikk

Bármely tagállam kérésére a körzetek jegyzékét a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően módosítani kell, feltéve, ha a kérés az adott tagállam körzeteire vonatkozik.

II.   FEJEZET

A MEZŐGAZDASÁGI ÜZEMEK JÖVEDELMÉNEK MEGHATÁROZÁSA

4. cikk

E fejezetet kell alkalmazni a mezőgazdasági üzemek jövedelmének évente történő meghatározásához szükséges számviteli adatok összegyűjtésére.

5. cikk

(1)   Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett adatfelvételi terület azokat a mezőgazdasági üzemeket érinti, amelyek gazdasági mérete a közösségi tipológia szerint meghatározott gazdasági méretosztály alsó határértékének euróban kifejezett küszöbértékével egyenlő, vagy annál nagyobb.

(2)   Egy mezőgazdasági üzem adatszolgáltató üzemnek minősül, ha:

a)

gazdasági mérete az (1) bekezdéssel összhangban megállapítandó küszöbértékkel egyenlő vagy annál nagyobb;

b)

üzemeltetője olyan gazdálkodó, aki folyamatosan könyvel vagy hajlandó és képes a gazdaság könyvelését vezetni, és hajlandó megengedni, hogy üzemének számviteli adatai a Bizottság számára hozzáférhetőek legyenek;

c)

a többi üzemmel együtt és az egyes körzetek szintjén reprezentálja az adatfelvételi területet.

(3)   A Közösségben az adatszolgáltató üzemek maximális száma 105 000.

(4)   E cikk alkalmazásához a részletes szabályokat, különösen a gazdasági méret küszöbértékét és az adatszolgáltató üzemek körzetenkénti számát a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.

6. cikk

(1)   Minden tagállam nemzeti információs hálózati bizottságot (a továbbiakban: nemzeti bizottság) állít fel.

(2)   A nemzeti bizottság felelős az adatszolgáltató üzemek kiválasztásáért. E célból feladatkörébe tartozik különösen az alábbiak jóváhagyása:

a)

az adatszolgáltató üzemek kiválasztására szolgáló terv, amely megadja különösen az adatszolgáltató üzemek üzemosztályok szerinti eloszlását és kiválasztásuk részletes szabályait;

b)

az adatszolgáltató üzemek kiválasztását célzó terv megvalósításáról szóló jelentés.

(3)   A nemzeti bizottság elnökét a tagállam jelöli ki a bizottság tagjai közül.

A nemzeti bizottság egyhangúlag hozza meg a döntéseit. Amennyiben tagjai nem jutnak egyhangú döntésre, a döntéseket a tagállam által kijelölt hatóság hozza meg.

(4)   A több körzettel rendelkező tagállamok a joghatóságuk alá tartozó valamennyi körzetben regionális információs hálózati bizottságokat (a továbbiakban: regionális bizottság) hozhatnak létre.

A regionális bizottság kötelessége különösen a 7. cikk szerinti kapcsolattartó irodával való együttműködés az adatszolgáltató üzemek kiválasztásában.

(5)   Az e cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 18. cikk (2) bekezdése szerinti eljárással összhangban kell elfogadni.

7. cikk

(1)   Valamennyi tagállam kapcsolattartó irodát jelöl ki, amelynek feladata:

a)

a nemzeti bizottság, a regionális bizottságok és a könyvelőirodák tájékoztatása a rájuk vonatkozó részletes alkalmazási szabályokról, és e szabályok megfelelő végrehajtásának biztosítása;

b)

az alábbiak kidolgozása és a nemzeti bizottsághoz jóváhagyás céljából történő benyújtása, majd ezt követően a Bizottságnak történő továbbítása:

i.

az adatszolgáltató üzemek kiválasztására vonatkozó, a mezőgazdasági üzemek közösségi tipológiájának megfelelően részletezett, a legfrissebb statisztikai adatok alapján összeállított terv;

ii.

az adatszolgáltató üzemek kiválasztását célzó terv megvalósításáról szóló jelentés;

c)

az alábbiak összeállítása:

i.

az adatszolgáltató üzemek jegyzéke;

ii.

azoknak a könyvelőirodáknak a jegyzéke, amelyek – a 10. és 15. cikk rendelkezései szerinti szerződési feltételekkel összhangban – hajlandóak és képesek a gazdaságok adatszolgáltatási űrlapjait kitölteni;

d)

a könyvelőirodák által beküldött gazdaságok adatszolgáltatási űrlapjainak összegyűjtése, és általános ellenőrzési program alapján annak megvizsgálása, hogy azokat megfelelően töltötték-e ki;

e)

az ellenőrzést követően, a gazdaságok által megfelelően kitöltött adatszolgáltatási űrlapoknak haladéktalan továbbítása a Bizottságnak;

f)

a nemzeti bizottság, a regionális bizottságok és a könyvelőirodák részére a 17. cikkben meghatározott információk iránti kérelem továbbítása, valamint a Bizottság részére az ezekre adott válaszok továbbítása.

(2)   Az e cikk alkalmazásával kapcsolatos részletes szabályokat a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.

8. cikk

(1)   Minden adatszolgáltató mezőgazdasági üzemnek egy egyedi és névtelen adatszolgáltatási űrlapot kell kitöltenie.

(2)   Az egyes adatszolgáltatási űrlapokon szereplő számviteli adatoknak olyannak kell lenniük, hogy lehetséges legyen:

az adatszolgáltató üzem jellemzése a termelési tényezőinek fő elemei alapján;

a mezőgazdasági üzem különböző jövedelemfajtáinak felbecslése;

szúrópróbaszerű ellenőrzésekkel az adott információk valódiságának ellenőrzése.

(3)   A mezőgazdasági adatszolgáltatási űrlapokon feltüntetendő számviteli adatok típusát, valamint az adatok sorrendiségét, illetve a vonatkozó meghatározásokat és útmutatásokat a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárás szerint kell meghatározni.

9. cikk

Annak a gazdálkodónak, akinek a gazdaságát beválasztják az adatszolgáltatást végző mezőgazdasági üzemek közé, a kapcsolattartó iroda által e célra összeállított listából ki kell választania egy könyvelőirodát, amely hajlandó kitölteni gazdaságának adatszolgáltatási űrlapját a 10. cikkben meghatározott szerződés feltételeivel összhangban.

10. cikk

(1)   A tagállam felügyelete alatt a tagállam által kijelölt illetékes hatóság évente szerződést köt a 9. cikk szerint kiválasztott valamennyi könyvelőirodával. E szerződés keretében a könyvelőiroda vállalja, hogy átalánydíj ellenében kitölti a mezőgazdasági adatszolgáltatási űrlapokat a 8. cikk rendelkezéseinek megfelelően.

(2)   Az (1) bekezdésben említett szerződéses rendelkezéseket, amelyeknek minden tagállamban azonosaknak kell lenniük, a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell meghatározni.

(3)   Ahol a könyvelőiroda feladatait egy közigazgatási hivatal látja el, azt a közigazgatásban szokásos módon értesítik a feladatairól.

III.   FEJEZET

SZAMVITELI ADATOK GYŰJTÉSE A MEZŐGAZDASÁGI ÜZEMEK ÜZLETI TEVÉKENYSÉGÉNEK ELEMZÉSÉHEZ

11. cikk

E fejezetet kell alkalmazni a mezőgazdasági üzemek üzleti tevékenységének elemzése céljából folytatott adatgyűjtésre.

12. cikk

A 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban meg kell határozni:

az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett elemzés tárgyát,

az adatszolgáltató üzemek kiválasztására és számuk meghatározására vonatkozó részletes szabályokat, amelyeket az egyes elemzések célkitűzéseinek megfelelően állapítanak meg.

13. cikk

(1)   Minden adatszolgáltató mezőgazdasági üzemnek, amelyet a 12. cikk második francia bekezdése alapján elfogadott szabályok szerint választottak ki, egy, az adott üzem vonatkozásában egyedi és névtelen egyedi adatszolgáltatási űrlapot kell kitöltenie. Ez az adatszolgáltatási űrlap tartalmazza a 8. cikk (2) bekezdésében előírt számviteli adatokat, és minden olyan további könyvelési tételt és adatot, amelyre az egyes elemzések elvégzéséhez szükség lehet.

(2)   Az egyedi mezőgazdasági adatszolgáltatási űrlapokon feltüntetendő adatok típusát, valamint az adatok sorrendjét, illetve a vonatkozó meghatározásokat és útmutatásokat a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell meghatározni.

(3)   Az egyedi adatszolgáltatási űrlapokat a 14. cikkel összhangban kiválasztott különböző könyvelőirodáknak kell kitölteniük.

14. cikk

Annak a gazdálkodónak, akinek a gazdaságát a 12. cikk második francia bekezdése alapján elfogadott szabályoknak megfelelően kiválasztották, a kapcsolattartó iroda által e célra összeállított listából ki kell választania egy könyvelőirodát, amely hajlandó a gazdaságára vonatkozó egyedi adatszolgáltatási űrlapot kitölteni a 15. cikkben meghatározott szerződés feltételeivel összhangban.

15. cikk

(1)   A tagállam felügyelete alatt a tagállam által kijelölt illetékes hatóság évente szerződést köt a 14. cikk szerint kiválasztott valamennyi könyvelőirodával. E szerződés keretében a könyvelőiroda vállalja, hogy átalánydíj ellenében kitölti az egyedi mezőgazdasági adatszolgáltatási űrlapokat a 13. cikk rendelkezéseinek megfelelően.

(2)   Az (1) bekezdésben említett szerződés feltételeit, amelyeknek minden tagállamban egységesnek kell lenniük, a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell meghatározni.

Azokat a kiegészítő feltételeket, amelyeket a tagállamok e szerződésbe belefoglalhatnak, szintén ezen eljárással összhangban kell meghatározni.

(3)   Ahol a könyvelőiroda feladatait egy közigazgatási hivatal látja el, azt a közigazgatásban szokásos módon értesítik a feladatairól.

IV.   FEJEZET

ÁLTÁLANOS RENDELKEZÉSEK

16. cikk

(1)   Tilos bármely egyedi számviteli adat, vagy egyéb, e rendelet végrehajtása során megszerzett egyedi vonatkozású információ adóztatási célra történő felhasználása, vagy nyilvánosságra hozatala, vagy az információknak az 1. cikkben meghatározott céltól eltérő célra történő felhasználása.

(2)   Az információs hálózatban foglalkoztatott vagy korábban foglalkoztatott személy nem hozhat nyilvánosságra olyan egyedi számviteli adatokat, vagy egyéb egyedi információt, amely feladatainak végzése során vagy azzal kapcsolatosan jutott a tudomására.

(3)   A tagállamok megtesznek valamennyi szükséges intézkedést annak érdekében, hogy a (2) bekezdés rendelkezéseinek megsértését szankcionálják.

17. cikk

(1)   A nemzeti bizottság, a regionális bizottságok, a kapcsolattartó iroda és a könyvelőirodák kötelesek a Bizottságot a saját feladatkörükbe tartozó minden olyan információval ellátni, amelyet a Bizottság az e rendelet szerinti feladataik teljesítésével kapcsolatban tőlük kérhet.

A nemzeti bizottsághoz, a regionális bizottságokhoz és a könyvelőirodákhoz intézett ilyen, információkra vonatkozó kéréseket és az azok alapján szolgáltatott információkat a kapcsolattartó irodán keresztül, írásban kell továbbítani.

(2)   Ha a szolgáltatott információ nem megfelelő, vagy az információ nem érkezik meg kellő időben, a Bizottság, a kapcsolattartó irodával együttműködve, szakértőket küldhet ki a helyszínre.

18. cikk

(1)   A Bizottságot a mezőgazdasági számviteli információs hálózat közösségi bizottsága (a továbbiakban: közösségi bizottság) segíti.

(2)   Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.

Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időtartam egy hónap.

(3)   A közösségi bizottsággal konzultálni kell:

a)

annak ellenőrzése céljából, hogy az adatszolgáltató üzemek kiválasztására vonatkozó tervek összhangban vannak-e az 5. cikk rendelkezéseivel;

b)

az információs hálózat által szolgáltatott súlyozott éves eredmények elemzése és értékelése céljából, tekintettel különösen az egyéb forrásból, többek között a gazdaságok nyilvántartásaiból és általában a statisztikákból és a nemzeti számlákból származó adatokra.

(4)   A közösségi bizottság megvizsgálhat bármely más ügyet, amelyet az elnök akár saját kezdeményezésére, akár valamely tagállam képviselőjének kérésére terjeszt elő.

A közösségi bizottság minden év októberében megvizsgálja a közösségbeli gazdaságok jövedelmének alakulását, utalva különösen az információs hálózat aktualizált eredményeire.

A közösségi bizottságot rendszeresen tájékoztatni kell az információs hálózat működéséről.

(5)   A közösségi bizottság üléseit az elnök hívja össze.

A közösségi bizottság titkársági teendőit a Bizottság látja el.

19. cikk

(1)   Az Európai Unió általános költségvetésének elkülönített előirányzatok a bizottsági szakaszon belül az alábbiak fedezésére szolgálnak:

a)

az információs hálózat azon költségei, amely a könyvelőirodáknak a 10. és a 15. cikkben említett feladataik teljesítésének ellenszolgáltatásaként nyújtandó;

b)

a tagállamok által szolgáltatott számviteli adatok fogadása, ellenőrzése, feldolgozása és elemzése céljából a Bizottság által működtetett számítógépes rendszerek valamennyi költsége.

A b) pontban említett költségek adott esetben tartalmazzák az említett műveletek eredményének terjesztésével, valamint az információs hálózat egyéb szempontjainak kutatásával és fejlesztésével kapcsolatos költségeket is.

(2)   A Közösség költségvetése nem tartalmazza a nemzeti bizottság, a regionális bizottságok és a kapcsolattartó irodák létrehozásával és működésével kapcsolatos költségeket.

20. cikk

A 79/65/EGK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat erre a rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni, a III. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban.

21. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. november 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

S. O. LITTORIN


(1)  2009. október 20-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé.)

(2)  HL 109., 1965.6.23., 1859/65. o.

(3)  Lásd a II. mellékletet.

(4)  HL L 335., 2008.12.13., 3. o.

(5)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o.


I. MELLÉKLET

A 2. cikk d) pontjában említett körzetek jegyzéke

Belgium

1.

Vlaanderen

2.

Bruxelles — Brussel

3.

Wallonie

Bulgária

1.

Северозападен (Severozapaden)

2.

Северен централен (Severen tsentralen)

3.

Североизточен (Severoiztochen)

4.

Югозападен (Yugozapaden)

5.

Южен централен (Yuzhen tsentralen)

6.

Югоизточен (Yugoiztochen)

Mindazonáltal Bulgária egyetlen körzetet alkothat 2009. december 31-ig

Cseh Köztársaság

Egyetlen körzetet alkot

Dánia

Egyetlen körzetet alkot

Németország

1.

Schleswig-Holstein

2.

Hamburg

3.

Niedersachsen

4.

Bremen

5.

Nordrhein-Westfalen

6.

Hessen

7.

Rheinland-Pfalz

8.

Baden-Württemberg

9.

Bayern

10.

Saarland

11.

Berlin

12.

Brandenburg

13.

Mecklenburg-Vorpommern

14.

Sachsen

15.

Sachsen-Anhalt

16.

Thüringen

Észtország

Egyetlen körzetet alkot

Írország

Egyetlen körzetet alkot

Görögország

1.

Μακεδονία — Θράκη

2.

Ήπειρος — Πελοπόννησος — Νήσοι Ιονίου

3.

Θεσσαλία

4.

Στερεά Ελλάς — Νήσοι Αιγαίου — Κρήτη

Spanyolország

1.

Galicia

2.

Asturias

3.

Cantabria

4.

País Vasco

5.

Navarra

6.

La Rioja

7.

Aragón

8.

Cataluña

9.

Baleares

10.

Castilla-León

11.

Madrid

12.

Castilla-La Mancha

13.

Comunidad Valenciana

14.

Murcia

15.

Extremadura

16.

Andalucía

17.

Canarias

Franciaország

1.

Île de France

2.

Champagne-Ardenne

3.

Picardie

4.

Haute-Normandie

5.

Centre

6.

Basse-Normandie

7.

Bourgogne

8.

Nord-Pas de Calais

9.

Lorraine

10.

Alsace

11.

Franche-Comté

12.

Pays de la Loire

13.

Bretagne

14.

Poitou-Charentes

15.

Aquitaine

16.

Midi-Pyrénées

17.

Limousin

18.

Rhône-Alpes

19.

Auvergne

20.

Languedoc-Roussillon

21.

Provence-Alpes-Côte d'Azur

22.

Corse

Olaszország

1.

Piemonte

2.

Valle d'Aosta

3.

Lombardia

4.

Alto Adige

5.

Trentino

6.

Veneto

7.

Friuli-Venezia Giulia

8.

Liguria

9.

Emilia-Romagna

10.

Toscana

11.

Umbria

12.

Marche

13.

Lazio

14.

Abruzzi

15.

Molise

16.

Campania

17.

Puglia

18.

Basilicata

19.

Calabria

20.

Sicilia

21.

Sardegna

Ciprus

Egyetlen körzetet alkot

Lettország

Egyetlen körzetet alkot

Litvánia

Egyetlen körzetet alkot

Luxemburg

Egyetlen körzetet alkot

Magyarország

1.

Közép-Magyarország

2.

Közép-Dunántúl

3.

Nyugat-Dunántúl

4.

Dél-Dunántúl

5.

Észak-Magyarország

6.

Észak-Alföld

7.

Dél-Alföld

Málta

Egyetlen körzetet alkot

Hollandia

Egyetlen körzetet alkot

Ausztria

Egyetlen körzetet alkot

Lengyelország

1.

Pomorze et Mazury

2.

Wielkopolska et Śląsk

3.

Mazowsze et Podlasie

4.

Małopolska et Pogórze

Portugália

1.

Norte e Centro

2.

Ribatejo-Oeste

3.

Alentejo e Algarve

4.

Açores e Madeira

Románia

1.

Nord-Est

2.

Sud-Est

3.

Sud-Muntenia

4.

Sud-Vest-Oltenia

5.

Vest

6.

Nord-Vest

7.

Centru

8.

București-Ilfov

Szlovénia

Egyetlen körzetet alkot

Szlovákia

Egyetlen körzetet alkot

Finnország

1.

Etelä-Suomi

2.

Sisä-Suomi

3.

Pohjanmaa

4.

Pohjois-Suomi

Svédország

1.

Dél- és Közép-Svédország alföldjei

2.

Dél- és Közép-Svédország erdőterületei és vegyes mezőgazdasági és erdőterületei

3.

Észak-Svédország területei

Egyesült Királyság

1.

England — north region

2.

England — east region

3.

England — west region

4.

Wales

5.

Scotland

6.

Northern Ireland


II. MELLÉKLET

A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzéke

A Tanács 79/65/EGK rendelete

(HL 109., 1965.6.23., 1859. o.)

 

1972. évi csatlakozási okmány I. mellékletének II.A.4. pontja és II. mellékletének II.D.1. pontja

(HL L 73., 1972.3.27., 59. és 125. o.)

 

A Tanács 2835/72/EGK rendelete

(HL L 298., 1972.12.31., 47. o.)

 

A Tanács 2910/73/EGK rendelete

(HL L 299., 1973.10.27., 1. o.)

 

1979. évi csatlakozási okmány I. mellékletének II.A. és II. G pontja

(HL L 291., 1979.11.19., 64. és 87. o.)

 

A Tanács 2143/81/EGK rendelete

(HL L 210., 1981.7.30., 1. o.)

 

A Tanács 3644/85/EGK rendelete

(HL L 348., 1985.12.24., 4. o.)

 

1985. évi csatlakozási okmány I. mellékletének XIV.(i) pontja

(HL L 302., 1985.11.15., 235.o.)

 

A Tanács 3768/85/EGK rendelete

(HL L 362., 1985.12.31., 8. o.)

kizárólag a melléklet 2. pontja

A Tanács 3577/90/EGK rendelete

(HL L 353., 1990.12.17., 23. o.)

kizárólag a XVI. melléklet

Az 1994. évi csatlakozási okmány I. mellékletének V.A.1. pontja

(HL C 241, 1994.8.29., 117.o.)

 

A Tanács 2801/95/EK rendelete

(HL L 291., 1995.12.6., 3. o.)

 

A Tanács 1256/97/EK rendelete

(HL L 174., 1997.7.2., 7. o.)

 

A Tanács 806/2003/EK rendelete

(HL L 122., 2003.5.16., 1. o.)

kizárólag a II. melléklet 1. pontja

A 2003. évi csatlakozási okmány II. mellékletének 6.A.1. pontja

(HL L 236. 2003.9.23., 346.o.)

 

A Tanács 2059/2003/EK rendelete

(HL L 308., 2003.11.25., 1. o.)

 

A Bizottság 660/2004/EK rendelete

(HL L 104., 2004.4.8., 97. o.)

 

A Bizottság 1791/2006/EK rendelete

(HL L 363., 2006.12.20., 1. o.)

 

A Bizottság 1469/2007/EK rendelete

(HL L 329., 2007.12.14., 5. o.)

 


III. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

79/65/EGK rendelet

Ez a rendelet

1. és 2. cikk

1. és 2. cikk

2a. cikk

3. cikk

3. cikk

4. cikk

4. cikk

5. cikk

5. cikk

6. cikk

6. cikk, (1) bekezdés, (a) pont

7. cikk, (1) bekezdés, (a) pont

6. cikk, (1) bekezdés, (b) pont, első francia bekezdés

7. cikk, (1) bekezdés, (b) pont, (i) alpont

6. cikk, (1) bekezdés, (b) pont, második francia bekezdés

7. cikk, (1) bekezdés, (b) pont, (ii) alpont

6. cikk, (1) bekezdés, (c) pont

7. cikk, (1) bekezdés, (c) pont, (i) alpont

6. cikk, (1) bekezdés, (c) pont, második bekezdés

7. cikk, (1) bekezdés, (c) pont, (ii) alpont

6. cikk, (1) bekezdés, (e), (f) és (g) pont

7. cikk, (1) bekezdés, (e), (f) és (g) pont

6. cikk, (2) bekezdés

7. cikk, (2) bekezdés

7. cikk

8. cikk

8. cikk

9. cikk

9. cikk

10 cikk

10 cikk

11. cikk

11. cikk

12. cikk

12. cikk

13. cikk

13. cikk

14. cikk

14. cikk

15. cikk

15. cikk

16. cikk

16. cikk

17. cikk

17. cikk

18. cikk

19. cikk

18. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés

20. cikk, (1) és (2) bekezdés

18. cikk, (4) és (5) bekezdés

21. cikk, (1) és (2) bekezdés

18. cikk, (6) bekezdés

21. cikk, (3) bekezdés

22. cikk

19. cikk

23. cikk

20. cikk

21. cikk

Melléklet

I. melléklet

II. melléklet

III. melléklet


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Tanács

15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/39


A TANÁCS HATÁROZATA

(2009. november 30.)

az európai közösség és az azerbajdzsán köztársaság kormánya között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről

(2009/947/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 300. cikkének (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával és a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

mivel:

(1)

A Tanács 2003. június 5-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek egy közösségi megállapodással való felváltásáról.

(2)

A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott egy, az Európai Közösség és az Azerbajdzsán Köztársaság kormánya között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: „megállapodás”) megkötéséről, összhangban a Bizottságot a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek közösségi megállapodással való felváltása céljából harmadik országokkal folytatandó tárgyalások kezdeményezésére felhatalmazó tanácsi határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel.

(3)

A megállapodást 2009. július 7-én aláírták, figyelemmel egy későbbi időpontban történő megkötésére, a 2009/741/EK tanácsi határozattal (3) összhangban.

(4)

A megállapodást jóvá kell hagyni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Az Európai Közösség és az Azerbajdzsán Köztársaság kormánya között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodást a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodás 8. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítés megtételére jogosult személy(eke)t.

Kelt Brüsszelben, 2009. november 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

B. ASK


(1)  A 2005. október 25-i vélemény (HL C 272. E, 2006.11.9., 56. o.).

(2)  HL L 265., 2009.10.9., 25. o.

(3)  HL L 265., 2009.10.9., 24. o.


MEGÁLLAPODÁSOK

Tanács

15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/40


Értesítés a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében, az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államközösség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodásban Szerződő Félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv hatálybalépéséről

A Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében, az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államközösség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodásban Szerződő Félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv (1) – amelynek megkötéséről a Tanács 2008. november 27-én határozott (2) – 2009. június 1-jén lépett hatályba; az eljárás befejezéséről szóló, a jegyzőkönyv 7. cikke szerinti utolsó értesítés 2009. május 5-én érkezett be.


(1)  HL L 124., 2009.5.20., 53. o.

(2)  U. o., 51. o.


15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/41


Értesítés a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött megállapodás 11. mellékletének módosításáról szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött megállapodás hatálybalépéséről

A mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött megállapodás 11. mellékletének módosításáról szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött megállapodás (1), amelynek megkötéséről a Tanács 2009. október 19-én határozott (2), 2009. december 1-jén hatályba lépett azt követően, hogy a megállapodás 2. cikke értelmében az eljárások lezárására vonatkozó utolsó értesítés 2009. november 30-án megérkezett.


(1)  HL L 352., 2008.12.31., 23. o.

(2)  HL L 288., 2009.11.4., 22. o.


III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

AZ EU-SZERZŐDÉS VI. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/42


A TANÁCS 2009/948/IB KERETHATÁROZATA

(2009. november 30.)

a joghatóság gyakorlásával kapcsolatos, büntetőeljárások során felmerülő összeütközések megelőzéséről és rendezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (1) bekezdésének c) és d) pontjára, valamint 34. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,

tekintettel a Cseh Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Svéd Királyság kezdeményezésére,

tekintettel az Európai Parlament véleményére,

mivel:

(1)

Az Európai Unió célul tűzte ki a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség fenntartását és fejlesztését.

(2)

A szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének Európai Unión belüli erősítéséről szóló hágai program, amelyet az Európai Tanács 2004. november 4-i és 5-i ülésén hagyott (1) jóvá, előírja, hogy a tagállamok a büntetőeljárások hatékonyságának növelése céljából – a megfelelő igazságszolgáltatás biztosítása mellett – fontolják meg a joghatósági összeütközésekről szóló jogszabályok megalkotását annak érdekében, hogy lezáruljon a büntetőügyekben hozott igazságügyi határozatok kölcsönös elismerése elvének végrehajtására irányuló intézkedések átfogó programja.

(3)

Az e kerethatározatban meghatározott intézkedéseknek az olyan helyzetek megelőzésére kell irányulniuk, amikor ugyanazon személlyel szemben ugyanazon cselekmények miatt különböző tagállamokban vannak folyamatban párhuzamosan büntetőeljárások, ami végül azoknak az eljárásoknak két vagy több tagállamban történő jogerős lezárásához vezethet. Ennélfogva a kerethatározat arra irányul, hogy megakadályozza a Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény (2) 54. cikkében meghatározott és az Európai Közösségek Bírósága által értelmezett ne bis in idem elv megsértését.

(4)

A tagállamok illetékes hatóságainak közvetlen konzultációkat kell folytatniuk annak érdekében, hogy konszenzusra jussanak bármilyen olyan tényleges megoldást illetően, amelynek célja a párhuzamos eljárások hátrányos következményeinek és az érintett illetékes hatóságok idő- és forráspazarlásának az elkerülése. Ilyen tényleges megoldás lehet különösen a büntetőeljárások egyetlen tagállamba történő összevonása, például a büntetőeljárások átadása útján. Megoldás lehet továbbá bármilyen más lépés is, amely lehetővé teszi az eljárások hatékony és ésszerű intézését, beleértve az időben történő ügyelosztást is, például az ügynek az Eurojust elé utalása útján, ha az illetékes hatóságok nem tudnak konszenzusra jutni. E tekintetben különös figyelmet kell fordítani a bizonyítékok összegyűjtésének kérdésére, amelyet befolyásolhatnak a folyamatban levő párhuzamos büntetőeljárások.

(5)

Ha egy tagállam illetékes hatósága ésszerű okok alapján feltételezi, hogy ugyanazon személlyel szemben ugyanazon cselekmények miatt párhuzamosan folyik büntetőeljárás egy másik tagállamban, amely azoknak az eljárásoknak két vagy több tagállamban történő jogerős lezárásához vezethet, fel kell vennie a kapcsolatot a másik tagállam illetékes hatóságával. Az ésszerű okok fennállását kizárólag a megkereső hatóságnak kell vizsgálnia. Ésszerű ok lehet többek között az, ha a gyanúsított vagy vádlott közli, hogy ugyanazon cselekmények miatt egy másik tagállamban párhuzamosan büntetőeljárás folyik ellene és adatokkal szolgál erről, vagy ha egy másik tagállam illetékes hatóságától származó, kölcsönös jogsegély kérelem párhuzamos büntetőeljárások esetleges fennállásának lehetőségére utal, vagy ha rendőri hatóság erre vonatkozóan tájékoztatást ad.

(6)

Az illetékes hatóságok közötti információcsere azon információk minimális körének a kötelező továbbításán kell, hogy alapuljon, amelyek megadása mindig kötelező. Az érintett információnak különösen meg kell könnyítenie az érintett személynek, valamint az adott párhuzamos eljárások jellegének és szakaszának megfelelő azonosítását.

(7)

Valamely más tagállam illetékes hatósága által megkeresett illetékes hatóságot általános válaszadási kötelezettség kell, hogy terhelje a megküldött kérelem tekintetében. A megkereső hatóságot határidő megállapítására ösztönzik, amelyen belül a megkeresett hatóságnak lehetőség szerint válaszolnia kell. Az illetékes hatóságoknak a kapcsolatfelvételi eljárás során teljes mértékben figyelembe kell venniük a szabadságuktól megfosztott személyek sajátos helyzetét.

(8)

Az e kerethatározat alapján létesített együttműködés fő elvének az illetékes hatóságok közötti közvetlen kapcsolatnak kell lennie. A tagállamoknak a nemzeti eljárási autonómia elvével összhangban diszkrecionális jogkörük kell, hogy legyen annak eldöntésére, hogy mely hatóságok rendelkezzenek illetékességgel arra, hogy e kerethatározat alapján eljárjanak, feltéve, hogy e hatóságok hatásköre kiterjed arra, hogy a kerethatározat rendelkezéseivel összhangban eljárjanak és annak megfelelően határozzanak.

(9)

Amikor az illetékes hatóságok arra törekszenek, hogy konszenzusra jussanak valamely olyan tényleges megoldásról, amelynek célja a két vagy több tagállamban párhuzamosan folytatott eljárások hátrányos következményeinek az elkerülése, tekintettel kell lenniük arra hogy minden eset egyedi, figyelembe kell venniük annak minden tényezőjét és jellemzőjét. Az illetékes hatóságoknak a konszenzus létrejötte érdekében figyelembe kell venniük a vonatkozó kritériumokat, adott esetben az Eurojust 2003. éves jelentésében közzétett és a jogalkalmazók igényeit szolgáló iránymutatásokban szereplő kritériumokat, és figyelembe kell venniük például azt a helyet, ahol a bűncselekmény legnagyobb részét elkövették, azt a helyet, ahol a kár vagy veszteség jelentős része keletkezett, a gyanúsított vagy vádlott tartózkodási helyét, valamint más joghatóságok számára történő átadásának vagy kiadatásának lehetőségeit, a gyanúsított vagy vádlott állampolgárságát vagy lakóhelyét, a gyanúsított vagy vádlott jelentős érdekeit, a sértettek és tanúk jelentős érdekeit, a bizonyítékok elfogadhatóságát vagy az esetlegesen előforduló késedelmeket.

(10)

Az illetékes hatóságok azon kötelezettsége, hogy közvetlen konzultációt kezdjenek annak érdekében, hogy e kerethatározat keretében konszenzust érjenek el, nem zárhatja ki annak lehetőségét, hogy e közvetlen konzultációkat az Eurojust segítségével folytassák le.

(11)

Egyik tagállam sem kötelezhető arra, hogy akarata ellenére lemondjon a joghatóságáról vagy gyakorolja azt. Amíg nem született konszenzus a büntetőeljárások egy tagállamba történő összevonásáról, a tagállamok illetékes hatóságainak el kell tudniuk járni a nemzeti joghatóságuk alá tartozó bármilyen bűncselekmény tekintetében.

(12)

Mivel e kerethatározat legfőbb célja éppen a szükségtelen és esetlegesen a ne bis in idem elv megsértését eredményező párhuzamos büntetőeljárások megelőzése, alkalmazása nem vezethet a joghatóság gyakorlásával kapcsolatos összeütközéshez ott, ahol az egyébként nem következne be. A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló közös térségben a büntetőeljárás kötelező lefolytatásának elvét – amely az eljárásjog területén több tagállamban irányadó – olyan módon kell értelmezni és alkalmazni, hogy az teljesítettnek tekintendő, ha egy adott bűncselekmény tekintetében valamely tagállam biztosítja a büntetőeljárás lefolytatását.

(13)

Ha konszenzus született arról, hogy a büntetőeljárásokat egy tagállamba vonják össze, a másik tagállam illetékes hatóságai a konszenzussal összeegyeztethető módon kell, hogy eljárnak.

(14)

Mivel az Eurojust különösen alkalmas a joghatósági összeütközések megoldásában való segítségnyújtásra, az ügyeknek az Eurojust elé utalása a szokásos lépés akkor, amikor nem lehetett konszenzusra jutni. Megjegyzendő, hogy a legutóbb az Eurojust megerősítéséről szóló, 2008. december 16-i 2009/426/IB tanácsi határozattal (3) módosított, a bűnözés súlyos formái elleni fokozott küzdelem céljából az Eurojust létrehozásáról szóló 2002/187/IB tanácsi határozat (4) (az „Eurojust-határozat”) 13. cikke (7) bekezdésének a) pontjával összhangban az Eurojustot minden olyan ügyről tájékoztatni kell, amelyben joghatósági összeütközés merült fel vagy merülhet fel, és valamely ügyet bármikor az Eurojust elé lehet utalni, ha a közvetlen konzultációban résztvevő illetékes hatóságok közül legalább egy helyénvalónak tartja azt.

(15)

Ez a kerethatározat nem érinti a büntetőeljárások átadásáról szóló, 1972. május 15-én Strasbourgban aláírt európai egyezmény szerinti eljárásokat, valamint a büntetőeljárások tagállamok közötti átadásával kapcsolatos bármely egyéb megegyezést.

(16)

Ez a kerethatározat nem vezethet szükségtelen adminisztratív terhekhez azokban az esetekben, amikor a kérdéses problémákra megfelelőbb megoldási lehetőségek állnak rendelkezésre. Ezért azokban az esetekben, amikor léteznek rugalmasabb eszközök vagy szabályok a tagállamok között, azoknak e kerethatározattal szemben elsőbbséget kell élvezniük.

(17)

E kerethatározat a tagállamok illetékes hatóságai közötti információcserére és közvetlen konzultációkra vonatkozó rendelkezésekre korlátozódik, és nem érinti az egyének azon jogát – amennyiben a nemzeti jog értelmében ez a jog fennáll –, hogy kérjék, hogy velük szemben saját országuk vagy más ország joghatósága alatt folytassák le a büntetőeljárást.

(18)

Az e kerethatározat alapján továbbított személyes adatok feldolgozása során alkalmazni kell a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés keretében feldolgozott személyes adatok védelméről szóló, 2008. november 27-i 2008/977/IB tanácsi kerethatározatot (5).

(19)

A nyelvi szabályozásról szóló nyilatkozat megtételekor a tagállamokat bátorítják arra, hogy legalább egy, a saját hivatalos nyelvüktől eltérő, az Európai Unióban széles körben használt nyelvet is megjelöljenek.

(20)

Ez a kerethatározat tiszteletben tartja az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikke által elismert és az Európai Unió Alapjogi Chartájában kifejezésre juttatott alapvető jogokat és elveket,

ELFOGADTA EZT A KERETHATÁROZATOT:

1.   FEJEZET

ÁLTALÁNOS ELVEK

1. cikk

Cél

(1)   E kerethatározat célja a hatékony és megfelelő igazságszolgáltatás elősegítése érdekében a két vagy több tagállam büntetőeljárást folytató illetékes hatóságai közötti szorosabb együttműködés előmozdítása.

(2)   E szorosabb együttműködés céljai a következők:

a)

az olyan helyzetek megelőzése, amikor ugyanazon személlyel szemben ugyanazon cselekmények miatt különböző tagállamokban párhuzamos büntetőeljárások vannak folyamatban, amely az eljárás két vagy több tagállamban történő jogerős lezárásához vezethet, megsértve ezzel a ne bis in idem elvét; és

b)

bármilyen olyan tényleges megoldásra vonatkozó konszenzus elérése, amelynek célja az ilyen párhuzamos eljárások hátrányos következményeinek az elkerülése.

2. cikk

Tárgy és hatály

(1)   Az 1. cikkben meghatározott cél elérése érdekében e kerethatározat az alábbiakra vonatkozó keretet állapítja meg:

a)

a tagállamok illetékes hatóságai közötti kapcsolatfelvételi eljárás, amelynek célja annak megerősítése, hogy ugyanazon cselekmények miatt ugyanazon személlyel szemben párhuzamos büntetőeljárások vannak folyamatban;

b)

ugyanazon cselekmények miatt ugyanazon személlyel szemben párhuzamos büntetőeljárást folytató két vagy több tagállam illetékes hatóságai közötti – közvetlen konzultáció útján történő – információcsere, ha a párhuzamos büntetőeljárások meglétéről már tudomásuk van, bármilyen olyan tényleges megoldásra vonatkozó konszenzus elérése érdekében, amelynek célja a párhuzamos eljárások hátrányos következményeinek az elkerülése.

(2)   E kerethatározatot nem kell alkalmazni a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (6) 5. és 13. cikke szerinti eljárásokra.

3. cikk

Fogalommeghatározások

E kerethatározat alkalmazásában:

a)   „párhuzamos eljárások”: ugyanazon cselekmények miatt ugyanazon személlyel szemben két vagy több tagállamban folyamatban levő büntetőeljárások, beleértve mind a tárgyalást megelőző, mind a tárgyalási szakaszt;

b)   „illetékes hatóság”: az az igazságügyi hatóság vagy más hatóság, amely tagállamának jogszabályai szerint hatáskörrel és illetékességgel rendelkezik az ezen kerethatározat 2. cikkének (1) bekezdésében meghatározott cselekmények elvégzésére;

c)   „megkereső hatóság”: egy tagállam illetékes hatósága, amely a párhuzamos eljárások fennállásának megerősítése céljából egy másik tagállam illetékes hatóságával felveszi a kapcsolatot;

d)   „megkeresett hatóság”: az az illetékes hatóság, amelytől egy megkereső hatóság kéri a párhuzamos büntetőeljárások fennállásának a megerősítését.

4. cikk

Illetékes hatóságok meghatározása

(1)   A tagállamok olyan módon határozzák meg az illetékes hatóságokat, amely előmozdítja a hatóságok közötti közvetlen kapcsolatfelvétel elvét.

(2)   Az (1) bekezdéssel összhangban minden tagállam tájékoztatja a Tanács Főtitkárságát arról, hogy nemzeti joga szerint mely hatóságok rendelkeznek illetékességgel arra, hogy e kerethatározattal összhangban eljárjanak.

(3)   Az (1) és (2) bekezdés ellenére minden tagállam – ha belső rendszerének felépítése ezt szükségessé teszi – kijelölhet egy vagy több központi hatóságot, amelynek feladata az információ iránti kérelmek adminisztratív célú továbbítása és fogadása az 5. cikknek megfelelően és/vagy segítség nyújtása az illetékes hatóságok számára a konzultációs eljáráshoz. Az a tagállam, amely élni kíván a központi hatóság vagy hatóságok kijelölésének lehetőségével, erről tájékoztatja a Tanács Főtitkárságát.

(4)   A Tanács Főtitkársága a (2) és (3) bekezdés szerint részére eljuttatott tájékoztatást valamennyi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátja.

2.   FEJEZET

INFORMÁCIÓCSERE

5. cikk

Kapcsolatfelvételi kötelezettség

(1)   Ha egy tagállam illetékes hatósága ésszerű okok alapján feltételezi, hogy egy másik tagállamban párhuzamosan eljárás folyik, kapcsolatba lép e másik tagállam illetékes hatóságával a párhuzamos eljárások fennállásának megerősítése érdekében azzal a céllal, hogy a 10. cikk szerint közvetlen konzultációt kezdeményezzen.

(2)   Ha a megkereső hatóság előtt nem ismert a megkeresendő illetékes hatóság, minden szükséges módon tudakozódik – beleértve az Európai Igazságügyi Hálózat kapcsolattartóinak bevonását is – annak érdekében, hogy az illetékes hatóság adatait megszerezze.

(3)   A kapcsolatfelvételi eljárást nem kell alkalmazni, ha a párhuzamosan eljárást folytató illetékes hatóságokat más módon már tájékoztatták ezen eljárások fennállásáról.

6. cikk

Válaszadási kötelezettség

(1)   A megkeresett hatóság a megkereső hatóság által megjelölt valamely ésszerű határidőn belül, vagy – ha nem jelöltek meg határidőt – indokolatlan késedelem nélkül válaszol az 5. cikk (1) bekezdése szerint megküldött kérelemre, és tájékoztatja a megkereső hatóságot arról, hogy tagállamában folyik-e párhuzamosan eljárás. Abban az esetben, ha a megkereső hatóság arról tájékoztatta a megkeresett hatóságot, hogy a gyanúsított vagy vádlott előzetes letartóztatásban vagy őrizetben van, ez utóbbi hatóságnak sürgős esetként kell kezelnie a megkeresést.

(2)   Ha a megkeresett hatóság a megkereső hatóság által meghatározott valamely határidőn belül nem tud választ adni, azonnal értesíti a megkereső hatóságot ennek okairól, és jelzi azt a határidőt, amelyen belül megadja a kért információt.

(3)   Ha az a hatóság, amellyel egy megkereső hatóság felvette a kapcsolatot, nem a 4. cikk szerinti illetékes hatóság, az információ iránti kérelmet indokolatlan késedelem nélkül továbbítja az illetékes hatóságnak, és ennek megfelelően tájékoztatja a megkereső hatóságot.

7. cikk

Az érintkezés módja

A megkereső és a megkeresett hatóságok olyan módon érintkeznek egymással, hogy az írásban dokumentálható legyen.

8. cikk

A megkeresésben nyújtandó minimális információ

(1)   A megkereső hatóság az 5. cikk szerinti kérelem továbbításakor az alábbi információkat közli:

a)

az illetékes hatóság elérhetősége;

b)

az adott büntetőeljárások tárgyát képező cselekmények és körülmények leírása;

c)

a gyanúsított vagy vádlott, valamint adott esetben a sértettek személyazonosító adatai;

d)

a büntetőeljárások állása; és

e)

adott esetben a gyanúsított vagy vádlott előzetes letartóztatására vagy őrizetbe vételére vonatkozó információ.

(2)   A megkereső hatóság kiegészítő információval is szolgálhat a tagállamában folyó büntetőeljárásról, például az abban az államban tapasztalt bármely nehézségre vonatkozóan.

9. cikk

A válaszban nyújtandó minimális információ

(1)   A 6. cikk szerint megkeresett hatóság válasza az alábbi információt tartalmazza:

a)

a megkereső hatóság által küldött információ iránti kérelemben hivatkozott büntetőeljárások tárgyát képező cselekmények egy része vagy valamennyi cselekmény miatt folyik-e vagy folyt-e büntetőeljárás és a büntetőeljárásban ugyanazon személyek érintettek-e;

az a) pontra adott igenlő válasz esetén:

b)

az illetékes hatóság elérhetősége; és

c)

ezen eljárások állása, vagy ha jogerős határozatot hoztak, ezen jogerős határozat típusa.

(2)   A megkeresett hatóság kiegészítő információval szolgálhat a tagállamában jelenleg folyamatban lévő vagy lefolytatott büntetőeljárással kapcsolatban, különösen valamely olyan kapcsolódó cselekményről, amely abban az államban büntetőeljárás tárgyát képezi.

3.   FEJEZET

KÖZVETLEN KONZULTÁCIÓ

10. cikk

A közvetlen konzultációk megkezdésének kötelezettsége

(1)   Ha megállapítást nyer, hogy párhuzamos eljárások vannak folyamatban, az érintett tagállamok illetékes hatóságai közvetlen konzultációt kezdenek egymással annak érdekében, hogy konszenzusra jussanak valamely olyan tényleges megoldásról, amelynek célja a párhuzamos eljárások hátrányos következményeinek az elkerülése, és amely adott esetben a büntetőeljárások egy tagállamba való összevonását eredményezheti.

(2)   Amíg a közvetlen konzultációk folynak, az érintett illetékes hatóságok tájékoztatják egymást minden olyan fontos eljárási intézkedésről, amelyet az eljárások során hoztak.

(3)   A közvetlen konzultációk során a konzultációkban részvevő illetékes hatóságok, ha lehetséges, válaszolnak a konzultációkban résztvevő más illetékes hatóságoktól érkező információ iránti kérelmekre. Olyan esetekben azonban, amikor egy illetékes hatóság olyan különleges információt kér egy másik illetékes hatóságtól, amely jelentős nemzetbiztonsági érdekeket sérthet, vagy személyek biztonságát veszélyeztetheti, ez utóbbi hatóság nem köteles közölni ezt az információt.

11. cikk

A konszenzus elérését szolgáló eljárás

A tagállamok illetékes hatóságai a 10. cikknek megfelelően valamely ügyben konszenzus elérése céljából kezdeményezett közvetlen konzultáció során az ügy valamennyi elemét és jellemzőjét, továbbá az általuk lényegesnek ítélt valamennyi tényezőt figyelembe veszik.

12. cikk

Együttműködés az Eurojusttal

(1)   Ez a kerethatározat kiegészíti és nem sérti az Eurojust-határozatot.

(2)   Ha a 10. cikk szerint nem volt lehetséges konszenzus elérése, az ügyet adott esetben az érintett tagállamok bármely illetékes hatósága az Eurojust elé utalja, feltéve, hogy az Eurojust az Eurojust-határozat 4. cikkének (1) bekezdése értelmében hatáskörrel rendelkezik az ügyben.

13. cikk

Tájékoztatás az eljárás eredményéről

Ha a 10. cikk szerinti közvetlen konzultáció során konszenzus született arról, hogy a büntetőeljárásokat egy tagállamba vonják össze, ennek a tagállamnak az illetékes hatósága tájékoztatja a másik tagállam(ok) megfelelő illetékes hatóságát (hatóságait) az eljárás eredményéről.

4.   FEJEZET

ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

14. cikk

Nyelvek

(1)   Minden tagállam a Tanács Főtitkárságánál letétbe helyezett nyilatkozatban közli, hogy a 2. fejezet szerinti kapcsolatfelvételi eljárás során az Unió intézményeinek hivatalos nyelvei közül mely nyelveket használja.

(2)   Az illetékes hatóságok a 10. cikk szerinti közvetlen konzultációik során bármely nyelv használatában megállapodhatnak.

15. cikk

Kapcsolat más jogi eszközökkel és más egyezményekkel

(1)   Ha más jogi eszközök vagy egyezmények lehetővé teszik e kerethatározat céljainak kiterjesztését, vagy segítik azon eljárások egyszerűsítését vagy könnyítését, amelyek szerint a nemzeti hatóságok információt cserélnek egymással a folyamatban lévő büntetőeljárásaikról, közvetlen konzultációkat kezdenek, valamint megpróbálnak konszenzusra jutni bármilyen tényleges megoldásról, amelynek célja a párhuzamos eljárások hátrányos következményeinek az elkerülése, akkor a tagállamok:

a)

az e kerethatározat hatálybalépésekor hatályban lévő két- vagy többoldalú megállapodásokat vagy egyezményeket továbbra is alkalmazhatják;

b)

e kerethatározat hatálybalépését követően két- vagy többoldalú megállapodásokat vagy egyezményeket köthetnek.

(2)   Az (1) bekezdésben hivatkozott megállapodások és egyezmények semmiképpen sem érinthetik az olyan tagállamokkal fennálló kapcsolatokat, amelyek ezeknek nem részesei.

16. cikk

Végrehajtás

A tagállamok meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy e kerethatározat rendelkezéseinek 2012. június 15-ig megfeleljenek.

A tagállamok 2012. június 15-ig eljuttatják a Tanács Főtitkárságának és a Bizottságnak azoknak a rendelkezéseknek a szövegét, amelyekkel az e kerethatározatból eredő kötelezettségeiket nemzeti jogukba átültetik.

17. cikk

Jelentés

A Bizottság 2012. december 15-ig jelentést nyújt be – szükség esetén jogalkotási javaslatok kíséretében – az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben értékeli, hogy a tagállamok milyen mértékben felelnek meg e kerethatározatnak.

18. cikk

Hatálybalépés

Ez a kerethatározat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2009. november 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

B. ASK


(1)  HL C 53., 2005.3.3., 1. o.

(2)  HL L 239., 2000.9.22., 19. o.

(3)  HL L 138., 2009.6.4., 14. o.

(4)  HL L 63., 2002.3.6., 1. o.

(5)  HL L 350., 2008.12.30., 60. o.

(6)  HL L 1., 2003.1.4., 1. o.


15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/48


A TANÁCS 2009/949/IB HATÁROZATA

(2009. november 30.)

az Europol alkalmazottaira alkalmazandó alapfizetések és juttatások kiigazításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Europol alkalmazottaira vonatkozó személyzeti szabályzat (a továbbiakban: a személyzeti szabályzat) létrehozásáról szóló, 1998. december 3-i tanácsi jogi aktusra (1), és különösen annak 44. cikkére,

tekintettel a Cseh Köztársaság kezdeményezésére,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (2),

tekintettel az Europol tisztviselők díjazásának az Europol igazgatótanácsa általi felülvizsgálatára,

mivel:

(1)

Az Europol tisztviselők díjazásáról szóló felülvizsgálatban az igazgatótanács figyelembe vette a hollandiai megélhetési költségekben bekövetkező változásokat, csakúgy mint a közalkalmazotti fizetések változásait a tagállamokban.

(2)

A 2007. július 1-jétől2008. június 30-ig tartó felülvizsgálat alapján indokolt a díjazás 1,2 %-kal történő emelése a 2008. július 1-jétől2009. június 30-ig tartó időszakra nézve.

(3)

A Tanács feladata, hogy a felülvizsgálat alapján – egyhangú döntéssel – kiigazítsa az Europol tisztviselők alapfizetését és juttatásait,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A személyzeti szabályzat a következőképpen módosul:

2008. július 1-jei hatállyal:

a)

45. cikkben a havi alapfizetések táblázata helyébe a következő táblázat lép:

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

15 578,99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13 989,27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

9 601,74

9 849,73

10 097,73

10 364,80

10 631,87

10 911,63

11 190,13

11 483,94

11 779,62

12 091,21

12 399,59

4

8 361,77

8 584,33

8 803,72

9 035,81

9 267,91

9 512,71

9 754,34

10 011,89

10 269,40

10 539,67

10 809,91

5

6 889,73

7 070,95

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7 834,00

8 034,30

8 247,32

8 457,16

8 679,71

8 902,28

6

5 904,14

6 059,89

6 215,70

6 381,03

6 543,17

6 714,86

6 886,55

7 067,78

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7

4 921,68

5 052,05

5 179,21

5 315,93

5 452,63

5 595,72

5 738,78

5 891,40

6 040,83

6 199,81

6 358,77

8

4 184,07

4 295,35

4 403,43

4 521,09

4 635,53

4 756,36

4 877,17

5 007,54

5 134,71

5 271,42

5 404,94

9

3 688,09

3 786,64

3 885,22

3 986,93

4 088,69

4 196,78

4 304,89

4 419,34

4 530,66

4 651,45

4 769,08

10

3 198,47

3 284,32

3 366,96

3 455,97

3 541,84

3 637,22

3 732,59

3 831,15

3 926,53

4 031,46

4 133,20

11

3 099,91

3 182,58

3 262,04

3 347,90

3 433,73

3 525,93

3 614,97

3 710,35

3 805,73

3 907,48

4 006,00

12

2 460,87

2 527,59

2 591,18

2 657,97

2 724,74

2 797,85

2 870,98

2 947,29

3 020,41

3 099,91

3 179,39

13

2 114,28

2 171,52

2 225,57

2 285,99

2 343,22

2 406,79

2 467,21

2 533,97

2 597,58

2 667,51

2 734,26

b)

az 59. cikk (3) bekezdésében az „1 036,76 EUR” összeg helyébe „1 049,20 EUR” összeg lép;

c)

az 59. cikk (3) bekezdésében a „2 073,51 EUR” összeg helyébe „2 098,39 EUR” összeg lép;

d)

a 60. cikk (1) bekezdésében a „276,48 EUR” összeg helyébe „279,80 EUR” összeg lép;

e)

az 5. függelék 2. cikkének (1) bekezdésében a „289,03 EUR” összeg helyébe „292,50 EUR” összeg lép;

f)

az 5. függelék 3. cikkének (1) bekezdésében a „12 566,73 EUR” összeg helyébe „12 717,53 EUR” összeg lép;

g)

az 5. függelék 3. cikkének (1) bekezdésében a „2 827,52 EUR” összeg helyébe „2 861,45 EUR” összeg lép;

h)

az 5. függelék 3. cikkének (2) bekezdésében a „16 965,09 EUR” összeg helyébe „17 168,67 EUR” összeg lép;

i)

az 5. függelék 4. cikkének (1) bekezdésében az „1 256,68 EUR” összeg helyébe „1 271,76 EUR” összeg lép;

j)

az 5. függelék 4. cikkének (1) bekezdésében a „942,53 EUR” összeg helyébe „953,84 EUR” összeg lép;

k)

az 5. függelék 4. cikkének (1) bekezdésében a „628,33 EUR” összeg helyébe „635,87 EUR” összeg lép;

l)

az 5. függelék 4. cikkének (1) bekezdésében az „502,66 EUR” összeg helyébe „508,69 EUR” összeg lép;

m)

az 5. függelék 5. cikkének (3) bekezdésében az „1 773,42 EUR” összeg helyébe „1 794,70 EUR” összeg lép;

n)

az 5. függelék 5. cikkének (3) bekezdésében a „2 364,57 EUR” összeg helyébe „2 392,94 EUR” összeg lép;

o)

az 5. függelék 5. cikkének (3) bekezdésében a „2 955,70 EUR” összeg helyébe „2 991,17 EUR” összeg lép.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadását követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2009. november 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

B. ASK


(1)  HL C 26., 1999.1.30., 23. o.

(2)  A 2009. október 22-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).


V A 2009. december 1-je után az Európai Unióról szóló szerződés, az Európai Unió működéséről szóló szerződés és az Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

JOGI AKTUSOK, MELYEK KIHIRDETÉSE KÖTELEZŐ

15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/50


A BIZOTTSÁG 1218/2009/EU RENDELETE

(2009. december 14.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2009. december 15-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. december 14-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

50,4

MA

65,2

TN

90,9

TR

69,2

ZZ

68,9

0707 00 05

EG

155,5

MA

62,1

TR

85,2

ZZ

100,9

0709 90 70

MA

50,3

TR

128,4

ZZ

89,4

0805 10 20

MA

44,7

TR

67,4

ZA

62,7

ZZ

58,3

0805 20 10

MA

82,4

TR

85,9

ZZ

84,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

37,8

IL

62,9

TR

74,8

ZZ

58,5

0805 50 10

TR

75,8

ZZ

75,8

0808 10 80

CA

76,2

CN

83,6

MK

24,5

US

86,7

ZZ

67,8

0808 20 50

CN

90,3

TR

92,0

US

182,1

ZZ

121,5


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/52


A BIZOTTSÁG 1219/2009/EU RENDELETE

(2009. december 14.)

a Horvátországból, Bosznia-Hercegovinából, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból, Szerbiából, Koszovóból és Montenegróból származó „baby beef”-termékekre vonatkozóan 2010. évre megállapított vámkontingensek alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK rendeletre („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (1) és különösen annak 144. cikke (1) bekezdésére és 148. cikke a) pontjára a 4. cikkével összefüggésben,

mivel:

(1)

Az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről, a 2820/98/EK rendelet módosításáról, illetve az 1763/1999/EK és a 6/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. szeptember 18-i 2007/2000/EK tanácsi rendelet (2) 4. cikkének (2) bekezdése a „baby beef”-termékek vonatkozásában Bosznia-Hercegovina tekintetében 1 500 tonna, Szerbia és Koszovó (3) vámterülete tekintetében 9 175 tonna éves kedvezményes vámkontingenst ír elő.

(2)

A 2005/40/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozattal (4) jóváhagyott, egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Horvát Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás, a 2004/239/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozattal (5) jóváhagyott, egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás, az egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás aláírásáról és megkötéséről szóló, 2007. október 15-i 2007/855/EK tanácsi határozattal (6) jóváhagyott ideiglenes megállapodás, valamint az egyrészről az Európai Közösség és másrészről Bosznia és Hercegovina között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás megkötéséről szóló, 2008. június 16-i 2008/474 tanácsi határozattal (7) jóváhagyott ideiglenes megállapodás a „baby beef” vonatkozásában 9 400 tonna, 1 650 tonna, 800 tonna, illetve 1 500 tonna éves kedvezményes vámkontingenst állapít meg.

(3)

Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Horvát Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás, valamint az Európai Közösség és a Horvát Köztársaság közötti ideiglenes megállapodás alkalmazására vonatkozó egyes eljárásokról szóló, 2001. november 19-i 2248/2001/EK tanácsi rendelet (8) 2. cikke és az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodás, valamint az Európai Közösség és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság között létrejött ideiglenes megállapodás alkalmazására vonatkozó egyes eljárásokról szóló, 2002. január 21-i 153/2002/EK tanácsi rendelet (9) 2. cikke előírja, hogy meg kell állapítani a „baby beef”-re vonatkozó engedmények végrehajtásának részletes szabályait.

(4)

A 2007/2000/EK rendelet a Bosznia-Hercegovina, valamint a Szerbia és Koszovó vámterülete tekintetében előírt „baby beef”-vámkontingensek keretében történő behozatalt az ellenőrizhetőség érdekében olyan eredetiségigazolás bemutatásától teszi függővé, amely tanúsítja, hogy az áruk az igazolást kiállító országból származnak, és mindenben megfelelnek az említett rendelet II. mellékletében szereplő meghatározásnak. A harmonizáció érdekében a Horvátországból, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból és Montenegróból származó „baby beef” vámkontingensei keretében történő behozatalt szintén olyan eredetiségigazolás bemutatásától kell függővé tenni, amely tanúsítja, hogy az áruk az igazolást kiállító országból származnak, és mindenben megfelelnek a Horvátországgal, illetve Macedónia Volt Jugoszláv Köztársasággal kötött stabilizációs és társulási megállapodás III. mellékletében, illetve a Montenegróval kötött ideiglenes megállapodás II. mellékletében szereplő meghatározásnak. Az eredetiségigazolásokra mintát kell létrehozni, használatukra pedig részletes szabályokat kell megállapítani.

(5)

Az érintett kontingenseket behozatali engedélyek révén kell kezelni. E célból a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2008. április 23-i 376/2008/EK bizottsági rendelet (10) és a marha- és borjúhús-ágazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról szóló, 2008. április 21-i 382/2008/EK bizottsági rendelet (11) ennek a rendeletnek a rendelkezései szerint alkalmazandó.

(6)

Az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendelet (12) megállapítja különösen a behozatali engedélyek iránti kérelmekre, a kérelmezők jogállására, a behozatali engedélyek kiállítására és a Bizottság tagállamok általi értesítésére vonatkozó részletes rendelkezéseket. Az említett rendelet értelmében az importengedélyek a behozatali vámkontingens-időszak utolsó napjáig érvényesek. Az 1301/2006/EK rendelet rendelkezéseit az e rendelet szerinti behozatali engedélyekre is alkalmazni kell, az e rendeletben megállapított további feltételek vagy eltérések sérelme nélkül.

(7)

Annak érdekében, hogy az érintett termékek behozatalának irányítása megfelelő legyen, behozatali engedélyeket kell kiadni, amelyekre vonatkozóan különösen az eredetiségigazolásban szereplő bejegyzéseket kell ellenőrizni.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 2010. január 1-jétőldecember 31-ig tartó időszakra a következő vámkontingensek nyílnak meg:

a)

9 400 tonna Horvátországból származó „baby beef”, hasított súlyban kifejezve;

b)

1 500 tonna Bosznia-Hercegovinából származó „baby beef”, hasított súlyban kifejezve;

c)

1 650 tonna Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból származó „baby beef”, hasított súlyban kifejezve;

d)

9 175 tonna Szerbia és Koszovó vámterületéről származó „baby beef”, hasított súlyban kifejezve.

e)

800 tonna Montenegróból származó „baby beef”, hasított súlyban kifejezve.

Az első albekezdésben említett kontingensekhez a 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198, illetve 09.4199 tételszám tartozik.

A szóban forgó kontingensek meghatározásakor 100 kilogramm élősúlyt 50 kilogramm hasított súllyal kell egyenértékűnek tekinteni.

(2)   Az (1) bekezdésben említett vámkontingenseken belül az alkalmazandó vámtétel az érték szerinti vámtétel 20 %-a és a Közös Vámtarifában meghatározott egyedi vámtétel 20 %-a.

(3)   Az (1) bekezdésben említett behozatali vámkontingenst a 2007/2000/EK rendelet II. mellékletében, a Horvátországgal kötött stabilizációs és társulási megállapodás III. mellékletében, a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársasággal kötött stabilizációs és társulási megállapodás III. mellékletében, a Montenegróval kötött ideiglenes megállapodás II. mellékletében, valamint a Bosznia-Hercegovinával kötött ideiglenes megállapodás II. mellékletében említett, következő KN-kódok alá sorolt egyes élő állatok és húsok számára kell fenntartani:

ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 és ex 0102 90 79,

ex 0201 10 00 és ex 0201 20 20,

ex 0201 20 30,

ex 0201 20 50.

2. cikk

Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1301/2006/EK rendelet III. fejezete és a 376/2008/EK, valamint a 382/2008/EK rendelet alkalmazandó.

3. cikk

(1)   Az engedélykérelem és az engedély 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot vagy a származási vámterületet, és be kell ikszelni az „igen” rovatot. Az engedélyek egyben a megjelölt országból vagy vámterületről való behozatali kötelezettséget is jelentenek.

Az engedélykérelem és az engedély 20. rovatában az I. mellékletben felsorolt bejegyzések egyikét kell feltüntetni.

(2)   A 4. cikknek megfelelően kiállított eredetiségigazolás eredeti példányát és annak egy másodpéldányát be kell mutatni az illetékes hatóságnak az eredetiségigazoláshoz kapcsolódó első behozataliengedély-kérelemmel együtt.

Az eredetiségigazolásokat fel lehet használni az igazoláson feltüntetett mennyiséget meg nem haladó mennyiségekre szóló több behozatali engedély kiadásához. Ha egy igazolás alapján több engedély kiadására kerül sor, az illetékes hatóság:

a)

a megadott mennyiség feltüntetésével hitelesíti az eredetiségigazolást;

b)

biztosítja, hogy az adott igazoláshoz kapcsolódó behozatali engedélyeket ugyanazon a napon állítsák ki.

(3)   Az illetékes hatóságok csak azt követően adhatnak ki behozatali engedélyeket, hogy meggyőződtek arról, hogy az eredetiségigazolásban feltüntetett valamennyi információ megfelel a Bizottságtól az érintett behozatalra vonatkozóan hetente kapott információnak. Az engedélyeket közvetlenül ez után ki kell adni.

4. cikk

(1)   Az 1. cikkben említett vámkontingens keretében történő behozatalra vonatkozó minden engedélykérelemhez csatolni kell a II. mellékletben felsorolt exportáló ország vagy vámterület hatóságai által kiadott eredetiségigazolást, amely igazolja, hogy az áruk az adott országból vagy vámterületről származnak és hogy megfelelnek – az esettől függően – a 2007/2000/EK rendelet II. melléklet, a Horvátországgal kötött stabilizációs és társulási megállapodás III. melléklete, a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársasággal kötött stabilizációs és társulási megállapodás III. melléklete, a Montenegróval kötött ideiglenes megállapodás II. melléklete vagy a Bosznia-Hercegovinával kötött ideiglenes megállapodás II. melléklete szerinti meghatározásoknak.

(2)   Az eredetiségigazolásokat egy eredeti és két másodpéldányban kell kiállítani, és a Közösség hivatalos nyelveinek egyikén kell kinyomtatni és kitölteni a III–VIII. melléklet szerinti, az érintett exportáló országokra és vámterületre vonatkozó mintának megfelelően. Az igazolás az exportáló ország vagy vámterület hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelveinek egyikén is kinyomtatható és kitölthető.

Azon tagállam illetékes hatóságai, amelyben a behozatali engedély iránti kérelmet benyújtották, előírhatják, hogy az igazoláshoz annak fordítását is csatolják.

(3)   Az eredetiségigazolás eredeti példányát és másodpéldányait gépírással vagy kézírással kell kiállítani. Utóbbi esetben a kitöltéshez fekete tintát és nyomtatott nagybetűket kell használni.

Az igazolási űrlap mérete 210 × 297 mm. A papír súlya legalább 40 g/m2. Az eredeti példány fehér, az első másodpéldány rózsaszín, a második másodpéldány sárga.

(4)   Minden igazolást egyedi sorszámmal kell ellátni, amelyet a kiállító ország vagy vámterület megnevezése követ.

A másodpéldányok sorszáma és megnevezése ugyanaz, mint az eredeti példányé.

(5)   Az igazolások csak akkor érvényesek, ha azokat a II. mellékletben felsorolt kiállító hatóság megfelelően hitelesítette.

(6)   Az igazolás akkor minősül megfelelően hitelesítettnek, ha feltüntették rajta a kiadás dátumát és helyét, és szerepel rajta a kiállító hatóság bélyegzője, valamint az aláírásra jogosult személy vagy személyek aláírása.

5. cikk

(1)   A II. mellékletben felsorolt, igazolást kiállító hatóságok:

a)

az érintett exportáló ország vagy vámterület által igazolást kiállító hatóságként elismertek;

b)

kötelezettséget vállalnak az igazolásokon szereplő bejegyzések ellenőrzésére;

c)

kötelezettséget vállalnak arra, hogy legalább hetente egyszer továbbítják a Bizottságnak mindazon információkat, amelyek lehetővé teszik az eredetiségigazolásokon szereplő bejegyzések ellenőrzését, különös tekintettel az igazolás sorszámára, az exportőrre, a címzettre, a célországra, a termékre (élő állat/hús), a nettó súlyra és az aláírás dátumára.

(2)   A II. mellékletben szereplő listát a Bizottság felülvizsgálja, ha az (1) bekezdés a) pontjában említett követelmény már nem teljesül, ha az igazolást kiállító hatóság nem teljesít egy vagy több rá háruló kötelezettséget, vagy ha új kiállító hatóság kijelölésére kerül sor.

6. cikk

Az eredetiségigazolások és a behozatali engedélyek a kiállításuk dátumától számított három hónapig érvényesek.

7. cikk

Az érintett exportáló ország vagy vámterület eljuttatja a Bizottságnak a kiállító hatóságai által használt bélyegzők lenyomatának mintáját, valamint az eredetiségigazolások aláírására jogosult személyek nevét és aláírásmintáját. A Bizottság ezt az információt eljuttatja a tagállamok illetékes hatóságaihoz.

8. cikk

(1)   Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok értesítést küldenek a Bizottságnak:

a)

legkésőbb 2011. február 28-ig azon termékmennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyekre az előző behozatali vámkontingens-időszakban behozatali engedélyeket állítottak ki;

b)

legkésőbb 2011. április 30-ig a fel nem használt vagy részben felhasznált behozatali engedélyekben foglalt termékmennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyek megfelelnek a behozatali engedélyek hátoldalán feltüntetett mennyiségek és azon mennyiségek közötti különbözetnek, amelyekre nézve az engedélyeket kiállították.

(2)   Legkésőbb 2011. április 30-ig a tagállamok értesítik a Bizottságot azon termékmennyiségekről, amelyeket az előző behozatali vámkontingens-időszakban ténylegesen szabad forgalomba bocsátottak.

(3)   Az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett értesítéseknek az e rendelet IX., X. és XI. melléklete szerinti mintákat kell követniük, a 382/2008/EK rendelet V. mellékletében megadott termékkategóriák alkalmazásával.

9. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. december 14-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 240., 2000.9.23., 1. o.

(3)  Koszovó az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1244/1999 sz. határozata értelmében.

(4)  HL L 26., 2005.1.28., 1. o.

(5)  HL L 84., 2004.3.20., 1. o.

(6)  HL L 345., 2007.12.28., 1. o.

(7)  HL L 169., 2008.6.30., 10. o.

(8)  HL L 304., 2001.11.21., 1. o.

(9)  HL L 25., 2002.1.29., 16. o.

(10)  HL L 114., 2008.4.26., 3. o.

(11)  HL L 115., 2008.4.29., 10. o.

(12)  HL L 238., 2006.9.1., 13. o.


I. MELLÉKLET

A 3. cikk (1) bekezdésében említett bejegyzések

:

bolgárul

:

‘Baby beef’ (Регламент (ЕC) № 1219/2009)

:

spanyolul

:

‘Baby beef’ [Reglamento (UE) no 1219/2009]

:

csehül

:

‘Baby beef’ (Nařízení (EU) č. 1219/2009)

:

dánul

:

‘Baby beef’ (Forordning (EU) nr. 1219/2009)

:

németül

:

‘Baby beef’ (Verordnung (EU) Nr. 1219/2009)

:

észtül

:

‘Baby beef’ (Määrus (EL) nr 1219/2009)

:

görögül

:

‘Baby beef’ [Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1219/2009]

:

angolul

:

‘Baby beef’ (Regulation (EU) No 1219/2009)

:

franciául

:

‘Baby beef’ [Règlement (UE) no 1219/2009]

:

olaszul

:

‘Baby beef’ [Regolamento (UE) n. 1219/2009]

:

lettül

:

‘Baby beef’ (Regula (ES) Nr. 1219/2009)

:

litvánul

:

‘Baby beef’ (Reglamentas (ES) Nr. 1219/2009)

:

magyarul

:

‘Baby beef’ (1219/2009/EU rendelet)

:

máltaiul

:

‘Baby beef’ (Regolament (UE) Nru 1219/2009)

:

hollandul

:

‘Baby beef’ (Verordening (EU) nr. 1219/2009)

:

lengyelül

:

‘Baby beef’ (Rozporządzenie (UE) nr 1219/2009)

:

portugálul

:

‘Baby beef’ [Regulamento (UE) n.o 1219/2009]

:

románul

:

‘Baby beef’ [Regulamentul (UE) nr. 1219/2009]

:

szlovákul

:

‘Baby beef’ [Nariadenie (EÚ) č. 1219/2009]

:

szlovénul

:

‘Baby beef’ (Uredba (EU) št. 1219/2009)

:

finnül

:

‘Baby beef’ (Asetus (EU) N:o 1219/2009)

:

svédül

:

‘Baby beef’ (Förordning (EU) nr 1219/2009)


II. MELLÉKLET

Kiállító hatóságok:

Horvát Köztársaság: Croatian Agricultural Agency, Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci, Horvátország.

Bosznia-Hercegovina:

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, „Lazar Pop-Trajkov 5-7”, 1000 Skopje

Montenegró: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro

Szerbia vámterülete (1): „YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13, Belgrád, Jugoszlávia.”

Koszovó vámterülete:


(1)  Kivéve Koszovót az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1244/1999 sz. határozata értelmében.


III. MELLÉKLET

Image


IV. MELLÉKLET

Image


V. MELLÉKLET

Image


VI. MELLÉKLET

Image


VII. MELLÉKLET

Image


VIII. MELLÉKLET

Image


IX. MELLÉKLET

Értesítés (kiadott) behozatali engedélyekről – 1219/2009/EK rendelet

Tagállam: …

Az 1219/2009/EK rendelet 8. cikkének alkalmazása

Azon termékek mennyiségei, amelyekre vonatkozóan a behozatali engedélyeket kibocsátották

… -tól/-től …-ig.


Tételszám

Termékkategória vagy -kategóriák (1)

Mennyiség

(terméktömeg kilogrammban vagy élőállat-darabszám)

09.4503

 

 

09.4504

 

 

09.4505

 

 

09.4198

 

 

09.4199

 

 


(1)  Termékkategória vagy -kategóriák a 382/2008/EK rendelet V. mellékletében foglaltak szerint.


X. MELLÉKLET

Értesítés behozatali engedélyekről (felhasználatlan mennyiségek) – 1219/2009/EK rendelet

Tagállam: …

Az 1219/2009/EK rendelet 8. cikkének alkalmazása

Azon termékmennyiségek, amelyekre vonatkozóan a behozatali engedélyeket nem használták fel

… -tól/-től …-ig.


Tételszám

Termékkategória vagy -kategóriák (1)

Felhasználatlan mennyiség

(terméktömeg kilogrammban vagy élőállat-darabszám)

09.4503

 

 

09.4504

 

 

09.4505

 

 

09.4198

 

 

09.4199

 

 


(1)  Termékkategória vagy -kategóriák a 382/2008/EK rendelet V. mellékletében foglaltak szerint.


XI. MELLÉKLET

Értesítés a szabad forgalomba helyezett termékek mennyiségéről – 1219/2009/EK rendelet

Tagállam: …

Az 1219/2009/EK rendelet 8. cikkének alkalmazása

A szabad forgalomba helyezett termékek mennyisége:

… tól/-től: …-ig (behozatali vámkontingens-időszak).


Tételszám

Termékkategória vagy -kategóriák (1)

Szabad forgalomba helyezett termékek mennyisége

(terméktömeg kilogrammban vagy élőállat-darabszám)

09.4503

 

 

09.4504

 

 

09.4505

 

 

09.4198

 

 

09.4199

 

 


(1)  Termékkategória vagy -kategóriák a 382/2008/EK rendelet V. mellékletében foglaltak szerint.


15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/66


A BIZOTTSÁG 1220/2009/EU RENDELETE

(2009. december 14.)

az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 117. alkalommal történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló, 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére,

mivel:

(1)

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, akik vagy amelyek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait a fenti rendelet alapján befagyasztják.

(2)

2009. december 3-án a szankciós bizottság úgy határozott, hogy egy természetes személyt töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó listáról, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell. 2009. szeptember 1-jén, szeptember 23-án és november 17-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankciós bizottsága arról határozott, hogy az említett listán szereplő több természetes személy tekintetében módosítja az azonosító adatokat.

(3)

Az I. mellékletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében megállapítottak szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. december 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében

João Vale DE ALMEIDA

külkapcsolatokért felelős főigazgató


(1)  HL L 139., 2002.5.29., 9. o.


MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

(1)

A „természetes személyek” címben szereplő „Zia, Mohammad (másképpen: Zia, Ahmad); c/o Ahmed Shah s/o Painda Mohammad al-Karim Set, Pesavár, Pakisztán; c/o Alam General Store Shop 17, Awami Market, Pesavár, Pakisztán; c/o Zahir Shah s/o Murad Khan Ander Sher, Pesavár, Pakisztán” bejegyzést el kell hagyni.

(2)

A „természetes személyek” címben szereplő „Faycal Boughanemi (alias Faical Boughanmi). Címe: viale Cambonino, 5/B – Cremona, Olaszország. Születési ideje: 1966.10.28. Születési helye: Tunisz, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Egyéb információ: a) olasz adószáma: BGHFCL66R28Z352G, b) 8 év szabadságvesztésre ítélték Olaszországban 2006.7.15-én. Jelenleg őrizetben van Olaszországban” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Faycal Boughanemi (alias a) Faical Boughanmi, b) Faysal al-Bughanimi). Címe: Viale Cambonino, 5/B, Cremona, Olaszország. Születési ideje: 1966.10.28. Születési helye: Tunisz, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Egyéb információ: a) olasz adószáma: BGHFCL66R28Z352G, b) 2009 júniusa óta Olaszországban tartják fogva. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2005.7.29.”

(3)

A „természetes személyek” címben szereplő „Jamal Housni (alias a) Djamel il marocchino; b) Jamal Al Maghrebi; c) Hicham). Születési ideje: 1983.2.22. Születési helye: Marokkó. Címe: a) Via Uccelli di Nemi 33, Milánó, Olaszország; b) via F. De Lemene 50, Milánó, Olaszország. Egyéb információ: Érvényben van ellene a Tribunale de Milano 5236/02 R.G.N.R 2003. november 25. – 1511/02 R.G.GIP. számú letartóztatási parancsa. Elítélték.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Jamal Housni (alias a) Djamel il marocchino; b) Jamal Al Maghrebi; c) Hicham). Születési ideje: 1983.2.22. Születési helye: Marokkó. Címe: a) Via Uccelli di Nemi 33, Milánó, Olaszország; b) Via F. De Lemene 50, Milánó, Olaszország. Egyéb információ: 2009 júniusa óta őrizetben tartják. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.8.2.”

(4)

A „természetes személyek” címben szereplő „Fethi Ben Al-Rabei Ben Absha Mnasri (alias a) Fethi Alic, b) Amor, c) Omar Abu). Címe: a) Via Toscana 46, Bologna, Olaszország, b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Olaszország. Születési ideje: 1969.3.6. Születési helye: Baja, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: L497470 (1997.6.3-án kiállított tunéziai útlevél, érvényessége 2002.6.2-án lejárt). Egyéb információ: 2003 januárjában Olaszországban 8 hónapos szabadságvesztésre ítélték” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Fethi Ben Al-Rabei Ben Absha Mnasri (alias a) Fethi Alic, b) Amor, c) Omar Abu). Címe: Birmingham, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1969.3.6. Születési helye: Baja, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: L497470 (1997.6.3-én kiállított tunéziai útlevél, érvényessége 2002.6.2-én lejárt). A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.6.25.”

(5)

A „természetes személyek” címben szereplő „Fahid Mohammed Ally Msalam (alias a) Fahid Mohammed Ally; b) Fahad Ally Msalam; c) Fahid Mohammed Ali Msalam; d) Mohammed Ally Msalam; e) Fahid Mohammed Ali Musalaam; f) Fahid Muhamad Ali Salem; g) Fahid Mohammed Aly; h) Ahmed Fahad; i) Ali Fahid Mohammed; j) Fahad Mohammad Ally; k) Fahad Mohammed Ally; l) Fahid Mohamed Ally; m) Msalam Fahad Mohammed Ally; n) Msalam Fahid Mohammad Ally; o) Msalam Fahid Mohammed Ali; p) Msalm Fahid Mohammed Ally; q) Usama Al-Kini; r) Mohammed Ally Mohammed; s) Ally Fahid M). Címe: Mombasa, Kenya. Születési ideje: 1976.2.19. Születési helye: Mombasa, Kenya. Állampolgársága: kenyai. Útlevélszáma: a) A260592 (kenyai útlevél); b) A056086 (kenyai útlevél); c) A435712 (kenyai útlevél); d) A324812 (kenyai útlevél); e) 356095 (kenyai útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 12771069 (kenyai személyazonosító igazolvány). Egyéb információ: Értesülések szerint 2009 januárjában Pakisztánban meghalt. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2001.10.17.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Fahid Mohammed Ally Msalam (alias a) Fahid Mohammed Ally; b) Fahad Ally Msalam; c) Fahid Mohammed Ali Msalam; d) Mohammed Ally Msalam; e) Fahid Mohammed Ali Musalaam; f) Fahid Muhamad Ali Salem; g) Fahid Mohammed Aly; h) Ahmed Fahad; i) Ali Fahid Mohammed; j) Fahad Mohammad Ally; k) Fahad Mohammed Ally; l) Fahid Mohamed Ally; m) Msalam Fahad Mohammed Ally; n) Msalam Fahid Mohammad Ally; o) Msalam Fahid Mohammed Ali; p) Msalm Fahid Mohammed Ally; q) Usama Al-Kini; r) Mohammed Ally Mohammed; s) Ally Fahid M). Címe: Mombasa, Kenya. Születési ideje: 1976.2.19. Születési helye: Mombasa, Kenya. Állampolgársága: kenyai. Útlevélszáma: a) A260592 (kenyai útlevél); b) A056086 (kenyai útlevél); c) A435712 (kenyai útlevél); d) A324812 (kenyai útlevél); e) 356095 (kenyai útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 12771069 (kenyai személyazonosító igazolvány). Egyéb információ: megerősítették, hogy 2009.1.1-én meghalt. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2001.10.17.”

(6)

A „természetes személyek” címben szereplő „Nessim Ben Romdhane Sahraoui (alias Dass). Születési ideje: 1973.8.3. Születési helye: Bizerta, Tunézia. Egyéb információ: Érvényben van ellene a Tribunale de Milano 36601/2001 R.G.N.R. 2005. május 17. – 7464/2001 R.G.GIP. számú letartóztatási parancsa. 2002-ben kiutasították Olaszországból. Szökésben van” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Nessim Ben Romdhane Sahraoui (alias a) Dass, b) Nasim al-Sahrawi). Születési ideje: 1973.8.3. Születési helye: Bizerta, Tunézia. Egyéb információ: 2002-ben kiutasították Olaszországból. 2009 júniusától börtönben van Tunéziában. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.8.2.”

(7)

A „természetes személyek” címben szereplő „Sheikh Ahmed Salim Swedan (alias a) Ahmed Ally; b) Sheikh Ahmad Salem Suweidan; c) Sheikh Swedan; d) Sheikh Ahmed Salem Swedan; e) Ally Ahmad; f) Muhamed Sultan; g) Sheik Ahmed Salim Sweden; h) Sleyum Salum; i) Sheikh Ahmed Salam; j) Ahmed The Tall; k) Bahamad; l) Sheik Bahamad; m) Sheikh Bahamadi; n) Sheikh Bahamad). Egyházi titulusa: sejk. Születési ideje: a) 1969.4.9., b) 1960.4.9., c) 1969.9.4. Születési helye: Mombasa, Kenya. Állampolgársága: kenyai. Útlevélszáma: A163012 (kenyai útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 8534714 (1996.11.14-én kiállított kenyai személyazonosító igazolvány). Egyéb információ: Értesülések szerint 2009 januárjában Pakisztánban meghalt. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2001.10.17.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Sheikh Ahmed Salim Swedan (alias a) Ahmed Ally; b) Sheikh Ahmad Salem Suweidan; c) Sheikh Swedan; d) Sheikh Ahmed Salem Swedan; e) Ally Ahmad; f) Muhamed Sultan; g) Sheik Ahmed Salim Sweden; h) Sleyum Salum; i) Sheikh Ahmed Salam; j) Ahmed The Tall; k) Bahamad; l) Sheik Bahamad; m) Sheikh Bahamadi; n) Sheikh Bahamad). Egyházi titulusa: sejk. Születési ideje: a) 1969.4.9., b) 1960.4.9., c) 1969.9.4. Születési helye: Mombasa, Kenya. Állampolgársága: kenyai. Útlevélszáma: A163012 (kenyai útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 8534714 (1996.11.14-én kiállított kenyai személyazonosító igazolvány). Egyéb információ: megerősítették, hogy 2009.1.1-én meghalt. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2001.10.17.”


JOGI AKTUSOK, MELYEK KIHIRDETÉSE NEM KÖTELEZŐ

15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/69


AZ EURÓPAI TANÁCS HATÁROZATA

a Bizottság elnökének egyetértésével

(2009. december 4.)

az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének kinevezéséről

(2009/950/EU)

AZ EURÓPAI TANÁCS,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 18. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Európai Tanács 2009. december 1-jén Catherine ASHTON-t a 2009. december 1-jétől a Bizottság jelenlegi hivatali idejének lejártáig terjedő időszakra kinevezte az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjévé.

(2)

Az Európai Unióról szóló szerződés 17. cikke (7) bekezdésének harmadik albekezdése értelmében az elnöknek, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének és a Bizottság többi tagjának mint testületnek a jóváhagyásáról az Európai Parlament szavaz

(3)

Az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét a Bizottság jelenlegi hivatali idejének lejártától a 2014. október 31-ig terjedő időszakra ki kell nevezni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Tanács Catherine ASHTON-t a Bizottság jelenlegi hivatali idejének lejártától a 2014. október 31-ig terjedő időszakra kinevezi az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjévé.

2. cikk

Az Európai Tanács elnöke értesíti Catherine ASHTON-t e határozatról.

Ez a határozat az értesítésének napján lép hatályba.

3. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2009. december 4-én.

az Európai Tanács részéről

az elnök

H. VAN ROMPUY


15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/70


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2009. december 14.)

a kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok, tengeri haslábúak és halászati termékek behozatalára feljogosított harmadik országok és területek jegyzékének létrehozásáról szóló 2006/766/EK határozat I. és II. mellékletének módosításáról

(az értesítés a C(2009) 9870. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2009/951/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 854/2004/EK rendelet előírja, hogy állati eredetű termékek csak a rendelettel összhangban összeállított jegyzéken szereplő harmadik országból vagy harmadik ország bizonyos területeiről hozhatók be. A rendelet a kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok, tengeri haslábúak és halászati termékek harmadik országokból történő behozatalára vonatkozóan különleges feltételeket is megállapít.

(2)

A 854/2004/EK rendelet előírja továbbá, hogy az ilyen jegyzékek összeállításakor és frissítésekor figyelmet kell fordítani a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (2) meghatározott, a harmadik országokban végzett uniós ellenőrzésekre és a harmadik országok illetékes hatóságai által nyújtott megfelelő biztosítékokra az uniós takarmány- és élelmiszerjog és állat-egészségügyi szabályok betartása, illetve az azokkal való egyenértékűség tekintetében.

(3)

A kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok, tengeri haslábúak és halászati termékek behozatalára feljogosított harmadik országok és területek jegyzékének létrehozásáról szóló, 2006. november 6-i 2006/766/EK bizottsági határozat (3) felsorolja azokat a harmadik országokat, melyek megfelelnek a 854/2004/EK rendelet 11. cikkének (4) bekezdésében szereplő követelményeknek, és ennélfogva biztosítani tudják, hogy az Európai Unióba exportált, szóban forgó termékek eleget tesznek a fogyasztók egészségének védelme érdekében az uniós jogszabályokban megállapított egészségügyi feltételeknek. Az I. melléklet ennek megfelelően meghatározza azon harmadik országok jegyzékét, ahonnan emberi fogyasztásra alkalmas kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok és tengeri haslábúak bármilyen formában behozhatók, a II. melléklet pedig azon harmadik országok és területek jegyzékét, ahonnan emberi fogyasztásra alkalmas halászati termékek bármilyen formában behozhatók.

(4)

A 853/2004/EK, a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó átmeneti szabályok megállapításáról szóló, 2005. december 5-i 2076/2005/EK bizottsági rendelet (4) a 2009. december 31-ével záruló átmeneti időszakra átmeneti szabályokat állapít meg. Ezek az intézkedések a 854/2004/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésétől való eltérést tartalmaznak, amely értelmében a tagállamok engedélyezhetik a kéthéjú kagylók és halászati termékek behozatalát az I. és II. mellékletben felsorolt országokból, feltéve többek között, hogy a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága az érintett tagállam számára garanciákat nyújtott arra vonatkozóan, hogy a kérdéses termékek termelése és forgalomba hozatala legalább az uniós termékekre vonatkozó feltételekkel egyenértékű feltételek mellett történt.

(5)

Kanada jelenleg a 2076/2005/EK rendelet I. mellékletében található jegyzékben szerepel. A Kanadában végzett, az Európai Unióba irányuló kivitelre szánt kéthéjú kagylók termelését ellenőrző rendszer értékelését célzó uniós ellenőrzések, amelyek közül a legutóbbira 2009-ben került sor, az 1998. december 17-i, az Európai Közösség és Kanada kormánya között létrejött, az élő állatok és állati termékek kereskedelmével kapcsolatos köz- és állat-egészségügyi védelemre vonatkozó állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodás (5) által létrehozott közös irányítóbizottság ajánlásával együtt az élő kéthéjú kagylókra vonatkozó kanadai és uniós előírások kölcsönös egyenértékűségével kapcsolatban azt jelzik, hogy az Európai Unióba irányuló kivitelre szánt kéthéjú kagylókra, tüskésbőrűekre, zsákállatokra és tengeri haslábúakra Kanadában vonatkozó feltételek egyenértékűek az érvényben lévő uniós jogszabályok által előírt feltételekkel.

(6)

Grönland jelenleg a 2076/2005/EK rendelet I. mellékletében található jegyzékben szerepel. A Grönlandon végzett, az Európai Unióba irányuló kivitelre szánt kéthéjú kagylók termelését ellenőrző rendszer értékelését célzó uniós ellenőrzések, amelyek közül a legutóbbira 2009-ben került sor, Grönland illetékes hatósága által nyújtott garanciákkal együtt azt jelzik, hogy az Európai Unióba irányuló kivitelre szánt kéthéjú kagylókra, tüskésbőrűekre, zsákállatokra és tengeri haslábúakra Grönlandon vonatkozó feltételek egyenértékűek az érvényben lévő uniós jogszabályok által előírt feltételekkel. Ennek megfelelően Grönlandot fel kell venni a 2006/766/EK határozat I. mellékletében szereplő jegyzékbe.

(7)

Az Egyesült Államokban végzett, az Európai Unióba irányuló kivitelre szánt kéthéjú kagylók termelését ellenőrző rendszer értékelését célzó uniós ellenőrzések, amelyek közül a legutóbbira 2009-ben került sor, különbségeket jeleztek az élő kéthéjú kagylókra vonatkozó amerikai és uniós előírások között, azonban nem azonosítottak komoly kockázatot az emberi egészségre, kivéve a Mexikói-öböl betakarítási területén. Az Egyesült Államok és az Európai Unió megállapodtak, hogy vizsgálatot folytatnak az élő kéthéjú kagylókra vonatkozó egyesült államokbeli és az uniós előírások kölcsönös egyenértékűségével kapcsolatban. Ezért helyénvaló ideiglenes jelleggel engedélyezni az Egyesült Államokból a kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok és tengeri haslábúak az Európai Unióba történő behozatalát, a Mexikói-öbölben betakarított kéthéjú kagylók kivételével. Ezt az ideiglenes engedélyt az érvénybe lépését követően hat hónappal felül kell vizsgálni, figyelembe véve az élő kéthéjú kagylókra vonatkozó egyesült államokbeli és uniós előírások kölcsönös egyenértékűségével kapcsolatos vizsgálat eredményeit.

(8)

Angola, Azerbajdzsán, Benin, Kongó, Eritrea, Izrael, Mianmar, a Salamon-szigetek, Szent Ilona és Togo jelenleg a 2076/2005/EK rendelet II. mellékletében található jegyzékben szerepelnek. Az Európai Unióba irányuló kivitelre szánt halászati termékek termelését ellenőrző rendszer értékelését célzó legutóbbi uniós ellenőrzésekre Angolában 2007-ben, Azerbajdzsánban 2007-ben, Beninben 2009-ben, Kongóban 2009-ben, Eritreában 2008-ban, Izraelben 2009-ben, Mianmarban 2009-ben, a Salamon-szigeteken 2007-ben, Szent Ilonán 2003-ban és Togóban 2009-ben került sor. Az ellenőrzések az Angola, Benin, Eritrea, Izrael, Salamon-szigetek és Szent Ilona illetékes hatóságai által nyújtott garanciákkal (Azerbajdzsán illetékes hatóságai által csak a kaviár esetében, Kongó illetékes hatóságai által csak a tengerben fogott, adott esetben kibelezett, fagyasztott és végleges csomagolásába csomagolt halászati termékek esetében, Mianmar illetékes hatóságai által csak a vadon élő, kifogott és fagyasztott halászati termékek esetében, és Togo illetékes hatóságai által csak az élő homárok esetében nyújtott garanciákkal) együtt azt jelzik, hogy az Európai Unióba irányuló kivitelre szánt halászati termékekre ezen harmadik országokban vonatkozó feltételek egyenértékűek az érvényben lévő uniós jogszabályok által előírt feltételekkel. Ennek megfelelően az említett harmadik országokat fel kell venni a 2006/766/EK határozat II. mellékletében szereplő jegyzékbe.

(9)

Ezenkívül az említett harmadik országok által nyújtott garanciák figyelembevétele érdekében a 2006/766/EK határozat I. és II. mellékletének jegyzékeiben elő kell írni bizonyos korlátozásokat.

(10)

Szent Ilona, a Tristan da Cunha-szigetek és Ascension egyetlen tengerentúli területet alkot. Mivel azonban ezek a szigetek egymástól távol esnek, és a gyakorlatban külön kormányzás alatt állnak, úgy döntöttek, hogy a halászati termékek biztonságáért felelős külön illetékes hatóságokat állítanak fel. Ezért Szent Ilona felvétele a halászati termékek behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékébe vonhatja maga után a Tristan da Cunha-szigetek és Ascension felvételét is.

(11)

Az uniós jogszabályok egyértelművé tétele érdekében a 2006/766/EK határozat I. és II. mellékletének címét módosítani kell. Az I. melléklet címéből világosan ki kell derülnie, hogy az emberi fogyasztásra alkalmas kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok és tengeri haslábúak élő, fagyasztott vagy feldolgozott formában csak a mellékletben felsorolt harmadik országokból hozhatók be. A II. melléklet címéből világosan ki kell derülnie, hogy ez a melléklet az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) I. mellékletének 3.1. pontjában meghatározott halászati termékek behozatalára vonatkozik, kivéve azokat, amelyekre e határozat I. melléklete vonatkozik. Erre az elkülönítésre azért van szükség, mert a két csoportra különböző uniós előírások alkalmazandók.

(12)

A 2006/766/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2006/766/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

a)

az I. melléklet címe helyébe a következő cím lép:

„I. MELLÉKLET

Az emberi fogyasztásra alkalmas élő, fagyasztott vagy feldolgozott kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok és tengeri haslábúak behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzéke  (7)

b)

az Ausztráliára vonatkozó bejegyzés után a Kanadára vonatkozó következő bejegyzést kell beilleszteni:

„CA

KANADA”

 

c)

a Chilére vonatkozó bejegyzés után a Grönlandra vonatkozó következő bejegyzést kell beilleszteni:

„GL

GRÖNLAND”

 

d)

a Törökországra vonatkozó bejegyzés után az Egyesült Államokra vonatkozó következő bejegyzést kell beilleszteni:

„US

AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK

Csak 2010. július 1-jéig

és

kivéve a Florida, Texas, Mississippi, Alabama és Louisiana államban betakarított kéthéjú kagylók behozatalát.”

2.

A 2006/766/EK határozat II. melléklete helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ezt a határozatot 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2009. december 14-én.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o.

(2)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o.

(3)  HL L 320., 2006.11.18., 53. o.

(4)  HL L 338., 2005.12.22., 83. o.

(5)  HL L 71., 1999.3.18., 3. o.

(6)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o. I. melléklet: „3.1. »Halászati termék«: valamennyi vadon élő vagy tenyésztett, tengeri vagy édesvízi állat (kivéve az élő kagylókat, az élő tüskésbőrűeket, az élő tengeri csigákat, valamint minden emlőst, hüllőt és békát), beleértve azok minden ehető formáját, részét és a belőlük készült összes terméket.”

(7)  Ideértve a halászati termékeknek a 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. melléklete 3.1. pontjában található meghatározása alá tartozókat (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.).”


MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

Az e határozat I. mellékletében felsoroltaktól eltérő azon harmadik országok és területek jegyzéke, amelyekből emberi fogyasztásra szánt halászati termékek behozhatók

(A 854/2004/EK rendelet 11. cikkében említett országok és területek)

ISO-kód

Országok

Korlátozások

AE

EGYESÜLT ARAB EMÍRSÉGEK

 

AG

ANTIGUA ÉS BARBUDA

Csak az élő homárok.

AL

ALBÁNIA

 

AM

ÖRMÉNYORSZÁG

Csak a vadon élő rákok, a hőkezelt, nem tenyésztett rákok, valamint a fagyasztott, nem tenyésztett rákok.

AN

HOLLAND ANTILLÁK

 

AO

ANGOLA

 

AR

ARGENTÍNA

 

AU

AUSZTRÁLIA

 

AZ

AZERBAJDZSÁN

Csak a kaviár.

BA

BOSZNIA és HERCEGOVINA

 

BD

BANGLADES

 

BJ

BENIN

 

BR

BRAZÍLIA

 

BS

BAHAMA-SZIGETEK

 

BY

FEHÉROROSZORSZÁG

 

BZ

BELIZE

 

CA

KANADA

 

CG

KONGÓ

Csak tengerben fogott, (adott esetben) kibelezett, fagyasztott és végleges csomagolásába csomagolt halászati termékek.

CH

SVÁJC

 

CI

ELEFÁNTCSONTPART

 

CL

CHILE

 

CN

KÍNA

 

CO

KOLUMBIA

 

CR

COSTA RICA

 

CU

KUBA

 

CV

ZÖLD-FOKI-SZIGETEK

 

DZ

ALGÉRIA

 

EC

ECUADOR

 

EG

EGYIPTOM

 

ER

ERITREA

 

FK

FALKLAND-SZIGETEK

 

GA

GABON

 

GD

GRENADA

 

GH

GHÁNA

 

GL

GRÖNLAND

 

GM

GAMBIA

 

GN

GUINEA

Csak olyan halak, melyek nem estek át lefejezés, zsigerelés, hűtés vagy fagyasztás kivételével más előkészítő vagy feldolgozó eljáráson. A 94/360/EK bizottsági határozat (HL L 158., 1994.6.25., 41. o.) által előírt csökkentett gyakoriságú fizikai ellenőrzések nem alkalmazandók.

GT

GUATEMALA

 

GY

GUYANA

 

HK

HONGKONG

 

HN

HONDURAS

 

HR

HORVÁTORSZÁG

 

ID

INDONÉZIA

 

IL

IZRAEL

 

IN

INDIA

 

IR

IRÁN

 

JM

JAMAICA

 

JP

JAPÁN

 

KE

KENYA

 

KR

DÉL-KOREA

 

KZ

KAZAHSZTÁN

 

LK

SRÍ LANKA

 

MA

MAROKKÓ

 

ME

MONTENEGRÓ

 

MG

MADAGASZKÁR

 

MM

MIANMAR

Csak a vadon élő, kifogott és fagyasztott halászati termékek (édesvízi vagy tengeri halak, garnélarák, fűrészes garnélarák).

MR

MAURITÁNIA

 

MU

MAURITIUS

 

MV

MALDÍV-SZIGETEK

 

MX

MEXIKÓ

 

MY

MALAJZIA

 

MZ

MOZAMBIK

 

NA

NAMÍBIA

 

NC

ÚJ-KALEDÓNIA

 

NG

NIGÉRIA

 

NI

NICARAGUA

 

NZ

ÚJ-ZÉLAND

 

OM

OMÁN

 

PA

PANAMA

 

PE

PERU

 

PF

FRANCIA POLINÉZIA

 

PG

PÁPUA ÚJ-GUINEA

 

PH

FÜLÖP-SZIGETEK

 

PM

SAINT-PIERRE ÉS MIQUELON

 

PK

PAKISZTÁN

 

RS

SZERBIA

Koszovó kivételével, az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. határozata által meghatározottak szerint.

Halászati termékek kizárólag frissen fogott egész tengeri halakból.

RU

OROSZORSZÁG

 

SA

SZAÚD-ARÁBIA

 

SB

SALAMON-SZIGETEK

 

SC

SEYCHELLE-SZIGETEK

 

SG

SZINGAPÚR

 

SH

SZENT ILONA

a Tristan da Cunha-szigetek és Ascension kivételével

 

SN

SZENEGÁL

 

SR

SURINAME

 

SV

SALVADOR

 

TG

TOGO

Csak az élő homárok.

TH

THAIFÖLD

 

TN

TUNÉZIA

 

TR

TÖRÖKORSZÁG

 

TW

TAJVAN

 

TZ

TANZÁNIA

 

UA

UKRAJNA

 

UG

UGANDA

 

US

AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK

 

UY

URUGUAY

 

VE

VENEZUELA

 

VN

VIETNAM

 

YE

JEMEN

 

YT

MAYOTTE

 

ZA

DÉL-AFRIKA

 

ZW

ZIMBABWE”

 


15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/76


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2009. december 14.)

az egyes tagállamokban előforduló klasszikus sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2008/855/EK határozat módosításáról

(az értesítés a C(2009) 9909. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2009/952/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az egyes élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2008/855/EK bizottsági határozat (3) bizonyos járványügyi intézkedéseket ír elő, melyeket a szóban forgó határozat mellékletében meghatározott tagállamokban, illetve azok régióiban előforduló klasszikus sertéspestis esetén kell alkalmazni.

(2)

A 2008/855/EK határozat 7. cikke előírja, hogy azok az érintett tagállamok, melyeken belül találhatók az említett területek, nem szállíthatnak más tagállamba a határozat mellékletének III. részében felsorolt területeken lévő gazdaságokból friss sertéshúst, és részben vagy teljes egészében ilyen húsból készült előkészített húst és húskészítményt.

(3)

A 2008/855/EK határozat 2009. december 31-ig van hatályban. Tekintettel a Bulgária, Németország, Franciaország, Magyarország és Szlovákia egyes területein kialakult járványügyi helyzetre, helyénvaló az említett határozat alkalmazási időszakának 2011. december 31-ig történő meghosszabbítása.

(4)

A Romániából kiinduló klasszikus sertéspestis más tagállamokra való átterjedésének megakadályozása érdekében elfogadták a romániai klasszikus sertéspestissel kapcsolatos átmeneti állat-egészségügyi ellenőrző intézkedésekről szóló, 2006. november 14-i 2006/779/EK bizottsági határozatot (4). Ez a határozat 2009. december 31-ig alkalmazandó.

(5)

A Románia által a Bizottságnak továbbított információk szerint jelentősen javult a klasszikus sertéspestissel kapcsolatos helyzet a szóban forgó tagállamban. A rendelkezésre álló adatok alapján azonban továbbra is kiegészítő járványügyi intézkedéseket kell alkalmazni Romániában a klasszikus sertéspestisre vonatkozóan. Emiatt helyénvaló Románia felvétele a 2008/855/EK határozat mellékletének III. részébe. A Romániában 2010 első félévében végzendő uniós ellenőrzés eredményei alapján felül kell vizsgálni Romániának a 2008/855/EK határozat mellékletének III. részébe történő felvételét.

(6)

A 2008/855/EK határozat mellékletének III. részében felsorolt területekre az említett részben nem felsorolt területekről érkező friss sertéshús és részben vagy teljes egészében sertéshúsból készült előkészített hús és húskészítmény biztonságosságának garantálása érdekében a szóban forgó árukat előállító, tároló és feldolgozó létesítményeket az illetékes hatóságnak engedélyeznie kell, és erről értesíteni szükséges a Bizottságot. Ezenkívül az ilyen hús, húskészítmények vagy előkészített hús előállításának, tárolásának és feldolgozásának elkülönítve kell történnie azon más termékekétől, melyek részben vagy teljes egészében az említett határozat mellékletének III. részében felsorolt területeken lévő gazdaságokból származó húsból készültek.

(7)

A 2008/855/EK határozat mellékletének III. részében felsorolt területekre az említett részben nem felsorolt területekről érkező friss sertéshús és részben vagy teljes egészében friss húsból készült előkészített hús és húskészítmények nyomonkövethetőségének biztosítása érdekében megfelelő jelöléssel kell ellátni a húst, húskészítményeket és előkészített húst. Emiatt a friss sertéshúst az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) I. melléklete I. szakaszának III. fejezetében előírt állat-egészségügyi jelöléssel kell ellátni. Az ilyen sertéshúst tartalmazó előkészített húst és húskészítményeket az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) II. mellékletének I. szakaszában előírt azonosító jelöléssel kell ellátni.

(8)

A 2008/855/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2008/855/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

A szöveg a következő 8a. cikkel egészül ki:

„8a. cikk

A melléklet III. részében felsorolt területeken kívülről származó friss sertéshús, és részben vagy teljes egészében ilyen húsból készült előkészített hús és húskészítmény más tagállamokba történő szállítása

(1)   Azok az érintett tagállamok, melyeknek területei szerepelnek a melléklet III. részében, engedélyezhetik a melléklet III. részében felsorolt területeken kívüli gazdaságokban tartott sertésekből származó friss sertéshús, és a részben vagy teljes egészében ilyen húsból készült előkészített hús és húskészítmény más tagállamokba történő szállítását, amennyiben a hús, előkészített hús és húskészítmény előállítására, tárolására és feldolgozására olyan létesítményekben kerül sor:

a)

melyeket az illetékes hatóság az adott célra jóváhagyott, és ezt bejelentették a Bizottságnak;

b)

melyekben a melléklet III. részében felsorolt területeken található gazdaságokból származó, részben vagy teljes egészében ilyen húsból álló egyéb termékeket elkülönítve állítják elő, tárolják és dolgozzák fel.

(2)   Az (1) bekezdésben említett friss sertéshúst a 854/2004/EK rendelet I. melléklete I. szakaszának III. fejezetében előírt jelöléssel kell ellátni.

Az (1) bekezdésben említett előkészített húst és húskészítményeket a 853/2004/EK rendelet II. mellékletének I. szakaszában előírt jelöléssel kell ellátni”.

2.

A 15. cikkben a „2009. december 31-ig” időpont helyébe a „2011. december 31-ig” időpont lép.

3.

A melléklet III. részében a szöveg a következő bejegyzéssel egészül ki:

Románia

Románia teljes területe.”

2. cikk

Az 1. cikk 3. pontját 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2009. december 14-én.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 395., 1989.12.30., 13. o.

(2)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(3)  HL L 302., 2008.11.13., 19. o.

(4)  HL L 314., 2006.11.15., 48. o.

(5)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o.

(6)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o.


15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/78


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2009. december 14.)

a 2007/716/EK határozatnak bizonyos bulgáriai hús- és tejágazati létesítmények tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2009) 9906. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2009/953/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel Bulgária és Románia csatlakozási okmányára és különösen annak 42. cikkére,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2007/716/EK bizottsági határozat (2) bizonyos bulgáriai hús- és tejágazati létesítmények tekintetében átmeneti intézkedéseket állapít meg a 852/2004/EK (3) és a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4) előírt szerkezeti követelményekkel kapcsolatban. Amíg ezek a létesítmények átalakulóban vannak, az ezekből a létesítményekből származó termékek csak a belföldi piacon hozhatók forgalomba, vagy csak az átalakulóban lévő bulgáriai létesítményekben használhatók fel további feldolgozás céljából.

(2)

Az illetékes bolgár hatóság hivatalos nyilatkozata szerint bizonyos hús- és tejágazati létesítmények beszüntették tevékenységüket, illetve lezárták a korszerűsítési folyamatot, és most már teljes mértékben megfelelnek az uniós jogszabályoknak. Ezeket a létesítményeket ezért törölni kell az átalakulóban lévő létesítmények listájáról.

(3)

Következésképpen a 2007/716/EK határozat mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2007/716/EK határozat melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2009. december 14-én.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 395., 1989.12.30., 13. o.

(2)  HL L 289., 2007.11.7., 14. o.

(3)  HL L 139., 2004.4.30., 1. o.

(4)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o.


MELLÉKLET

A 2007/716/EK határozat melléklete a következőképpen módosul:

1.

A húsfeldolgozó létesítményekre vonatkozó alábbi bejegyzéseket törölni kell:

Szám

Állat-egészségügyi szám

A létesítmény neve

Város/utca vagy falu/régió

„2.

BG 0101003

ET »Saray-73-Georgi Belezhkov«

gr. Razlog

Promishlena zona »Zapad«

9.

BG 0201019

ET »Viatex-V.Slavov«

gr. Sungurlare

ul. »Tundzha« 7

14.

BG 0301014

ET »Valeria-94«

s. Kamenar

obl. Varna

22.

BG 0601001

»Ivagus« EOOD

gr. Vratsa

Krivodolsko shose

29.

BG 0801011

»Miit« OOD

s. Dropla

obl. Dobrich

36.

BG 1001003

»Evromiyt end milk« EOOD

gr. Kocherinovo

obsht. Kocherinovo

55.

BG 1701001

»Kolevi« OOD

s. Kichenitsa

obl. Razgrad

59.

BG 1801012

»Svinekompleks Golyamo Vranovo-Invest« AD

s. Golyamo Vranovo

obl. Ruse

64.

BG 2001001

»Eko Asorti-05« EOOD

s. Mechkarevo

obl. Sliven

72.

BG 2301008

»Aldagot« OOD

gr. Kostinbrod

ul. »Lomsko shose« 95

73.

BG 2301009

ET »Murgash 91-Tatyana Georgieva«

gr. Svoge

ul. Zhelensko shose

74.

BG 2301010

ET »Despina-9«

gr. Kostinbrod

ul. »Aleksandar Stamboliiski« 62A

89.

BG 2801020

»Ivkota« EOOD

gr. Yambol,

ul. »Bitolya« 60

91.

BG 0202006

»Ekvator« EOOD

gr. Burgas ul. »Chataldzha« 52

99.

BG 0402008

»Megalodon« OOD

gr. Kilifarevo

120.

BG 2002001

ET »Slavi Danev«

gr. Nova Zagora

zh.k. »Zagore« 1

121.

BG 2002003

TD »Momchevi i sie«

gr. Sliven

kv. Industrialen

123.

BG 2202007

EOOD »Euro Balkan Fuud«

gr. Sofia

kv. Levski, ul. »546« bl.10 A

128.

BG 2202029

»Givis« OOD

gr. Sofia

ul. »V. Hanchev« 11

137.

BG 0305013

ET »Aleko-Al. Aleksandrov«

gr. Varna

ul. »T.Peyachevich« 3

138.

BG 0305030

ET »Dari«

gr. Varna

kv. »Asparuhovo«

ul. »Kishinev« 21

152.

BG 0605021

»Orbita« OOD

gr. Vratsa

m. Turkanitsa

155.

BG 0805012

ET »Diana Hristova«

gr. Balchik

ul. »Asen Petrov« 21

160.

BG 1005009

»Reksim 99« EOOD

gr. Sapareva banya

kv. Gyurgevo

163.

BG 1305014

ET »Medi-Emil Dimitrov«

s. Glavinitsa

obl. Pazardzhik

164.

BG 1305018

»Marineli« OOD

gr. Velingrad

kv. »Industrialen«

189.

BG 2205069

»Slavchev 2000« EOOD

gr. Sofia

ul. »Sofroniy Vrachanski« 12

201.

BG 2705007

OOD »Kapsikum-I«

gr. Shumen

bul. »Madara« 26

202.

BG 2705008

ET »Georgi Krastev«

gr. Shumen

ul. »Industrialna baza«

208.

BG 0104004

»Mes-Ko« EOOD

gr. Petrich,

ul. »Mesta« 15

214.

BG 0204015

»PART« OOD

gr. Burgas,

ul. »Angel Kanchev« 29

217.

BG 0204021

»Ekvator« EOOD

gr. Burgas

ul. »Chataldzha« 52

225.

BG 0304037

»Zhar« OOD

S. Slanchevo

obl. Varna

235.

BG 0504001

»ADANIS« EOOD

gr. Vidin

ul »Targovska« 2

251.

BG 1004001

»K + M« OOD

gr. Kyustendil

ul. »Petar Beron« 26

252.

BG 1104001

»Slavi mes« OOD

gr. Lovech

kv. »Goznitsa«

255.

BG 1104006

ET »Minko Cholakov-H. Cholakov«

s. Dobrodan

obsht. Troyan

259.

BG 1204006

ZPTK »Rik-98«

s. Vinishte

obl. Montana

265.

BG 1304002

ET »Yavor Luks«

gr. Pazardzhik

ul. »Sintievsko shose« 2

266.

BG 1304013

»Rodopa Pazardzhik« AD

gr. Pazardzhik

ul »D. Debelyanov« 46

271.

BG 1404006

»Benet« OOD

gr. Breznik

281.

BG 1604012

»Tri star treyding« OOD

s. Voyvodinovo

obl. Plovdiv

301.

BG 1804006

»TIS-98« OOD

gr. Ruse,

ul. »Malyovitsa« 33

304.

BG 1804019

SD »Georgi Hristov Vichev-Vicheva i Sie«

s. Shtraklev

obl. Ruse

312.

BG 2004016

»Momchevi i sie« OOD

gr. Sliven

kv. Industrialen

313.

BG 2004017

»Ekoprom« OOD

gr. Sliven

kv. »Industrialen« 10B

314.

BG 2004019

»Kooperatsia Megakol«

gr. Nova Zagora

kv. »Industrialen«

330.

BG 2204080

»Bitolya« OOD

gr. Sofia

ul. »Kazbeg« 14a

337.

BG 2204108

ET »Alto-Emil Petrov«

gr. Sofia

kv. Benkovski

338.

BG 2204109

»SS-ADLER« EOOD

gr. Sofia

obsht. Krasna polyana

341.

BG 2304002

»Nikas« AD

gr. Botevgra

ul. »Tsar Ivan Shishman« 39

346.

ВG 2404016

»Iveko« OOD

s. Kolarovo

obsht. Radnevo

350.

ВG 2404029

»KEN« AD

gr. St. Zagora

kv. »Industrialen«

361.

BG 2604012

SD »Bairche-Stoychevi i sie«

s. Brod

obsht. Dimitrovgrad

366.

BG 2604020

»Toska« OOD

gr. Haskovo

mestnost »Balakli«

373.

BG 2804003

»Doni-M« OOD

s. Bezmer,

obl. Yambolska”

2.

A tejfeldolgozó létesítményekre vonatkozó alábbi bejegyzéseket törölni kell:

Szám

Állat-egészségügyi szám

A létesítmény neve

Város/utca vagy falu/régió

„40.

BG 2412033

»Gospodinovi« OOD

s. Yulievo

obsht. Maglizh

41.

BG 2412037

»Stelimeks« EOOD

s. Asen

72.

0312025

»Dzhenema« EOOD

s. Gen. Kiselovo

81.

0712003

»Elvi« OOD

s. Velkovtsi

obsht. Gabrovo

88.

0912015

»Anmar« OOD

s. Padina

obsht. Ardino

89.

0912016

OOD »Persenski«

s. Zhaltusha

obsht. Ardino

91.

1012014

ET »Georgi Gushterov DR«

s. Yahinovo

92.

1012018

»Evro miyt end milk« EOOD

gr. Kocherinovo

obsht. Kocherinovo

93.

1112004

»Matev-Mlekoprodukt« OOD

s. Goran

94.

1112012

»Stilos« OOD

s. Lesidren

95.

1112017

ET »Rima-Rumen Borisov«

s. Vrabevo

102.

1312023

»Inter-D« OOD

s. Kozarsko

103.

1312024

ET »Mezmedin Halil-46«

s. Sarnitsa

113.

1612049

»Alpina-Milk« EOOD

s. Zhelyazno

114.

1612064

OOD »Ikay«

s. Zhitnitsa

osht. Kaloyanovo

148.

2112008

MK »Rodopa milk«

s. Smilyan

obsht. Smolyan

170.

2412007

»Inikom« OOD

s. Sarnevo

obsht. Radnevo

174.

2412039

»Penchev« EOOD

gr. Chirpan

ul. »Septemvriytsi« 58

179.

2512016

»Milktreyd-BG« OOD

s. Saedinenie obl. Targovishte

181.

2512021

»Keya-Komers-03« EOOD

s. Svetlen

197.

BG 1318007

ET »Palmite-Vesela Popova«

gr. Strelcha

ul. »Osvobozhdenie« 17

201.

BG 1518005

ET »Kris-88-Emil Todorov«

gr. Pleven

ul. »Grenaderska« 97

203.

BG 1618040

»Galko« EOOD

s. Voyvodinovo

obsht. Maritsa

obl. Plovdiv”


Helyesbítések

15.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/83


Helyesbítés a 2007/2/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv metaadatokra vonatkozó rendelkezéseinek végrehajtásáról szóló, 2008. december 3-i 1205/2008/EK bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 326., 2008. december 4. )

A 12. oldalon szereplő „(EGT-vonatkozású szöveg)” alcím törlendő.

A 20. oldalon, a melléklet D. részének 1.3. szakaszában:

a következő szövegrész:

„Téradat-szolgáltatások (services)”

helyesen:

„Téradat-szolgáltatás (service)”.