ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 174

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

63. évfolyam
2020. június 3.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezése, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (EGT-vonatkozású szöveg) ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt betegségek megelőzésére és az e betegségekkel szembeni védekezésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (EGT-vonatkozású szöveg) ( 1 )

64

 

*

A Bizottság (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatok és keltetőtojások Unión belül történő mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (EGT-vonatkozású szöveg) ( 1 )

140

 

*

A Bizottság (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (EGT-vonatkozású szöveg) ( 1 )

211

 

*

A Bizottság (EU) 2020/690 végrehajtási rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jegyzékbe foglalt, uniós felügyeleti programok alá tartozó betegségek, e programok földrajzi hatálya, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek vonatkozásában a kompartmentek betegségtől mentes minősítése megállapításának tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályokról (EGT-vonatkozású szöveg) ( 1 )

341

 

*

A Bizottság (EU) 2020/691 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. január 30.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az akvakultúrás létesítményekre és a víziállatok szállítóira vonatkozó szabályok tekintetében való kiegészítéséről (EGT-vonatkozású szöveg) ( 1 )

345

 

*

A Bizottság (EU) 2020/692 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. január 30.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egyes állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére, valamint a beléptetést követő mozgatására és kezelésére vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (EGT-vonatkozású szöveg) ( 1 )

379

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

3.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/686 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2019. december 17.)

az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezése, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 94. cikke (3) bekezdésére, 97. cikke (2) bekezdésére, 101. cikke (3) bekezdésére, 106. cikke (1) bekezdésére, valamint 122. cikke (1) és (2) bekezdésére, 131. cikke (1) bekezdésére, 160. cikke (1) és (2) bekezdésére, 161. cikke (6) bekezdésére, 162. cikke (3) és (4) bekezdésére, 163. cikke (5) bekezdésére, 164. cikke (2) bekezdésére, 165. cikke (3) bekezdésére és 279. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/429 rendelet megállapítja az állatra vagy emberre átvihető állatbetegségek megelőzésére és leküzdésére vonatkozó szabályokat. Ezek a szabályok többek között előírják a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények nyilvántartásba vételét és engedélyezését, valamint a szaporítóanyag-szállítmányok Unión belüli mozgatásának nyomonkövethetőségét és állategészségügyi követelményeit. Az (EU) 2016/429 rendelet emellett felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén kiegészítő szabályokat fogadjon el az említett rendelet bizonyos, nem alapvető fontosságú rendelkezéseivel kapcsolatban. Ezért helyénvaló ilyen kiegészítő szabályokat elfogadni annak érdekében, hogy a rendszer zökkenőmentesen működhessen az (EU) 2016/429 rendelet által létrehozott új jogi keretben.

(2)

Az e rendeletben megállapított szabályokra az (EU) 2016/429 rendelet IV. része I. címének 1., 2. és 5. fejezetében megállapított szabályoknak a fertőző állatbetegségek szaporítóanyagok révén történő Unión belüli terjedésének megakadályozása céljából történő kiegészítéseként van szükség a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezését, a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményekről az illetékes hatóságok által vezetett nyilvántartásokat, a felelős személyek nyilvántartás-vezetési kötelezettségeit, a nyomonkövethetőséget és az állategészségügyi követelményeket, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi bizonyítványozási és bejelentési követelményeket illetően.

(3)

E szabályok között lényegi tartalmi kapcsolat áll fenn, és közülük számos együttesen alkalmazandó. Az egyszerűség és az átláthatóság érdekében, valamint a szabályok alkalmazásának megkönnyítése és azok megsokszorozódásának elkerülése érdekében azokat egyetlen jogi aktusban kell meghatározni, nem pedig több különálló, számos kereszthivatkozást tartalmazó és az átfedések kockázatát hordozó jogi aktusban.

(4)

Az (EU) 2016/429 rendelet célja ugyanis, hogy a korábbinál egyszerűbb és rugalmasabb szabályozási keretet biztosítson, miközben az állategészségügyi követelmények tekintetében egy fokozottan kockázatalapú megközelítést alkalmaz, valamint a betegségeket illetően magasabb szintű felkészültséget és az állatbetegségek terén fokozottabb járványvédelmi és -megelőzési intézkedéseket ír elő. Elfogadásának célja volt annak biztosítása is, hogy az állatbetegségekre vonatkozó szabályokat többségében egyetlen jogi aktus tartalmazza, ahelyett, hogy azok különböző jogi aktusokban elszórtan szerepeljenek. Az e rendeletben a szaporítóanyagokra vonatkozóan megállapított szabályok ugyanezt a megközelítést alkalmazzák.

(5)

Az (EU) 2016/429 rendelet elfogadása előtt a szaporítóanyagokra vonatkozó uniós szabályokat a 88/407/EGK (2), a 89/556/EGK (3), a 90/429/EGK (4) és a 92/65/EGK (5) tanácsi irányelv tartalmazta. Az (EU) 2016/429 rendelet 2021. április 21-től hatályon kívül helyezi és felváltja ezt a négy irányelvet. Ezek az irányelvek meghatározták a szarvasmarha-, juh-, kecske-, sertés- és lófélék, valamint elvben egyes más állatfajok spermája, petesejtje és embriói szállítmányainak Unión belüli kereskedelmére és Unióba történő beléptetésére vonatkozó állategészségügyi feltételeket. Az említett irányelvekben megállapított szabályok hatékonynak bizonyultak a fertőző állatbetegségek Unióban való terjedésének megelőzésében. Ennek megfelelően e szabályok lényegi tartalmát meg kell őrizni, ugyanakkor naprakésszé kell tenni őket, hogy tükrözzék az alkalmazásuk során szerzett tapasztalatokat és a jelenlegi tudományos ismereteket.

(6)

A szaporítóanyagok, különösen a sperma, de kisebb mértékben a petesejtek és az embriók is jelentős kockázatot jelenthetnek az állatbetegségek terjedése szempontjából. Ezeket korlátozott számú donorból gyűjtik vagy állítják elő, de széles körben használják az általános állatpopulációban, így – ha kezelésük, vagy az egészségi állapot szerinti besorolásuk nem megfelelő – jelentős számú állat számára jelenthetik betegségek forrását. Volt már példa ilyen esetekre a múltban, amelyek jelentős gazdasági veszteségeket okoztak.

(7)

A betegségek terjedése kockázatának megakadályozása érdekében az (EU) 2016/429 rendelet előírja, hogy a szaporítóanyagokat szaporítóanyaggal foglalkozó szakosodott létesítményekben kell begyűjteni, előállítani, feldolgozni és tárolni, és azoknak egyedi állategészségügyi és higiéniai szabályozás alá kell tartozniuk. Ugyanakkor az állatoknak ahhoz, hogy a szaporítóanyaggal foglalkozó fent említett létesítményekbe bekerülhessenek, és a tagállamok között szállítható szaporítóanyag-donor minősítést megkapják, az általános állatállományhoz viszonyítva magasabb szintű állategészségügyi előírásoknak kell eleget tenniük. Az (EU) 2016/429 rendelet továbbá külön eljárásokat állapít meg ezen szaporítóanyagok nyomonkövethetőségének biztosítására, és azok Unión belüli mozgására egy sor egyedi állategészségügyi követelmény alkalmazását írja elő. Ennek keretében helyénvaló e rendeletben megállapítani a szaporítóanyag-szállítmányok mozgására vonatkozó szabályokat, amelyek alapját az (EU) 2016/429 rendeletnek és különösen annak IV. részének a Bizottság számára felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadását előíró felhatalmazó rendelkezései képezik.

(8)

Az (EU) 2016/429 rendelet 160. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak más tagállamokba történő mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelményei tekintetében. Az ilyen mozgatás egyik feltétele, hogy a szóban forgó szaporítóanyagok a felhatalmazáson alapuló jogi aktusban megállapítandó feltételeknek megfelelően e célra engedélyezett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményből érkezzenek. Az (EU) 2016/429 rendelet 94. cikke (3) bekezdésének c) pontja továbbá előírja, hogy a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban megállapított feltételekkel összhangban korábban engedélyezett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények tevékenységének beszüntetésével kapcsolatos különleges szabályok tekintetében. Ugyanakkor ugyanezen rendelet 101. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el az illetékes hatóságnak a nyilvántartásba vett és engedélyezett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények nyilvántartásában feltüntetendő részletes információk tekintetében, amely előírás a szaporítóanyaggal foglalkozó azon létesítményeket tekintetében is érvényes, amelyek beszüntették tevékenységüket.

(9)

Mivel az (EU) 2016/429 rendelet említett rendelkezései alapján elfogadandó állategészségügyi követelmények és eltérések mind – ugyan számos különféle fajhoz tartozó, de kizárólag – tartott szárazföldi állat szaporítóanyagainak Unión belüli mozgására vonatkoznak, az uniós szabályok egyszerűsítése érdekében azokat egyetlen felhatalmazáson alapuló jogi aktusban kell meghatározni, nem pedig több különböző felhatalmazáson alapuló jogi aktusban elszórtan.

(10)

Az (EU) 2016/429 rendelet 162. cikkének (1) bekezdése meghatározza a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak tagállamok közötti mozgásához szükséges állategészségügyi bizonyítványban minimálisan feltüntetendő információk körét. Ezek között szerepelniük kell a szaporítóanyagok jelölésére vonatkozó információknak, amennyiben azt az említett rendelet 121. cikkének (1) bekezdése, vagy a 122. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban foglalt szabályok előírják, továbbá az annak igazolásához szükséges információknak, hogy a szaporítóanyagok megfelelnek az említett rendelet 157. és 159. cikkében a mozgatásukra vonatkozóan előírt követelményeknek, vagy a rendelet 160. cikke alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban megállapított szabályoknak. Az említett rendelet 162. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy az állategészségügyi bizonyítványokban feltüntetendő információk tekintetében felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat kell elfogadni. Ugyanakkor a rendelet 163. cikkének (5) bekezdése úgy rendelkezik, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat kell elfogadni a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak tagállamok közötti mozgatására vonatkozó bejelentési követelményekről, és e szállítmányokat állategészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie, amelynek tartalmát az említett rendelet 162. cikkének (3) és (4) bekezdésével összhangban kell meghatározni.

(11)

Az (EU) 2016/429 rendelet 94. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak egy másik tagállamba történő mozgatására akkor kerülhet sor, ha ezeket a szaporítóanyagokat olyan szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményekben gyűjtötték be, amelyeket az illetékes hatóságok a rendelet 97. cikkének (1) bekezdésével összhangban engedélyeztek. Ilyen engedély csak akkor adható meg, ha az adott, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények megfelelnek a karanténra, az elkülönítésre és az egyéb biológiai védelmi intézkedésekre, a felügyeletre, a létesítményekre és felszerelésekre, valamint a személyzet és az állatorvosok kötelezettségeire, kompetenciájára és szakképzésére vonatkozó egyedi követelményeknek. Ezért e követelmények alapján e rendeletben meg kell határozni azoknak a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó létesítményeknek az engedélyezésére vonatkozó részletes szabályokat és feltételeket, amelyekből az említett állatok szaporítóanyagait egy másik tagállamba lehet mozgatni.

(12)

A 92/65/EGK irányelv előírja, hogy a juh- és kecskefélék egy másik tagállamba szállítandó spermája spermagyűjtő központ helyett az érintett állatok származási létesítményében is begyűjthető. Ennek a rendeletnek hasonló eltérést kell biztosítania. Egyedi feltételeket kell megállapítani azonban az ilyen spermákat tartalmazó szállítmányok mozgatására, az ilyen mozgások céljára és a rendeltetési hely szerinti tagállam hozzájárulására vonatkozóan is. Ezért az ilyen sperma mozgásának lehetséges kockázata alapján ebben a rendeletben meg kell határozni az ilyen eltérések engedélyezésének szabályait és feltételeit.

(13)

A lófélék spermájának begyűjtése sajátos jellemzőkkel bír a lófélék különleges tenyésztési rendszere miatt, amely figyelembe veszi az ilyen állatok részvételét speciális lóversenyeken, bemutatókon és más lovas rendezvényeken. Jelenleg a 92/65/EGK irányelv a mének spermagyűjtő központokban való tartózkodásának három típusáról rendelkezik. Ebben a rendeletben meg kell őrizni a jelenlegi rendszernek az említett irányelvben megállapított fő szabályait. A 92/65/EGK irányelv D. melléklete II. fejezete I. pontjának 1.6.b) alpontjában meghatározott vizsgálatra (azokra a donorokra, amelyek esetenként elhagyhatják a spermagyűjtő központot) és a 92/65/EGK irányelv D. melléklete II. fejezete I. pontjának 1.6.c) alpontjában meghatározott vizsgálatra (a tenyészménekre) vonatkozó feltételeket javítani és szigorítani szükséges ebben a rendeletben.

(14)

E rendeletnek rendelkeznie kell olyan szaporítóanyag-tároló központokról, amelyek bármilyen típusú és több fajból származó szaporítóanyagokat egyetlen egyedi engedélyszám alatt tárolnak, és nyomonkövethetőséget biztosító szabályok hatálya alá tartoznak, mivel nincsenek olyan állategészségügyi okok, amelyek indokolnák a szaporítóanyagokat típusonként vagy fajonként tároló külön központok szükségességét. A tárolt szaporítóanyagok típusaira és fajaira vonatkozó információkat az ilyen létesítmények engedélyezése során részletesen meg kell adni, és fel kel tüntetni az illetékes hatóságoknak a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményeket tartalmazó, nyilvánosan hozzáférhető nyilvántartásában. E rendeletnek továbbá külön rendelkezéseket kell megállapítania a friss, a hűtött és a fagyasztott sperma tárolására vonatkozóan.

(15)

A szaporítóanyagok feldolgozási technikáinak folyamatos fejlődése erre szakosodott egységek létrehozását eredményezte. Ezek az egységek nemcsak kizárólag szaporítóanyagok feldolgozásával foglalkoznak, beleértve a spermaszexálást is, hanem ezenfelül felhasználásra vagy tárolásra készre készítik elő a végterméket. Ezért az ilyen egységeket szaporítóanyaggal foglalkozó olyan létesítménynek kell tekinteni, ahol a szaporítóanyagok feldolgozása és tárolása történik. Ugyanakkor mivel a spermaszexáláshoz használandó felszerelések költségesek, a spermagyűjtő központok a sperma feldolgozásához, valamint többek között a spermaszexáláshoz igénybe vehetik más felelős személyek szolgáltatásait is. Ebben az esetben a spermát feldolgozás céljából kiküldik a származási spermagyűjtő központból, ahova az feldolgozást követően visszakerül. Ezért helyénvaló e rendeletben meghatározni a szaporítóanyagok feldolgozására vonatkozó szabályokat, beleértve annak lehetőségét, hogy azokat szaporítóanyag-feldolgozó létesítményekben dolgozzák fel, valamint a sperma és más szaporítóanyagok ilyen szaporítóanyag-feldolgozó létesítményekbe és létesítményekből történő elszállítására és jelölésére vonatkozó részletes szabályokat. Amennyiben a spermát szaporítóanyag-feldolgozó létesítményben dolgozzák fel, a sperma nyomonkövethetőségének biztosítása érdekében a műszalmán vagy az egyéb csomagon feltüntetett jelölésnek tartalmaznia kell mind a spermagyűjtő központ, mind pedig a szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény engedélyezési vagy nyilvántartási számát.

(16)

Bár az antibiotikumokat körültekintően kell használni, az antibiotikumok spermahígítókban való alkalmazásának – különösen a lehetséges nemzetközi kereskedelem szempontjából – összhangban kell lennie az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe (továbbiakban: a kódex) (2017. évi kiadás) 4.6.7. cikkének rendelkezéseivel (6). A 88/407/EGK irányelv értelmében a szarvasmarha-spermához campylobacterek, leptospirák és mycoplasmák ellen hatásos antibiotikumokat kell adni, a 90/429/EGK irányelv szerint a sertésspermához leptospirákkal szemben hatásos antibiotikumokat kell hozzáadni, míg a 92/65/EGK irányelv az antibiotikumok önkéntes használatáról rendelkezik. E rendeletben fenn kell tartani az antibiotikumok használatára vonatkozóan a 88/407/EGK, a 90/429/EGK és a 92/65/EGK irányelvben meghatározott, valamint az OIE által ajánlott szabályokat. Amennyiben a spermához antibiotikumokat adnak, a kísérő egészségügyi bizonyítványban fel kell tüntetni a hatóanyag(ok)ra és az azok koncentrációjára vonatkozó információkat.

(17)

Az (EU) 2016/429 rendelet 101. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy minden illetékes hatóságnak létre kell hoznia és folyamatosan frissítenie kell egy nyilvántartást a szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítményekről és a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekről, és ezt a nyilvántartást hozzáférhetővé kell tennie a Bizottság és a tagállamok illetékes hatóságai számára. Ezenkívül a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekről készült nyilvántartást a nyilvánosság számára is hozzáférhetővé kell tenni. Ezért helyénvaló e rendeletben meghatározni az előírt nyilvántartásokban feltüntetendő részletes információkat, és szabályozni kell a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények nyilvántartásának nyilvános hozzáférhetőségét.

(18)

A sperma, a petesejtek és az embriók hosszú készletezhetősége miatt e rendeletben külön szabályokat kell megállapítani a szaporítóanyaggal foglalkozó olyan engedélyezett létesítmények által gyűjtött szaporítóanyagok tárolására és mozgatására vonatkozóan, amelyek tevékenységüket beszüntették. Az ilyen szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményekre vonatkozó információkat meg kell őrizni az érintett tagállam szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményeket tartalmazó nyilvántartásában, melyben fel kell tüntetni a tevékenység beszüntetésének időpontját is. Ezenkívül a nyilvántartásban fel kell tüntetni az engedély visszavonásának időpontját. Továbbá meg kell határozni, hogy milyen időtartamra kell megőrizni az ilyen, szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekre vonatkozó információkat.

(19)

Ezen túlmenően e rendeletnek szabályokat kell megállapítania annak biztosítására is, hogy azok a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények, amelyek a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményük engedélyének visszavonása előtt beszüntették tevékenységüket, a begyűjtött vagy termelt és az érintett szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekben tárolt spermát, petesejteket vagy embriókat elszállítsák további tárolás céljából egy szaporítóanyag-tároló központba, vagy szaporítási célból egy olyan létesítménybe, ahol szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket tartanak, vagy az 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikkével (7) összhangban állati melléktermékként történő biztonságos ártalmatlanításra vagy felhasználásra.

(20)

Az (EU) 2016/429 rendelet 121. cikke meghatározza a szarvasmarha-, juh-, kecske-, sertés- és lófélék szaporítóanyagaira vonatkozó nyomonkövethetőségi követelményeket, és e rendeletnek meg kell határoznia az említett szaporítóanyagok jelölésére vonatkozó részletes szabályokat. A műszalma és más, szaporítóanyagot tartalmazó csomagok jelölésének jelenlegi rendszere jól kidolgozott. Ebben a tekintetben figyelembe kell venni az Nemzetközi Állatnyilvántartási Bizottság (ICAR) (8) ajánlásait is.

(21)

A juh- és kecskefélék spermájának gyűjtése és feldolgozása szintén egyedi jellemzőkkel bír. Néhány spermagyűjtő központ a spermát pellet formában lefagyasztja, míg mások a friss vagy hűtött spermát rövid időre gyűjtőedénybe, például kriocsőbe helyezik. Az ilyen pelletek és kriocsövek egyedi jelölése időigényes és körülményes. Annak érdekében, hogy a juh- és kecskefélék spermáját más tagállamokba lehessen szállítani, és egyidejűleg biztosított legyen azok nyomonkövethetősége, lehetővé kell tenni a fagyasztott spermát tartalmazó pelletek, illetve a friss vagy hűtött spermát tartalmazó kriocsövek vagy műszalmák csoportos azonosítását. Ezért e rendeletben meg kell határozni a gyűjtőcsomagok, mint például a juh- és kecskefélék fagyasztott spermáját tartalmazó pelleteket, illetve friss vagy hűtött spermáját tartalmazó kriocsöveket vagy műszalmákat tartalmazó gobletek jelölésére vonatkozó szabályokat.

(22)

Az e rendeletben meghatározott, a szarvasmarha-, juh-, kecske-, sertés- és lófélék szaporítóanyagaira vonatkozó nyomonkövethetőségi követelményeket ki kell egészíteni a műszalmák és az egyéb csomagok jelölésére vonatkozó technikai követelményekre és részletes előírásokra vonatkozó szabályokkal, amelyeket az (EU) 2016/429 rendelet 123. cikke szerint elfogadott bizottsági végrehajtási rendelet fog megállapítani.

(23)

A kutyák és a macskák, a szarvasmarha, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott szárazföldi állatok, valamint a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagát egyre nagyobb számban mozgatják a tagállamok között. Ezért helyénvaló harmonizált szabályokat megállapítani az ilyen szaporítóanyagot tartalmazó műszalma és egyéb csomagok jelölésére vonatkozóan. A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagának nyomonkövethetőségére vonatkozóan kiegészítő szabályokat kell meghatározni ebben a rendeletben.

(24)

Az (EU) 2016/429 rendelet 159. cikke szabályokat állapít meg a szarvasmarha-, juh-, kecske-, sertés- és lófélékhez tartozó tartott állatok szaporítóanyagai más tagállamokba történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozóan. E szabályok gyakorlati alkalmazhatósága érdekében e rendeletben részletes szabályokat kell megállapítani a szaporítóanyagok gyűjtésére, előállítására, feldolgozására, tárolására és szállítására vonatkozóan, valamint meg kell határozni az olyan tartott donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelményeket, amelyektől szaporítóanyagot vesznek, továbbá az ilyen állatok elkülönítésének és karanténezésének szabályait, valamint a tartott donor állatokon és a szaporítóanyagokon végzett laboratóriumi és más vizsgálatokra vonatkozó követelményeket, valamint az említett szaporítóanyagok gyűjtésére, előállítására, feldolgozására, tárolására, illetve a rajtuk végzett egyéb eljárásokra és a szállításukra vonatkozó állategészségügyi követelményeket.

(25)

Ezen túlmenően a 88/407/EGK, a 90/429/EGK és a 92/65/EGK irányelvek bizonyos feltételek mellett eltérést engedélyeztek a szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskefélék donor állataira vonatkozó vizsgálati kötelezettségek alól azokban az esetekben, amikor ezeket az állatokat spermagyűjtő központok között mozgatják. Mivel ezek az eltérések csökkentik a spermagyűjtő központok felelős személyeinek eljárási és gazdasági terheit, és állategészségügyi szempontból indokoltak, indokolt e rendeletben fenntartani az engedélyezett spermagyűjtő központok között mozgatott szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskefélék donor állataira vonatkozó egyes állategészségügyi követelmények alóli mentességeket.

(26)

A jelenlegi tudományos ismeretek alapján az egy adott faj különböző típusú szaporítóanyagainak egy konténerben történő szállítása nem hordozza a szaporítóanyagok szennyeződésének kockázatát, ha azokat meghatározott körülmények között szállítják. Ezek a feltételek magukban foglalják a szállítókonténer fizikailag elkülönített rekeszeiben történő szállítást, vagy a kettős zsákos rendszer használatát, amely által a különböző típusú áruk védve vannak egymástól. Ezért helyénvaló e rendeletben olyan szabályokat megállapítani, amelyek lehetővé teszik, hogy egyetlen faj különböző típusú szaporítóanyagait bizonyos körülmények között egy konténerben szállítsák.

(27)

A szaporítóanyagoknak a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekből más tagállamokba, vagy országon belül a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekből a szaporítóanyag-feldolgozó létesítményekbe és szaporítóanyag-tároló központokba való szállítására használt konténerek plombával való ellátása biztosítja, hogy ne sérüljenek a szaporítóanyag szállításának állategészségügyi feltételei. A központ vagy a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményért felelős munkacsoport állatorvosának – akinek a neve az adott létesítmény engedélyében szerepel – biztosítania kell, hogy az említett plomba felkerüljön a konténerre. A bizonyítványt a szaporítóanyag-szállítmányra vonatkozóan kiállító hatósági állatorvos számára lehetővé kell tenni, hogy a konténer tartalmának ellenőrzése céljából a plombát felnyissa, majd ismét felhelyezze a szállítókonténerre. Ezeket a rendelkezéseket figyelembe kell venni az e rendeletben megállapított szabályok megállapításakor.

(28)

A 89/556/EGK irányelv meghatározza a szarvasmarhafélékhez tartozó állatok embrióinak Unión belüli kereskedelmére és Unióba történő behozatalára vonatkozó feltételeket. Ugyanakkor e rendeletben meg kell határozni a szarvasmarha-petesejtek és petefészkek Unión belüli mozgására vonatkozó szabályokat is.

(29)

Az (EU) 2016/429 rendelet elfogadása előtt hatályos uniós jogszabályok és ez a rendelet megállapították a sperma olyan esetekre vonatkozó kereskedelmére vonatkozó szabályokat, amikor a szállítmány minden egyes adagja egy adott donor ejakulátumából áll. Mivel azonban a több donortól származó kevert vagy összevont sperma növelheti a termékenységet, és mivel általánosan elterjedt az ilyen spermák használata, e rendeletnek meg kell állapítania a szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskefélék kevert vagy összevont spermájának mozgására vonatkozó szabályokat, feltéve, hogy a sperma keverése arra a spermagyűjtő központra korlátozódik, ahol azt begyűjtötték, és a kevert spermát tartalmazó egyes műszalmán vagy egyéb csomagokon elhelyezett jelölés lehetővé teszi az összes donor állat egyedi azonosító számának nyomon követését. Ezen túlmenően a felelős személynek eljárásokkal kell rendelkeznie a kevert sperma feldolgozására vonatkozóan, és nyilvántartásainak tartalmaznia kell az ilyen sperma spermagyűjtő központból történő mozgatásának részletes adatait.

(30)

A 92/65/EGK irányelv 13. cikke szabályokat állapít meg az említett irányelv A., illetve B. mellékletében felsorolt betegségekre fogékony olyan állatfajok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak kereskedelmére vonatkozóan, amelyek szállítása a szóban forgó irányelv C. mellékletének megfelelően engedélyezett szervezetekhez, intézményekhez vagy központokhoz, illetve szervezetekből, intézményekből vagy központokból történik. Az említett irányelv E. melléklete meghatározza a kereskedelemben használatos állategészségügyi bizonyítványmintát, amelynek az ilyen sperma-, petesejt- vagy embriószállítmányokat kísérnie kell. Az (EU) 2016/429 rendelet 95. és 137. cikke meghatározza a „körülhatárolt létesítmény” fogalmát, amely megegyezik a 92/65/EGK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott „engedélyezett szervezet, intézmény vagy központ” fogalmával. Tekintettel arra, hogy az állatok genetikai anyagának cseréje jelenleg az engedélyezett szervek, intézmények és központok között történik, e rendeletben meg kell őrizni az ilyen Unión belüli mozgások lehetőségét. Ezért helyénvaló e rendeletben meghatározni a körülhatárolt létesítményekben tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak más tagállamokba történő mozgására vonatkozó állategészségügyi követelményeket. E rendeletnek ezért lehetővé kell tennie a körülhatárolt létesítmények felelős személyei számára, hogy más tagállamokba mozgassák az említett létesítményekben tartott állatokból gyűjtött szaporítóanyagok szállítmányait, anélkül, hogy a létesítményeket szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményként külön engedélyeztetni kellene. Mivel a körülhatárolt létesítményként történő engedélyezés, az állatok ezekben a létesítményekben történő ellenőrzött kezelése, az egyedi felügyeleti követelmények és a szaporítóanyag-szállítmányok másik körülhatárolt létesítménybe történő mozgatása szigorú állategészségügyi követelményeik hatálya alá tartozik, ezeknek elegendő garanciát kell biztosítaniuk az állatbetegségek terjedésének megakadályozására.

(31)

Az (EU) 2016/429 rendelet 162. cikke megállapítja a tartott szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítványban minimálisan feltüntetendő információkra vonatkozó szabályokat. Ezért e rendeletnek meg kell határoznia azokat a részletes információkat, amelyeket az ilyen bizonyítványoknak tartalmazniuk kell.

(32)

Az (EU) 2016/429 rendelet 163. cikke előírja, hogy a felelős személyeknek előzetesen tájékoztatniuk kell a származási hely szerinti tagállam illetékes hatóságát a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske-, és lófélékhez tartozó tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak másik tagállamba történő tervezett mozgatásáról, továbbá hogy rendelkezésre kell bocsátaniuk minden olyan szükséges információt, amely az illetékes hatóság számára lehetővé teszi, hogy a szaporítóanyagok mozgatását a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatóságánál bejelentse. Ezért e rendeletben részletes szabályokat kell megállapítani a felelős személyek általi előzetes bejelentés követelményeire, az ilyen mozgatások bejelentéséhez szükséges információkra és az ilyen bejelentésekre vonatkozó vészhelyzeti eljárásokra vonatkozóan.

(33)

Az (EU) 2016/429 rendelet 163. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a bejelentés céljából a Traces-t kell használni, amikor a szaporítóanyag-szállítmányokat más tagállamokba kívánják mozgatni. A Traces a 2003/24/EK (9) és a 2004/292/EK (10) bizottsági határozatban előírt integrált számítógépes állategészségügyi rendszer. Az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet (11) 131. cikke előírja a hatósági ellenőrzésekhez kapcsolódó integrált információkezelési rendszer létrehozását, amelybe Traces-funkcióikat is integrálni fognak. Ezért e rendeletben a Traces helyett a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerére kell hivatkozni.

(34)

Az (EU) 2016/429 rendelet 165. cikke előírja, hogy a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóság a származási hely szerinti illetékes hatóság beleegyezésének függvényében engedélyezheti szaporítóanyagoknak a rendeltetési hely szerinti tagállam területére tudományos célból történő mozgását abban az esetben, ha ezek a mozgások nem felelnek meg a szaporítóanyagok mozgatására vonatkozó standardizált követelményeknek. Az ilyen mozgások lehetővé tétele érdekében indokolt e rendeletben megállapítani az illetékes hatóságok által a szaporítóanyagok tagállamok közötti tudományos célú mozgására vonatkozó eltérések biztosítására vonatkozó szabályokat.

(35)

A nemzeti génbankok fontos szerepet játszanak az adott tagállamra jellemző állati populációk genetikai anyagának tárolásában. Az ilyen nemzeti génbankok célja az állatok genetikai erőforrásainak ex situ megőrzése és fenntartható felhasználása. A nemzeti génbankokban tárolt szaporítóanyagok állategészségügyi állapota gyakran ismeretlen, vagy e szaporítóanyagok begyűjtése, előállítása, feldolgozása és tárolása az uniós és nemzeti jogszabályok alapján jelenleg alkalmazandótól eltérő állategészségügyi rendszer szerint történt. Mivel ezek a szaporítóanyagok különleges értékkel bírnak, hiszen ezek gyakran az (EU) 2016/1012 európai parlamenti és tanácsi rendelet (12) 2. cikke 24. pontjának meghatározása szerinti olyan veszélyeztetett fajták vagy olyan fajták genetikai anyagai, amelyek a genetikai anyag begyűjtése óta már kihaltak, és mivel a tagállamok kifejezték az ilyen szaporítóanyagok egymás közötti cseréjéhez fűződő érdeküket, e rendeletben meg kell határozni azon egyedi feltételeket, amelyek teljesülése esetén az illetékes hatóságok eltérést biztosíthatnak a nemzeti génbankokban tárolt szaporítóanyagok más tagállamokba történő szállítására vonatkozóan. Főszabályként ennek a rendeletnek meg kell határoznia e szaporítóanyagok különböző tagállamok nemzeti génbankjai közötti mozgásának feltételeit, ugyanakkor a szaporítóanyagok nemzeti génbankokból a felelős személyeknek történő nemzeti elosztására vonatkozó szabályok megállapításának továbbra is a tagállamok illetékes hatóságainak feladatkörében kell maradnia. Különös figyelmet kell fordítani továbbá az ilyen mozgásokra vonatkozó állategészségügyi feltételekre abban az esetben, amikor szükség lehet bizonyos betegségek vizsgálatára.

(36)

Ez a rendelet az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendeletre (13), valamint a szintén az (EU) 2016/429 rendelet hatályában elfogadott (EU) 2019/2035 (14), (EU) 2020/689 (15) és (EU) 2020/688 (16) felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletekre hivatkozik. Ezekre a hivatkozásokra azért van szükség, mert az említett rendeletek a felügyeletre, a mentesítési programokra, a betegségtől mentes minősítésre, az azonosításra és a nyilvántartásba vételre, az Unió területén belül történő nyomonkövethetőségre és mozgásokra és az állatok Unióba történő belépésére vonatkozó olyan követelményeket határoznak meg, amelyek a donor állatok szaporítóanyagaira is alkalmazandók.

(37)

Az (EU) 2016/429 rendelettel 2021. április 21-i hatállyal hatályon kívül helyezendő 88/407/EGK, 89/556/EGK, 90/429/EGK és 92/65/EGK irányelvek értelmében elfogadott jogi aktusok alapján engedélyezett, és szaporítóanyagok gyűjtésével, előállításával, feldolgozásával, tárolásával és szállításával kapcsolatos tevékenységeket végző spermagyűjtő központokra vagy spermatároló központokra vagy embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoportokra vonatkozó új jogi keretre való zökkenőmentes átállás biztosítása érdekében ezeket úgy kell tekinteni, mint amelyeket e rendeletnek megfelelően engedélyeztek. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy ezek a felelős személyek megfeleljenek az ebben a rendeletben meghatározott valamennyi szabálynak, különösen azáltal, hogy azokat rendszeres és kockázatalapú hatósági ellenőrzéseknek vetik alá. Megfelelés hiánya esetén az illetékes hatóságoknak biztosítaniuk kell, hogy a szóban forgó felelős személyek megtegyék a helyzet orvoslásához szükséges intézkedéseket, és szükség esetén fel kell függeszteni vagy vissza kell vonni az engedélyüket.

(38)

A zökkenőmentes átmenet biztosítása érdekében az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt gyűjtött és előállított szaporítóanyagok esetében azokat a műszalmákat és egyéb csomagokat, amelyekben – egyedi adagok szerint elkülönítve vagy sem – ilyen spermát, petesejtet vagy embriókat helyeztek el, tárolnak vagy szállítanak, és amelyeket a 88/407/EGK, a 89/556/EGK, a 90/429/EGK és a 92/65/EGK irányelv alapján elfogadott jogszabályoknak megfelelően 2021. április 21-e előtt láttak el jelöléssel, úgy kell tekinteni, mint amelyek e rendelet szerint kerültek jelölésre, és mint amelyek jogosultak a tagállamok közötti mozgásra.

(39)

Ezt a rendeletet az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazásának kezdőnapjával összhangban 2021. április 21-től kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. RÉSZ

TÁRGY, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)   E rendelet kiegészíti az (EU) 2016/429 rendeletnek a szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett és engedélyezett létesítményekre előírt és a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelmények tekintetében megállapított szabályokat.

(2)   A II. rész 1. fejezete meghatározza a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó olyan létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelményeket, amelyekből az említett állatok szaporítóanyagait egy másik tagállamba mozgatják, mégpedig a következőkkel kapcsolatban:

a)

karantén, elkülönítés és egyéb biológiai védelmi intézkedések;

b)

felügyeleti követelmények;

c)

létesítmények és felszerelések;

d)

a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményekben dolgozó személyzetnek és állatorvosoknak a létesítmény tevékenységéhez kapcsolódó kötelezettségei, kompetenciája és szakképzése;

e)

a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményeket jóváhagyó illetékes hatóság kötelezettségei;

f)

a szóban forgó, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények tevékenységének beszüntetésére vonatkozó különös szabályok.

(3)   A II. rész 2. fejezete meghatározza a következőkre vonatkozó követelményeket:

a)

a szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítmények nyilvántartásában az illetékes hatóság által feltüntetendő információk;

b)

a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó engedélyezett létesítmények nyilvántartásában az illetékes hatóság által feltüntetendő információk; valamint az említett nyilvántartás nyilvánosság számára való hozzáférhetőségének szabályai azon esetre vonatkozóan, ha ezen állatok szaporítóanyagait tagállamok közötti mozgatásra szánják.

(4)   A II. rész 3. fejezete meghatározza a következőket:

a)

a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó engedélyezett létesítmények felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettségeire vonatkozó szabályok, valamint az ilyen létesítményben gyűjtött, előállított vagy feldolgozott szaporítóanyagokra vonatkozó nyilvántartás-vezetési kötelezettség a létesítmény tevékenységének beszüntetése után;

b)

a következőktől származó szaporítóanyagok nyomonkövethetőségére vonatkozó követelmények:

i.

szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék;

ii.

kutyák (Canis lupus familiaris) és macskák (Felis silvestris catus);

iii.

szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményekben tartott szárazföldi állatok;

iv.

a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatok.

(5)   A III. rész 1. fejezete megállapítja a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak tagállamok közötti mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelményeket, beleértve az eltéréseket is, az alábbiakra kiterjedően:

a)

a szaporítóanyagok szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekben való gyűjtésére, előállítására, feldolgozására és tárolására vonatkozó szabályok;

b)

azokra a donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelmények, amelyektől szaporítóanyagot gyűjtöttek, valamint az ilyen állatok elkülönítésére vagy karanténjára vonatkozó állategészségügyi követelmények;

c)

a donor állatokon és a szaporítóanyagokon elvégzendő laboratóriumi és egyéb vizsgálatok;

d)

a szaporítóanyagok gyűjtésére, előállítására, feldolgozására, tárolására és a kapcsolódó egyéb eljárásokra, valamint az azok szállítására vonatkozó állategészségügyi követelmények.

(6)   A III. rész 2. fejezete a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak tagállamok közötti mozgatására vonatkozóan megállapítja:

a)

az állategészségügyi bizonyítványokra vonatkozó szabályokat;

b)

az állategészségügyi bizonyítványban feltüntetendő információk körét;

c)

a nyilatkozatra vonatkozó követelményeket;

d)

a bejelentési követelményeket.

(7)   A III. rész 3. fejezete meghatározza az állategészségügyi követelményeket és a bizonyítványok kiállításával és a bejelentéssel kapcsolatos követelményeket a következő állatokból származó szaporítóanyagok tagállamok közötti mozgatására vonatkozóan:

a)

kutyák és macskák;

b)

szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményekben tartott szárazföldi állatok;

c)

a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatok.

(8)   A III. rész 4. fejezete szabályokat állapít meg az illetékes hatóságok által a tudományos célokra szánt és a génbankokban tárolt szaporítóanyagok tagállamok közötti mozgatására vonatkozóan biztosított eltérésekre vonatkozóan.

(9)   A IV. rész bizonyos átmeneti intézkedéseket állapít meg a 88/407/EGK, a 89/556/EGK, a 90/429/EGK és a 92/65/EGK irányelvek tekintetében a következőkkel kapcsolatban:

a)

a spermagyűjtő központok, spermatároló központok, embriógyűjtő munkacsoportok és embrióelőállító munkacsoportok engedélyezése;

b)

a műszalmák és az egyéb olyan csomagok jelölése, amelyekben spermát, petesejtet vagy embriókat helyeztek el, tárolnak vagy szállítanak.

(10)   Ez a rendelet a vadon élő állatok szaporítóanyagaira nem alkalmazandó.

2. cikk

Fogalommeghatározások

Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet 1. cikkében megállapított fogalommeghatározásokon túl e rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:

1.

„szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítmény”: a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítménytől eltérő, az illetékes hatóság által az (EU) 2016/429 rendelet 93. cikke első albekezdésének a) pontja szerint nyilvántartásba vett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;

2.

„szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény”: az (EU) 2016/429 rendelet 97. cikkével összhangban engedélyezett spermagyűjtő központ, embriógyűjtő munkacsoport, embrióelőállító munkacsoport, szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény vagy szaporítóanyag-tároló központ;

3.

„szarvasmarhafélék” vagy „szarvasmarhafélékhez tartozó állatok”: a Bison, a Bos (beleértve a Bos, a Bibos, a Novibos és a Poephagus alnemet) és a Bubalus (beleértve az Anoa alnemet) nem fajaihoz tartozó patások, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

4.

„sertésfélék” vagy „sertésfélékhez tartozó állatok”: a Sus scrofa fajhoz tartozó patások;

5.

„juhfélék” vagy „juhfélékhez tartozó állatok”: az Ovis nem fajaihoz tartozó patások, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

6.

„kecskefélék” vagy „kecskefélékhez tartozó állatok”: a Capra nem fajaihoz tartozó patások, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

7.

„lófélék” vagy „lófélékhez tartozó állatok”: az Equus nem fajaihoz tartozó egypatás állatok (ideértve a lovakat, a szamarakat és a zebrákat), valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

8.

„állategészségügyi bizonyítvány”: a származási hely szerinti tagállam illetékes hatósága által az (EU) 2016/429 rendelet 161. cikkének (4) bekezdése szerint kiállított dokumentum, amely a szaporítóanyag-szállítmányt a rendeltetési helyre történő megérkezéséig kíséri;

9.

„nyilatkozat”: a felelős személy által a 32. és a 46. cikkben említettek szerint kibocsátott dokumentum, amely a szaporítóanyag-szállítmányt a rendeltetési helyre történő megérkezéséig kíséri;

10.

„génbank”: állati genetikai anyagok tárolóhelye, amely a tartott szárazföldi állatok genetikai erőforrásainak ex situ megőrzését és fenntartható felhasználását szolgálja, és amelyet az illetékes hatóság által e feladatok ellátására felhatalmazott vagy e feladatok ellátása tekintetében elismert intézmény tart fenn;

11.

„spermagyűjtő központ”: szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék másik tagállamba történő szállításra szánt spermájának gyűjtésére, feldolgozására, tárolására az illetékes hatóság által a 4. cikk szerint engedélyezett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;

12.

„embriógyűjtő munkacsoport”: szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék másik tagállamba történő szállításra szánt in vivo kinyert embrióinak gyűjtésére, feldolgozására, tárolására az illetékes hatóság által a 4. cikk szerint engedélyezett, szakemberek egy csoportjából vagy egy struktúrából álló, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;

13.

„embrióelőállító munkacsoport”: szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék másik tagállamba történő szállításra szánt petesejtjeinek gyűjtésére, feldolgozására, tárolására és szállítására, valamint embrióinak – adott esetben tárolt spermával történő – in vitro előállítására, feldolgozására, tárolására és szállítására az illetékes hatóság által a 4. cikk szerint engedélyezett, szakemberek egy csoportjából vagy egy struktúrából álló, szaporítóanyagokkal foglalkozó létesítmény;

14.

„sperma”: egy vagy több állattól származó ejakulátum módosítás nélküli, előkészített vagy hígított állapotban;

15.

„petesejtek”: az oogenesis haploid szakaszai, beleértve a másodlagos oocytákat és a petesejteket is;

16.

„embrió”: egy állat fejlődésének azon kezdeti stádiuma, amikor az még alkalmas egy befogadó anyaállatba történő átültetésre;

17.

„szaporítóanyag-szállítmány”: azon sperma, petesejtek, in vitro kinyert embriók vagy in vitro előállított embriók mennyisége, amelyeket ugyanabból a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményből adtak fel, és amelyek egyetlen állategészségügyi bizonyítvány hatálya alá tartoznak;

18.

„szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény”: szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék egy vagy több fajától származó, másik tagállamba történő szállításra szánt sperma, petesejtek vagy embriók vagy a szaporítóanyagok vagy szaporítóanyagtípusok vagy fajok bármely kombinációjának feldolgozására – adott esetben spermaszexálásra is – és tárolására az illetékes hatóság által a 4. cikk szerint engedélyezett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;

19.

„szaporítóanyag-tároló központ”: szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék egy vagy több faja másik tagállamba történő szállításra szánt spermájának, petesejtjeinek vagy embrióinak vagy a szaporítóanyag-típusok vagy fajok bármely kombinációjának tárolására az illetékes hatóság által a 4. cikk szerint engedélyezett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;

20.

„a központ állatorvosa”: a spermagyűjtő központban, a szaporítóanyag-feldolgozó létesítményben vagy a szaporítóanyag-tároló központban végzett tevékenységekért e rendelet értelmében felelős állatorvos;

21.

„a munkacsoport állatorvosa”: valamely embriógyűjtő munkacsoport vagy embrióelőállító munkacsoport által végzett tevékenységekért e rendelet értelmében felelős állatorvos;

22.

„egyedi engedélyszám”: az illetékes hatóság által kiadott szám;

23.

„az engedély visszavonásának időpontja”: az a nap, amikor az illetékes hatóság az (EU) 2016/429 rendelet 100. cikkével összhangban felfüggesztette vagy visszavonta a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény engedélyét;

24.

„egyedi nyilvántartási szám”: a szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítményhez rendelt szám;

25.

„karanténlétesítmény”: a szarvasmarha-, sertés-, juh- vagy kecskefélékhez tartozó állatoknak a spermagyűjtő központba kerülésüket megelőző, legalább 28 napos időszakra történő elkülönítése céljára az illetékes hatóság által engedélyezett létesítmény;

26.

„betegségtől mentes létesítmény”: egy, az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 20. cikkében foglalt követelmények szerinti minősítésű létesítmény;

27.

„hatósági laboratórium”: egy olyan tagállamban, harmadik országban vagy harmadik országbeli területen található laboratórium, amelyet az (EU) 2017/625 rendelet 37. cikkével összhangban az illetékes hatóság az e rendelet 24. és 25. cikkében előírt vizsgálatok elvégzésére kijelölt;

28.

„hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere” (IMSOC): a hatósági ellenőrzések információkezelésére szolgáló rendszer azon mechanizmusok és eszközök integrált működtetésére, amelyeken keresztül a hatósági ellenőrzésekkel és egyéb hivatalos tevékenységekkel kapcsolatos adatokat, információkat és dokumentumokat kezelik, feldolgozzák és automatikusan kicserélik az (EU) 2017/625 rendelet 131 cikkében említettek szerint, és amelyet jelenleg a Traces helyett használnak;

29.

„veszélyeztetett fajta”: valamely tagállam által veszélyeztetettként elismert olyan helyi fajta, amely az említett tagállam egy vagy több hagyományos tenyésztési rendszeréhez vagy környezetéhez genetikailag alkalmazkodott, amennyiben a veszélyeztetett állapotot a veszélyeztetett fajták terén szükséges szakértelemmel és szakismeretekkel rendelkező testület tudományos alapon megállapította, az (EU) 2016/1012 rendelet 2. cikkének (24) bekezdésében foglaltak szerint;

30.

„jóváhagyott mentesítési program”:egy tagállamban vagy annak egy körzetében végrehajtott, a Bizottság által az (EU) 2016/429 rendelet 31. cikke (3) bekezdése szerint jóváhagyott betegségmentesítési program;

31.

„donor állatok csoportja”: azonos egészségi állapotú állatok azon csoportja, amelyektől egyidejűleg gyűjtik be a szaporítóanyagokat, és azokat egyszerre dolgozzák fel és együtt szállítják.

II. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAGGAL FOGLALKOZÓ LÉTESÍTMÉNYEK ENGEDÉLYEZÉSE, A NYILVÁNTARTÁSOK, A NYILVÁNTARTÁS-VEZETÉS ÉS A NYOMONKÖVETHETŐSÉG

1. FEJEZET

A szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezése

3. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecskefélék- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó következő létesítmények felelős személyeinek az (EU) 2016/429 rendelet 94. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban engedélyezés iránti kérelmet kell benyújtaniuk az illetékes hatósághoz, amennyiben a fent említett állatok szaporítóanyagát más tagállamba kívánják mozgatni:

a)

az a létesítmény, amely szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék spermájának gyűjtését, feldolgozását és tárolását végzi, spermagyűjtő központként történő engedélyez céljából;

b)

szakemberek azon csoportja vagy az a szervezet, amely a munkacsoport állatorvosának a felügyelete alatt áll, és felhatalmazással rendelkezik szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék embrióinak gyűjtésére, feldolgozására és tárolására, embriógyűjtő munkacsoportként való engedélyezés céljából;

c)

szakemberek azon csoportja vagy az a szervezet, amely a munkacsoport állatorvosának a felügyelete alatt áll, és felhatalmazással rendelkezik a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék petesejtjeinek gyűjtésére, feldolgozására és tárolására és embrióinak előállítására, feldolgozására és tárolására, embrióelőállító munkacsoportként való engedélyezés céljából;

d)

az a létesítmény, ahol friss, hűtött vagy fagyasztott szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék spermáját, petesejtjeit vagy embrióit dolgozzák fel és tárolják, szaporítóanyag-feldolgozó létesítményként való engedélyezés céljából;

e)

az a létesítmény, ahol friss, hűtött vagy fagyasztott szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék spermáját, petesejtjeit vagy embrióit tárolják, szaporítóanyag-tároló létesítményként való engedélyezés céljából.

4. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó létesítmények illetékes hatóság általi engedélyezése

(1)   Az illetékes hatóság csak azt követően engedélyezi a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék szaporítóanyagával foglalkozó létesítményt az (EU) 2016/429 rendelet 97. cikkében említettek szerint, hogy meggyőződött arról, hogy az megfelel a következő követelményeknek:

a)

a felelős személy kinevezte:

i.

a központ állatorvosát, aki a következőkben felsorolt tevékenységekért felelős:

egy szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény spermagyűjtő központként történő, a 3. cikk a) pontja szerinti engedélyezésére irányuló kérelem benyújtása esetén az I. melléklet 1. részének 1. pontjában leírt tevékenységek;

egy szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény szaporítóanyag-feldolgozó létesítményként történő, a 3. cikk d) pontja szerinti engedélyezésére irányuló kérelem benyújtása esetén az I. melléklet 4. részének 1. pontjában leírt tevékenységek;

egy szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény szaporítóanyag-tároló központként történő, a 3. cikk e) pontja szerinti engedélyezésére irányuló kérelem benyújtása esetén az I. melléklet 5. részének 1. pontjában leírt tevékenységek; vagy

ii.

a munkacsoport állatorvosát, aki a következőkben felsorolt tevékenységekért felelős:

egy szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény embriógyűjtő munkacsoportként történő, a 3. cikk b) pontja szerinti engedélyezésére irányuló kérelem benyújtása esetén az I. melléklet 2. részének 1. pontjában leírt tevékenységek;

egy szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény embrióelőállító munkacsoportként történő, a 3. cikk c) pontja szerinti engedélyezésére irányuló kérelem benyújtása esetén az I. melléklet 3. részének 1. pontjában leírt tevékenységek;

b)

a szóban forgó tevékenységhez szükséges létesítmények, felszerelések és működési eljárások megfelelnek az alábbi követelményeknek:

i.

a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék spermájának gyűjtése, feldolgozása, tárolása és szállítása tekintetében az I. melléklet 1. részének 2. pontjában foglaltaknak;

ii.

a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék embriójának gyűjtése, feldolgozása, tárolása és szállítása tekintetében az I. melléklet 2. részének 2. pontjában foglaltaknak;

iii.

a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék petesejtjeinek gyűjtése és embrióinak előállítása, feldolgozása, tárolása és szállítása tekintetében – ideértve az embrióelőállításhoz felhasznált sperma és petesejtek feldolgozását és tárolását is – az I. melléklet 3. részének 2. pontjában foglaltaknak;

iv.

a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék friss, hűtött vagy fagyasztott spermájának, petesejtjeinek vagy embrióinak feldolgozása, tárolása és szállítása tekintetében az I. melléklet 4. részének 2. pontjában foglaltaknak;

v.

a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék friss, hűtött vagy fagyasztott spermájának, petesejtjeinek vagy embrióinak tárolása és szállítása tekintetében az I. melléklet 5. részének 2. pontjában foglaltaknak.

(2)   A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó létesítmény engedélyezésekor az (EU) 2016/429 rendelet 97. és 99. cikkében említettek szerint az illetékes hatóság egy egyedi engedélyszámot rendel a létesítményhez, amelynek tartalmaznia kell az engedélyt kiadó ország ISO 3166-1 alpha-2 szabvány szerinti kódját.

5. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó engedélyezett létesítmények tevékenységeinek beszüntetésére vonatkozó különleges szabályok

(1)   Amennyiben egy szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó engedélyezett létesítmény felelős személye beszünteti annak tevékenységét, az érintett felelős személynek biztosítania kell, hogy az adott szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményben begyűjtött, előállított és tárolt spermák, petesejtek vagy embriók összes szállítmányát még az engedély visszavonásának időpontja előtt elszállítsák onnan:

a)

további tárolás céljából egy szaporítóanyag-tároló központba; vagy

b)

szaporítás céljából egy olyan létesítménybe, ahol szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket tartanak; vagy

c)

állati melléktermékekként történő biztonságos ártalmatlanítás vagy felhasználás céljából az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkével összhangban.

(2)   Ha a spermák, a petesejtek vagy az embriók szállítmányait az engedély visszavonásának időpontját megelőzően nem szállítják el a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményből, mint ahogy azt az (1) bekezdés előírja, az ilyen szállítmányok nem szállíthatók el más tagállamba.

2. FEJEZET

A szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett és engedélyezett létesítményekről az illetékes hatóság által vezetendő nyilvántartások

6. cikk

A szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítményekről az illetékes hatóság által vezetendő nyilvántartás

(1)   Az illetékes hatóság létrehozza és folyamatosan frissíti a szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítményeket tartalmazó nyilvántartást.

(2)   Az illetékes hatóságnak legalább az alábbi információkat kell szerepeltetnie az (1) bekezdésben említett nyilvántartásban a szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítményekre vonatkozóan:

a)

a szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítmény neve, elérhetőségi adatai, és – amennyiben rendelkezésre áll – honlapjának egységes forráshely-meghatározója (URL);

b)

a szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítmény címe;

c)

azon szaporítóanyagok-típus(ok) és állatfajok, amelyekre vonatkozóan nyilvántartásba vették;

d)

az illetékes hatóság által kiadott egyedi nyilvántartási szám és a nyilvántartásba vétel időpontja;

e)

ha a szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítmény tevékenységeit beszüntették, ezen tevékenységek beszüntetésének az időpontja.

7. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó engedélyezett létesítményekről az illetékes hatóság által vezetendő nyilvántartás

(1)   Az illetékes hatóság létrehozza és folyamatosan frissíti a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó engedélyezett létesítményeket tartalmazó nyilvántartást.

(2)   Az illetékes hatóságnak legalább az alábbi információkat kell szerepeltetnie az (1) bekezdésben említett nyilvántartásban a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekre vonatkozóan:

a)

a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény neve, elérhetőségi adatai és – amennyiben rendelkezésre áll – honlapjának URL-je;

b)

a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény címe;

c)

a központ állatorvosának vagy a munkacsoport állatorvosának a neve;

d)

azoknak a szaporítóanyagoknak a típusa, azon szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény típusa és azok az állatfajok, amelyekre az engedélyt megadták;

e)

az illetékes hatóság által kiadott egyedi engedélyszám és az engedélyezés időpontja.

(3)   Amennyiben a 4. cikkben előírt követelmények alapján a szaporítóanyag-feldolgozó létesítménynek vagy a szaporítóanyag-tároló központnak az illetékes hatóság az engedélyt egynél több szaporítóanyag-típusnak vagy egynél több állatfaj szaporítóanyagának a tárolására, illetve szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény esetében feldolgozására adta meg, az illetékes hatóságnak a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekről vezetett nyilvántartásban szerepeltetnie kell a szaporítóanyagokkal foglalkozó engedélyezett létesítményben tárolt, és adott esetben feldolgozott szaporítóanyagok típusára és azok állatfajaira vonatkozó információkat.

(4)   Amennyiben az illetékes hatóság az (EU) 2016/429 rendelet 100. cikkének (2) bekezdésével összhangban felfüggesztette vagy visszavonta a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény engedélyét, indokolatlan késedelem nélkül:

a)

feltünteti a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményeket tartalmazó nyilvántartásában az engedély felfüggesztését vagy visszavonását;

b)

megadja az engedély felfüggesztése esetén a felfüggesztés kezdetének és végének időpontját, visszavonás esetén pedig az engedély visszavonásának időpontját.

(5)   Amennyiben egy szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény beszünteti az 5. cikkben említett tevékenységét, az illetékes hatóság indokolatlan késedelem nélkül feltünteti az érintett tevékenységek beszüntetésének időpontját a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményeket tartalmazó nyilvántartásában.

(6)   Amennyiben a szaporítóanyagokat tagállamok közötti mozgatásra szánják, az illetékes hatóság az (1) bekezdésben említett nyilvántartást a honlapján hozzáférhetővé teszi a nyilvánosság számára, és tájékoztatja a Bizottságot ennek a honlapnak az URL-jéről.

Az illetékes hatóság, amennyiben honlapjának URL-címe megváltozik, indokolatlan késedelem nélkül értesíti a Bizottságot az adott honlap új URL-jéről.

3. FEJEZET

Nyilvántartás-vezetés és nyomonkövethetőség

1. szakasz

Nyilvántartás-vezetés

8. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó engedélyezett létesítmények felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettségei

(1)   A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó engedélyezett létesítmények felelős személyeinek legalább az alábbi információkra vonatkozóan nyilvántartást kell vezetniük:

a)

a spermagyűjtő központ tekintetében:

i.

a spermagyűjtő központban található minden donor állat faja, fajtája, születési ideje és azonosító adatai;

ii.

a donor állatok spermagyűjtő központba és központból történő bármely mozgatásának az időpontja, és amennyiben ezeket az állatokat bármilyen dokumentum kíséri, az adott dokumentumokra való hivatkozás;

iii.

a donor állatok egészségi állapota, a rajtuk végzett klinikai és diagnosztikai vizsgálatok eredményei és az alkalmazott laboratóriumi technikák, valamint a donor állatokon végzett kezelések és vakcinázások;

iv.

a spermagyűjtés időpontja és adott esetben a sperma feldolgozásának időpontja és helye;

v.

a sperma azonosító adatai és a rendeltetési helyére vonatkozó részletek;

b)

az embriógyűjtő munkacsoport, embrióelőállító munkacsoport vagy embriógyűjtő és -előállító munkacsoport tekintetében:

i.

minden egyes olyan donor állat faja, fajtája, születési ideje és azonosító adatai, amelyektől petesejteket vagy embriókat gyűjtöttek;

ii.

a donor állatok egészségi állapota, a rajtuk végzett klinikai és diagnosztikai vizsgálatok eredményei és az alkalmazott laboratóriumi technikák, valamint a petesejt- és embriódonorokon végzett kezelések és vakcinázások;

iii.

a petesejtek vagy embriók gyűjtésének, vizsgálatának és feldolgozásának időpontja és helye;

iv.

a petesejtek vagy embriók azonosító adatai és a rendeltetési helyük részletei;

v.

amennyiben az embriókon mikromanipulációt végeznek, az alkalmazott mikromanipulációs technikák részletei, amelyek magukban foglalják a zona pellucida-n, illetve lófélék embriói esetében az embriózsákon való áthatolást;

vi.

a donor állatok mesterséges megtermékenyítésére vagy az embriók in vitro előállítására szolgáló petesejtek megtermékenyítésére használt sperma eredete;

c)

a szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény vagy szaporítóanyag-tároló központ tekintetében:

i.

a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményben feldolgozott és tárolt, illetve tárolt szaporítóanyagok típusa, a donor állat fajára való hivatkozással;

ii.

a szaporítóanyagok szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítménybe vagy létesítményből történő mozgatásának az időpontja az adott szaporítóanyagot kísérő dokumentumokra történő hivatkozással;

iii.

azok a dokumentumok, ideértve az állategészségügyi bizonyítványt és a nyilatkozatot, amelyek megerősítik, hogy azoknak a donor állatoknak az egészségi állapota, amelyek szaporítóanyagait a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményben feldolgozzák és tárolják, illetve tárolják, megfelelnek e rendelet követelményeinek;

iv.

a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményben feldolgozott és tárolt, illetve tárolt szaporítóanyagok azonosító adatai.

(2)   Ha az (1) bekezdés c) pontjában említett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítménynek az illetékes hatóság az engedélyt több szaporítóanyag-típusnak vagy egynél több állatfajta szaporítóanyagának a feldolgozására és tárolására, illetve tárolására adta meg, a felelős személynek külön nyilvántartást kell vezetnie a feldolgozott és tárolt, illetve tárolt szaporítóanyag minden egyes típusára és az egyes állatfajok feldolgozott és tárolt, illetve tárolt szaporítóanyagaira vonatkozóan.

9. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó és tevékenységét beszüntető engedélyezett létesítmények felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettségei

(1)   Amennyiben a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó, engedélyezett létesítmény az 5. cikkben foglaltak szerint a tevékenységét beszünteti, a létesítmény felelős személye csak akkor mozgathatja a tárolt szaporítóanyag-szállítmányokat egy szaporítóanyag-tároló központba, ha az ilyen szállítmányokat a 8. cikk (1) bekezdésével összhangban előírt nyilvántartások eredeti vagy másolati példányai kísérik.

(2)   Az (1) bekezdésben említett, tevékenységét beszüntető létesítményből származó szaporítóanyagot tartalmazó szállítmányt fogadó szaporítóanyag-tároló központ felelős személye a 8. cikk (1) bekezdésének c) pontjával összhangban előírt kísérő nyilvántartások alapján nyilvántartásba veszi a szaporítóanyagok beérkezését és az azokra vonatkozó részletes információkat.

2. szakasz

Nyomonkövethetőség

10. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak nyomonkövethetőségére vonatkozó követelmények

(1)   A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék szaporítóanyagait gyűjtő, előállító, feldolgozó vagy tároló felelős személyeknek meg kell jelölniük minden olyan műszalmát vagy egyéb csomagot, amelyben spermát, petesejtet vagy embriókat helyeztek el, tárolnak vagy szállítanak – egyedi adagok szerint elkülönítve vagy sem –, oly módon, hogy abból könnyen meg lehessen állapítani a következőket:

a)

e szaporítóanyagok begyűjtésének vagy előállításának az időpontja;

b)

a donor állat(ok) fajtája és azonosító adatai;

c)

az érintett szaporítóanyagokat gyűjtő, előállító, feldolgozó és tároló, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény egyedi engedélyszáma;

d)

bármely egyéb releváns információ.

(2)   A szaporítóanyag-feldolgozó létesítményben végzett spermaszexálás esetén a spermagyűjtő központ felelős személye az (1) bekezdésben említett információkat további információkkal egészíti ki, lehetővé téve azon szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény egyedi engedélyszámának egyértelmű azonosítását, ahol a spermaszexálás történt.

(3)   Amennyiben egyetlen műszalma vagy egy egyéb csomag szarvasmarha-, sertés-, juh- vagy kecskefélék olyan spermáját tartalmazza, amelyet egynél több donor állatból gyűjtöttek, a felelős személy biztosítja, hogy az (1) bekezdésben említett információk lehetővé tegyék a megtermékenyítéshez használt spermaadag összes donor állatának azonosítását.

(4)   Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben a juh- vagy kecskefélék spermája

a)

pellet formában fagyasztott, a felelős személy eljárhat úgy, hogy csak az egyetlen donor spermapelletjét tartalmazó gobletet jelöli meg, ahelyett, hogy a gobletben lévő összes pelletet egyenként megjelölné;

b)

friss vagy hűtött sperma, a felelős személy eljárhat úgy, hogy csak az egyetlen donor spermáját tartalmazó kriocsövet vagy műszalmát tartalmazó gobletet jelöli meg, ahelyett, hogy az adott gobletben lévő összes kriocsövet vagy műszalmát egyenként megjelölné.

(5)   Az (1) bekezdés c) pontjától eltérve a felelős személynek gondoskodnia kell arról, hogy minden egyes olyan műszalmát vagy egyéb csomagot, amelyben spermát, petesejtet vagy embriókat helyeztek el, tárolnak vagy szállítanak, megjelöltek oly módon, hogy az lehetővé tegye a következők azonosítását:

a)

juh- és kecskefélék olyan spermája esetében, amelyet a 13. cikkben említettek szerint abban a létesítményben gyűjtöttek, ahol a donor állatokat tartják, a létesítmény egyedi nyilvántartási száma; vagy

b)

szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék olyan szaporítóanyagai esetében, amelyeket a 14. cikkben említettek szerint körülhatárolt létesítményben gyűjtöttek vagy állítottak elő, az adott körülhatárolt létesítmény egyedi engedélyszáma.

11. cikk

A kutyák és macskák, a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott más szárazföldi állatok, valamint a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagainak nyomonkövethetőségére vonatkozó követelmények

(1)   A kutyák és macskák, a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott más szárazföldi állatok, valamint a Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagait gyűjtő, előállító, feldolgozó vagy tároló felelős személyeknek meg kell jelölniük minden olyan műszalmát vagy egyéb csomagot, amelyben spermát, petesejtet vagy embriókat helyeztek el, tárolnak vagy szállítanak – egyedi adagok szerint elkülönítve vagy sem –, oly módon, hogy abból könnyen meg lehessen állapítani a következőket:

a)

e szaporítóanyagok begyűjtésének vagy előállításának az időpontja;

b)

a fajok, adott esetben az alfajok és a donor állat(ok) azonosító adatai;

c)

a következők egyike:

i.

az érintett szaporítóanyagokat gyűjtő, előállító, feldolgozó és tároló létesítmény címe;

ii.

amennyiben az ilyen szaporítóanyagokat gyűjtő vagy előállító, feldolgozó és tároló létesítmény egyedi nyilvántartási számot kapott, ezen egyedi nyilvántartási szám, amelynek tartalmaznia kell azon ország ISO 3166-1 alpha-2 szabvány szerinti kódját, amelyben a létesítmény nyilvántartásba van véve;

iii.

amennyiben az ilyen szaporítóanyagokat gyűjtő vagy előállító, feldolgozó és tároló létesítmény egyedi nyilvántartási számot kapott, ezen egyedi nyilvántartási szám, amelynek tartalmaznia kell az engedélyt kiadó ország ISO 3166-1 alpha-2 szabvány szerinti kódját;

d)

bármely egyéb információ.

(2)   Amennyiben a spermaszexálásra nem a spermát gyűjtő vagy előállító létesítményben kerül sor, az érintett sperma gyűjtése vagy előállítása helye szerinti létesítmény felelős személye az (1) bekezdésben említett információkat további információkkal egészíti ki, lehetővé téve azon létesítmény egyértelmű azonosítását, ahol a spermaszexálás történt.

(3)   Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben az (1) bekezdésben említett állatok spermája pellet formában fagyasztott, a felelős személy eljárhat úgy, hogy a csak egyetlen donortól származó spermapelleteket tartalmazó gobletet jelöli meg, ahelyett, hogy a gobletben lévő összes pelletet egyenként megjelölné.

(4)   Amennyiben egyetlen műszalma vagy egy egyéb csomag egynél több donor állattól gyűjtött spermát tartalmaz, a felelős személynek gondoskodnia kell arról, hogy az (1) bekezdés szerinti információk az összes donor állat azonosító adatait tartalmazzák.

III. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAGOK TAGÁLLAMOK KÖZÖTTI MOZGATÁSA

1. FEJEZET

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelmények

1. szakasz

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekben történő gyűjtésére, előállítására, feldolgozására és tárolására vonatkozó szabályok

12. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak szaporítóanyagokkal foglalkozó engedélyezett létesítményekből más tagállamokba történő mozgatására vonatkozó szabályok

A felelős személyek szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék kizárólag olyan spermáját, petesejtjeit és embrióit mozgathatják egy másik tagállamba, amelyeket szaporítóanyagokkal foglalkozó engedélyezett létesítményekben gyűjtöttek, állítottak elő, dolgoztak fel és tároltak.

13. cikk

Eltérés a juh- és kecskefélék spermájának az ezen állatokat tartó létesítményekből más tagállamokba történő mozgatására vonatkozóan

A 12. cikktől eltérve a felelős személyek juh- és kecskeféléknek az ezeket az állatokat tartó létesítményekben gyűjtött, előállított, feldolgozott és tárolt spermáját tartalmazó szállítmányokat is más tagállamokba mozgathatnak, feltéve, hogy ezen felelős személyek:

a)

megkapták a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatóságának előzetes hozzájárulását a szállítmány fogadásához;

b)

biztosítják, hogy a donor állatokon a spermagyűjtés előtt egy állatorvos klinikai vizsgálatokat végzett, és az állatok a spermagyűjtés napján nem mutattak olyan tüneteket, amelyek D kategóriájú betegségek bármelyikének vagy a juh- és kecskefélékre jellemző új betegségeknek a jelenlétére utalnának, illetve nem mutatták a szóban forgó D kategóriájú vagy új betegségek klinikai jeleit;

c)

biztosítják, hogy a donor állatok olyan létesítményekből érkeznek, amelyek megfelelnek az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet 15. cikkének (1), (2), (3) és (4) bekezdésében foglalt állategészségügyi követelményeknek;

d)

biztosítják, hogy a donor állatokon elvégezték a – spermagyűjtés időpontja előtt legalább 30 nappal kezdődő – elkülönítési időszak alatt vett mintákon a következő vizsgálatokat, és azok negatív eredményt adtak:

i.

az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 1. részének 1. pontja szerinti szerológiai vizsgálat a Brucella abortus, a Brucella melitensis és a Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására;

ii.

juhfélék esetében szerológiai vizsgálat a juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) kimutatására;

iii.

juhfélékkel együtt tartott kecskefélék esetében szerológiai vizsgálat a juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) kimutatására;

e)

biztosítják, hogy a donor állatokat az (EU) 2019/2035 rendelet 45. cikkének (2) vagy (4) bekezdése, illetve 46. cikkének (1), (2) vagy (3) bekezdése szerint azonosították;

f)

biztosítják, hogy a sperma jelölése megfelel a 10. cikkben előírt követelményeknek;

g)

nyilvántartást vezetnek a létesítményben, amely legalább a 8. cikk (1) bekezdésének a) pontjában előírt információkat tartalmazza;

h)

biztosítják, hogy a spermaszállítmány szállítása a 28. és a 29. cikknek megfelelően történik.

14. cikk

Eltérés a körülhatárolt létesítményekben tartott szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak más tagállamokba történő mozgatására vonatkozóan

A 12. cikktől eltérve, a körülhatárolt létesítmények felelős személyei más tagállamokba mozgathatják a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó állatokból e létesítményekben gyűjtött sperma, petesejtek és embriók szállítmányait, feltéve, hogy ezek a felelős személyek:

a)

csak az említett szaporítóanyag-szállítmányokat mozgatják egy másik körülhatárolt létesítménybe;

b)

biztosítják, hogy a donor állatok(at):

i.

nem olyan létesítményből érkeznek, és nem érintkeztek olyan létesítményből származó állatokkal, amely egy A kategóriájú betegség vagy egy, a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék szempontjából releváns új betegség jelenléte miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben található;

ii.

olyan létesítményből érkeznek, ahonnan szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket érintő D kategóriájú betegségről nem érkezett jelentés a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtést megelőző legalább 30 napos időszakban;

iii.

a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban egyetlen körülhatárolt származási létesítményben tartózkodtak;

iv.

a körülhatárolt létesítményben végzett tevékenységekért felelős állatorvos klinikai vizsgálatoknak vetette alá, és azok a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés napján nem mutattak olyan tüneteket, amelyek az ii. pontban említett, D kategóriájú betegségek bármelyikének vagy új betegségeknek a jelenlétére utalnának, illetve nem mutatták ilyen betegségek klinikai jeleit;

v.

az első sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtést megelőző legalább 30 napos időszakban és a másik tagállamba történő mozgatásra szánt sperma, petesejtek vagy embriók gyűjtésének időszaka alatt lehetőleg nem használták természetes fedeztetésre;

vi.

azonosítása az (EU) 2019/2035 rendelet alábbi rendelkezéseiben foglalt követelmények szerint történt:

szarvasmarhafélék esetében a 38. cikkben foglaltak szerint;

sertésfélék esetében az 52. cikk (1) vagy az 54. cikk (2) bekezdésében foglaltak szerint;

juh- és kecskefélék esetében a 45. cikk (2) vagy (4) bekezdésében, vagy a 46. cikk (1), (2) vagy (3) bekezdésében foglaltak szerint;

lófélék esetében az 58. cikk (1) bekezdésében, az 59. cikk (1) bekezdésében vagy a 62. cikk (1) bekezdésében foglaltak szerint;

c)

biztosítják, hogy a szaporítóanyagok a 10. cikkben előírt követelményeknek megfelelő jelöléssel vannak ellátva;

d)

biztosítják, hogy a szaporítóanyag-szállítmány szállítása a 28. és a 29. cikknek megfelelően történjen.

2. szakasz

Azokra a donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelmények, amelyektől szaporítóanyagot gyűjtöttek, valamint az ilyen állatok elkülönítésére és karanténjára vonatkozó követelmények

I. alszakasz

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó általános állategészségügyi követelmények

15. cikk

A felelős személyek kötelezettségei az olyan szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelményeknek való megfelelés tekintetében, amelyektől szaporítóanyagot gyűjtöttek

A felelős személyek a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak a szállítmányait csak akkor mozgathatják más tagállamba, ha azok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a szaporítóanyagokat olyan állatoktól gyűjtötték, amelyek a gyűjtés napján nem mutatták fertőző állatbetegségek tüneteit vagy klinikai jeleit;

b)

a mozgást a központ, illetve a munkacsoport állatorvosa engedélyezte.

16. cikk

A központ és a munkacsoport állatorvosainak kötelezettségei az olyan szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelményeknek való megfelelés tekintetében, amelyektől szaporítóanyagot gyűjtöttek

A sperma donor állatai tekintetében a központ állatorvosai, illetve a petesejtek és az embriók donor állatai tekintetében a munkacsoport állatorvosai biztosítják, hogy a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó donor állatok megfeleljenek az alábbi követelményeknek:

a)

az Unióban születtek és születésük óta az Unióban tartózkodnak, vagy az Unióba történő belépésre vonatkozóan előírt követelményeknek megfelelően léptek be az Unióba;

b)

olyan tagállami vagy tagállami körzetbeli létesítményekből, vagy olyan harmadik országbeli, vagy harmadik ország területén vagy körzetében lévő és az illetékes hatóság hatósági ellenőrzése alatt álló létesítményekből érkeznek, amelyek megfelelnek az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet következő rendelkezéseiben meghatározott állategészségügyi követelményeknek:

i.

szarvasmarhák esetében a 10. cikk (1) bekezdésében, a 11. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében, valamint a 12. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében foglaltaknak;

ii.

sertésfélék esetében az 19. cikk (1) vagy a 20. cikk (1) és (2) bekezdésében foglaltaknak;

iii.

juh- és kecskefélék esetében a 15. cikk (1), (2), (3) és (4) bekezdésében foglaltaknak;

iv.

lófélék esetében a 22. cikk (1) és (2) bekezdésében foglaltaknak;

c)

azonosításuk az (EU) 2019/2035 rendelet alábbi cikkeiben foglalt rendelkezések szerint történt:

i.

szarvasmarhafélék esetében a 38. cikkben foglaltak szerint;

ii.

sertésfélék esetében az 52. cikk (1) vagy az 54. cikk (2) bekezdésében foglaltak szerint;

iii.

juh- és kecskefélék esetében a 45. cikk (2) vagy (4) bekezdésében, vagy a 46. cikk (1), (2) vagy (3) bekezdésében foglaltak szerint;

iv.

lófélék esetében az 58. cikk (1) bekezdésében, az 59. cikk (1) bekezdésében vagy a 62. cikk (1) bekezdésében foglaltak szerint;

d)

a szaporítóanyagok első gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtési időszak alatt:

i.

az állatokat olyan létesítményekben tartották, amelyek nem szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket érintő A kategóriájú betegség vagy ezekre az állatokra jellemző új betegség megjelenése miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben találhatók;

ii.

az állatokat olyan létesítményekben tartották, ahonnan az ilyen állatok szempontjából releváns, D kategóriájú betegségről nem érkezett jelentés;

iii.

az állatok nem érintkeztek az i. alpontban említett korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből vagy olyan létesítményekből származó olyan állatokkal, amelyek nem felelnek meg az ii. pontban említett feltételeknek;

iv.

az állatokat nem használták természetes fedeztetésre;

e)

a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés napján nem mutatták a d) pont ii. alpontjában említett D kategóriájú betegségek vagy új betegségek tüneteit vagy klinikai jeleit;

f)

megfelelnek a következőkben megállapított kiegészítő állategészségügyi követelményeknek:

i.

szarvasmarhafélékhez tartozó állatok esetében a 20. cikkben, valamint a II. melléklet 1. részében és 5. részének I., II. és III. fejezetében foglaltaknak;

ii.

sertésfélékhez tartozó állatok esetében a 21. cikkben és a II. melléklet 2. részében és 5. részének I. és IV. fejezetében foglaltaknak;

iii.

juh- és kecskefélékhez tartozó állatok esetében a 22. cikkben, valamint a II. melléklet 3. részében és 5. részének I., II. és III. fejezetében foglaltaknak;

iv.

lófélékhez tartozó állatok esetében a 23. cikkben és a II. melléklet 4. részében foglaltaknak.

17. cikk

A központ és a munkacsoport állatorvosainak kötelezettségei az olyan szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelményeknek való megfelelés tekintetében, amelyektől olyan létesítményekben gyűjtöttek szaporítóanyagot, ahol állategészségügyi okok miatt bevezetett forgalmi korlátozások vannak érvényben

A sperma donor állatai tekintetében a központ állatorvosai, illetve a petesejtek és az embriók donor állatai tekintetében a munkacsoport állatorvosai biztosítják, hogy azok a spermák, petesejtek és embriók, amelyeket olyan spermagyűjtő központban vagy létesítményben gyűjtöttek, amely a 16. cikk b) pontja vagy a 20., 21., 22. vagy 23. cikkek szerinti, állategészségügyi okok miatt bevezetett forgalmi korlátozás alatt áll, megfeleljenek az alábbi követelményeknek:

a)

külön tárolták őket;

b)

nem mozgatták őket tagállamok között mindaddig, amíg az illetékes hatóságok vissza nem vonták a sperma gyűjtését végző spermagyűjtő központra vagy létesítményre vonatkozó forgalmi korlátozást; valamint

c)

a tárolt spermán, petesejteken és embriókon megfelelő hatósági vizsgálatokat nem végeztek annak érdekében, hogy kizárják azoknak az állati kórokozóknak a jelenlétét a spermában, a petesejtekben és az embriókban, amelyek azokat a betegségeket okozzák, amelyekre tekintettel a forgalmi korlátozást megállapították.

18. cikk

A központ állatorvosainak további kötelezettségei az olyan szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelményeknek való megfelelés tekintetében, amelyektől spermát gyűjtöttek

A központ állatorvosai biztosítják, hogy a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó donor állatok megfeleljenek a következő követelményeknek:

a)

a spermagyűjtő központba történő felvételük napján nem mutatták a 16. cikk d) pontjának ii. alpontjában említett D kategóriájú betegségek tüneteit vagy klinikai jeleit;

b)

szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskefélékhez tartozó donor állatok esetében az állatokat a spermagyűjtő központba történő felvételük napját megelőzően olyan karanténlétesítményben tartották, amely az említett napon megfelelt az alábbi feltételeknek:

i.

szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskeféléket érintő D kategóriájú betegségről nem érkezett jelentés onnan az adott napot megelőző legalább 30 napos időszakban;

ii.

nem egy szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket érintő A kategóriájú betegség vagy ezekre az állatokra jellemző új betegség megjelenése miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben található;

c)

olyan spermagyűjtő központban tartják őket,

i.

ahonnan a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket érintő D kategóriájú betegségről nem érkezett jelentés a spermagyűjtés időpontját megelőző 30 naptól az azt követő 30 napig terjedő időszakban, vagy friss sperma esetében a spermaszállítmány feladásának az időpontjáig;

ii.

amely nem egy szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket érintő A kategóriájú betegség vagy ezekre az állatokra jellemző új betegség megjelenése miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben található.

19. cikk

Eltérés a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó, spermagyűjtő központok között mozgatott donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelményektől

(1)   A 18. cikk b) pontjától eltérve a felelős személyek a donor szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskeféléket, és a II. melléklet 4. része I. fejezete 1.b)i. pontjában említett egyes betegségekre vonatkozó vizsgálatok alá vont donor lóféléket egyik spermagyűjtő központból közvetlenül a másik spermagyűjtő központba mozgathatják:

a)

a következő állatok esetében anélkül, hogy a mozgatás előtt és után karantént alkalmaznának vagy vizsgálatot végeznének, a II. melléklet következő rendelkezéseiben foglaltak szerint:

i.

szarvasmarhafélék esetében az említett melléklet 1. részében és 5. része I., II. és III. fejezetében foglaltak szerint;

ii.

sertésfélékhez tartozó állatok esetében az említett melléklet 2. részében és 5. része I. és IV. fejezetében foglaltak szerint;

iii.

juh- és kecskefélékhez tartozó állatok esetében az említett melléklet 3. részében és 5. része I., II. és III. fejezetében foglaltak szerint;

iv.

lófélékhez tartozó állatok esetében az említett melléklet 4. része I. fejezete 1. pontjának a) alpontjában foglaltak szerint; valamint

b)

abban az esetben, ha a donor állatok:

i.

nem mutatják szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecske-vagy lóféléket érintő D kategóriájú betegség tüneteit vagy jeleit a mozgatás napján;

ii.

az említett mozgatás előtt a spermagyűjtő központba történő felvételük napjától fogva folyamatosan a központban voltak, és elvégezték rajtuk az (1) bekezdés a) pontjában említett, a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék szempontjából releváns következő vizsgálatokat, és azok negatív eredményt adtak:

a II. mellékletben említett valamennyi kötelező rutinvizsgálat az említett mozgást megelőző 12 hónapos időszakban; vagy

amennyiben a kötelező rutinvizsgálatokat még nem végezték el a spermagyűjtő központban, a spermagyűjtő központba történő felvételhez a karantént közvetlenül megelőző időszakban vagy a karanténidőszak alatt elvégzendő összes vizsgálat.

(2)   A felelős személyek az (1) bekezdés bevezető mondatában említett donor állatokat csak akkor mozgathatják, ha a származási spermagyűjtő központ illetékes hatósága engedélyezte a mozgatást, és ha ahhoz a rendeltetési spermagyűjtő központ állatorvosa előzetesen hozzájárult.

(3)   A felelős személyeknek gondoskodniuk kell arról, hogy az (1) bekezdés bevezető mondatában említett donor állatok ne érintkezzenek közvetlenül vagy közvetve rosszabb egészségi állapotú állatokkal a mozgatás során, valamint hogy a használt szállítóeszközöket használat előtt megtisztítsák és fertőtlenítsék.

(4)   A rendeltetési spermagyűjtő központok felelős személyei az (1) bekezdés bevezető mondatában említett donor állatokon elvégzik az (1) bekezdés a) pontjában említett valamennyi kötelező rutinvizsgálatot legkésőbb 12 hónappal azután, hogy az érintett állatokon elvégezték az utolsó kötelező rutinvizsgálatokat.

II. alszakasz

Egyes patásokra vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények

20. cikk

Azokra a szarvasmarhafélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények, amelyektől spermát, petesejteket és embriókat gyűjtöttek

(1)   A sperma donor állatai tekintetében a központ állatorvosa, illetve a petesejtek és az embriók donor állatai tekintetében a munkacsoport állatorvosa biztosítja, hogy a szarvasmarhafélékhez tartozó donor állatok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

spermadonor állatok esetében a bekaranténozásukat megelőzően olyan létesítményben voltak, amely mentes volt a következő betegségektől, és az állatokat ezt megelőzően sosem tartották rosszabb egészségügyi helyzetű létesítményben:

i.

Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség;

ii.

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség;

iii.

enzootikus szarvasmarha-leukózis;

iv.

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis;

b)

a II. melléklet 1. részében és 5. részének I., II. és III. fejezetében megállapított kiegészítő állategészségügyi követelmények.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontjának iii. alpontjától eltérve a központ állatorvosa jóváhagyhat egy olyan spermadonort is, amely az enzootikus szarvasmarha-leukózistól nem mentes létesítményből érkezik, amennyiben az állat:

a)

két évesnél fiatalabb, és olyan anyaállattól származik, amelyet az állatnak az anyaállattól történő eltávolítását követően a szarvasmarhák enzootikus leukózisára vonatkozó szerológiai vizsgálatnak vetettek alá, és az negatív eredményt adott; vagy

b)

elérte a két éves életkort, és alávetették a szarvasmarhák enzootikus leukózisára vonatkozó szerológiai vizsgálatnak, amely negatív eredményt adott.

(3)   Az (1) bekezdés a) pontjának iii. alpontjától eltérve a munkacsoport állatorvosa jóváhagyhat egy olyan, 2 évesnél fiatalabb petesejt- és embriódonor állatot is, amely az enzootikus szarvasmarha-leukózistól nem mentes létesítményből érkezik, amennyiben a származási létesítményért felelős hatósági állatorvos igazolta, hogy a létesítményben legalább 3 éves időszakra visszamenőleg nem fordult elő enzootikus szarvasmarha-leukózis klinikai esete.

(4)   Az (1) bekezdés a) pontjának iv. alpontjától eltérve

a)

a sperma donor állatai tekintetében a központ állatorvosa jóváhagyhat egy olyan donor állatot is, amely a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől nem mentes létesítményből érkezik, amennyiben az állaton elvégezték a II. melléklet 1. része I. fejezetének 1b)iv. pontjában előírt vizsgálatot, vagy

b)

a petesejtek és embriók donor állatai tekintetében a munkacsoport állatorvosa jóváhagyhat egy olyan donor állatot is, amely a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől nem mentes létesítményből érkezik, amennyiben a származási létesítményért felelős állatorvos igazolta, hogy a létesítményben legalább 12 hónapos időszakra visszamenőleg nem fordult elő a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis klinikai esete.

21. cikk

Azokra a sertésfélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények, amelyektől spermát, petesejteket és embriókat gyűjtöttek

(1)   A sperma donor állatai tekintetében a központ állatorvosa, illetve a petesejtek és az embriók donor állatai tekintetében a munkacsoport állatorvosa biztosítja, hogy a sertésfélékhez tartozó donor állatok megfeleljenek az alábbi követelményeknek:

a)

spermadonor állatok esetében a bekaranténozásukat megelőzően olyan létesítményben voltak, ahol egy legalább 12 hónapos időszakra visszamenőleg nem észlelték az Aujeszky-betegséget okozó vírussal való fertőzöttség klinikai, szerológiai, virológiai vagy patológiai bizonyítékát;

b)

megfelelnek a II. melléklet 2. részében és 5. részének I. és IV. fejezetében megállapított kiegészítő állategészségügyi követelményeknek.

(2)   A központ állatorvosa biztosítja, hogy a sertésfélékhez tartozó spermadonor állatok megfeleljenek az alábbi követelményeknek:

a)

a bekaranténozásukat megelőzően olyan létesítményben voltak, amely mentes volt a Brucella abortus, a Brucella melitensis és a Brucella suis általi fertőzöttségtől, a II. melléklet 5. részének IV. fejezetében megállapított követelményeknek megfelelően;

b)

olyan karanténlétesítményben tartották őket, amelyek a felvételük napján legalább három hónapos időszakra visszamenőleg mentesek voltak a Brucella abortus, a Brucella melitensis és a Brucella suis általi fertőzöttségtől;

c)

olyan spermagyűjtő központban tartják őket, ahonnan a felvétel napját megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtést közvetlenül megelőző legalább 30 napos időszakban nem érkezett jelentés az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség klinikai, szerológiai, virológiai vagy patológiai bizonyítékáról;

d)

nem vakcinázták őket sertés reprodukciós és légzőszervi szindróma vírusával való fertőzöttség ellen, és születésük óta vagy a karanténlétesítménybe való felvételük időpontját megelőző legalább három hónapos időszakban olyan létesítményben tartották őket, ahol egyetlen állatot sem vakcináztak sertés légzőszervi és reprodukciós szindrómája vírusával való fertőzöttség ellen, és ahol ezen időszak alatt nem észleltek sertés légzőszervi és reprodukciós szindrómája vírusával való fertőzöttséget.

22. cikk

Azokra a juh- és kecskefélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények, amelyektől spermát, petesejteket és embriókat gyűjtöttek

A sperma donor állatai tekintetében a központ állatorvosa, illetve a petesejtek és az embriók donor állatai tekintetében a munkacsoport állatorvosa biztosítja, hogy a juh- és kecskefélékhez tartozó donor állatok megfeleljenek az alábbi követelményeknek:

a)

spermadonor állatok esetében a bekaranténozásukat megelőzően nem olyan létesítményben voltak, és nem érintkeztek olyan létesítményből származó állatokkal, ahol Brucella abortus, Brucella melitensis vagy Brucella suis általi fertőzöttség miatt állatok mozgatását érintő korlátozások voltak érvényben. A létesítményt feloldották az állatok mozgatását érintő korlátozások alól a betegséggel fertőzött vagy arra fogékony utolsó állat levágását vagy leölését és ártalmatlanítását követő legalább 42 napos időszakot követően;

b)

spermadonor állatok esetében a bekaranténozásukat megelőzően olyan létesítményben voltak, amely mentes volt a Brucella abortus, a Brucella melitensis és a Brucella suis általi fertőzöttségtől, és az állatokat ezt megelőzően sosem tartották rosszabb egészségügyi helyzetű létesítményben;

c)

megfelelnek a II. melléklet 3. részében és 5. részének I., II. és III. fejezetében megállapított kiegészítő állategészségügyi követelményeknek.

23. cikk

Azokra a lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények, amelyekből spermát, petesejteket és embriókat gyűjtöttek

(1)   A központ állatorvosa a spermagyűjtő központba felvett lófélék tekintetében, illetve a petesejtek és embriók gyűjtésére vagy embriók előállítására használt lovak esetében a munkacsoport állatorvosa biztosítja, hogy az állatok a szaporítóanyagok begyűjtése előtt megfeleljenek a következő követelményeknek:

a)

olyan létesítményből érkeznek,

i.

ahonnan az utóbbi 30 napban nem érkezett jelentés surrával (Trypanosoma evansi) való fertőzöttségről, vagy ahonnan surrával (Trypanosoma evansi) való fertőzöttséget jelentettek az elmúlt 2 éves időszakban, és a betegség utolsó előfordulását követően az érintett létesítmény állatok mozgatását érintő korlátozás alatt maradt mindaddig, amíg:

a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből; valamint

a fennmaradó állatokat a surra (Trypanosoma evansi) kimutatása céljából – az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. mellékletének 3. részében ismertetett diagnosztikai módszerek egyikével elvégzett – vizsgálatnak alá nem vetették az utolsó fertőzött állatnak a létesítményből történő eltávolítását követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredményt nem adott;

ii.

ahonnan az elmúlt 6 hónapos időszakban nem érkezett jelentés tenyészbénaság általi fertőzöttségről, vagy ahonnan tenyészbénasággal való fertőzöttséget jelentettek az elmúlt 2 éves időszakban, és a betegség utolsó előfordulását követően az érintett létesítmény állatok mozgatását érintő korlátozás alatt maradt mindaddig, amíg:

nem történt meg a fertőzött állatok leölése, megsemmisítése vagy levágása, vagy a fertőzött hímivarú lófélék teljes állományának ivartalanítása; valamint

a létesítményben az első francia bekezdésében említett ivartalanított hímivarú lóféléken kívüli, a nőivarú lóféléktől elkülönítve tartott fennmaradó lóféléket a tenyészbénaság kimutatása céljából alá nem vetették az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. mellékletének 8. részében ismertetett diagnosztikai módszerek egyikével elvégzett vizsgálatnak az első francia bekezdésben leírt intézkedések elvégzését követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredményt nem adott;

iii.

ahonnan az elmúlt 90 napos időszakban nem érkezett jelentés lovak fertőző kevésvérűségével való fertőzöttségről, vagy ahonnan lovak fertőző kevésvérűségével való fertőzöttséget jelentettek az elmúlt 12 hónapos időszakban, és a betegség utolsó előfordulását követően az érintett létesítmény állatok mozgatását érintő korlátozás alatt maradt mindaddig, amíg:

nem történt meg a fertőzött állatok leölése, megsemmisítése vagy levágása; valamint

a fennmaradó állatokat a lovak fertőző kevésvérűsége kimutatása céljából – az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. mellékletének 9. részében ismertetett diagnosztikai módszerek egyikével elvégzett – vizsgálatnak alá nem vetették az első francia bekezdésben leírt intézkedések elvégzése és a létesítmény megtisztítása és fertőtlenítése után két alkalommal, egymástól legalább 3 hónapos időközzel vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredményt nem adott;

b)

spermadonorok esetében a spermagyűjtés időpontját megelőző 30 napos időszakban olyan létesítményekben voltak, ahol egyetlen lóféléhez tartozó állat sem mutatta a lovak fertőző arteritisének vírusával vagy a lovak ragályos méhgyulladásával való fertőzöttség klinikai tüneteit ebben az időszakban;

c)

megfelelnek a II. melléklet 4. részében megállapított kiegészítő állategészségügyi követelményeknek.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontjától eltérve az (1) bekezdés a) pontjának i–iii. alpontjaiban említett, állatok mozgatását érintő korlátozásoknak egy legalább 30 napos időszakon keresztül fenn kell maradniuk attól a naptól kezdődően, hogy a létesítményben az (1) bekezdés a) pontjának i–iii. alpontjaiban említett betegségek tekintetében felsorolt összes faj egyedét leöltek és megsemmisítettek vagy levágtak, amennyiben ez az (1) bekezdés b) pontja szerint engedélyezett, és a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették.

3. szakasz

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélékhez tartozó tartott donor állatokon és azok szaporítóanyagain elvégzendő laboratóriumi és egyéb vizsgálatok

24. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecskefélék- és lófélékhez tartozó donor állatokon és azok szaporítóanyagain elvégzendő laboratóriumi és egyéb vizsgálatok

A felelős személyeknek gondoskodniuk kell arról, hogy:

a)

azokat a donor állatokat, amelyek szaporítóanyagait más tagállamokba való mozgatásra szánják, alávetik a következő vizsgálatoknak:

i.

szarvasmarhafélékhez tartozó állatok esetében a II. melléklet 1. részében és adott esetben 5. részének I., II. és III. fejezetében foglaltaknak;

ii.

sertésfélékhez tartozó állatok esetében a II. melléklet 2. részében és adott esetben 5. részének I. és IV. fejezetében foglaltaknak;

iii.

juh- és kecskefélékhez tartozó állatok esetében a II. melléklet 3. részében és adott esetben 5. részének I., II. és III. fejezetében foglaltaknak;

iv.

lófélékhez tartozó állatok esetében a II. melléklet 4. részében foglaltaknak;

b)

az a) pontban említett összes vizsgálatot hatósági laboratóriumokban végezzék el.

25. cikk

A karanténlétesítményben tartott donor szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskeféléken elvégzendő laboratóriumi vizsgálatok engedélyezése

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti, hogy a II. mellékletben említett következő vizsgálatokat karanténlétesítményben vett mintákon végezzék el:

a)

szarvasmarhafélék esetében az említett melléklet 1. része 1. fejezete 1. pontjának b) alpontjában említett vizsgálatok;

b)

sertésfélék esetében az említett melléklet 2. része I. fejezete 1. pontjának b) alpontjában említett vizsgálatok;

c)

juh- és kecskefélék esetében az említett melléklet 3. része I. fejezete 1. pontjának c) alpontjában említett vizsgálatok.

(2)   Amennyiben az illetékes hatóság megadta az (1) bekezdésben említett engedélyeket, teljesülnie kell a következő feltételeknek:

a)

a karanténlétesítményben a karanténezés nem kezdődhet meg az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett vizsgálat céljából történő mintavétel időpontja előtt;

b)

ha az (1) bekezdésben említett vizsgálatok bármelyike pozitívnak bizonyul, az érintett állatot azonnal el kell távolítani a karanténlétesítményből;

c)

ha állatok egy csoportja kerül karanténezésre, és az állatok egyike pozitívnak bizonyul az (1) bekezdésben említett vizsgálat tekintetében, a többi állat számára mindaddig nem kezdődhet meg a karanténlétesítményben a karantén, amíg a pozitívnak bizonyult állatot el nem távolították a karanténlétesítményből.

4. szakasz

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak gyűjtésére, előállítására, feldolgozására, tárolására és egyéb eljárásaira vonatkozó állategészségügyi követelmények

26. cikk

A felelős személyek kötelezettségei a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak gyűjtésére, előállítására, feldolgozására, tárolására és egyéb eljárásaira vonatkozó állategészségügyi követelmények tekintetében

A felelős személyeknek gondoskodniuk kell arról, hogy a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak szállítmányait csak akkor mozgassák más tagállamokba, ha ezek a szállítmányok megfelelnek a szaporítóanyagok gyűjtésére, előállítására, feldolgozására és tárolására vonatkozóan a III. mellékletben megállapított állategészségügyi követelményeknek.

5. szakasz

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak szállítására vonatkozó állategészségügyi követelmények

27. cikk

A központ és a munkacsoport állatorvosainak kötelezettségei a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak szállítására vonatkozó állategészségügyi követelményeknek való megfelelés tekintetében

(1)   Amennyiben a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagait egy másik tagállamba, vagy ugyanazon tagállamon belül egy szaporítóanyag-feldolgozó létesítménybe vagy szaporítóanyag-tároló központba mozgatják, a központ, illetve a munkacsoport állatorvosa biztosítja, hogy:

a)

a konténereket a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményből való feladásuk előtt plombával lássák el és megszámozzák;

b)

a műszalmán vagy az egyéb csomagokon a 10. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés megegyezzen az állategészségügyi bizonyítványban vagy a nyilatkozatban és a szállításra használt konténeren feltüntetett számmal.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontjában említett, a központ vagy a munkacsoport állatorvosának felelőssége körében alkalmazott plombát a hatósági állatorvos lecserélheti.

28. cikk

A felelős személyek kötelezettségei a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak szállítására vonatkozó állategészségügyi követelményeknek való megfelelés tekintetében

(1)   A felelős személyek a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermáját, petesejtjeit és embrióit csak a következő feltételek teljesítése mellett mozgathatják más tagállamba:

a)

a konténerbe csak egy faj egyetlen típusú szaporítóanyaga kerül;

b)

az a) pontban említett konténert:

i.

használat előtt megtisztították, valamint fertőtlenítették vagy sterilizálták, vagy a konténer új és egyszer használatos;

ii.

olyan kriogén anyaggal töltötték meg, amelyet nem használtak korábban más termékekhez.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a felelős személyek egy konténerbe helyezhetik az egy fajba tartozó spermát, petesejtet és embriót, feltéve, hogy:

a)

a szaporítóanyagot tartalmazó műszalmák vagy egyéb csomagok biztonságosan és hermetikusan le vannak zárva plombával;

b)

a különböző típusú szaporítóanyagokat egymástól fizikailag elkülönített rekeszekben vagy kettős védőtasakokban helyezik el.

(3)   Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve a felelős személyek egy konténerbe helyezhetik a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáját, petesejtjeit és embrióit.

29. cikk

A felelős személyek további kötelezettségei a szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskefélék spermájának szállítására vonatkozóan

Amennyiben a felelős személyek a szarvasmarha-, sertés-, juh- vagy kecskefélék olyan spermájának szállítmányait mozgatják másik tagállamba, amelyeket egynél több donor állattól gyűjtöttek és egyetlen műszalmában vagy egyetlen egyéb csomagban helyeztek el, a felelős személyek:

a)

biztosítják, hogy a sperma egyetlen spermagyűjtő központból kerüljön begyűjtésre és feladásra, vagy a 13. és a 14. cikkben biztosított eltérések esetében egyetlen begyűjtést végző létesítményből;

b)

rendelkeznek az említett sperma feldolgozása tekintetében olyan eljárásokkal, amelyek biztosítják a nyomonkövethetőséget a 10. és 19. cikkel összhangban.

2. FEJEZET

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagaira vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, nyilatkozat és az ilyen szaporítóanyagok mozgatásának bejelentése

30. cikk

Az állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó szabályok

(1)   A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagai szállítmányainak tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítvány kiállítása előtt a hatósági állatorvos köteles elvégezni:

a)

a szállítókonténer vizuális vizsgálatát a 28. cikkben említett követelmények teljesülésének és a következőknek az ellenőrzése céljából:

i.

a központ vagy a munkacsoport állatorvosa által a 27. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint a szállítókonténerre felhelyezett plomba és szám; vagy

ii.

szükség esetén a szállítókonténerbe helyezett szaporítóanyagok, a szállítókonténernek az ellenőrzést követően plombával és számmal történő ellátása mellett;

b)

a központ vagy a munkacsoport állatorvosa által benyújtott adatok okmányellenőrzését, hogy megbizonyosodjon arról, hogy:

i.

a tanúsítandó információkat a 8. cikkel összhangban vezetett nyilvántartások alátámasztják;

ii.

a műszalmán vagy az egyéb csomagokon a 10. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés megegyezik az állategészségügyi bizonyítványon és a szállításra használt konténeren feltüntetett számmal;

iii.

teljesülnek a III. rész 1. fejezetében említett követelmények.

(2)   A hatósági állatorvos elvégzi az (1) bekezdésben előírt ellenőrzéseket és vizsgálatokat, és a szaporítóanyag-szállítmány feladását megelőző 72 órás időszakban kiállítja az állategészségügyi bizonyítványt.

(3)   Az állategészségügyi bizonyítvány a kiállítása időpontjától számítva 10 napig érvényes.

31. cikk

Az állategészségügyi bizonyítványban a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék tagállamok között mozgatott szaporítóanyagaira vonatkozóan feltüntetendő információk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől származó szaporítóanyagok szállítmányainak tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítványoknak legalább a IV. melléklet 1. pontjában meghatározott információkat kell tartalmazniuk.

32. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől származó szaporítóanyagokat tartalmazó szállítmányoknak a szaporítóanyag-feldolgozó létesítményekbe és létesítményekből történő mozgatásához szükséges nyilatkozatokra vonatkozó követelmények

(1)   Amennyiben egy szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagával foglalkozó engedélyezett létesítmény felelős személye döntésére a szaporítóanyagok egy szaporítóanyag-feldolgozó létesítményben kerülnek feldolgozásra, ez a felelős személy biztosítja, hogy a szaporítóanyagok szállítmányát a szaporítóanyag-feldolgozó létesítménybe és létesítményből történő szállítása során nyilatkozat kísérje.

(2)   A szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény felelős személye biztosítja, hogy az (1) bekezdésben említett nyilatkozat legalább a következő információkat tartalmazza:

a)

annak a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítménynek a neve és címe, ahol a szaporítóanyagok begyűjtése vagy előállítása történt;

b)

annak a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítménynek a neve és címe, amelybe a szaporítóanyagokat feldolgozás céljából mozgatják;

c)

a szaporítóanyag-szállítmány szaporítóanyag-feldolgozó létesítménybe és létesítményből történő mozgatásának az időpontja;

d)

a szaporítóanyagok típusa és mennyisége;

e)

a szaporítóanyagok jelölése a 10. cikkel összhangban.

33. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől származó szaporítóanyagokat tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának a felelős személyek által történő előzetes bejelentésére vonatkozó követelmény

Amennyiben szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányokat egy másik tagállamba szándékoznak mozgatni, a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények, a juh- és kecskeféléket tartó, 13. cikk (1) bekezdésében említett létesítmények, vagy a 14. cikk (1) bekezdésében említett körülhatárolt létesítmények felelős személyeinek előzetesen be kell jelenteniük a származási hely szerinti tagállam illetékes hatóságának a szaporítóanyag-szállítmányok tervezett mozgatását.

34. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől származó szaporítóanyagokat tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának bejelentéséhez szükséges információk

Azok a felelős személyek, akik a 33. cikknek megfelelően a bejelentést megteszik a származási hely szerinti tagállam illetékes hatóságánál, az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátják a más tagállamba mozgatandó szaporítóanyag-szállítmány vonatkozásában a következő információkat:

a)

amennyiben a szaporítóanyagokat állategészségügyi bizonyítvány kíséri, a IV. melléklet 1. pontjának a) –f) alpontjában foglaltakat; vagy

b)

amennyiben a szaporítóanyagokat nyilatkozat kíséri, a 32. cikk (2) bekezdésében foglaltakat.

35. cikk

Sürgősségi eljárások a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől származó szaporítóanyagokat tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának bejelentésére áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén

(1)   Áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagait tartalmazó, tagállamok között mozgatandó szállítmányok származási helye szerinti illetékes hatóság faxon vagy e-mailben jelenti be a Bizottságnak és a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóságnak a szállítmány mozgását.

(2)   Az (1) bekezdésben említett bejelentést a szaporítóanyag-szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság végzi el, a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere (IMSOC) valamely funkciójának kiesése esetén alkalmazandó készenléti rendelkezéseknek megfelelően.

3. FEJEZET

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő állatok szaporítóanyagaira vonatkozó állategészségügyi követelmények, állategészségügyi bizonyítványozás és bejelentés

36. cikk

A kutyák és a macskák szaporítóanyagainak más tagállamokba történő mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelmények

A felelős személyek csak olyan kutyáktól (Canis lupus familiaris) és macskáktól (Felis silvestris catus) gyűjtött spermát, petesejteket és embriókat mozgathatnak más tagállamokba, amelyek(et):

a)

az Unióban születtek és születésük óta az Unióban tartózkodnak, vagy az Unióba történő belépésre vonatkozóan előírt követelményeknek megfelelően léptek be az Unióba;

b)

olyan létesítményből érkeznek, ahol a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem állapítottak meg veszettség vírusával való fertőzöttséget;

c)

a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés napján nem mutatták betegség tüneteit;

d)

transzponder beültetése révén vagy tisztán olvasható tetoválással meg vannak jelölve az 576/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (17) 17. cikkének (1) bekezdése szerint, vagy az (EU) 2019/2035 rendelet 70. cikkének megfelelően vannak azonosítva;

e)

az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet VII. mellékletének 1. részében meghatározott érvényességi követelményeknek megfelelően vakcinázták veszettség ellen;

f)

megfelelnek a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet VII. mellékletének 2. részében meghatározott valamennyi megelőző egészségügyi intézkedésnek;

g)

a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtést megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtés időszaka alatt nem használták természetes fedeztetésre.

37. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak körülhatárolt létesítmények közötti, más tagállamokba történő mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelmények

A körülhatárolt létesítmények felelős személyei csak akkor mozgathatják a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait az adott létesítményekből más tagállamokban található körülhatárolt létesítményekbe, ha a donor állatok(at):

a)

az Unióban születtek és születésük óta az Unióban tartózkodnak, vagy az Unióba történő belépésre vonatkozóan előírt követelményeknek megfelelően léptek be az Unióba;

b)

a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban egyetlen körülhatárolt származási létesítményben tartózkodtak;

c)

nem olyan létesítményből érkeznek, és nem érintkeztek olyan létesítményből származó állatokkal, amely egy A kategóriájú betegség vagy egy, az említett tartott szárazföldi állatokhoz tartozó fajok szempontjából releváns új betegség jelenléte miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben található;

d)

olyan létesítményből érkeznek, ahonnan a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem érkezett jelentés a szóban forgó fajokat érintő D kategóriájú betegségről;

e)

az érintett körülhatárolt létesítmény szabályaival összhangban azonosították és nyilvántartásba vették;

f)

az első sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtést megelőző legalább 30 napos időszakban és a másik tagállamba történő mozgatásra szánt sperma, petesejtek vagy embriók gyűjtésének időszaka alatt lehetőleg nem használták természetes fedeztetésre;

g)

a körülhatárolt létesítményben végzett tevékenységekért felelős állatorvos klinikai vizsgálatoknak vetette alá, és azok a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés napján nem mutatták betegség tüneteit.

38. cikk

A Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagainak más tagállamokba történő mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelmények

A felelős személyek a Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó olyan állatokból gyűjtött szaporítóanyagokat mozgathatják csak másik tagállamba, amelyek(et):

a)

az Unióban születtek és születésük óta az Unióban tartózkodnak, vagy az Unióba történő belépésre vonatkozóan előírt követelményeknek megfelelően léptek be az Unióba;

b)

a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban egyetlen származási létesítményben tartózkodtak;

c)

nem olyan létesítményből érkeznek, és nem érintkeztek olyan létesítményből származó állatokkal, amely egy A kategóriájú betegség vagy egy, az említett tartott szárazföldi állatokhoz tartozó fajok szempontjából releváns új betegség jelenléte miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben található;

d)

olyan létesítményből érkeznek, ahol/ahova a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 12 hónapos időszakban:

i.

a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és a M. tuberculosis) általi fertőzöttség kimutatására megfigyelési programot hajtottak végre az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet II. mellékletének 2. vagy 3. részében foglaltaknak megfelelően;

ii.

a Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó egyetlen olyan állat sem került bevitelre, amely nem felel meg az i. alpontban említett követelményeknek;

iii.

a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és a M. tuberculosis) általi fertőzöttség gyanúja esetén vizsgálatokat végeztek, és a betegség jelenlétét kizárták;

e)

olyan létesítményből érkeznek:

i.

ahonnan a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 42 napos időszakban nem érkezett jelentés Brucella abortus, Brucella melitensis vagy Brucella suis általi fertőzöttségről;

ii.

ahol a Camelidae családba tartozó állatok esetében az összes jelenlévő állatot alávetették a Brucella abortus, a Brucella melitensis és a Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására – az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. mellékletének 1. részében foglaltaknak megfelelően elvégzett – vizsgálatnak a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző 30 napos időszakban vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredményt adott;

f)

olyan létesítményből érkeznek, ahonnan a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem érkezett jelentés a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitiséről/fertőző pustulás vulvovaginitiséről;

g)

olyan létesítményből érkeznek, ahonnan a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 2 éves időszakban nem érkezett jelentés az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttségről a létesítmény 150 km sugarú körzetében;

h)

olyan létesítményből érkeznek, ahol a szaporítóanyagok gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem állapítottak meg veszettség vírusával való fertőzöttséget;

i.

olyan létesítményből érkeznek, ahonnan a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 15 napos időszakban nem érkezett jelentés lépfenéről;

j)

olyan létesítményből érkeznek, ahol a surra (Trypanosoma evansi) tekintetében

i.

nem érkezett jelentés a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban; vagy

ii.

a fertőzöttség megerősítésre került az elmúlt 2 év során, de a betegség utolsó előfordulását követően a létesítmény állatok mozgatását érintő korlátozás alatt maradt mindaddig:

amíg a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből; valamint

a fennmaradó állatokat a surra (Trypanosoma evansi) kimutatása céljából – az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. mellékletének 3. részében foglaltak szerint elvégzett – vizsgálatnak alá nem vetették az utolsó fertőzött állatnak a létesítményből történő eltávolítása után legalább 6 hónappal vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredményt nem adott;

k)

megfelelnek a II. melléklet 5. részének II. fejezetében megállapított állategészségügyi követelményeknek a kéknyelv-betegséggel (1-24 szerotípus) való fertőzöttség tekintetében;

l)

a b) pontban meghatározott legalább 30 napos tartózkodási időszak alatt nem érintkeztek olyan állatokkal, amelyek nem felelnek meg az a) pontban és a c)–k) pontokban meghatározott követelményeknek;

m)

állatorvos klinikai vizsgálatoknak vetett alá, és azok a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés napján nem mutatták betegség tüneteit;

n)

azonosítva vannak az (EU) 2019/2035 rendelet 73. cikke (1) vagy (2) bekezdésének vagy 74. cikkének megfelelően;

o)

a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtést megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtés időszaka alatt nem használták természetes fedeztetésre.

39. cikk

Az állategészségügyi bizonyítványozási szabályok

(1)   A kutyáktól és macskáktól származó szaporítóanyagok szállítmányainak tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítvány aláírása előtt a hatósági állatorvos köteles elvégezni:

a)

a szállítókonténer vizuális vizsgálatát a következők ellenőrzése céljából:

i.

a felelős személy által a szállítókonténerre felhelyezett plomba és szám; vagy

ii.

szükség esetén a szállítókonténerbe helyezett szaporítóanyagok, a szállítókonténernek az ellenőrzést követően plombával és számmal történő ellátása mellett;

b)

a felelős személy által benyújtott adatok okmányellenőrzését, hogy megbizonyosodjon arról, hogy:

i.

a tanúsítandó információkat a létesítményben tartott nyilvántartások alátámasztják;

ii.

a műszalmán vagy az egyéb csomagokon a 11. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés megegyezik az állategészségügyi bizonyítványon és a szállításra használt konténeren feltüntetett számmal;

iii.

teljesülnek a 36. cikkben említett követelmények.

(2)   A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítvány aláírása előtt a hatósági állatorvos köteles elvégezni:

a)

a szállítókonténer vizuális vizsgálatát a következők ellenőrzése céljából:

i.

a körülhatárolt létesítményben végzett tevékenységekért felelős állatorvos által a szállítókonténerre felhelyezett plomba és szám; vagy

ii.

szükség esetén a szállítókonténerbe helyezett szaporítóanyagok, a szállítókonténernek az ellenőrzést követően plombával és számmal történő ellátása mellett;

b)

a körülhatárolt létesítményben végzett tevékenységekért felelős állatorvos által benyújtott adatok okmányellenőrzését, hogy megbizonyosodjon arról, hogy:

i.

a tanúsítandó információkat a körülhatárolt létesítményben tartott nyilvántartások alátámasztják;

ii.

a műszalmán vagy az egyéb csomagokon a 11. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés megegyezik az állategészségügyi bizonyítványon és a szállításra használt konténeren feltüntetett számmal;

iii.

teljesülnek a 37. cikkben említett követelmények.

(3)   A Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítvány aláírása előtt a hatósági állatorvos köteles elvégezni:

a)

a szállítókonténer vizuális vizsgálatát a következők ellenőrzése céljából:

i.

a felelős személy által a szállítókonténerre felhelyezett plomba és szám; vagy

ii.

szükség esetén a szállítókonténerbe helyezett szaporítóanyagok, a szállítókonténernek az ellenőrzést követően plombával és számmal történő ellátása mellett;

b)

a felelős személy által benyújtott adatok okmányellenőrzését, hogy megbizonyosodjon arról, hogy:

i.

a tanúsítandó információkat a létesítményben tartott nyilvántartások alátámasztják;

ii.

a műszalmán vagy az egyéb csomagokon a 11. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés megegyezik az állategészségügyi bizonyítványon és a szállításra használt konténeren feltüntetett számmal;

iii.

teljesülnek a 38. cikkben említett követelmények.

(4)   A hatósági állatorvos elvégzi az (1), a (2) és a (3) bekezdésben előírt ellenőrzéseket és vizsgálatokat, és a szaporítóanyag-szállítmány feladását megelőző 72 órás időszakban kiállítja az állategészségügyi bizonyítványt.

(5)   Az (1), (2) és (3) bekezdésben előírt állategészségügyi bizonyítvány a kiállítás időpontjától számítva 10 napig érvényes.

40. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelmények

A kutyák és macskák, valamint a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott szárazföldi állatok, vagy a Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagát tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítványoknak legalább a IV. melléklet 2. pontjában meghatározott információkat kell tartalmazniuk.

41. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának felelős személyek általi előzetes bejelentésére vonatkozó követelmény

Amennyiben kutyák és macskák, valamint a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott szárazföldi állatok, vagy a Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányokat másik tagállamba szándékoznak mozgatni, a felelős személynek előzetesen be kell jelentenie a szállítmány származási helye szerinti tagállam illetékes hatóságának a szaporítóanyag-szállítmányok tervezett mozgatását.

42. cikk

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának bejelentéséhez szükséges információk

Azok a felelős személyek, akiknek a 41. cikknek megfelelően a bejelentést meg kell tenniük a szállítmányok származási helye szerinti tagállam illetékes hatóságánál, a másik tagállamba mozgatandó minden egyes szaporítóanyag-szállítmány vonatkozásában az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátják a IV. melléklet 2. pontjának a)–f) alpontjaiban előírt információkat.

43. cikk

Sürgősségi eljárások a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának bejelentésére áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén

(1)   Áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén a kutyák és a macskák, valamint a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott szárazföldi állatok, vagy a Camelidae vagy a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagait tartalmazó, tagállamok között mozgatandó szállítmányok származási helye szerinti illetékes hatóság faxon vagy e-mailben jelenti be a Bizottságnak és a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóságnak a szállítmány mozgását.

(2)   Az (1) bekezdésben említett bejelentést a szaporítóanyag-szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság végzi el, a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere (IMSOC) valamely funkciójának kiesése esetén alkalmazandó készenléti rendelkezéseknek megfelelően.

4. FEJEZET

Kiegészítő szabályok a szaporítóanyagokra vonatkozó eltérések illetékes hatóságok által történő megadására vonatkozóan

44. cikk

Kiegészítő szabályok a tudományos célokra szánt szaporítóanyagokra vonatkozó eltérések illetékes hatóságok által történő megadására vonatkozóan

(1)   A származási hely szerinti tagállamok illetékes hatóságai eltérést engedélyezhetnek az olyan, tudományos célokra szánt szaporítóanyagok más tagállamba történő mozgatására vonatkozóan, amelyek nem felelnek meg az 1. vagy a 3. fejezetben előírt állategészségügyi követelményeknek, amennyiben a feladó létesítmény felelős személye beszerezte a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatóságának előzetes írásbeli hozzájárulását a szaporítóanyagok szállítmányának fogadására vonatkozóan.

(2)   A rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatósága csak akkor adhatja hozzájárulását a szaporítóanyagok (1) bekezdésben említett szállítmányának fogadásához, ha a rendeltetési létesítmény felelős személye biztosítja, hogy a szaporítóanyagok kizárólag tudományos célokra kerülnek felhasználásra és olyan feltételek mellett, amelyek megakadályozzák a D kategóriájú betegségek terjedését.

45. cikk

Kiegészítő szabályok a szaporítóanyagok másik tagállamban található génbankokba történő mozgatására vonatkozó eltérések illetékes hatóságok által történő megadására vonatkozóan

(1)   A származási hely szerinti tagállamok illetékes hatóságai eltérést engedélyezhetnek a szaporítóanyagok másik tagállamban található génbankokba történő mozgatására vonatkozóan, amennyiben a feladó létesítmény felelős személye beszerezte a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatóságának előzetes írásbeli hozzájárulását a következők szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok fogadására vonatkozóan:

a)

olyan veszélyeztetett fajták, amelyek nem felelnek meg az 1. fejezetben előírt állategészségügyi követelményeknek; vagy

b)

szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott olyan szárazföldi állatok, amelyek nem felelnek meg a 37. cikkben előírt állategészségügyi követelményeknek.

(2)   A rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatósága csak akkor járulhat hozzá az (1) bekezdésben említett szaporítóanyagok szállítmányának fogadásához, ha:

a)

az érintett szaporítóanyagokat befogadni tervező génbank felelős személye biztosítja, hogy a szaporítóanyagokat kizárólag azon tartott szárazföldi állatok genetikai erőforrásainak ex situ megőrzésére és fenntartható felhasználására használják fel, amelyek céljából a fogadó génbankot létrehozták;

b)

elegendő információval rendelkezik, a származási hely szerinti tagállam illetékes hatósága által szolgáltatott információkat vagy a vizsgálati eredményeket is ideértve, vagy a szaporítóanyagokat kezelésnek veti alá abból a célból, hogy lehetősége legyen a ragadós száj- és körömfájás és a keleti marhavész vírusával való fertőzöttség, valamint az egyéb, jegyzékbe foglalt betegségek terjedésének megakadályozására.

46. cikk

A tudományos célokra szánt, vagy egy másik tagállamban található génbankba mozgatandó szaporítóanyagokra vonatkozó nyilatkozatot érintő szabályok és az abban feltüntetendő információk

(1)   Amennyiben a tudományos célokra vagy génbankokban történő tárolásra szánt szaporítóanyagokat egy másik tagállamba kell mozgatni, a feladó létesítmény felelős személye biztosítja, hogy a rendeltetési helyre történő szállítás során a szaporítóanyagokat nyilatkozat kísérje.

(2)   A feladó létesítmény felelős személye biztosítja, hogy az (1) bekezdésben említett nyilatkozat legalább a következő információkat tartalmazza:

a)

a feladó és a címzett neve és címe;

b)

a feladás szerinti hely és a rendeltetés szerinti hely neve és címe;

c)

amennyiben a szaporítóanyagokat egy szaporítóanyag-feldolgozó létesítménybe vagy létesítményből kell mozgatni, a mozgatások időpontja;

d)

a szaporítóanyagok típusa és a donor állatok fajai;

e)

a feladandó szállítmányban lévő műszalmák vagy egyéb csomagok száma;

f)

a szaporítóanyagok azonosítását lehetővé tevő következő információk:

i.

a műszalmán vagy az egyéb csomagokon alkalmazott jelölés;

ii.

a gyűjtésük vagy előállításuk helye és időpontja;

g)

a 45. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett vizsgálatok rendelkezésre álló eredményei.

47. cikk

A tudományos célokra vagy génbankokban történő tárolásra szánt szaporítóanyagok tagállamok közötti mozgatásának a felelős személyek által történő előzetes bejelentése

Amennyiben tudományos célokra vagy génbankokban történő tárolásra szánt szaporítóanyagokat egy másik tagállamba szándékoznak mozgatni, a feladó létesítmény felelős személyének előzetesen be kell jelentenie a szállítmány származási helye szerinti tagállam illetékes hatóságának az említett szaporítóanyagok tervezett mozgatását, és meg kell adnia a 46. cikk (2) bekezdésének a)–g) pontjában felsorolt információkat.

48. cikk

Sürgősségi eljárások a tudományos célokra vagy génbankokban történő tárolásra szánt szaporítóanyagok tagállamok közötti mozgatásának bejelentésére áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén

(1)   Áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén a tagállamok között mozgatandó, tudományos célokra vagy génbankokban történő tárolásra szánt szaporítóanyagok származási helye szerinti illetékes hatóság faxon vagy e-mailben jelenti be a Bizottságnak és a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóságnak a szállítmány mozgását.

(2)   Az (1) bekezdésben említett bejelentést a szaporítóanyag-szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság végzi el, a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere (IMSOC) valamely funkciójának kiesése esetén alkalmazandó készenléti rendelkezéseknek megfelelően.

IV. RÉSZ

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

49. cikk

Átmeneti intézkedések

(1)   Azokat a spermagyűjtő központokat, spermatároló központokat, embriógyűjtő munkacsoportokat és embrióelőállító munkacsoportokat, amelyeket 2021. április 21. előtt engedélyeztek az (EU) 2016/429 rendelet 270. cikke (2) bekezdésének hatodik, hetedik, nyolcadik és tizenkettedik francia bekezdésében említett 88/407/EGK, 89/556/EGK, 90/429/EGK és 92/65/EGK irányelvvel összhangban, e rendelettel összhangban engedélyezettnek kell tekinteni.

Minden más vonatkozásban az e rendeletben és az (EU) 2016/429 rendeletben meghatározott szabályok vonatkoznak rájuk.

(2)   A 2021. április 21. előtt a 88/407/EGK, a 89/556/EGK, a 90/429/EGK és a 92/65/EGK irányelvvel összhangban megjelölt olyan műszalmákat és egyéb csomagokat, amelyekben spermát, petesejtet vagy embriókat helyeztek el, tárolnak vagy szállítanak – egyedi adagok szerint elkülönítve vagy sem –, e rendelettel összhangban megjelöltnek kell tekinteni.

(3)   A 2021. április 21. előtt a 88/407/EGK, a 89/556/EGK, a 90/429/EGK és a 92/65/EGK irányelvvel összhangban kiállított állategészségügyi bizonyítványokat e rendeletnek megfelelően kiállítottnak kell tekinteni.

50. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  A Tanács 88/407/EGK irányelve (1988. június 14.) a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok spermájának Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 194., 1988.7.22., 10. o.).

(3)  A Tanács 89/556/EGK irányelve (1989. szeptember 25.) a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok embrióinak Közösségen belüli kereskedelmét és harmadik országokból történő behozatalát szabályozó állategészségügyi feltételekről (HL L 302., 1989.10.19., 1. o.).

(4)  A Tanács 90/429/EGK irányelve (1990. június 26.) a sertéssperma Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 224., 1990.8.18., 62. o.).

(5)  A Tanács 92/65/EGK irányelve (1992. július 13.) a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állategészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 268., 1992.9.14., 54. o.).

(6)  http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_coll_semen.htm.

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 1069/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (állati melléktermékekre vonatkozó rendelet) (HL L 300., 2009.11.14., 1. o.).

(8)  https://www.icar.org/

(9)  A Bizottság 2003/24/EK határozata (2002. december 30.) az integrált számítógépes állategészségügyi rendszer kifejlesztéséről (HL L 8., 2003.1.14., 44. o.).

(10)  A Bizottság 2004/292/EK határozata (2004. március 30.) a Traces rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról (HL L 94., 2004.3.31., 63. o.).

(11)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).

(12)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1012 rendelete (2016. június 8.) a fajtatiszta tenyészállatok, hibrid tenyészsertések és szaporítóanyagaik Unión belüli tenyésztésének, kereskedelmének és az Unióba történő beléptetésének tenyésztéstechnikai és származástani feltételeiről, a 652/2014/EU rendelet, a 89/608/EGK és a 90/425/EGK tanácsi rendelet módosításáról, valamint az állattenyésztés tárgyában hozott egyes jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről („állattenyésztési rendelet”) (HL L 171., 2016.6.29., 66. o.).

(13)  A Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete (2018. december 3.) egyes betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályoknak a jegyzékbe foglalt betegségek kategóriáira történő alkalmazásáról, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő fajok és fajcsoportok jegyzékének megállapításáról (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).

(14)  A Bizottság (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. június 28.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatokat tartó létesítményekre és a keltetőkre, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok és keltetőtojások nyomonkövethetőségére vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 314., 2019.12.5., 115. o.).

(15)  A Bizottság (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok megállapítása tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 211. oldalát).

(16)  A Bizottság felhatalmazáson alapuló (EU) 2020/688 rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatok és keltetőtojások Unión belül történő mozgására vonatkozó állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 140. oldalát).

(17)  Az Európai Parlament és a Tanács 576/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgásáról és a 998/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 178., 2013.6.28., 1. o.).


I. MELLÉKLET

A SZARVASMARHA-, SERTÉS-, JUH-, KECSKE- ÉS LÓFÉLÉK SZAPORÍTÓANYAGAINAK GYŰJTÉSÉRE, ELŐÁLLÍTÁSÁRA, FELDOLGOZÁSÁRA ÉS TÁROLÁSÁRA VONATKOZÓAN A II. RÉSZ 1. FEJEZETÉBEN EMLÍTETT SZABÁLYOK

1. RÉSZ

A SPERMAGYŰJTŐ KÖZPONTOKRA VONATKOZÓAN A 4. CIKKBEN EMLÍTETT KÖVETELMÉNYEK

1.

A központ állatorvosának feladatai a 4. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. alpontjában említettek szerint a következők:

a)

a központ állatorvosának biztosítania kell a következőket:

i.

a spermagyűjtő központban csak olyan állatokat tartanak, amelyeket nem használtak természetes fedeztetésre az első spermagyűjtés napját megelőző legalább 30 napos időszakban, valamint a gyűjtési időszak alatt;

ii.

a spermagyűjtő központban a 8. cikk (1) bekezdésének a) pontjában megállapított követelményekkel összhangban nyilvántartást vezetnek;

iii.

megakadályozzák az illetéktelen személyek belépését;

iv.

az engedélyezett látogatók megfelelnek a c)i. pontban említett állategészségügyi és biológiai védelmi követelményeknek;

v.

minden egyes spermaadagot egyértelműen megjelölnek a 10. cikkben megállapított követelményekkel összhangban;

vi.

a sperma gyűjtése, feldolgozása és tárolása csak az e célra elkülönített helyiségekben és szigorú higiéniai feltételek mellett történik;

vii.

a spermagyűjtő központban csak spermagyűjtő központban gyűjtött spermát dolgoznak fel és tárolnak, és a sperma nem kerülhet érintkezésbe más, nála rosszabb egészségi állapotú szaporítóanyag-szállítmánnyal;

viii.

a sperma begyűjtése és feldolgozása során a spermával vagy a donor állattal érintkezésbe kerülő valamennyi eszközt – az új, egyszer használatos eszközök kivételével – használat előtt megtisztítják, valamint fertőtlenítik vagy sterilizálják;

ix.

amennyiben – lófélék esetében – a spermagyűjtő központ olyan, nyilvántartásba vett létesítmény környezetében helyezkedik el, amelyen belül mesterséges megtermékenyítési vagy fedeztető központ is található, szigorúan el kell különíteni a donor állatokkal, azok spermájával és a spermagyűjtő központban tartott más állatokkal érintkezésbe kerülő eszközöket és felszereléseket a mesterséges megtermékenyítéshez vagy természetes fedeztetéshez használt spermától, eszközöktől és felszerelésektől;

x.

a sperma feldolgozásához használt, állati eredetű biológiai termékeket – a hígítókat, az adalékanyagokat vagy a spermahígítókat is beleértve – olyan forrásokból szerzik be, amelyek nem jelentenek állategészségügyi kockázatot, vagy amelyeket felhasználásukat megelőzően e kockázatok megelőzése érdekében kezelnek;

xi.

minden egyes töltési művelet megkezdése előtt a tároló- és a szállítókonténereket – az új, egyszer használatos konténerek kivételével – megtisztítják, valamint fertőtlenítik vagy sterilizálják;

xii.

a sperma tartósításához vagy tárolásához használt kriogén anyagokat korábban más termékekhez nem használták;

xiii.

a spermagyűjtő központban alkalmazott személyzet megfelelő képzésben részesült a betegségek terjedésének megakadályozására szolgáló fertőtlenítési és higiéniai eljárásokkal kapcsolatban;

b)

az a)vii. ponttól eltérően a központ állatorvosa engedélyezheti, hogy a spermagyűjtő központban olyan spermát dolgozzanak fel, amelyet nem spermagyűjtő központban gyűjtöttek, feltéve, hogy teljesülnek az alábbi feltételek:

i.

az ilyen spermát olyan állatoktól gyűjtik, amelyek megfelelnek a II. mellékletben meghatározott következő követelményeknek:

szarvasmarhafélék esetében az 1. rész I. fejezetének 1.b) pontjában, valamint adott esetben az 5. rész I., II. és III. fejezetében meghatározott követelményeknek;

sertésfélék esetében a 2. rész I. fejezetének 1.b) pontjában, valamint adott esetben az 5. rész I. és IV. fejezetében meghatározott követelményeknek;

juh- és kecskefélék esetében a 3. rész I. fejezetének 1.c) pontjában, valamint adott esetben az 5. rész I., II. és III. fejezetében meghatározott követelményeknek;

lófélék esetében a 4. rész I. fejezetének 1.a) pontjában meghatározott követelményeknek;

ii.

a feldolgozást a másik tagállamba történő mozgatásra szánt spermához képest külön eszközökkel vagy más időpontban végzik; utóbbi esetben az eszközöket használat után meg kell tisztítani és sterilizálni kell;

iii.

az ilyen spermát nem mozgatják másik tagállamba, és semmilyen időpontban nem kerül érintkezésbe másik tagállamba szállítandó spermával, illetve nem tárolják azzal együtt;

iv.

az ilyen sperma olyan jelöléssel azonosítható, amelynek el kell térnie az a)v. pontban említett jelöléstől;

c)

a központ állatorvosa:

i.

köteles meghatározni a spermagyűjtő központ működésére vonatkozó állategészségügyi és biológiai védelmi követelményeket, valamint az e követelményeknek való megfelelés biztosítására irányuló intézkedéseket;

ii.

a spermagyűjtő központba csak olyan fajokba tartozó állatokat fogadhat be, amelyek spermáját gyűjteni kell;

d)

a c)ii. ponttól eltérően a központ állatorvosa engedélyezheti a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléktől eltérő, tartott állatok befogadását a spermagyűjtő központba, feltéve, hogy ezek nem jelentenek fertőzésveszélyt azokra a fajokra nézve, amelyek spermáját gyűjteni kell, és megfelelnek a c)i. pontban említett állategészségügyi és biológiai védelmi követelményeknek;

e)

a lófélék olyan spermagyűjtő központjának esetében, amely olyan, nyilvántartásba vett létesítmény környezetében helyezkedik el, amelyen belül mesterséges megtermékenyítési vagy fedeztető központ is található, a központ állatorvosa biztosítja, hogy a létesítménybe beérkező lófélék megfelelnek a 23. cikk (1) bekezdése a)–c) pontja követelményeinek, valamint úgy dönthet, hogy amennyiben nem zárható ki a hím donor lófélék közvetlen érintkezésbe kerülése nőstény vagy próbafedeztetésre szánt kasztrált hím lófélékkel, illetve a létesítményben a spermagyűjtő központon kívül természetes fedeztetésre használt, nem kasztrált hím lófélékkel, a szóban forgó nőstény és hím lóféléknek meg kell felelniük a 23. cikk (1) bekezdésében foglalt összes követelménynek.

2.

A spermagyűjtő központ létesítményeire, felszereléseire és üzemeltetési eljárásaira vonatkozó követelmények a 4. cikk (1) bekezdésének b)i. pontjában említettek szerint a következők:

a)

a spermagyűjtő központnak legalább a következőkkel kell rendelkeznie:

i.

zárható helyiség az állatok elhelyezésére, valamint szükség esetén a lófélék számára egy olyan futtató terület, amelyet fizikailag elválasztottak a spermagyűjtő létesítményektől, a spermafeldolgozó helyiségtől és a tárolóhelyiségtől;

ii.

elkülönítő létesítmények azon állatok részére, amelyek nem feleltek meg az e rendelet II. mellékletében említett vizsgálatoknak, illetve amelyek valamely, szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket érintő D kategóriájú betegség tüneteit vagy jeleit mutatják, és amelyek az i) pontban említett, az állatok szokványos elhelyezésére szolgáló helyiségek nincsenek közvetlen kapcsolatban;

iii.

spermagyűjtő létesítmények, amelyek lehetnek szabadtériek, feltéve, hogy a kedvezőtlen időjárási hatásoktól védettek, és a spermagyűjtés helyén és környékén csúszásmentes padlózattal vannak ellátva;

iv.

külön helyiség az eszközök tisztítására és fertőtlenítésére vagy sterilizálására;

v.

a spermagyűjtő létesítményektől, valamint az eszközök tisztítására szolgáló, az iv. pontban említett helyiségtől különálló spermafeldolgozó helyiség, amely nem feltétlenül ugyanazon a telepen található;

vi.

spermatároló helyiség, amely nem feltétlenül ugyanazon a telepen található; a spermatároló helyiségnek rendelkeznie kell a szaporítóanyagok tárolására alkalmas berendezéssel, és azt úgy kell megépíteni, hogy ezen szaporítóanyagokat és a berendezést a káros időjárási és környezeti hatásoktól megvédje;

b)

a spermagyűjtő központot úgy kell megépíteni vagy elkülönítetté tenni, hogy a központon kívüli állatokkal történő érintkezésre ne kerülhessen sor;

c)

a spermagyűjtő központot úgy kell megépíteni, hogy az az irodahelyiségek és – lófélék esetében – a futtató terület kivételével könnyen tisztítható és fertőtleníthető legyen;

d)

a spermagyűjtő központot úgy kell megépíteni, hogy illetéktelen személyek belépése hatékonyan megakadályozható legyen.

2. RÉSZ

AZ EMBRIÓGYŰJTŐ MUNKACSOPORT ENGEDÉLYEZÉSÉRE VONATKOZÓAN A 4. CIKKBEN EMLÍTETT KÖVETELMÉNYEK

1.

Az embriógyűjtő munkacsoport állatorvosának feladatai a 4. cikk (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontjában említettek szerint a következők:

a)

a munkacsoport állatorvosa felelős az embriógyűjtő munkacsoport által végzett minden műveletért, beleértve többek között a következőket:

i.

a donorállatok azonosítása és egészségi állapotának ellenőrzése;

ii.

a donorállatok klinikai vizsgálata és műtéti ellátása;

iii.

a fertőtlenítési és higiéniai eljárások, beleértve az embrióknak a laboratóriumba higiénikus és biztonságos módon történő szállítását biztosító eljárásokat;

iv.

nyilvántartás-vezetés a 8. cikk (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott követelményekkel összhangban;

v.

a műszalmák és az egyéb olyan csomagok jelölése, amelyekben embriókat helyeztek el a 10. cikk (1) és (5) bekezdésében foglalt követelményeknek megfelelően;

vi.

az embriógyűjtő munkacsoport tagjainak képzése a betegségek terjedésének megakadályozására szolgáló fertőtlenítési és higiéniai eljárásokra vonatkozóan;

b)

a munkacsoport állatorvosa köteles meghatározni az embriógyűjtő munkacsoport működésére vonatkozó állategészségügyi és biológiai védelmi követelményeket, valamint az ezen követelményeknek való megfelelés biztosítására irányuló intézkedéseket, beleértve a minták minőségellenőrzési rendszer keretében történő vizsgálatát.

2.

Az embriógyűjtő munkacsoport létesítményeinek, felszereléseinek és működési eljárásainak a 4. cikk (1) bekezdésének b)ii. pontjában említettek szerint meg kell felelniük a következő a) és b) pontnak:

a)

az embriógyűjtő munkacsoport rendelkezésére kell állnia egy olyan laboratóriumnak, ahol az embriók megfelelő felszerelésekkel megvizsgálhatók, feldolgozhatók és csomagolhatók, és ennek a laboratóriumnak vagy:

i.

állandó laboratóriumnak kell lennie, amelynek a következőkkel kell rendelkeznie:

egy helyiség, ahol az embriók feldolgozhatók, és amely fizikailag el van választva attól a területtől, amelyet a donorállatok begyűjtés során történő kezelésére használnak;

egy helyiség vagy terület az embriók gyűjtéséhez és feldolgozásához használt eszközök tisztítására és sterilizálására, kivéve, ha csak új, egyszer használatos felszereléseket használnak;

egy helyiség az embriók tárolására;

vagy

ii.

olyan mobil laboratóriumnak kell lennie, amely:

hordozó járművének rendelkeznie kell egy különlegesen felszerelt résszel, amely két különálló egységből áll: egy embriók vizsgálatára és feldolgozására szolgáló egységből, amelynek a tiszta egységnek kell lennie; és egy másik, a használat során a donorállatokkal érintkezésbe kerülő felszerelések és anyagok tárolására szolgáló egységből;

csak új, egyszer használatos felszereléseket használhat, kivéve, ha az embriók gyűjtéséhez és feldolgozásához szükséges folyadékokkal és egyéb készítményekkel történő ellátását, valamint felszerelései sterilizálását egy állandó laboratórium végzi.

Az i. és ii. pontban említett laboratóriumokat úgy kell megtervezni, és elrendezésüknek olyannak kell lennie, hogy megakadályozzák az embriók keresztszennyeződését, a munkacsoport-műveleteket pedig az említett keresztszennyeződést megakadályozó módon kell végrehajtani;

b)

az embriógyűjtő munkacsoport rendelkezésére kell állniuk olyan tárolóhelyiségeknek, amelyek megfelelnek a következő feltételeknek:

i.

legalább egy zárható helyiséggel rendelkeznek az embriók tárolásának céljára;

ii.

könnyen tisztíthatónak és fertőtleníthetőnek kell lenniük;

iii.

állandó nyilvántartással kell rendelkezniük az embriók minden befelé és kifelé történő mozgásáról;

iv.

az embriók tárolására szolgáló konténerekkel kell rendelkezniük.

3. RÉSZ

AZ EMBRIÓ-ELŐÁLLÍTÓ MUNKACSOPORT ENGEDÉLYEZÉSÉRE VONATKOZÓAN A 4. CIKKBEN EMLÍTETT KÖVETELMÉNYEK

1.

Az e melléklet 2. részének 1. pontjában felsorolt felelősségi körökön túlmenően az embrióelőállító munkacsoport 4. cikk (1) bekezdésének a)ii. pontjában említett állatorvosa gondoskodik arról, hogy az embrióelőállító munkacsoport tagjai megfelelő képzésben részesüljenek a betegségmegelőzést és a laboratóriumi technikákat, különösen a steril körülmények között végzett munkára vonatkozó eljárásokat illetően.

2.

Az e melléklet 2. részének 2. pontjában felsorolt követelményeken túl az embrióelőállító munkacsoport létesítményeinek, felszereléseinek és működési eljárásainak a 4. cikk (1) bekezdésének b)iii. pontjában említettek szerint meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:

a)

az embrióelőállító munkacsoport rendelkezésére kell állnia egy állandó laboratóriumnak, amelynek rendelkeznie kell a következőkkel:

i.

megfelelő felszerelések és létesítmények, többek között külön helyiségek vagy területek a következők számára:

a petesejtek petefészkekből történő eltávolítása;

a petesejtek és embriók feldolgozása; valamint

az embriók és a sperma tárolása;

ii.

lamináris légáramlást biztosító vagy egyéb megfelelő létesítmények az összes olyan technikai művelet végzéséhez, amelyek különleges steril körülményeket igényelnek (nevezetesen a petesejtek, embriók és spermák feldolgozása); a sperma centrifugálását azonban a lamináris légáramú vagy egyéb megfelelő létesítményen kívül is végre lehet hajtani, amennyiben az a higiéniai óvintézkedések teljeskörű betartása mellett történik;

b)

amennyiben a petesejteket és egyéb szöveteket vágóhídon gyűjtik be, az embrióelőállító munkacsoportnak rendelkeznie kell a petefészkeknek és egyéb szöveteknek a gyűjtéséhez és a feldolgozó laboratóriumba való higiénikus és biztonságos módon történő szállításához szükséges megfelelő felszereléssel;

c)

az embrióelőállító munkacsoport a petesejtek gyűjtését kiszervezheti erre szakosodott szakemberek csoportjához, feltéve, hogy azok tevékenysége szerepel az embrióelőállító munkacsoport illetékes hatósága által kiadott engedélyben, és a munkacsoport állatorvosának 1. pontban említett felelősségi köreit kiterjesztik azok tevékenységére;

d)

az embrióelőállító munkacsoportnak olyan spermát kell használnia, amely:

i.

megfelel e rendelet követelményeinek;

ii.

az embrióelőállító munkacsoport tevékenységének céljára külön tárolókonténerekben kerül tárolásra a 2. rész 2.b) pontjában említett, az előállított embriók tárolására szolgáló helyiségekben.

4. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAG-FELDOLGOZÓ LÉTESÍTMÉNY ENGEDÉLYEZÉSÉRE VONATKOZÓAN A 4. CIKKBEN EMLÍTETT KÖVETELMÉNYEK

1.

A központ állatorvosának feladatai a 4. cikk (1) bekezdésének a)i. pontjában említettek szerint a következők:

a)

a központ állatorvosának biztosítania kell a következőket:

i.

a szaporítóanyag-feldolgozó létesítményben a 8. cikk (1) bekezdésének c) pontjában megállapított követelményekkel összhangban nyilvántartást vezetnek;

ii.

megakadályozzák az illetéktelen személyek belépését;

iii.

az engedélyezett látogatók megfelelnek a b)i. pontban említett állategészségügyi és biológiai védelmi követelményeknek;

iv.

minden egyes spermaadagot, petesejtadagot vagy embrióadagot egyértelműen megjelölnek a 10. cikkben megállapított nyomonkövethetőségi követelményekkel összhangban;

v.

a szaporítóanyagok feldolgozása és tárolása csak az e célra elkülönített helyiségben és szigorú higiéniai feltételek mellett történik;

vi.

a szaporítóanyagokkal érintkezésbe kerülő valamennyi eszközt – az új, egyszer használatos eszközök kivételével – használat előtt megtisztítják és fertőtlenítik vagy sterilizálják;

vii.

minden egyes töltési művelet megkezdése előtt a tároló- és a szállítókonténereket – az új, egyszer használatos konténerek kivételével – megtisztítják és fertőtlenítik vagy sterilizálják;

viii.

a szaporítóanyagok tartósításához vagy tárolásához használt kriogén anyagokat korábban más termékekhez nem használták;

ix.

a szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény személyzete megfelelő képzésben részesült:

a betegségek terjedésének megakadályozására szolgáló fertőtlenítési és higiéniai eljárásokról;

a szaporítóanyagok feldolgozása céljából a laboratóriumi technikákról és különösen a steril körülmények között végzett munkára vonatkozó eljárásokról;

b)

a központ állatorvosa:

i.

köteles meghatározni a szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény működésére vonatkozó állategészségügyi és biológiai védelmi követelményeket, valamint az e követelményeknek való megfelelés biztosítására irányuló intézkedéseket;

ii.

a szaporítóanyag-feldolgozó létesítménybe csak olyan spermát, petesejteket és embriókat fogadhat be, amelyeket szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményben gyűjtöttek, állítottak elő, dolgoztak fel és tároltak, továbbá olyan körülmények között szállítottak, amelyek megakadályozzák a sperma, a petesejtek vagy az embriók keresztszennyeződését, mivel azok nem kerültek érintkezésbe olyan szaporítóanyagokkal, amelyek nem felelnek meg az e rendeletben megállapított szabályoknak.

2.

A szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény létesítményeire, felszereléseire és működési eljárásaira vonatkozó követelmények a 4. cikk (1) bekezdésének b)iv pontjában említettek szerint a következők:

a)

a szaporítóanyag-feldolgozó létesítménynek legalább a következőkkel kell rendelkeznie:

i.

a ii. pontban említett szaporítóanyag-feldolgozó helyiségtől, valamint az iii. pontban említett, az eszközök tisztítására szolgáló helyiségtől különálló szaporítóanyag-feldolgozó helyiség;

ii.

szaporítóanyag-tároló helyiség, amely nem feltétlenül ugyanazon a telepen található, és amely rendelkezik a szaporítóanyagok tárolására alkalmas berendezéssel, és úgy van megépítve, hogy védje e szaporítóanyagokat és a berendezést a káros időjárási és környezeti hatásoktól;

iii.

külön helyiség az eszközök tisztítására és fertőtlenítésére vagy sterilizálására;

b)

amennyiben a feldolgozás nem korlátozódik egyetlen, szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményből szállított szaporítóanyagokra, vagy nem korlátozódik egyetlen típusú vagy egyetlen fajból származó szaporítóanyagra, a szaporítóanyag-feldolgozó létesítménynek olyan eljárásokkal kell rendelkeznie, amelyek biztosítják a következőket:

i.

a szaporítóanyagok egyes szállítmányainak feldolgozása időben elkülönül; valamint

ii.

az eszközöket megtisztítják és fertőtlenítik a különböző szállítmányok feldolgozása között;

c)

amennyiben a tárolás nem korlátozódik egyetlen típusú vagy egyetlen fajból származó szaporítóanyagra,

i.

a szaporítóanyag-feldolgozó létesítménynek az a)ii. pontban említett szaporítóanyag-feldolgozó helyiségben tárolt szaporítóanyagok minden egyes típusának és fajának tárolására szolgáló külön konténerekkel kell rendelkezniük, valamint

ii.

a különböző típusú és fajú tárolt szaporítóanyagok kezelését külön személyzetnek kell végeznie, vagy azt külön időpontokban kell végezni;

d)

a szaporítóanyag-feldolgozó létesítményt úgy kell megépíteni – az irodahelyiségek kivételével –, hogy könnyen tisztítható és fertőtleníthető legyen;

e)

a szaporítóanyag-feldolgozó létesítményt úgy kell megépíteni, hogy illetéktelen személyek belépése hatékonyan megakadályozható legyen.

5. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAG-TÁROLÓ KÖZPONT ENGEDÉLYEZÉSÉRE VONATKOZÓAN A 4. CIKKBEN EMLÍTETT KÖVETELMÉNYEK

1.

A központ állatorvosának feladatai a 4. cikk (1) bekezdése a)i. pontjában említettek szerint a következők:

a)

a központ állatorvosának biztosítania kell a következőket:

i.

a szaporítóanyag-tároló központban a 8. cikk (1) bekezdésének c) pontjában megállapított követelményekkel összhangban nyilvántartást vezetnek;

ii.

megakadályozzák az illetéktelen személyek belépését;

iii.

az engedélyezett látogatók megfelelnek a b)i. pontban említett állategészségügyi és biológiai védelmi követelményeknek;

iv.

minden egyes spermaadagot, petesejtadagot vagy embrióadagot egyértelműen megjelölnek a 10. cikkben megállapított követelményekkel összhangban;

v.

a szaporítóanyagok tárolása csak az e célra elkülönített helységben és szigorú higiéniai feltételek mellett történik;

vi.

a szaporítóanyagokkal érintkezésbe kerülő valamennyi eszközt – az új, egyszer használatos eszközök kivételével – használat előtt megtisztítják és fertőtlenítik vagy sterilizálják;

vii.

minden egyes töltési művelet megkezdése előtt a tároló- és a szállítókonténereket – az új, egyszer használatos konténerek kivételével – megtisztítják és fertőtlenítik vagy sterilizálják;

viii.

a szaporítóanyagok tartósításához vagy tárolásához használt kriogén anyagokat korábban más termékekhez nem használták;

ix.

a szaporítóanyag-tároló központban alkalmazott személyzet megfelelő képzésben részesült a betegségek terjedésének megakadályozására szolgáló fertőtlenítési és higiéniai eljárásokkal kapcsolatban;

b)

a központ állatorvosa:

i.

köteles meghatározni a szaporítóanyag-tároló központ működésére vonatkozó állategészségügyi és biológiai védelmi követelményeket, valamint az e követelményeknek való megfelelés biztosítására irányuló intézkedéseket;

ii.

a szaporítóanyag-tároló központba csak olyan spermát, petesejteket és embriókat fogadhat be, amelyeket szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményben gyűjtöttek, állítottak elő, dolgoztak fel és tároltak, továbbá olyan körülmények között szállítottak, amelyek megakadályozzák a sperma, a petesejtek vagy az embriók keresztszennyeződését, mivel azok nem kerültek érintkezésbe olyan szaporítóanyagokkal, amelyek nem felelnek meg az e rendeletben megállapított szabályoknak.

2.

A szaporítóanyag-tároló központ létesítményeire, felszereléseire és működési eljárásaira vonatkozó követelmények a 4. cikk (1) bekezdésének b)v. pontjában említettek szerint a következők:

a)

a szaporítóanyag-tároló központnak rendelkeznie kell egy, a szaporítóanyagok tárolására alkalmas berendezéssel felszerelt tárolóhelyiséggel, amely úgy van megépítve, hogy védje e szaporítóanyagokat és a berendezést a káros időjárási és környezeti hatásoktól;

b)

amennyiben a tárolás nem korlátozódik egyetlen típusú vagy egyetlen fajból származó szaporítóanyagra,

i.

a szaporítóanyag-tároló központnak az ott tárolt szaporítóanyagok minden egyes típusának és fajának tárolására szolgáló külön konténerekkel kell rendelkezniük, valamint

ii.

a különböző típusú és fajú tárolt szaporítóanyagok kezelését külön személyzetnek kell végeznie, vagy azt külön időpontokban kell végezni;

c)

a szaporítóanyag-tároló központot úgy kell megépíteni – az irodahelyiségek kivételével –, hogy könnyen tisztítható és fertőtleníthető legyen;

d)

a szaporítóanyag-tároló központot úgy kell megépíteni és elzárttá tenni, hogy a központon kívüli állatokkal történő érintkezésre ne kerülhessen sor;

e)

a szaporítóanyag-tároló központot úgy kell megépíteni, hogy illetéktelen személyek belépése hatékonyan megakadályozható legyen.


II. MELLÉKLET

A SZAPORÍTÓANYAGOK GYŰJTÉSÉHEZ HASZNÁLT SZARVASMARHA-, JUH-, KECSKE-, SERTÉS- ÉS LÓFÉLÉKRE, VALAMINT EZEN ÁLLATOK KARANTÉNJÁRA, LABORATÓRIUMI VAGY MÁS VIZSGÁLATAIRA VONATKOZÓAN A III. RÉSZ 1. FEJEZETÉNEK 2. SZAKASZÁBAN EMLÍTETT KIEGÉSZÍTŐ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAGOK GYŰJTÉSÉHEZ HASZNÁLT SZARVASMARHAFÉLÉKRE, VALAMINT AZ EMLÍTETT ÁLLATOK KARANTÉNJÁRA, LABORATÓRIUMI VAGY MÁS VIZSGÁLATAIRA VONATKOZÓAN A 20. CIKKBEN EMLÍTETT KIEGÉSZÍTŐ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

I. fejezet

A spermagyűjtéshez használt szarvasmarhafélékre és ezen állatok karanténjára, laboratóriumi vagy más vizsgálataira vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények

1.

A spermagyűjtő központba felvett valamennyi szarvasmarhafélére a következő követelmények alkalmazandók:

a)

az állatokat előzőleg karanténban kell tartani egy olyan karanténlétesítményben, ahol kizárólag azonos vagy jobb egészségi állapotú más párosujjú patás állatok vannak;

b)

az a) pontban említett karanténba helyezés kezdetét megelőző 30 napos időszakban az állatokat a következő vizsgálatoknak kell alávetni – a v. pontban említett, a szarvasmarha vírusos hasmenése tekintetében végzendő ellenanyag-vizsgálat kivételével –, és a vizsgálatoknak negatív eredményt kell adniuk:

i.

Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 2. részének 1. pontja szerinti intradermális tuberkulinpróba;

ii.

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 1. részének 1. pontja szerinti szerológiai vizsgálat;

iii.

enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 4. részének a) pontja szerinti szerológiai vizsgálat, a 20. cikk (2) bekezdésének a) pontja szerinti eltérés alkalmazásával;

iv.

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis tekintetében vérmintán végzett szerológiai vizsgálat (egész vírus), ha az állatok nem olyan létesítményből érkeztek, amely mentes a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől;

v.

szarvasmarha vírusos hasmenése tekintetében:

vírusizolációs próba, vírusgenom-vizsgálat vagy vírusantigén-vizsgálat, és

az ellenanyagok jelenlétének vagy hiányának meghatározását célzó szerológiai vizsgálat;

c)

az a) pontban említett karanténban tartás alatt, valamint legalább 21 napos időszakon keresztül, vagy az iv. és v. pontnak megfelelően szükséges vizsgálatok esetében 7 napos időszakon keresztül a karanténlétesítménybe való felvételüket követően – az iii. pontban említett, a szarvasmarha vírusos hasmenése tekintetében végzendő ellenanyag-vizsgálat kivételével – az állatokat a következő vizsgálatoknak kell alávetni, és a vizsgálatoknak negatív eredményt kell adniuk:

i.

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 1. részének 1. pontja szerinti szerológiai vizsgálat;

ii.

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis tekintetében vérmintán végzett szerológiai vizsgálat (egész vírus).

iii.

szarvasmarha vírusos hasmenése tekintetében:

vírusizolációs próba, vírusgenom-vizsgálat vagy vírusantigén-vizsgálat, és

az ellenanyagok jelenlétének vagy hiányának meghatározását célzó szerológiai vizsgálat.

Szeronegatív vagy szeropozitív állatot csak akkor lehet beengedni a spermagyűjtő központba, ha a karanténlétesítménybe történő bekerülést megelőzően szeronegatív eredményt adó állatokban nem történik szerokonverzió.

Ha szerokonverzió történik, minden olyan állatot, amely szeronegatív marad, meghosszabbított ideig a karanténlétesítményben kell tartani addig, amíg az állatcsoportban 3 héten keresztül nem történik több szerokonverzió. A szerológiailag pozitív állatok beengedhetők a spermagyűjtő központba;

iv.

szarvasmarha genitális campylobacteriosisa (Campylobacter fetus ssp. venerealis) tekintetében:

a 6 hónaposnál fiatalabb állatok esetében, illetve az ezen életkoruk óta, az a) pontban említett karantén előtt egynemű csoportban, nőivarú állatokkal való érintkezés nélkül tartott állatok esetében mesterséges hüvelyöblítéssel nyert mintán vagy tasakváladékból vett mintán végzett egyetlen vizsgálat; vagy

a tasakváladékból vagy mesterséges hüvelyöblítéssel három alkalommal, egymástól legalább 7 napos időközzel vett mintákon végzett vizsgálat;

v.

trichomonosis (Trichomonas foetus) tekintetében:

a 6 hónaposnál fiatalabb állatok esetében, illetve az ezen életkoruk óta, az a) pontban említett karantén előtt egynemű csoportban, nőivarú állatokkal való érintkezés nélkül tartott állatok esetében a tasakváladékból vett mintán elvégzett egyetlen vizsgálat; vagy

a tasakváladékból három alkalommal, egymástól legalább 7 napos időközzel vett mintákon elvégzett vizsgálat;

Ha a c) pontban felsorolt vizsgálatok bármelyikének eredménye pozitívnak bizonyul, az érintett állatot azonnal el kell távolítani a karanténlétesítményből. Állatok egy csoportjának karanténba helyezése esetén az illetékes hatóság megtesz minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy az e melléklet 1. részének I. fejezetével összhangban visszaállítsa a többi állat spermagyűjtő központba történő bejutásra való alkalmasságát;

d)

szarvasmarha vírusos hasmenése tekintetében szeropozitív bikák spermájának első alkalommal történő feladása előtt minden egyes állattól vett spermamintát szarvasmarha vírusos hasmenése tekintetében vírusizolációs vagy vírusantigén enzimhez kapcsolt immunszorbens (ELISA) vizsgálatnak kell alávetni. Pozitív eredmény esetén a bikát el kell távolítani a spermagyűjtő központból, és az összes spermáját meg kell semmisíteni.

2.

A spermagyűjtő központban tartott valamennyi szarvasmarhafélét minden évben legalább egyszer a következő vizsgálatoknak (kötelező rutinvizsgálatoknak) kell alávetni, és e vizsgálatoknak negatív eredményt kell adniuk:

a)

Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 2. részének 1. pontja szerinti intradermális tuberkulinpróba;

b)

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 1. részének 1. pontja szerinti szerológiai vizsgálat;

c)

enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 4. részének a) pontja szerinti szerológiai vizsgálat;

d)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis tekintetében vérmintán végzett szerológiai vizsgálat (egész vírus);

e)

szarvasmarha vírusos hasmenése tekintetében ellenanyag kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálat, amelyet csak a szeronegatív állatokon végeznek el.

Amennyiben egy állat szeropozitívvá válik, az utolsó negatív eredménye óta levett spermát meg kell semmisíteni vagy meg kell győződni arról, hogy abban a vírus nem mutatható ki;

f)

szarvasmarha genitális campylobacteriosisa tekintetében a tasakváladékból vett mintán végzett vizsgálat. Csak azokat a bikákat kell vizsgálni, amelyek spermát adnak vagy érintkezésbe kerülnek spermát adó bikákkal. A gyűjtésbe több mint 6 hónapnyi pihenő után visszatérő bikákat a termelés újrakezdése előtt 30 napos időszakon keresztül vizsgálni kell;

g)

trichomonosis tekintetében a tasakváladékból vett mintán végzett vizsgálat. Csak azokat a bikákat kell vizsgálni, amelyek spermát adnak vagy érintkezésbe kerülnek spermát adó bikákkal. A gyűjtésbe több mint 6 hónapnyi pihenő után visszatérő bikákat a termelés újrakezdése előtt 30 napos időszakon keresztül vizsgálni kell.

3.

Ha a 2. pontban említett vizsgálatok bármelyikének eredménye pozitívnak bizonyul, az állatot el kell különíteni, és a tőle az utolsó negatív eredményű vizsgálat óta gyűjtött spermát nem lehet másik tagállamba szállítani, kivéve a szarvasmarhák vírusos hasmenése esetén minden olyan ejakulátumból származó spermát, amely a vizsgálat során negatívnak bizonyult a szarvasmarha vírusos hasmenése vírusára vagy vírusgenomjára.

Az első albekezdésben említett állatot el kell távolítani a spermagyűjtő központból.

A spermagyűjtő központban található összes többi állattól attól az időponttól kezdve gyűjtött spermát, amikor a 2. pontban leírt vizsgálatok egyikén negatív eredménnyel záruló vizsgálat utolsó mintáját levették, külön kell tárolni, és addig nem mozgatható a tagállamok között, ameddig a spermagyűjtő központ egészségügyi helyzete helyre nem állt és a tárolt spermán nem végezték el a megfelelő hatósági vizsgálatokat annak érdekében, hogy kizárják azoknak a kórokozóknak a jelenlétét a spermában, amelyek a 2. pontban említett betegségeket okozzák.

II. fejezet

Azon szarvasmarhafélékre és ezen állatok karanténjára vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények, amelyek embriók in vivo kinyert embriók donorjai

1.

A donor szarvasmarhaféléket az embriógyűjtés napján a munkacsoport állatorvosának vagy a munkacsoport egy tagjának klinikailag meg kell vizsgálnia, és igazolnia kell, hogy azok mentesek a szarvasmarhafélék egyedeire vonatkozó bármely D kategóriájú betegség tüneteitől vagy jeleitől.

2.

A donor szarvasmarhafélék mesterséges megtermékenyítésére használt spermát a II. melléklet 1. részének I. fejezetében és a III. melléklet 1. részében foglalt követelményeknek megfelelően kell gyűjteni, feldolgozni és tárolni.

III. fejezet

Embriók in vitro előállítása céljából petesejtek gyűjtéséhez használt szarvasmarhafélékre és ezen állatok karanténjára vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények

1.

Ha az egyes élő szarvasmarhafélékből petesejteket gyűjtenek [sebészeti úton kivágott petefészkekből történő aspirációval („petefészek eltávolítása”) vagy ultrahanggal vezérelt transzvaginális aspirációval („petesejtkinyerés”)], az ilyen petesejtek donor állataira a II. fejezetben meghatározott követelmények vonatkoznak.

2.

Az olyan donor szarvasmarhafélék esetében, amelyektől a vágóhídon történő levágást követően gyűjtenek petefészket és más szöveteket, ezen állatok vágóhídra való kijelölését nem kell jóváhagyott mentesítési program részeként elvégezni, valamint ezen állatoknak nem kell olyan létesítményből érkezniük, amely egy A kategóriájú betegség vagy az (EU) 2016/429 rendelet 6. cikke szerinti új betegség donor szarvasmarhafélék körében történő kitörése miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben található.

3.

A petefészkek és más szövetek gyűjtését végző vágóhíd nem helyezkedhet el olyan, korlátozás alatt álló körzetben, amelyet egy A kategóriájú betegség vagy az (EU) 2016/429 rendelet 6. cikke szerinti új betegség donor szarvasmarhafélék körében történő kitörése miatt létesítettek.

4.

A szarvasmarhafélék petesejtjeinek az embriók in vitro előállítása céljából történő megtermékenyítésére használt spermát a II. melléklet 1. részének I. fejezetében és a III. melléklet 1. részében foglalt követelményeknek megfelelően kell gyűjteni, feldolgozni és tárolni.

2. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAGOK GYŰJTÉSÉHEZ HASZNÁLT SERTÉSFÉLÉKRE ÉS EZEN ÁLLATOK KARANTÉNJÁRA, LABORATÓRIUMI VAGY MÁS VIZSGÁLATAIRA VONATKOZÓAN A 21. CIKKBEN EMLÍTETT KIEGÉSZÍTŐ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

I. fejezet

Spermagyűjtéshez használt sertésfélékre és ezen állatok karanténjára, laboratóriumi vagy más vizsgálataira vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények

1.

A spermagyűjtő központba felvett valamennyi sertésfélére a következő követelmények alkalmazandók:

a)

az állatokat előzőleg karanténban kell tartani egy olyan karanténlétesítményben, ahol kizárólag azonos vagy jobb egészségi állapotú más párosujjú patás állatok vannak;

b)

az a) pontban említett, karanténlétesítménybe helyezés kezdetét megelőző 30 napos időszakban az állatokat a következő vizsgálatoknak kell alávetni, és a vizsgálatoknak negatív eredményt kell adniuk:

i.

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség tekintetében pufferolt Brucella-antigén próba (bengálvörös próba), kompetitív ELISA vagy indirekt ELISA sima Brucella fajok elleni ellenanyagok kimutatására.

Ha bármelyik állat pozitívnak bizonyul a sima Brucella fajok (köztük a Brucella abortus, a Brucella melitensis és a Brucella suis) elleni ellenanyagokat kimutató szerológiai vizsgálatokon, az ugyanazon létesítmény negatív eredményű állatai nem fogadhatók be a karanténlétesítménybe mindaddig, amíg a Brucella abortus, Brucella melitensis és a Brucella suis általi fertőzöttség tekintetében meg nem erősítették a pozitív eredményű állatok származási létesítményeinek betegségtől mentes állapotát.

ii.

az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében:

nem vakcinázott állatok esetében ELISA vizsgálat az Aujeszky-betegség egész vírusa vagy a vírus B glikoproteinje (ADV-gB) vagy D glikoproteinje (ADV-gD) ellenanyagainak kimutatására vagy szérumneutralizációs próba;

gE deléciós vakcinával beoltott állatok esetében az Aujeszky-betegség vírusának E glikoproteinje (ADV-gE) ellenanyagainak kimutatására szolgáló ELISA vizsgálat.

Az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatoknak meg kell felelniük az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. mellékletének 7. részében foglalt előírásoknak;

iii.

klasszikus sertéspestis tekintetében ellenanyag ELISA vagy szérumneutralizációs próba az azon tagállamokból vagy a tagállamok azon körzeteiből származó állatok esetében, ahol a klasszikus sertéspestis felbukkanását jelentették, vagy ahol e betegség elleni vakcinázást alkalmaztak a megelőző 12 hónapos időszakban;

iv.

a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség tekintetében szerológiai vizsgálat [egyrétegű szövettenyészetben végrehajtott immunperoxidáz-próba (IPMA), immunofluoreszcens próba (IFA) vagy ELISA];

c)

az állatokat az a) pontban említett, karanténlétesítménybe való felvételük napjától számított legalább 21 napos időszakban vett mintákon végzett következő vizsgálatoknak vetették alá:

i.

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség tekintetében pufferolt Brucella-antigén próba (bengálvörös próba), kompetitív ELISA vagy indirekt ELISA sima Brucella fajok elleni ellenanyagok kimutatására.

Azokat az állatokat, amelyek az első albekezdésben említett vizsgálatban pozitívnak bizonyultak, el kell távolítani a karanténlétesítményből, kivéve, ha a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség gyanúját kizárták a d) ponttal összhangban.

ii.

az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében:

nem vakcinázott állatok esetében ELISA vizsgálat az Aujeszky-betegség egész vírusa vagy a vírus B glikoproteinje (ADV-gB) vagy D glikoproteinje (ADV-gD) ellenanyagainak kimutatására vagy szérumneutralizációs próba;

gE deléciós vakcinával beoltott állatok esetében az Aujeszky-betegség vírusának E glikoproteinje (ADV-gE) ellenanyagainak kimutatására szolgáló ELISA vizsgálat.

Ha bármelyik állat pozitívnak bizonyul az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására szolgáló vizsgálatokon, ezeket az állatokat azonnal el kell távolítani a karanténlétesítményből.

iii.

klasszikus sertéspestis tekintetében egy ellenanyag ELISA vagy szérumneutralizációs vizsgálat azon tagállamokból vagy a tagállamok azon körzeteiből származó állatok esetében, ahol nem jelentették a klasszikus sertéspestis felbukkanását, és ahol nem végeztek e betegség elleni vakcinázást a megelőző 12 hónapos időszakban;

iv.

a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség tekintetében szerológiai vizsgálat (IPMA, IFA vagy ELISA) és vírusgenom vizsgálat [reverz transzkripciós polimeráz láncreakció (RT-PCR), beágyazott RT-PCR, valós idejű RT-PCR)].

Ha egy állat pozitívnak bizonyul a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség kimutatására szolgáló vizsgálatokon, azt az állatot azonnal el kell távolítani a karanténlétesítményből.

Csoportos karantén esetén az illetékes hatóságnak minden szükséges intézkedést meg kell tennie annak biztosítása érdekében, hogy az i., ii., iii. és iv. alpontban említett vizsgálatokra negatív eredményt adó, hátramaradt állatok egészségi állapota kielégítő legyen, mielőtt e fejezettel összhangban felvennék őket a spermagyűjtő központba;

d)

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség gyanúja esetén a következő intézkedéseket kell hozni:

i.

a következő protokollt kell végrehajtani azon állatokra vonatkozóan, amelyek a c)i. pontban említett vizsgálat során Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttségre nézve pozitívnak bizonyultak:

a pozitív szérumokat a c)i. pontban meghatározottak közül legalább egy olyan alternatív vizsgálatnak alá kell vetni, amelynek elvégzésére még nem került sor a c) pontban említett mintákon;

járványügyi vizsgálatot kell végezni azon állatok származási létesítményeiben, amelyek a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttségre nézve végzett vizsgálaton pozitívnak bizonyultak;

legkorábban a c) pontban említett minták gyűjtésének napjától számított 7 nap elteltével a c)i. pontban és a d)i. pont első francia bekezdésében említett vizsgálatok során pozitívnak bizonyult minden állatból mintát kell venni, és azokat a c)i. pontban előírt szerológiai vizsgálatnak kell alávetni, vagy a c) pontban említett valamennyi állatot brucelin bőrvizsgálatnak kell alávetni;

ii.

a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség gyanúját ki kell zárni, feltéve, hogy a származási létesítmény(ek)ben végzett járványügyi vizsgálat nem tárta fel a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség jelenlétét, és:

negatív eredménnyel zárult a d)i. pont első francia bekezdésében említett ismételt vizsgálat vagy a d)i. pont harmadik francia bekezdésében említett vizsgálat;

vagy

a d)i. pont első vagy harmadik francia bekezdésében említett vizsgálatok során pozitívnak bizonyult minden állatot vágás utáni vizsgálatnak és a sima Brucella fajok (köztük a Brucella abortus, a Brucella melitensis és a Brucella suis) kimutatására szolgáló (PCR- vagy baktériumkultúra-) vizsgálatnak vetettek alá, és a vizsgálatok minden esetben negatív eredményt adtak;

iii.

miután a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség gyanúját kizárták, a c) pont második bekezdésében említett karanténlétesítményből származó összes állat felvehető a spermagyűjtő központba.

2.

A spermagyűjtő központokban tartott sertésfélék kötelező rutinvizsgálatát a következőképpen kell elvégezni:

a)

a spermagyűjtő központban tartott minden sertésfélének át kell esnie a következő vizsgálatokon és e vizsgálatoknak negatív eredményt kell adniuk:

i.

a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség tekintetében pufferolt Brucella-antigén próba (bengálvörös próba) vagy kompetitív ELISA vagy indirekt ELISA;

ii.

az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében:

nem vakcinázott állatok esetében ELISA vizsgálat az Aujeszky-betegség egész vírusa vagy a vírus B glikoproteinje (ADV-gB) vagy D glikoproteinje (ADV-gD) ellenanyagainak kimutatására vagy szérumneutralizációs próba;

gE deléciós vakcinával beoltott állatok esetében az Aujeszky-betegség vírusának E glikoproteinje (ADV-gE) ellenanyagainak kimutatására szolgáló ELISA vizsgálat;

iii.

a klasszikus sertéspestis tekintetében ELISA ellenanyag vagy szérumneutralizációs próba;

iv.

a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség tekintetében szerológiai vizsgálat (IPMA, IFA vagy ELISA vizsgálat);

b)

az a) pontban előírt vizsgálatokat olyan mintákon kell elvégezni, amelyeket:

i.

minden egyes állattól közvetlenül azelőtt vettek, hogy elhagyják a spermagyűjtő központot vagy megérkeznek a vágóhídra, de legkésőbb a spermagyűjtő központba való befogadás napjától számított 12 hónapon belül;

vagy

ii.

legalább:

a spermagyűjtő központban lévő állatok 25 %-ától vettek 3 havonta a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség, az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség és a klasszikus sertéspestis fertőzés vizsgálata céljából, és a spermagyűjtő központban lévő állatok legalább 10 %-ától vettek minden hónapban a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség vizsgálata céljából,

vagy

a spermagyűjtő központban lévő állatok 10 %-ától vettek minden hónapban a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség, az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség, a klasszikus sertéspestis fertőzés és a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség vizsgálata céljából.

A ii. pontban felsorolt két lehetőséggel összhangban végzett mintavétel esetén a központ állatorvosának biztosítania kell, hogy a mintavételnek alávetett állatok az adott központ teljes populációjára nézve reprezentatívak legyenek, különösen a korcsoportok és az elszállásolás tekintetében;

c)

ha a vizsgálat a 2.b)ii. pont szerint történik, a központ állatorvosának biztosítania kell, hogy minden állatot a spermagyűjtő központba történő felvételük napjától számítva legalább 12 havonta megvizsgáljanak a 2.a) pontban említett betegségekre nézve.

3.

Amennyiben a 2.a) pontban említett vizsgálatok bármelyike pozitívnak bizonyul, az állatot el kell különíteni, és az állattól a legutóbbi negatív eredményű vizsgálat időpontját követően gyűjtött sperma nem szállítható a tagállamok között.

Az első albekezdésben említett állatot azonnal el kell távolítani a spermagyűjtő központból.

A spermagyűjtő központban található összes többi állattól attól az időponttól kezdve gyűjtött spermát, amikor a 2.a) pontban leírt vizsgálatok egyikén negatív eredménnyel záruló vizsgálat utolsó mintáját levették, külön kell tárolni, és addig nem mozgatható a tagállamok között, ameddig a spermagyűjtő központ egészségügyi helyzete helyre nem állt, és a tárolt spermán nem végezték el a megfelelő hatósági vizsgálatokat annak érdekében, hogy kizárják azoknak a kórokozóknak a jelenlétét a spermában, amelyek a 2.a) pontban említett betegségeket okozzák.

II. fejezet

Petesejt és embrió gyűjtéséhez használt sertésfélékre és ezen állatok karanténjára vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények

1.

A donor sertésféléket a petesejt- vagy embriógyűjtés napján a munkacsoport állatorvosának vagy a munkacsoport egy tagjának klinikailag meg kell vizsgálnia, és igazolnia kell, hogy azok mentesek a sertésfélékre vonatkozó bármely D kategóriájú betegség tüneteitől vagy jeleitől.

2.

Az 1. pontban említett követelményeken kívül a donor nőivarú sertésféléknek – az in vivo kinyert, tripszinkezelésnek alávetett embriók donorjainak kivételével – olyan tagállamból vagy annak olyan körzetéből kell származnia, amely mentes az Aujeszky-betegséget okozó vírussal való fertőzöttségtől, illetve ahol az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében jóváhagyott mentesítési programot hajtottak végre.

3.

A sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség tekintetében az in vivo kinyert embriók donorjaként szolgáló nőivarú sertésféléket a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttségre nézve negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak kell alávetni két alkalommal, a vizsgálatok között legalább 21 nap időközt biztosítva, a második vizsgálatot az embrió gyűjtése előtt 15 napon belül elvégezve.

4.

A donor sertésfélék mesterséges megtermékenyítésére használt spermát a II. melléklet 2. részének I. fejezetében és a III. melléklet 1. részében foglalt követelményeknek megfelelően kell gyűjteni, feldolgozni és tárolni.

3. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAGOK GYŰJTÉSÉHEZ HASZNÁLT JUH- ÉS KECSKEFÉLÉKRE ÉS EZEN ÁLLATOK KARANTÉNJÁRA, LABORATÓRIUMI VAGY MÁS VIZSGÁLATAIRA VONATKOZÓAN A 22. CIKKBEN EMLÍTETT KIEGÉSZÍTŐ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

I. fejezet

Spermagyűjtéshez használt juh- és kecskefélékre, valamint ezen állatok karanténjára, laboratóriumi vagy más vizsgálataira vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények

1.

A spermagyűjtő központba felvett valamennyi juh- és kecskefélének meg kell felelnie a következő követelményeknek:

a)

az állatokat előzőleg karanténban kell tartani egy olyan karanténlétesítményben, ahol kizárólag azonos vagy jobb egészségi állapotú más párosujjú patás állatok vannak;

b)

juhfélék esetében olyan létesítményből kell származniuk, ahol az a) pontban említett karanténlétesítményben való tartózkodásukat megelőző 60 napos időszakban juh-mellékheregyulladásra (Brucella ovis) vonatkozó szerológiai vizsgálatnak, vagy bármely más, ezzel azonos dokumentált érzékenységű és specifikusságú vizsgálatnak vetették alá őket.

Abban az esetben, ha a juhféléket kecskefélékkel együtt tartják, ezeket a kecskeféléket a juh-mellékheregyulladásra (Brucella ovis) nézve szintén negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak kell alávetni;

c)

az állatokat az a) pontban említett, karanténlétesítménybe helyezés kezdetét megelőző 30 napos időszakban vett vérmintán végzett – minden esetben negatív eredménnyel záruló – következő vizsgálatoknak vetették alá:

i.

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 1. részének 1. pontja szerinti szerológiai vizsgálat;

ii.

juhfélék esetében juh-mellékheregyulladásra (Brucella ovis) vonatkozó szerológiai vizsgálat, vagy bármely más, ezzel azonos dokumentált érzékenységű és specifikusságú vizsgálat.

Abban az esetben, ha a juhféléket kecskefélékkel együtt tartják, ezeket a kecskeféléket a juh-mellékheregyulladásra (Brucella ovis) nézve szintén negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak kell alávetni;

d)

az állatokat az a) pontban említett karanténidőszak alatt és a karanténlétesítménybe való felvételük napjától számított legalább 21 napos időszakban vett mintákon végzett – minden esetben negatív eredménnyel záruló – következő vizsgálatoknak vetették alá:

i.

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 1. részének 1. pontja szerinti szerológiai vizsgálat;

ii.

juhfélék esetében juh-mellékheregyulladásra (Brucella ovis) vonatkozó szerológiai vizsgálat, vagy bármely más, ezzel azonos dokumentált érzékenységű és specifikusságú vizsgálat.

Abban az esetben, ha a juhféléket kecskefélékkel együtt tartják, ezeket a kecskeféléket a juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) tekintetében szintén negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak kell alávetni.

2.

Az engedélyezett spermagyűjtő központban tartott valamennyi juh- és kecskefélét minden évben legalább egyszer a következő vizsgálatoknak (kötelező rutinvizsgálatoknak) kell alávetni, amely vizsgálatoknak negatív eredményt kell adniuk:

a)

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 végrehajtási rendelet I. melléklete 1. részének 1. pontja szerinti szerológiai vizsgálat;

b)

juhfélék esetében juh-mellékheregyulladásra (Brucella ovis) vonatkozó szerológiai vizsgálat, vagy bármely más, ezzel azonos dokumentált érzékenységű és specifikusságú vizsgálat.

Abban az esetben, ha a juhféléket kecskefélékkel együtt tartják, ezeket a kecskeféléket a juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) tekintetében szintén negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak kell alávetni.

3.

Amennyiben a 2. pontban említett vizsgálatok bármelyike pozitívnak bizonyul, az állatot el kell különíteni, és az állattól a legutóbbi negatív eredményű vizsgálat időpontját követően gyűjtött sperma nem szállítható a tagállamok között.

Az első albekezdésben említett állatot el kell távolítani a spermagyűjtő központból.

A spermagyűjtő központban található összes többi állattól attól az időponttól kezdve gyűjtött spermát, amikor a 2. pontban leírt vizsgálatok egyikén negatív eredménnyel záruló vizsgálat utolsó mintáját levették, külön kell tárolni, és addig nem mozgatható a tagállamok között, ameddig a spermagyűjtő központ egészségügyi helyzete helyre nem állt és a tárolt spermán nem végezték el a megfelelő hatósági vizsgálatokat annak érdekében, hogy kizárják azoknak a kórokozóknak a jelenlétét a spermában, amelyek a 2. pontban említett betegségeket okozzák.

II. fejezet

Petesejt és embrió gyűjtéséhez használt juhfélékre és kecskefélékre, valamint ezen állatok karanténjára vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények

1.

A donor juh- és kecskeféléket a petesejt- vagy embriógyűjtés napján a munkacsoport állatorvosának vagy a munkacsoport egy tagjának klinikailag meg kell vizsgálnia, és igazolnia kell, hogy azok mentesek a juh- és kecskefélék egyedeire vonatkozó bármely D kategóriájú betegség tüneteitől vagy jeleitől.

2.

A donor juhfélék és kecskefélék mesterséges megtermékenyítésére használt spermát a II. melléklet 3. részének I. fejezetében és a III. melléklet 1. részében foglalt követelményeknek megfelelően kell gyűjteni, feldolgozni és tárolni.

4. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAGOK GYŰJTÉSÉHEZ HASZNÁLT LÓFÉLÉKRE ÉS EZEN ÁLLATOK KARANTÉNJÁRA, LABORATÓRIUMI VAGY MÁS VIZSGÁLATAIRA VONATKOZÓAN A 23. CIKKBEN EMLÍTETT KIEGÉSZÍTŐ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

I. fejezet

Spermagyűjtéshez használt lófélékre és ezen állatok karanténjára, laboratóriumi vagy más vizsgálataira vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények

1.

Sperma gyűjtésére csak olyan donor lóféle használható, amely a központ állatorvosa szerint megfelel a következő követelményeknek:

a)

az állatot a következő vizsgálatoknak kell alávetni a b) pontban előírt egyik vizsgálati programnak megfelelően:

i.

a ló fertőző kevésvérűségének kimutatására irányuló, negatív eredménnyel záruló agargél-immundiffúziós próba (Coggins-próba) vagy ELISA-próba;

ii.

a ló fertőző arteritisét okozó vírus izolálására vagy a vírusgenom polimeráz láncreakcióval (PCR) vagy valós idejű polimeráz láncreakcióval való kimutatására szolgáló, a donor mén teljes spermájának azonos térfogategységnyi mennyiségén negatív eredménnyel záruló vizsgálat, kivéve, ha a donor mént a ló fertőző vírusos arteritisére nézve szérumneutralizációs próbának vetették alá, és ennek eredménye 1:4-es szérumhígításban negatív lett;

iii.

a lovak ragályos méhgyulladása (Taylorella equigenitalis) kórokozójának kimutatására szolgáló, két alkalommal, legalább 7 napos időközzel, de semmiképpen sem hamarabb, mint a donor mén lehetséges antimikrobiális kezelése után legalább (szisztémás kezelés esetén) 7 nappal vagy (helyi kezelés esetén) 21 nappal, a donor méntől legalább a következő helyekről (tamponnal) vett három mintán minden egyes esetben negatív eredménnyel elvégzett vizsgálat:

vaszora,

húgycső,

fossa glandis.

A mintákat a laboratóriumba való elszállítás előtt aktív szenes szállítóközegbe, például Amies táptalajra kell helyezni.

A mintákon a következő vizsgálatok legalább egyikét el kell végezni:

mikroaerofil feltételek mellett legalább 7 napig történő tenyésztés a Taylorella equigenitalis izolálása érdekében, a donorállattól történő mintavételt követően 24 órán belül, vagy ha a mintákat hűtve szállítják, 48 órán belül megkezdve;

vagy

polimeráz láncreakció vagy valós idejű polimeráz láncreakció a Taylorella equigenitalis genomjának kimutatására, a donorállattól történő mintavételt követően 48 órán belül elvégezve;

b)

az állaton el kell végezni a következő vizsgálati programok egyikét:

i.

ha a donor mén az első spermagyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során és a gyűjtési időszak során folyamatosan a spermagyűjtő központban tartózkodik, és a spermagyűjtő központban tartott lófélék nem kerülnek közvetlen érintkezésbe a donor mén egészségi állapotánál rosszabb egészségi állapotú lófélékkel, az a) ponttal összhangban előírt vizsgálatokat el kell végezni a donor méntől legalább évente egyszer (kötelező rutinjellegű vizsgálatok) a tenyészidőszak kezdetén vagy a friss, hűtött vagy fagyasztott állapotban másik tagállamba történő szállításra szánt sperma első gyűjtése előtt és az első spermagyűjtést megelőzően a legalább 30 napos tartózkodási időszak kezdeti időpontját követően legalább 14 nappal vett mintán;

ii.

ha a donor mén az első spermagyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során és a gyűjtési időszak során folyamatosan a spermagyűjtő központban tartózkodik, de alkalmanként – a központ állatorvosának felügyelete alatt – a gyűjtés időszaka alatt összesen 14 napnál rövidebb ideig elhagyhatja a spermagyűjtő központot, illetve a spermagyűjtő központban tartott egyéb lófélék közvetlen érintkezésbe kerülnek rosszabb egészségi állapotú lófélékkel, az a) ponttal összhangban előírt vizsgálatokat a következők szerint kell végezni:

legalább évente egyszer a donor méntől a tenyészidőszak kezdetén vagy a friss, hűtött vagy fagyasztott állapotban másik tagállamba történő szállításra szánt sperma első gyűjtése előtt és az első spermagyűjtést megelőzően a legalább 30 napos tartózkodási időszak kezdeti időpontját követően legalább 14 nappal vett mintán;

valamint

a friss, hűtött vagy fagyasztott állapotban másik tagállamba történő szállításra szánt sperma gyűjtési időszaka során a következők szerint:

az a)i. pontban előírt vizsgálatot olyan mintákon, amelyeket a másik tagállamba történő szállításra szánt sperma gyűjtése napját legfeljebb 90 nappal megelőzően vettek le,

az a)ii. pontban előírt vizsgálatot olyan mintákon, amelyeket a másik tagállamba történő szállításra szánt sperma gyűjtése napját legfeljebb 30 nappal megelőzően vettek le, kivéve, ha a donor mén nem vírusürítő állapotát a másik tagállamba történő szállításra szánt sperma gyűjtése napját legfeljebb 6 hónappal megelőzően levett teljes spermájának azonos térfogategységnyi mennyiségén végzett vírusizolálási vizsgálat, polimeráz láncreakció vagy valós idejű polimeráz láncreakció negatív eredménye erősíti meg, és a donor mént a ló fertőző arteritisére nézve szérumneutralizációs próbának vetették alá, amelynek eredménye legalább 1:4-es szérumhígításban pozitív lett,

az a)iii. pontban előírt vizsgálatot olyan mintákon, amelyeket a másik tagállamba történő szállításra szánt sperma gyűjtése napját legfeljebb 60 nappal megelőzően vettek le, és amelyet polimeráz láncreakció vagy valós idejű polimeráz láncreakció esetén egyetlen alkalommal (tamponnal) levett három mintán lehet elvégezni;

iii.

ha a donor mén nem felel meg az i. és ii. pontban meghatározott feltételeknek és a sperma gyűjtése fagyasztott állapotban másik tagállamba történő szállítás céljából történik, az a) pontnak megfelelően szükséges vizsgálatokat a donor méntől vett mintákon a következők szerint kell elvégezni:

legalább évente egyszer a tenyészidőszak kezdetén;

a III. melléklet 1. részének 2.b) pontjában előírt tárolási időszak során és azt megelőzően, hogy a spermát a spermagyűjtő központból eltávolítják vagy felhasználják, olyan mintákon, amelyeket a spermagyűjtés napját legfeljebb 14 nappal megelőzően, illetve legfeljebb 90 nappal követően vettek le.

A iii. pont második francia bekezdésétől eltérve nem szükséges az a)ii. pontban leírtak szerint a ló fertőző arteritisének kimutatása céljából gyűjtés után mintát venni és vizsgálatot végezni, amennyiben a szeropozitív donor mén nem vírusürítő állapotát az évente két alkalommal, legalább 4 hónap eltéréssel levett teljes spermájának azonos térfogategységnyi mennyiségén végzett vírusizolálási vizsgálat, polimeráz láncreakció vagy valós idejű polimeráz láncreakció negatív eredménye erősíti meg, és a donor mént a ló fertőző arteritisére nézve szérumneutralizációs próbának vetették alá, amelynek eredménye legalább 1:4-es szérumhígításban pozitív lett;

c)

ha a b) pontban előírt vizsgálatok bármelyike pozitívnak bizonyul, a donor mént el kell különíteni, és az állattól a legutolsó negatív eredményű vizsgálat időpontja óta gyűjtött spermát nem lehet másik tagállamba szállítani, kivéve a ló fertőző arteritise esetében minden olyan ejakulátumból származó spermát, amelyet alávetettek a ló fertőző arteritisére irányuló vírusizolációs próbának, és az negatív eredménnyel zárult.

A spermagyűjtő központban található összes többi méntől attól az időponttól kezdve gyűjtött spermát, amikor a b) pontban leírt vizsgálatok egyikén negatív eredménnyel záruló vizsgálat utolsó mintáját levették, külön kell tárolni, és addig nem mozgatható a tagállamok között, ameddig a spermagyűjtő központ egészségügyi helyzete helyre nem állt és a tárolt spermán nem végezték el a megfelelő hatósági vizsgálatokat annak érdekében, hogy kizárják azoknak a kórokozóknak a jelenlétét a spermában, amelyek a b) pontban említett betegségeket okozzák.

II. fejezet

Petesejt és embrió gyűjtéséhez használt lófélékre és ezen állatok karanténjára, laboratóriumi vagy más vizsgálataira vonatkozó további állategészségügyi követelmények

1.

A donor lóféléket a petesejt- vagy embriógyűjtés napján a munkacsoport állatorvosának vagy a munkacsoport egy tagjának klinikailag meg kell vizsgálnia, és igazolnia kell, hogy mentesek a lófélék egyedeire vonatkozó bármely D kategóriájú betegség tüneteitől vagy jeleitől.

2.

Az 1. pontban említett követelményeken túl a donor lóféléknek meg kell felelniük a következő követelményeknek:

a)

nem használhatók természetes fedeztetésre a petesejtek vagy embriók gyűjtésének időpontja előtti legalább 30 napos időszak során, valamint a b) és c) pontban említett első mintavétel időpontja és a petesejtek és embriók gyűjtésének időpontja között;

b)

a lovak fertőző kevésvérűségének kimutatására szolgáló, negatív eredménnyel záruló agargél-immundiffúziós próbának (Coggins-teszt) vagy ELISA vizsgálatnak kell alávetni őket egy olyan vérminta felhasználásával, amelyet az a) pontban említett, legalább 30 napos időszak kezdőnapját követően legalább 14 nappal és a tagállamok közötti szállításra szánt petesejtek vagy embriók gyűjtésének napja előtt legfeljebb 90 nappal vettek le;

c)

a lovak ragályos méhgyulladása (Taylorella equigenitalis) kórokozójának kimutatására szolgáló, két alkalommal, legalább 7 napos időközzel, de semmiképpen sem hamarabb, mint a donor mén lehetséges antimikrobiális kezelése után legalább (szisztémás kezelés esetén) 7 nappal vagy (helyi kezelés esetén) 21 nappal, a donor méntől legalább a következő helyekről (tamponnal) vett három mintán minden egyes esetben negatív eredménnyel elvégzett vizsgálatnak kell alávetni őket:

a clitoris árok nyálkahártyás felülete,

a clitoris szinusza.

A mintákat az a) pontban említett legalább 30 napos időszakban kell levenni az alábbi i. pontban említett vizsgálat esetében két alkalommal, legalább 7 nap időközzel, az alábbi ii. pontban említett vizsgálat esetében pedig egy alkalommal.

A mintákat a laboratóriumba való elszállítás előtt aktív szenes szállítóközegbe, például Amies táptalajra kell helyezni.

A mintákon a következő vizsgálatok legalább egyikét el kell végezni:

i.

mikroaerofil feltételek mellett legalább 7 napig történő tenyésztés a Taylorella equigenitalis izolálása érdekében, a donorállattól történő mintavételt követően 24 órán belül, vagy ha a mintákat hűtve szállítják, 48 órán belül megkezdve;

vagy

ii.

polimeráz láncreakció vagy valós idejű polimeráz láncreakció a Taylorella equigenitalis genomjának kimutatására, a donorállattól történő mintavételt követően 48 órán belül elvégezve.

3.

A donorállatok mesterséges megtermékenyítésére használt spermát a II. melléklet 4. részének I. fejezetében és a III. melléklet 1. részében foglalt követelményeknek megfelelően kell gyűjteni, feldolgozni és tárolni.

5. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAGOK GYŰJTÉSÉHEZ HASZNÁLT SZARVASMARHA-, SERTÉS-, JUH- ÉS KECSKEFÉLÉKRE, VALAMINT A CAMELIDAE ÉS A CERVIDAE CSALÁDBA TARTOZÓ ÁLLATOKRA, TOVÁBBÁ EZEN ÁLLATOK KARANTÉNJÁRA ÉS LABORATÓRIUMI VAGY MÁS VIZSGÁLATAIRA VONATKOZÓAN A 20., 21., 22. ÉS 38. CIKKBEN EMLÍTETT KIEGÉSZÍTŐ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

I. fejezet

A ragadós száj- és körömfájás tekintetében a szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskefélékre vonatkozó követelmények

1.

A spermadonor, petesejtdonor vagy embriódonor szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskeféléknek meg kell felelniük a következő követelményeknek:

a)

olyan létesítményből kell származniuk:

i.

amely olyan területen helyezkedik el, ahol ragadós száj- és körömfájás megjelenését nem jelentették a gyűjtés napját közvetlenül megelőző legalább 30 napos időszak során a létesítmény 10 km sugarú körzetében;

ii.

amelyben ragadós száj- és körömfájás megjelenését nem jelentették a gyűjtés napját közvetlenül megelőző legalább 3 hónapos időszak során;

b)

nem vakcinázták be őket ragadós száj- és körömfájás ellen a gyűjtés napját közvetlenül megelőző 12 hónapos időszak során.

2.

A központ állatorvosának biztosítania kell a következőket:

a)

a spermadonor szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskeféléket csak akkor veszik fel a spermagyűjtő központba, miután elkülönítették őket a karanténlétesítményben, amely az állatoknak a spermagyűjtő központba történő felvételének napján:

i.

olyan területen helyezkedik el, ahol ragadós száj- és körömfájás megjelenését nem jelentették legalább 30 napos időszak során a karanténlétesítmény 10 km sugarú körzetében;

ii.

nem jelentette ragadós száj- és körömfájás járvány kitörését az állatok spermagyűjtő központba történő felvételének napját megelőző 3 hónapos időszak során;

b)

a spermát csak az alábbi feltételek betartása mellett szállítják másik tagállamba:

i.

a spermagyűjtő központ olyan területen helyezkedik el, ahol ragadós száj- és körömfájás megjelenését nem jelentették legalább 30 napos időszak során a spermagyűjtő központ 10 km sugarú körzetében;

ii.

a spermagyűjtő központ ragadós száj- és körömfájástól mentes volt a sperma gyűjtésének napját megelőző legalább 3 hónapos időszak során, továbbá a gyűjtés napjától számított 30 napon keresztül, illetve friss sperma esetében a spermaszállítmány másik tagállamba történő elszállításának időpontjáig;

iii.

friss sperma esetében a donor állatot az i. pontban említett spermagyűjtő központban tartották folyamatosan, legalább 30 napon keresztül, közvetlenül a spermagyűjtés napját megelőzően.

3.

Az 1.b) ponttól eltérve a központ állatorvosa engedélyezheti olyan tartott donor állatból gyűjtött sperma elszállítását, amelyet vakcináztak ragadós száj- és körömfájás ellen a gyűjtés napját közvetlenül megelőző 12 hónapos időszak során, feltéve, hogy:

a)

a donor állatot nem vakcinázták ragadós száj- és körömfájás ellen a gyűjtés napját közvetlenül megelőző legalább 30 napos időszakon belül;

b)

a donor állattól akármelyik időpontban vett sperma minden egyes mennyiségének 5 %-át (de legalább öt műszalmát) negatív eredménnyel záruló vírusizolációs próbának vetették alá a ragadós száj- és körömfájás kimutatására.

4.

Az 1.b) ponttól eltérve a munkacsoport állatorvosa engedélyezheti olyan donor állatból gyűjtött, in vivo kinyert embriók másik tagállamba történő elszállítását, amelyet vakcináztak ragadós száj- és körömfájás ellen a gyűjtés napját közvetlenül megelőző 12 hónapos időszak során, feltéve, hogy:

a)

a nőivarú donorállatot nem vakcinázták ragadós száj- és körömfájás ellen a gyűjtés napját közvetlenül megelőző legalább 30 napos időszakon belül;

b)

a megtermékenyítéshez használt spermát olyan hímivarú donortól gyűjtötték, amely megfelel az 1.b) pontban meghatározott feltételeknek, vagy a sperma megfelel a 2. pontban meghatározott feltételeknek;

c)

a fagyasztást megelőzően az embriókat tripszin mosásnak vetették alá az IETS kézikönyv ajánlásainak megfelelően (1);

d)

az embriókat mélyhűtött állapotban tárolják a gyűjtés napjától számított legalább 30 napos időszakban, és ezen időszak során a donor állat nem mutatta a ragadós száj- és körömfájás klinikai tüneteit.

II. fejezet

A szarvasmarha-, juh- és kecskefélékre, valamint a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatokra a kéknyelv-betegséggel (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében vonatkozó követelmények

1.

A spermadonor szarvasmarha-, juh- és kecskeféléknek, valamint a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatoknak a következő követelmények közül legalább egyet teljesíteniük kell:

a)

a kéknyelv-betegséggel (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy annak ilyen körzetében tartották a sperma gyűjtését megelőző legalább 60 napos időszakban, valamint a gyűjtés során;

b)

egy szezonálisan betegségtől mentes körzetben tartották a szezonálisan betegségmentes időszak alatt a sperma begyűjtését megelőző legalább 60 napos időszakban, valamint a begyűjtés során egy olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében:

i.

amely a kéknyelv-betegséggel (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jóváhagyott mentesítési programmal rendelkezik, vagy

ii.

ahol a spermaszállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság megkapta a rendeltetési tagállam illetékes hatóságának előzetes írásbeli hozzájárulását e szezonálisan betegségtől mentes körzet létesítésének feltételeire és a spermaszállítmány elfogadására vonatkozóan;

c)

vektoroktól védett létesítményben tartották a sperma gyűjtését megelőző legalább 60 napos időszakban, valamint a gyűjtés alatt;

d)

minden egyes spermagyűjtés napjától számított 28. és 60. nap között szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket a kéknyelv-betegség 1–24-es szerocsoportja elleni ellenanyagok kimutatása érdekében, és az negatív eredménnyel zárult;

e)

a kéknyelv-betegség (1–24-es szerotípus) kórokozójának kimutatására szolgáló, negatív eredménnyel záruló vizsgálatnak vetették alá a spermagyűjtés megkezdésekor és az utolsó gyűjtésekor, valamint a spermagyűjtés során a következő időközönként vett vérmintákon végezve:

i.

vírusizolációs próba esetén legalább 7 naponta;

vagy

ii.

polimeráz láncreakció (PCR) esetén legalább 28 naponta.

2.

Azon juh- és kecskeféléknek, valamint a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatoknak, amelyek in vivo kinyert embriók donorjai, illetve azon szarvasmarha-, juh- és kecskeféléknek, valamint a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatoknak, amelyek embriók in vitro előállítására szolgáló petesejtek donorjai, a következő követelmények közül legalább egyet teljesíteniük kell:

a)

a kéknyelv-betegséggel (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy annak ilyen körzetében tartották őket a petesejtek vagy embriók gyűjtése során és előtte legalább 60 napon keresztül;

b)

szezonálisan betegségtől mentes körzetben tartották őket a szezonális betegségmentes időszak során, a petesejtek vagy embriók gyűjtése során és előtte legalább 60 napon keresztül, olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében:

i.

amely a kéknyelv-betegséggel (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jóváhagyott mentesítési programmal rendelkezik, vagy

ii.

ahol a petesejt- vagy embriószállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság megkapta a rendeltetési tagállam illetékes hatóságának előzetes írásbeli hozzájárulását e szezonálisan betegségtől mentes körzet létesítésének feltételeire és a petesejt- vagy embriószállítmány elfogadására vonatkozóan;

c)

vektoroktól védett létesítményben tartották őket a petesejtek vagy az embriók gyűjtése során és előtte legalább 60 napon keresztül;

d)

a kéknyelv-betegség 1–24-es szerocsoportja elleni ellenanyagok kimutatása érdekében negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket a petesejt- vagy embriógyűjtés napjától számított 28. és 60. nap között vett vérmintán;

e)

a kéknyelv-betegség (1–24-es szerotípus) kimutatására szolgáló, negatív eredménnyel záruló vizsgálatnak vetették alá őket a petesejt- vagy embriógyűjtés napján vett vérmintán.

3.

A petesejtek megtermékenyítésére használt spermát az 1. pontban meghatározott követelményeknek megfelelő állatokból kell gyűjteni.

III. fejezet

Az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával (1–7-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékre vonatkozó követelmények

1.

A spermadonor szarvasmarha-, juh- és kecskeféléknek a következő követelmények közül legalább egyet teljesíteniük kell:

a)

a sperma gyűjtése előtt és során legalább 60 napon keresztül olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében tartották őket, ahol az epizootikus hemorrhagiás betegséggel (1–7-es szerotípus) (EHDV 1–7) való fertőződést nem jelentették legalább a megelőző 2 évben a létesítmény 150 km sugarú körzetében;

b)

vektoroktól védett létesítményben tartották őket a sperma gyűjtése során és előtte legalább 60 napon keresztül;

c)

EHDV 1–7 elleni aellenanyagok kimutatása érdekében negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket legalább 60 naponta a gyűjtési időszak során és az utolsó spermagyűjtés napjától számított 28. és 60. nap között;

d)

az EHDV 1–7 kimutatására szolgáló, negatív eredménnyel záruló vizsgálatnak vetették alá őket a spermagyűjtés megkezdésekor és végső gyűjtésekor, illetve a spermagyűjtés során a következő időközönként vett vérmintákon végezve:

i.

vírusizolációs próba esetén legalább 7 naponta;

vagy

ii.

polimeráz láncreakció (PCR) esetén legalább 28 naponta.

2.

Azon juh- és kecskeféléknek, amelyek in vivo kinyert embriók donorjai, illetve azon szarvasmarha-, juh- és kecskeféléknek, amelyek embriók in vitro előállítására szolgáló petesejtek donorjai, a következő követelmények közül legalább egyet teljesíteniük kell:

a)

a petesejtek vagy embriók gyűjtése előtt és során legalább 60 napon keresztül olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében tartották őket, ahol EHDV 1–7 megjelenését nem jelentették legalább a megelőző 2 évben a létesítmény 150 km sugarú körzetében;

b)

vektoroktól védett létesítményben tartották őket a petesejtek vagy az embriók gyűjtése során és előtte legalább 60 napon keresztül;

c)

az EHDV 1–7 elleni aellenanyagok kimutatása érdekében negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket a petesejt- vagy embriógyűjtés napjától számított 28. és 60. nap között vett vérmintán;

d)

az EHDV 1–7 kimutatására szolgáló, negatív eredménnyel záruló vizsgálatnak vetették alá őket a petesejt- vagy embriógyűjtés napján vett vérmintán.

3.

A petesejtek megtermékenyítésére használt spermát az 1. pontban meghatározott követelményeknek megfelelő állatokból kell gyűjteni.

IV. fejezet

A létesítmények sertésfélék Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttségtől mentesnek minősüléshez teljesítendő követelmények

A sertésféléket tartó létesítménynek a Brucella abortus, a Brucella melitensis és a Brucella suis általi fertőzöttségtől mentesnek minősüléshez a következő követelményeknek kell eleget tennie:

a)

a sertésfélék Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttségének bejelentési kötelezettség alá tartozó betegségnek kell minősülnie az adott tagállamban;

b)

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség nem került megerősítésre a létesítményben legalább a megelőző három éves időszakban;

c)

a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttséggel összhangban álló klinikai tüneteket – mint például vetélések vagy orchitis – mutató állatokat alávetik a szükséges diagnosztikai vizsgálatoknak, melyek eredménye negatív;

d)

a létesítményhez tartozó egyetlen sertésfélét sem vakcináztak Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőződés ellen legalább a megelőző 3 évben;

e)

a létesítménybe bevitt sertésfélék(et):

i.

vagy legalább a megelőző 3 éves időszakban Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis fertőzöttségtől mentes létesítményekből származnak, vagy vizsgálatnak vetették alá őket a feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban vett mintán, és a vizsgálat negatív eredményt adott;

valamint

ii.

nem vakcinázták Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség ellen legalább a megelőző 3 éves időszakban;

f)

legalább a megelőző 3 éves időszakban nem volt bizonyíték Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttségre ugyanazon létesítmény más járványügyi egységeiben, vagy intézkedéseket tettek a Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suisáltali fertőzöttség ezen más járványügyi egységekből történő átterjedésének megakadályozása érdekében.


(1)  Manual of the International Embryo Transfer Society – A procedural guide and general information for the use of embryo transfer technology emphasising sanitary procedures (A Nemzetközi Embrióátültetési Társaság [IETS] kézikönyve – Eljárási útmutató és általános információ az embriótranszfer technológiáiról, különös tekintettel a higiéniai eljárásokra, kiadta az International Embryo Transfer Society 1 111 North Dunlap Avenue, Savoy, Illinois 61 874 USA (http://www.iets.org/).


III. MELLÉKLET

A SZARVASMARHA-, SERTÉS-, JUH-, KECSKE- ÉS LÓFÉLÉK SZAPORÍTÓANYAGAINAK GYŰJTÉSÉRE, ELŐÁLLÍTÁSÁRA, FELDOLGOZÁSÁRA ÉS TÁROLÁSÁRA VONATKOZÓAN A 26. CIKKBEN EMLÍTETT ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETLEMÉNYEK

1. RÉSZ

A SZARVASMARHA-, SERTÉS-, JUH-, KECSKE- VAGY LÓFÉLÉK FRISS, HŰTÖTT VAGY FAGYASZTOTT SPERMÁJÁNAK GYŰJTÉSÉRE, FELDOLGOZÁSÁRA ÉS TÁROLÁSÁRA, VALAMINT SZÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1.

A sperma gyűjtésére, feldolgozására, tartósítására vagy fagyasztására használt minden eszközt használat előtt meg kell tisztítani és fertőtleníteni vagy sterilizálni kell, az új, egyszer használatos eszközök kivételével.

2.

A fagyasztott spermát:

a)

tárolókonténerekben kell elhelyezni és tárolni:

i.

amelyeket megtisztítottak és fertőtlenítettek vagy sterilizáltak, vagy amelyek új, egyszer használatos tárolóekonténerek;

ii.

kriogén anyaggal, amelyet korábban állatokból származó más biológiai termékekhez nem használtak;

b)

az elszállítást vagy felhasználást megelőzően a gyűjtés napjától számítva legalább 30 napon keresztül engedélyezett körülmények között kell tárolni.

3.

Ha szükséges, a spermához adhatók antibiotikumok vagy antibiotikum-keverékek, amelyek minden milliliter spermában legalább a következő antibiotikumokkal vagy antibiotikum-keverékekkel egyenértékű baktericid hatással rendelkeznek, illetve a spermahígítók ezeket tartalmazhatják:

a)

szarvasmarhafélék és sertésfélék spermája esetében linomicin-spektinomicin (150/300 μg), penicillin (500 NE) és streptomicin (500 μg) keveréke; vagy

b)

juh- és kecskefélék spermája esetében gentamicin (250 μg), vagy pedig penicillin (500 NE) és streptomicin (500 μg) keveréke; vagy

c)

gentamicin (250 μg), tilozin (50 μg), linomicin-spektinomicin (150/300 μg), penicillin (500 NE) és streptomicin (500 μg) keveréke; vagy

d)

amikacin (75 μg) és divekacin (25 μg) keveréke.

4.

A szarvasmarhafélék spermája esetében a 3.a), c) és d) pontban említett antibiotikumokat, illetve ezen antibiotikumokat vagy antibiotikumok keverékét tartalmazó spermahígítókat kell hozzáadni különösen a campylobacterek, a leptospirák és a mikoplazmák elleni hatékony védekezés érdekében.

5.

A sertésfélék spermája esetében a 3.a), c) és d) pontban említett antibiotikumokat vagy antibiotikumok keverékét, illetve ezen antibiotikumokat vagy antibiotikumok keverékét tartalmazó spermahígítókat kell hozzáadni különösen a leptospirák elleni hatékony védekezés érdekében.

6.

Ha a spermához antibiotikumot vagy antibiotikum-keveréket adnak:

a)

a hozzáadott antibiotikum(ok) nevét és koncentrációját, vagy az antibiotikumokat tartalmazó spermahígító kereskedelmi nevét fel kell tüntetni a szállítmányt kísérő állategészségügyi bizonyítványban;

b)

az(oka)t a spermához a végső hígítás után kell hozzáadni, vagy a hígítóhoz kell hozzáadni;

c)

mélyhűtött sperma esetében az(oka)t a sperma fagyasztása előtt kell hozzáadni.

7.

Fagyasztott és hűtött sperma esetében közvetlenül az antibiotikumok hozzáadása után a hígított spermát:

a)

legalább 45 percig legalább 5 °C-os hőmérsékleten kell tartani, kivéve a sertésfélék esetében, ahol a hígított sperma legalább 45 percig legalább 15 °C-os hőmérsékleten tartható, vagy

b)

dokumentált egyenértékű baktericid hatású időtartam-hőmérséklet-rendszer szerint kell tartani.

2. RÉSZ

A SZARVASMARHA-, SERTÉS-, JUH-, KECSKE- ÉS LÓFÉLÉK IN VIVO KINYERT EMBRIÓINAK GYŰJTÉSÉRE ÉS FELDOLGOZÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

Az in vivo kinyert embriókat a következő követelményeknek megfelelően kell gyűjteni, feldolgozni és tartósítani:

1.

Az embriókat embriógyűjtő munkacsoportnak kell gyűjtenie és feldolgoznia úgy, hogy azok ne érintkezhessenek semmilyen más, e rendelet követelményeinek meg nem felelő embriószállítmánnyal.

2.

Az embriókat olyan helyen kell gyűjteni, amely el van választva a helyiségek vagy a létesítmény más részeitől, és amely megfelelően karban van tartva, továbbá könnyű és hatékony tisztítást és fertőtlenítést lehetővé tevő anyagokból épült.

3.

Az embriók feldolgozását (vizsgálatát, mosását, kezelését és műszalmába vagy egyéb csomagba való elhelyezését) állandó laboratóriumban vagy mobil laboratóriumban kell végezni.

4.

Az embriók gyűjtéséhez, kezeléséhez, mosásához, fagyasztásához és tárolásához használt minden eszközt használat előtt meg kell tisztítani és fertőtleníteni vagy sterilizálni kell az IETS kézikönyvnek megfelelően, vagy azoknak új, egyszer használatos eszközöknek kell lenniük.

5.

Az embriók gyűjtéséhez, feldolgozásához, mosásához vagy tárolásához használt közegekben és oldatokban alkalmazott bármely állati eredetű biológiai terméknek kórokozó mikroorganizmusoktól mentesnek kell lennie. Az embriók gyűjtése, fagyasztása és tárolása során használt közegeket és oldatokat az IETS kézikönyvnek megfelelően jóváhagyott módszerekkel sterilizálni kell, és a sterilitást biztosító módon kell kezelni.

6.

Amennyiben az IETS kézikönyvnek megfelelően antibiotikumot vagy antibiotikum-keveréket adnak a gyűjtéséhez, a feldolgozásához, a mosásához vagy a tárolásához használt közegekhez, a hozzáadott antibiotikum(ok) nevét és kontcentrációját fel kell tüntetni a szállítmányt kísérő állategészségügyi bizonyítványban.

7.

Az embriók tartósításához vagy tárolásához használt kriogén anyagokat korábban más, állati eredetű biológiai termékekhez nem használhatták.

8.

Az embriókat az IETS kézikönyvnek megfelelően kell mosni, és zona pellucidájuknak, illetve lófélék embriói esetében embriózsákjuknak sértetlennek kell lennie a mosás előtt és közvetlenül utána. Minden embriót speciális embriómosó folyadékban legalább 10-szer meg kell mosni, és a folyadékot minden alkalommal ki kell cserélni. Minden mosófolyadéknak az előző mosófolyadékhoz képest 100-szoros hígításúnak kell lennie, és minden alkalommal steril mikropipettát kell használni az embrió áthelyezéséhez.

A szabványos mosási eljárást az IETS kézikönyvnek megfelelően módosítani kell és ki kell egészíteni a tripszin enzimmel történő mosással kell kiegészíteni, amennyiben bizonyos kórokozók inaktiválására vagy eltávolítására van szükség.

9.

A különböző donorállatoktól származó embriók nem moshatók együtt.

10.

Minden embrió zona pellucidájának, illetve lófélék embriói esetében az embriózsáknak teljes felületét meg kell vizsgálni legalább 50-szeres nagyítással, és igazolni kell, hogy az sértetlen és mentes minden hozzátapadt anyagtól.

11.

A 10. pontban meghatározott vizsgálaton sikeresen átesett embriókat – az új, egyszer használatos csomagolás kivételével – megtisztított és vagy fertőtlenített vagy sterilizált, a 10. cikk (1) és (5) bekezdésének megfelelően megjelölt műszalmában vagy egyéb csomagolásban kell elhelyezni, és azokat azonnal plombával kell ellátni.

12.

Minden egyes embriót – amennyiben lehetséges – a lehető leghamarabb le kell fagyasztani és a munkacsoport állatorvosának felelőssége alatt álló, az I. melléklet 2. részének 2.b) pontjában említett tárolóhelyiségekben kell tárolni.

13.

Amennyiben nincs más eljárás a donor állatok egészségi állapotának ellenőrzésére, illetve a munkacsoport állatorvosa által meghatározott állategészségügyi és biológiai védelmi követelmények – többek között az I. melléklet 2. része 1.b) pontjában említett minőségellenőrzési rendszer keretében történő – ellenőrzése céljából, az embriógyűjtő munkacsoport az IETS kézikönyvnek megfelelően a tevékenységeiből származó rutinmintákat küld a hatósági vagy az illetékes hatóság által engedélyezett laboratóriumnak életképtelen embriókból vagy petesejtekből, valamint a tevékenységeiből származó öblítőfolyadékokból vagy mosófolyadékokból a bakteriális és vírusos fertőzöttség kimutatása céljából, a munkacsoport állatorvosa által meghatározandó gyakorisággal.

3. RÉSZ

A SZARVASMARHA-, SERTÉS-, JUH-, KECSKE- ÉS LÓFÉLÉK PETESEJTJEINEK, PETEFÉSZKEINEK ÉS MÁS SZÖVETEINEK EMBRIÓK IN VITRO ELŐÁLLÍTÁSA CÉLJÁBÓL TÖRTÉNŐ GYŰJTÉSÉRE ÉS FELDOLGOZÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

A 2. részben meghatározott követelményeken túlmenően a következő további követelmények vonatkoznak a petesejtek, petefészkek és más szövetek in vitro megtermékenyítés és in vitro tenyésztés céljából történő gyűjtésére, feldolgozására és szállítására:

1.

A vágóhídon az egyes donor állatoktól vagy donor állatok csoportjától gyűjtött petefészkeket és más szöveteket az (EU) 2017/625 rendelet 148. cikkének megfelelően engedélyezett vágóhídon kell gyűjteni.

A szóban forgó potenciális donor állatokat a vágóhíd állatorvosa által végzett ante-mortem és post-mortem vizsgálatnak kell alávetni, és az állatorvosnak igazolnia kell, hogy azok nem mutatják a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket érintő A, B, C és D kategóriájú betegség tüneteit vagy jeleit.

A vágóhídnak olyan területen kell elhelyezkednie, ahol a petefészkek és más szövetek gyűjtésének napját megelőző legalább 30 napban nem jelentették a ragadós száj- és körömfájás 10 kilométeres sugarú körzetben történő előfordulását.

2.

Petefészkek addig nem hozhatók be feldolgozásra az embrió-előállító munkacsoport laboratóriumába, amíg a donor állatok post-mortem vizsgálata kielégítő eredményekkel le nem zárult.

Ha az egyes donor állatban, a donor állatok csoportjában, vagy az adott napon a vágóhídon levágott állatok valamelyikében észlelik az 1. pontban említett valamely betegséget, az érintett donor állatokból származó minden petefészket és más szövetet nyomon kell követni és meg kell semmisíteni.

3.

A petefészkek és más szövetek eltávolítására és szállítására szolgáló eszközöket használat előtt meg kell tisztítani és fertőtleníteni vagy sterilizálni kell – az új, egyszer használatos eszközök kivételével –, és kizárólag ezekre a célokra lehet használni.

Külön eszközt kell használni a donor állatokból, valamint a donor állatok különböző csoportjaiból származó petesejtek és embriók kezelésére.

4. RÉSZ

A SZARVASMARHA-, SERTÉS-, JUH-, KECSKE- ÉS LÓFÉLÉK IN VITRO ELŐÁLLÍTOTT EMBRIÓINAK FELDOLGOZÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

A 2. részben meghatározott követelményeken túlmenően az in vitro előállított embriók feldolgozására a következő további követelmények vonatkoznak:

1.

Az in vitro tenyésztési időszakot követően, de az embriók fagyasztását, tárolását és szállítását megelőzően az embriókat meg kell mosni és a 2. rész 7., 10. és 11. pontjában leírt kezeléseknek kell alávetni.

2.

A 3. rész 1. pontjában említett egyes különböző donor állatokból vagy a donor állatok különböző csoportjaiból származó embriókat nem szabad együtt mosni.

3.

Az egyes különböző donor állatokból vagy a donor állatok különböző csoportjaiból származó embriókat nem szabad ugyanabba a műszalmába vagy egyéb csomagolásba helyezni.

5. RÉSZ

A SZARVASMARHA-, SERTÉS-, JUH-, KECSKE- ÉS LÓFÉLÉK MIKROMANIPULÁLT EMBRIÓINAK FELDOLGOZÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

Bármely olyan mikromanipulációt megelőzően, amely veszélyezteti a zona pellucida, illetve a lófélék embriói esetében az embriózsák épségét, minden embrió vagy petesejt gyűjtését és feldolgozását a 2., 3. és 4. részben meghatározott állategészségügyi követelményeknek megfelelően kell végezni.

Ezenfelül az alábbi követelményeknek is teljesülniük kell:

1.

Ha olyan mikromanipulációt végeznek az embrión, amely a zona pellucidába, illetve a lófélék embriói esetében az embriózsákba való behatolással jár, ezt az I. melléklet 3. részének 2.a) pontjában említett, a munkacsoport állatorvosának hatáskörébe tartozó laboratóriumban kell elvégezni.

2.

A 8. cikk (1) bekezdésének b) pontjával összhangban minden embrióelőállító munkacsoportnak nyilvántartást kell vezetnie a tevékenységeiről.

Az in vitro megtermékenyítés útján előállított embriók esetében az embriók azonosítása végezhető a donor állatok csoportja alapján, de tartalmaznia kell a petefészkek és petesejtek gyűjtésének napjára és helyére vonatkozó adatokat. A nyilvántartásnak lehetővé kell tennie a donor állatok származási létesítményének nyomonkövetését.

3.

Bármely olyan mikromanipulációt, amely a zona pellucidába, illetve lófélék embriói esetében az embriózsákba való behatolással jár, az utolsó mosást és vizsgálatot követően az erre a célra engedélyezett létesítményekben kell elvégezni.

Az ilyen mikromanipuláció csak olyan embrión végezhető, amelyek zona pellucidája, illetve lófélék embriói esetében embriózsákja sértetlen.

6. RÉSZ

A SZARVASMARHA-, SERTÉS-, JUH-, KECSKE- ÉS LÓFÉLÉK IN VIVO KINYERT ÉS IN VITRO ELŐÁLLÍTOTT EMBRIÓINAK, VALAMINT PETESEJTJEINEK TÁROLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1.

Minden embriógyűjtő és embrióelőállító munkacsoport biztosítja, hogy az embriókat és a petesejteket megfelelő hőmérsékleten tárolják az I. melléklet 2. részének 2.b) pontjában említett tárolóhelyiségekben.

2.

Az I. melléklet 2. részének 2.b) pontjában említett tárolóhelyiségekbe csak az embriók és petesejtek keresztszennyeződésének elkerülését biztosító körülmények között szállított, valamely embriógyűjtő munkacsoport által gyűjtött embriók, illetve valamely embrióelőállító munkacsoport által gyűjtött petesejtek és előállított embriók vihetők be, mivel ezek nem kerültek érintkezésbe az e rendeletben megállapított követelményeknek meg nem felelő embriókkal és petesejtekkel.

Az in vivo kinyert embriókat, valamint az in vitro előállított embriókat és petesejteket a szaporítóanyagok minden egyes típusának tárolására szolgáló külön tárolókonténerekben kell tárolni, és a különböző típusú és fajú tárolt szaporítóanyagok kezelését külön személyzetnek kell végeznie, vagy azt külön időpontokban kell végezni.

3.

A munkacsoport állatorvos dönthet úgy, hogy a nem embriógyűjtő munkacsoport által gyűjtött embriók, illetve a nem embrióelőállító munkacsoport által gyűjtött petesejteket és a nem embrióelőállító munkacsoport által előállított embriókat feldolgozhatja az embriógyűjtő vagy az embrióelőállító munkacsoport, feltéve, hogy:

a)

az ilyen petesejteket és embriókat olyan állatokból gyűjtik, amelyek megfelelnek a következőkben megállapított feltételeknek:

i.

szarvasmarhafélék esetében a II. melléklet 1. része II. fejezetének 1. pontja és adott esetben a II. melléklet 5. részének I., II. és III. fejezete;

ii.

sertésfélék esetében a II. melléklet 2. része II. fejezetének 1., 2. és 3. pontja és adott esetben a II. melléklet 5. részének I. és IV. fejezete;

iii.

juhfélék és kecskefélék esetében a II. melléklet 3. része II. fejezetének 1. pontja és adott esetben a II. melléklet 5. részének I–III. fejezete;

iv.

lófélék esetében a II. melléklet 4. része II. fejezetének 1. és 2. pontja;

b)

a feldolgozást a másik tagállamba történő szállításra szánt petesejtekhez és embriókhoz képest külön eszközökkel vagy más időpontban végzik, utóbbi esetben pedig az eszközöket használat után megtisztítják és sterilizálják;

c)

az ilyen petesejtek és embriók nem szállíthatók másik tagállamba, és soha nem kerülhetnek érintkezésbe másik tagállamba szállítandó petesejtekkel és embriókkal, illetve nem tárolhatók azokkal együtt;

d)

az ilyen petesejteket és embriókat olyan jelöléssel kell azonosítani, amely eltér az I. melléklet 1. része 1.a)v. pontjában említett jelöléstől.

4.

A fagyasztott embriókat vagy petesejteket a másik tagállamba történő szállítást megelőzően az I. melléklet 2. részének 2.b) pontjában említett tárolóhelyiségekben kell tárolni a gyűjtésük vagy előállításuk napjától számított legalább 30 napos időszakban.

5.

Csak a 3. rész 1. pontjában említett ugyanazon donor állatból vagy a donor állatok ugyanazon csoportjából származó embriók vagy petesejtek helyezhetők ugyanabba a műszalmába vagy egyéb csomagolásba.

IV. MELLÉKLET

A TAGÁLLAMOK KÖZÖTT MOZGATOTT SZAPORÍTÓANYAGOKKAL KAPCSOLATBAN AZ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYÁBAN FELTÜNTETENDŐ, A 31. ÉS 40. CIKKBEN EMLÍTETT INFORMÁCIÓK

1.

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék tagállamok között szállított szaporítóanyagaira vonatkozó, 31. cikkben említett állategészségügyi bizonyítványnak legalább a következő információkat kell tartalmaznia:

a)

a feladó és a címzett neve és címe;

b)

a feladó létesítmény neve és címe, valamint

i.

az említett létesítmény egyedi engedélyszáma, amennyiben a feladó létesítmény szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény vagy a 14. cikk szerinti körülhatárolt létesítmény;

vagy

ii.

az említett létesítmény egyedi nyilvántartási száma, amennyiben a feladó létesítmény a 13. cikk szerinti, juh- és kecskeféléket tartó létesítmény;

c)

a rendeltetési létesítmény neve és címe, valamint

i.

az említett létesítmény egyedi engedélyszáma, amennyiben a rendeltetési létesítmény szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény vagy körülhatárolt létesítmény;

vagy

ii.

az említett létesítmény egyedi nyilvántartási száma, amennyiben a rendeltetési létesítmény szaporítóanyaggal foglalkozó, nyilvántartásba vett létesítmény vagy egyéb nyilvántartásba vett létesítmény;

d)

a szaporítóanyagok típusa és a donor állatok fajai;

e)

a feladandó műszalmák vagy egyéb csomagok száma;

f)

a szaporítóanyagok azonosítását lehetővé tevő információk:

i.

azon donor állatoknak a faja, fajtája és azonosító adatai az (EU) 2019/2035 rendelet III. részének I., II., III. vagy IV. címében meghatározott követelményeknek megfelelően, amelyektől szaporítóanyagot gyűjtöttek;

ii.

a műszalmán vagy egyéb csomagon alkalmazott jelölés a 10. cikkben előírt követelményeknek megfelelően;

iii.

gyűjtésük vagy előállításuk helye és időpontja;

g)

a szállítókonténerre helyezett plombán lévő szám;

h)

az állategészségügyi helyzetre vonatkozó információk, további garanciák és szükség esetén vizsgálati eredmények az alábbiakkal kapcsolatban:

i.

a tagállam vagy annak körzete;

ii.

a donor állatok származási létesítménye;

iii.

a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény vagy – a 14. cikkben előírt esetben – a szaporítóanyag gyűjtését vagy előállítását, feldolgozását és tárolását végző körülhatárolt létesítmény;

iv.

azon donor állatok, amelyektől szaporítóanyagokat gyűjtöttek;

v.

a feladandó szaporítóanyagok;

i.

az állategészségügyi bizonyítvány kiállításának dátuma és helye, valamint a hatósági állatorvos neve, beosztása és aláírása, és a szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság pecsétje.

2.

A 40. cikkben említett, kutyák és macskák, valamint a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott szárazföldi állatok, valamint a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatok tagállamok között mozgatott szaporítóanyagai állategészségügyi bizonyítványának tartalmaznia kell legalább a következő információkat:

a)

a feladó és a címzett neve és címe;

b)

a feladó létesítmény neve és címe, valamint

i.

egyedi nyilvántartási szám, amennyiben a feladó létesítmény rendelkezik ilyen nyilvántartási számmal;

vagy

ii.

a körülhatárolt létesítmény egyedi engedélyszáma, amennyiben a feladó létesítmény körülhatárolt létesítmény;

c)

a rendeltetési létesítmény neve és címe, és amennyiben a rendeltetési létesítmény körülhatárolt létesítmény, e körülhatárolt létesítmény egyedi engedélyszáma;

d)

a szaporítóanyagok típusa és a donor állatok fajai;

e)

a feladandó műszalmák vagy egyéb csomagok száma;

f)

a szaporítóanyagok azonosítását lehetővé tevő információk:

i.

a fajok, adott esetben az alfajok és azon donor állatok azonosító adatai, amelyektől szaporítóanyagot gyűjtöttek

a kutyák és macskák esetében az 576/2013/EU rendelet 17. cikke (1) bekezdésének vagy az (EU) 2019/2035 rendelet 70. cikkének megfelelően;

vagy

a körülhatárolt létesítményben tartott, szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő más szárazföldi állatok esetében az adott körülhatárolt létesítmény szabályaival összhangban;

vagy

a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatok esetében az (EU) 2019/2035 rendelet 73. cikke (1) vagy (2) bekezdésének, illetve 74. cikkének megfelelően;

ii.

a műszalmán vagy egyéb csomagon a 11. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés;

iii.

gyűjtésük vagy előállításuk helye és időpontja;

g)

a szállítókonténerre helyezett plombán lévő szám;

h)

az állategészségügyi helyzetre vonatkozó információk, további garanciák és szükség esetén vizsgálati eredmények az alábbiakkal kapcsolatban:

i.

a tagállam vagy annak körzete;

ii.

a donor állatok származási létesítménye;

iii.

azon donor állatok, amelyektől szaporítóanyagokat gyűjtöttek;

iv.

a feladandó szaporítóanyagok;

i.

az állategészségügyi bizonyítvány kiállításának dátuma és helye, valamint a hatósági állatorvos neve, beosztása és aláírása, és a szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság pecsétje.


3.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/64


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/687 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2019. december 17.)

az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt betegségek megelőzésére és az e betegségekkel szembeni védekezésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a továbbiakban: állategészségügyi rendelet) (1), és különösen annak 47. cikke (1) bekezdésére, 53. cikke (2) bekezdésére, 54. cikke (3) bekezdésére, 55. cikke (2) bekezdésére, 58. cikke (2) bekezdésére, 63. cikke első albekezdésére, 64. cikke (4) bekezdésére, 67. cikke első albekezdésére, 68. cikke (3) bekezdésére, 70. cikke (3) bekezdésére, 72. cikke (2) bekezdésére, 73. cikke (3) bekezdésére 74. cikke (4) bekezdésére, 76. cikke (5) bekezdésére, 77. cikke (2) bekezdésére és 272. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/429 rendelet megállapítja az állatra vagy emberre nézve fertőző állatbetegségekkel szembeni megelőzésre és járványvédelemre vonatkozó szabályokat, ideértve a betegséggel kapcsolatos tudatosságra, a felkészültségre és védekezésre vonatkozó szabályokat is. Az (EU) 2016/429 rendelet ezen belül előírja az 5. cikkében említett betegségek megelőzésére és leküzdésére vonatkozó betegségspecifikus szabályokat. Az (EU) 2016/429 rendelet azt is előírja, hogy e betegségspecifikus szabályokat kell alkalmazni azoknak az állatfajoknak vagy állatfajok azon csoportjainak az esetében, amelyek jelentős kockázatot jelentenek az adott betegségek terjedése szempontjából, és amelyek mint ilyenek szerepelnek a Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendeletében (2) található jegyzéken.

(2)

Kiegészítő szabályokat kell megállapítani a (EU) 2016/429 rendelet III. részének II. címében foglalt, a bizonyos jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozó járványvédelmi intézkedésekhez. E kiegészítő szabályok és a (EU) 2016/429 rendeletben megállapított szabályok között szoros tartalmi kapcsolat áll fenn, és együttesen alkalmazandók. Az egyszerűség és az átláthatóság érdekében, valamint az alkalmazás megkönnyítése érdekében a kiegészítő szabályokat egyetlen jogi aktusban kell meghatározni, nem pedig több különálló, számos kereszthivatkozást tartalmazó és az átfedések kockázatát hordozó jogi aktusban.

(3)

Az (EU) 2016/429 rendelet II. címének 1. fejezetén belül az 53. cikk, az 54. cikk (3) bekezdése, az 55. cikk (2) bekezdése, az 58. cikk (2) bekezdése, a 63., 64., 67., 68. és a 70. cikk azoknak az intézkedéseknek a különböző technikai aspektusával kapcsolatos, amelyeket az említett rendelet 9. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint betegségek gyanúja és megállapítása esetén kell alkalmazni. Ugyanígy, az (EU) 2016/429 rendelet II. címének 2. fejezetén belül a 72. cikk (2) bekezdése, a 73. cikk (3) bekezdése, a 74. cikk (4) bekezdése, a 76. cikk (5) bekezdése és a 77. cikk azoknak az intézkedéseknek a technikai aspektusaival kapcsolatos, amelyeket az említett rendelet 9. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja szerint betegségek gyanúja és megállapítása esetén kell alkalmazni.

(4)

A II. cím cikkeinek értelmében megállapítandó szabályok összefüggnek egymással, mivel a jegyzékbe foglalt betegségek (EU) 2016/429/rendeletben felsorolt különböző kategóriáihoz kapcsolódó járványvédelmi intézkedésekre vonatkoznak. E szabályok eredményes alkalmazása és az egyértelműség érdekében helyénvaló ezért, hogy e szabályokat egyetlen, felhatalmazáson alapuló jogi aktus rögzítse, amely átfogó felsorolást ad a jegyzékbe foglalt betegségekkel szembeni védekezést szolgáló technikai intézkedésekről, és előmozdítja az állatbetegségekkel szembeni védelem jogi keretének egyszerűsítését.

(5)

A korábbi járványvédelmi intézkedéseket több irányelv állapította meg, amelyek mindegyike egy vagy néhány állatbetegségre vonatkozó szabályokat tartalmazott. Ezen szabályok némelyikének a helyébe az (EU) 2016/429 rendelet lépett, míg mások helyébe ez a felhatalmazáson alapuló rendelet lép az egyszerűsítés és az esetleges következetlenségek megszüntetése érdekében. Ez biztosítja majd az állatbetegségekkel szembeni védekezés egyértelmű, harmonizált és részletes szabályozását az egész Unióban. Lehetővé teszi továbbá a vonatkozó rendelkezések illetékes hatóságok és felelős személyek általi végrehajtását, valamint növeli a szabályok átláthatóságát, aminek köszönhetően megfelelőbb válaszok adhatók majd az állatbetegségekkel kapcsolatos kockázatokra.

(6)

Valamely A kategóriájú betegség kitörésének lehető leghamarabb történő megszüntetése, valamint az állategészségügy és állatjólét magas szintű védelmének biztosítása érdekében a járványvédelmi intézkedésekről uniós szinten kell rendelkezni.

(7)

E rendelet hatályának ki kell tehát terjednie a szárazföldi és víziállatok körében előforduló A kategóriájú betegségekkel kapcsolatos járványügyi intézkedésekre, valamint a B és C kategóriájú betegségekkel kapcsolatos bizonyos járványvédelmi intézkedésekre. A B és C kategóriájú betegségek esetében e járványvédelmi intézkedéseket az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (3) előírt, a felügyelettel és a mentesítéssel kapcsolatos szabályokkal együtt kell alkalmazni.

(8)

Az e felhatalmazáson alapuló rendeletben megállapított járványvédelmi intézkedések alkalmazandók az állatokra és az állatokból nyert termékekre, ideértve az állati eredetű termékeket, a szaporítóanyagokat, az állati melléktermékeket és a származtatott termékeket. Ezekre az állati melléktermékekre az 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben megállapított köz- és állategészségügyi szabályok vonatkoznak (4). Az említett rendeletben megállapított, az állati melléktermékek és az azokból származó termékek biztonságos összegyűjtésére, ártalmatlanítására és feldolgozására vonatkozó szabályok egy A kategóriájú betegség megjelenése esetén alkalmazandók. A rendeletben ugyanakkor nem szerepelnek ilyen esetekben alkalmazandó járványvédelmi intézkedések és korlátozások. Ezeket ennek megfelelően ebben a felhatalmazáson alapuló rendeletben kell megállapítani.

(9)

Az Európai Parlament és a Tanács 2008/68/EK irányelve (5) szabályozza a veszélyes áruk szárazföldi szállítását. Fertőzött állati melléktermékek vagy más, veszélyes árunak minősülő fertőzött anyag szállítása során az illetékes hatóságoknak az említett irányelvben megállapított szabályok alapján kell eljárniuk.

(10)

Az A kategóriájú betegség esetén alkalmazandó intézkedések kapcsán helyénvaló egy egységes megközelítést alkalmazni. Mindazonáltal figyelembe kell venni a betegségek epidemiológiáját annak meghatározásához, hogy e betegségek gyanúja vagy megállapítása esetén az illetékes hatóság számára melyik a megfelelő időpont a védelmi intézkedések alkalmazására és vizsgálatok elvégzésére. Ezért a lappangási idő, valamint a betegség terjedését esetlegesen befolyásoló egyéb releváns tényezők alapján referenciakeretként nyomonkövetési időszakokat kell meghatározni minden egyes, a szárazföldi állatokat érintő A kategóriájú betegségre.

(11)

Az (EU) 2016/429 rendelet 54. cikke előírja, hogy az illetékes hatóságnak különböző szakaszokban a vizsgálatokat kell elvégeznie A kategóriájú betegségek esetén: i. amikor a betegség jelenléte gyanítható, ii. amikor a betegség jelenléte megerősítése kerül, és iii. amikor ki kell zárni a betegség járványügyi kapcsolatban lévő létesítményekre és helyszínekre, valamint szomszédos létesítményekre és körzetekre való továbbterjedését. E vizsgálatok klinikai vizsgálatot és laboratóriumi vizsgálat céljából végzett mintavételt is magukban foglalnak. Helyénvaló a mintavételre általános szabályokat megállapítani a mintavételi eljárások, diagnosztikai módszerek és biológiai védelmi intézkedések érvényességének biztosítása érdekében.

(12)

Az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikke előírja, hogy az illetékes hatóságnak készenléti terveket kell kidolgoznia és naprakészen tartania, és szükség esetén az említett rendelet III. részében előírtak szerint részletes útmutatókat kell készítenie az A kategóriájú betegség esetén alkalmazandó intézkedések végrehajtásáról. A jelen felhatalmazáson alapuló rendeletben előírt intézkedések az (EU) 2016/429 rendelet III. részében foglalt intézkedéseket egészítik ki, ezért szükséges, hogy végrehajtásukra az (EU) 2016/429 rendeletben előírt készenléti terveknek megfelelően kerüljön sor.

(13)

Az (EU) 2016/429 rendelet 53. és 55. cikke előírja a felelős személyek és az illetékes hatóságok kötelezettségeit egy A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja esetére. A cél az, hogy még a betegség jelenlétének megállapítása előtt megelőzhető legyen, hogy a betegség a felelősségi körükbe tartozó fertőzött állatokról és létesítményekről átterjedjen a nem fertőzött állatokra vagy az emberre. Az (EU) 2016/429 rendeletben előírt járványvédelmi és biológiai védelmi intézkedéseket már ebben a korai szakaszban alkalmazni kell a fertőzött létesítményekben az állatok és a termékek létesítményből, illetve a környező területről történő kivitelére és a létesítménybe, illetve a környező területre történő bevitelére. Az intézkedések eredményességének és arányosságának biztosítása érdekében az intézkedések részletesebb leírására van szükség.

(14)

Az (EU) 2016/429 rendelet 54. cikke előírja, hogy A kategóriájú betegség gyanúja esetén az illetékes hatóság köteles hatósági vizsgálatot végezni a betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása céljából. A tagállamokban elvégzendő ilyen hatósági vizsgálatokra alkalmazandó standard működési eljárások kidolgozása érdekében részletesen le kell írni a vizsgálat elvégzését indokoló körülményeket, a hatósági állatorvosok által minimálisan végrehajtandó vizsgálatokat és ezek végrehajtásának a módját.

(15)

Az (EU) 2016/429 rendeletet előírja, hogy valamely A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja vagy megállapítása esetén a járványvédelmi intézkedéseket nem csupán az állatokat tartó létesítményekben, hanem az élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, az állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben és a betegségek terjedése szempontjából esetlegesen kockázatot jelentő egyéb helyszíneken is alkalmazni kell. Meg kell határozni, hogy az ilyen esetekben milyen védelmi intézkedéseket kell alkalmazni, különös tekintettel a határállomásokra és a szállítóeszközökre.

(16)

Az (EU) 2016/429 rendelet előírja, hogy az A kategóriájú betegség megállapítása a kiindulási pont ahhoz, hogy az illetékes hatóság a gyanú szakaszában alkalmazottaknál szigorúbb járványvédelmi intézkedéseket alkalmazzon és további vizsgálatokat folytasson. Ezért szükséges meghatározni, hogy egy A kategóriájú betegség jelenléte mikor tekinthető megállapítottnak. Az A kategóriájú betegség jelenlétének megállapítását az (EU) 2016/429 rendeletnek megfelelően elfogadott, a betegségek felügyeletéről, a mentesítési programokról és a betegségtől mentes minősítésről szóló uniós jogi aktusok alapján kell elvégezni.

(17)

Az (EU) 2016/429 rendelet megállapítja a fertőzött létesítményekben valamely A kategóriájú betegség kitörése esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedésekre vonatkozó alapvető szabályokat. Ugyanakkor bizonyos rugalmasságot is megenged az illetékes hatóságok számára annak eldöntésével kapcsolatban, hogy ezek közül mely intézkedést alkalmazzák. Annak biztosítása érdekében, hogy az illetékes hatóságok a legarányosabb és leghatékonyabb védelmi intézkedéseket alkalmazzák, valamint a tagállamok által alkalmazott intézkedések harmonizált végrehajtásának érdekében helyénvaló a járványügyi körülményeken, a létesítmények típusán és elhelyezkedésén, az állatok fajain és kategóriáin, valamint a betegség által fertőzött terület gazdasági vagy társadalmi feltételein alapuló döntéshozatali kritériumokat kialakítani.

(18)

Az illetékes hatóságnak lehetőséget kell adni arra, hogy indokolt esetben és szükség esetén kiegészítő biztosítékok mellett, a járványügyi körülményeket figyelembe véve és pontos kockázatértékelés elvégzése után eltéréseket engedélyezzen bizonyos járványvédelmi intézkedésektől, különösen a fertőzött létesítményben található állatok leölésének követelményétől. Ilyen eltérések a körülhatárolt létesítmények, tudományos célból, vagy védett vagy veszélyeztetett fajok védelme érdekében tartott állatok, hivatalosan nyilvántartott ritka fajták és magas szintű genetikai, kulturális vagy oktatási értéket képviselő állatok esetében engedélyezhetők. Ilyen esetekben az általános intézkedések alkalmazása nemkívánatos és aránytalan következményekkel járhat.

(19)

A járványvédelmi intézkedések adott helyzethez történő igazítása érdekében az illetékes hatóságnak lehetőséget kell adni arra, hogy – a járványügyi tényezők figyelembevétele mellett és kockázatértékelés elvégzését követően – olyan járványügyi intézkedéseket is alkalmazhasson, amelyekről a (EU) 2016/429 rendelet vagy a jelen felhatalmazáson alapuló rendelet kifejezetten nem rendelkezik.

(20)

Az (EU) 2016/429 rendeletben előírt alapvető járványvédelmi intézkedések egyike a fertőzött létesítmény tisztítása és fertőtlenítése, amelynek célja, hogy a megállapítottan jelen lévő A kategóriájú betegség terjedésének kockázatát minimálisra szorítsa. Az előzetes tisztítás és fertőtlenítés a leghatékonyabb intézkedés, amellyel a fertőzött létesítményben a fertőzött állatok eltávolítása után csökkenthető a kórokozók jelentette terhelés. Az illetékes hatóságot tehát kötelezni kell az előzetes takarítás, tisztítás és fertőtlenítés elvégzésének – és szükség esetén a rovarok és rágcsálók elleni védekezés végrehajtásának – ellenőrzésére. Helyénvaló a tisztítási és fertőtlenítési eljárás részletes leírása, amely előírja, hogy mikor kell az eljárást megkezdeni, és leírja a használandó biocid termékek kiválasztásának kritériumait.

(21)

Az illetékes hatóságnak az (EU) 2016/429 rendelet 62. cikke szerint a fertőzött létesítményekben végrehajtott járványvédelmi intézkedéseket ki kell terjesztenie más létesítményekre és azok járványügyi egységeire, valamint az élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokra, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekre vagy releváns helyszínre, beleértve a szállítóeszközöket is, ha járványügyi bizonyítékok alapján fennáll a gyanú, hogy az A kategóriájú betegség azokra átterjed, illetve azokról vagy azokon keresztül továbbterjed. E járványügyi kapcsolatok megfelelő feltárása érdekében meg kell határozni a nyomonkövethetőségi vizsgálatot, amelyet az illetékes hatóságnak a (EU) 2016/429 rendeletben előírt járványügyi nyomozás során el kell végeznie.

(22)

Helyénvaló továbbá részletezni az azonosított létesítményekben és helyszíneken alkalmazandó védelmi intézkedéseket is. A hatásosság érdekében az intézkedéseknek rugalmasnak és arányosnak kell lenniük, és nem róhatnak szükségtelen terhet a felelős személyekre és az illetékes hatóságokra. Az illetékes hatóságok számára tehát engedélyezni kell, hogy kockázatértékelés elvégzése után kivételes körülmények között eltérhessenek az általános rendelkezésektől.

(23)

Az (EU) 2016/429 rendelet 64. cikke előírja az illetékes hatóságok számára, hogy valamely A kategóriájú betegség kitörésének megállapítása esetén a betegség továbbterjedésének megelőzése céljából korlátozás alatt álló körzetet kell létrehozni a fertőzött létesítmény körül. A korlátozás alatt álló körzet magában foglalhat egy védőkörzetet és egy felügyeleti körzetet. Helyénvaló kiegészítő szabályokat megállapítani a korlátozás alatt álló körzet létrehozásával és szükség esetén történő módosításával kapcsolatban – ideértve a védőkörzettel kapcsolatos részleteket is –, a felügyeleti körzettel kapcsolatban, valamint a betegség epidemiológiájától függően a további korlátozás alá vont körzetek létrehozásával kapcsolatban. Helyénvaló továbbá egyedi eltérésekről is rendelkezni azokra az esetekre tekintettel, ahol a korlátozás alatt álló körzetek létrehozása nem segítené elő a betegség terjedésének megfékezését, és indokolatlan terheket róna a felelős személyekre és az illetékes hatóságokra.

(24)

Az (EU) 2016/429 rendelet 65. cikke felsorolja azokat az intézkedéseket, amelyeket az illetékes hatóság a korlátozás alatt álló körzetben végrehajthat a betegség terjedésének megelőzése céljából. Annak biztosítása érdekében, hogy az illetékes hatóságok a legarányosabb és leghatékonyabb védelmi intézkedéseket alkalmazzák, valamint a tagállamok által végrehajtott intézkedések harmonizált végrehajtásának érdekében helyénvaló a járványügyi körülményeken, a termelési létesítmények típusán és elhelyezkedésén, az állatok fajain és kategóriáin, valamint a betegség által fertőzött terület gazdasági vagy társadalmi feltételein alapuló döntéshozatali kritériumokat kialakítani.

(25)

Meg kell határozni az állatok és a termékek korlátozás alatt álló vagy felügyeleti körzetekből történő, azokon belüli vagy azokon keresztül történő mozgatására vonatkozó tilalmakat, valamint az A kategóriájú betegség terjedése szempontjából esetleg kockázatot jelentő egyéb tevékenységekre vonatkozó tilalmakat. E tilalmaknak arányosnak kell lenniük az egyes tevékenységekhez és árukhoz kapcsolódó betegség terjedésének kockázatával. E tilalmakat tehát a járványügyi betegségleírást figyelembe véve kell megállapítani. Ez különösen fontos a termékekkel kapcsolatos tilalmak esetében, mivel vannak bizonyos termékek, amelyeket mentesíteni kell a tilalmak alól, különös tekintettel azokra a termékekre, amelyek bizonyos betegségek terjedésének kockázatának tekintetében biztonságos termékeknek minősülnek.

(26)

A korlátozás alatt álló körzetben a tevékenységek tilalmát a lehető legnagyobb mértékben korlátozni kell. Emiatt az illetékes hatóságnak lehetőséget kell kapnia arra, hogy bizonyos kockázatcsökkentő intézkedések végrehajtása és bizonyos eljárási feltételek teljesülése esetén a tilalmaktól való eltérést engedélyezhessen. Az ilyen eltérések különösen akkor engedélyezhetők, ha az illetékes hatóság ellenőrizni tudja a biológiai védelmi intézkedések megerősítését, valamint ha teljesülnek az adott állatokkal, az ezekből az állatokból származó termékekkel vagy egyéb esetlegesen fertőzött anyagokkal kapcsolatos általános és egyedi feltételek.

(27)

A patások mozgatását a vágóhídra történő szállításra kell korlátozni. A baromfik mozgatását a vágóhídra történő szállításra és a fiatalabb állatokra, például naposcsibékre és fiatal tojóbaromfikra kell korlátozni. Az állati eredetű termékek mozgatása akkor engedélyezendő, ha a termékek előállítása a betegség kapcsán meghatározott magas kockázatú időszak előtt történt. A magas kockázatú időszakban vagy azután előállított állati eredetű termékek és melléktermékek mozgatása akkor engedélyezendő, ha a termékeket előzőleg a betegség kórokozóját inaktiváló specifikus kezeléseknek vetették alá. E kezeléseknek összhangban kell állniuk a meglévő uniós jogszabályokkal, a nemzetközi szabványokkal és az új tudományos bizonyítékokkal.

(28)

Az illetékes hatóság számára lehetővé kell tenni a létesítmények meglátogatását és az állatok vizsgálatát. A betegség továbbterjedésének megelőzése érdekében követelményeket kell meghatározni, és a védőkörzetre vonatkozó intézkedések megszüntetése előtt teljesíteni kell azokat. A betegséggel szembeni védelem biztosítása érdekében a korábban a védőkörzethez tartozó területen az intézkedések megszüntetése után a felügyeleti körzetre vonatkozó intézkedéseket kell alkalmazni egy kiegészítő időszakon keresztül.

(29)

A felügyeleti körzetben alkalmazandó védelmi intézkedésekre vonatkozó rendelkezéseknek magukban kell foglalniuk az állatokra, az ezekből az állatoktól származó termékekre vagy egyéb esetlegesen fertőzött anyagokra vonatkozó általános és egyedi szabályokat. A védelmi intézkedések arányos végrehajtása érdekében e rendelkezéseknek tartalmazniuk kell az eltéréseket is. A védelmi intézkedések intenzitásának és az ezen intézkedések arányos végrehajtását szolgáló eltéréseknek tükröznie kell azt, hogy a felügyeleti körzet alacsonyabb kockázatot jelent a betegség terjedése szempontjából, de ugyanakkor biztosítania kell, hogy a védelmi intézkedések elégségesek a betegség továbbterjedésével kapcsolatos kockázatok kiküszöböléséhez.

(30)

Az illetékes hatóságnak: i. engedélyeznie kell a fertőzött létesítmény állatokkal történő újratelepítését, ii. biztosítania kell a létesítmény végleges és átfogó tisztításának és fertőtlenítésének elvégzését, és adott esetben iii. ellenőriznie kell a vektorokat a betegségek újbóli megjelenése elkerülésének biztosítása érdekében. Az illetékes hatóság számára biztosítani kell az ahhoz szükséges rugalmasságot, hogy járványügyi körülményeket és az egyedi kockázatcsökkentési körülményeket figyelembe véve dönthessen a legmegfelelőbb újratelepítési rendelkezésekről.

(31)

A kategóriájú betegségek a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokat is érinthetik. Az ilyen vadon élő állatokra vonatkozó védelmi intézkedések alapvető szerepet játszanak a betegségek terjedésének megelőzésében és a betegségektől való mentesítésben. A tartott állatok körében előforduló betegségek kapcsán az illetékes hatóságnak az (EU) 2016/429 rendeletben előírt készenléti tervek részének kell tekintenie a vadon élő állatok körében előforduló betegségekkel kapcsolatos védelmi intézkedéseket. A védelmi intézkedéseket a fertőzött körzetben található vadon élő állatokat érintő betegség gyanús és megerősített eseteire kell alkalmazni. A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok fertőzött körzetből kifelé történő mozgását korlátozó intézkedéseket a rugalmasságot szem előtt tartva, a járványügyi helyzet alapján kell alkalmazni. Ennek az a célja, hogy megbízható védelmi intézkedéseket biztosítson, de ugyanakkor ne hárítson szükségtelen terhet a felelős személyekre és az illetékes hatóságokra.

(32)

A vadon élő állatok tetemeinek összegyűjtése és biztonságos ártalmatlanítása hozzájárul az A kategóriájú betegségek terjedésének megelőzéséhez. Helyénvaló az (EU) 2016/429 rendelet kiegészítése olyan szabályokkal, amelyek biztosítják azoknak az állati melléktermékeknek a biztonságos összegyűjtését és ártalmatlanítását, amelyek az A kategóriájú betegségek által fertőzött vadon élő szárazföldi vagy víziállatokból származnak, vagy az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően az e betegségek esetében elrendelt korlátozó intézkedések hatálya alá tartoznak.

(33)

Az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikke előírja, hogy az illetékes hatóságnak a készenléti terv részeként operatív szakértői csoportot kell létrehoznia. E tervek célja a betegségekkel kapcsolatos tudatosság és felkészültség magas szintjének biztosítása, valamint A kategóriájú betegség kitörése esetén a gyors reagálás. Betegségek szárazföldi állatok körében történő kitörése esetén a operatív szakértői csoport fő feladata, hogy segítse az illetékes hatóságot a betegséggel szembeni védekezésben és a mentesítést szolgáló releváns intézkedések értékelésében. A vadon élő szárazföldi állatok körében előforduló betegségek kapcsán az operatív szakértői csoportnak több tudományágat kell átfognia. A csoportban képviseltetniük kell magukat az érintett kormányzati szerveknek, például a környezetvédelmi és erdészeti hatóságoknak, valamint az érintett érdekelt feleknek, a helyi önkormányzatoknak, a rendőrségnek és egyéb olyan szervezeteknek, amelyek az illetékes hatóságnak tanácsot tudnak adni az A kategóriájú betegséggel szembeni védekezést vagy a mentesítést szolgáló lehetséges lépésekről és azok végrehajtásáról.

(34)

A Tanács 2006/88/EK irányelve (6) a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állategészségügyi követelményekre és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzésére és az azok elleni védekezésre vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz. A jelen felhatalmazáson alapuló rendelet rendelkezéseinek olyan korábbi uniós jogszabályok rendelkezésein kell alapulniuk, amelyek jól működtek, felülvizsgálatuk és kiigazításuk a korábban szerzett tudás és tapasztalat alapján a lehető legnagyobb mértékben megtörtént, és az új bizonyítékok és a nemzetközi szabványok fényében frissítésre kerültek.

(35)

Az (EU) 2016/429 rendelet 61. cikke rendelkezik a járványvédelmi intézkedések létesítményekben és más helyszíneken történő alkalmazásáról az A kategóriájú betegség jelenlétének megállapítása esetén. Az egyik ilyen intézkedés a betegség által esetlegesen szennyezett vagy a betegség terjedéséhez esetlegesen hozzájáruló állatok leölése. Az ilyen megelőző célú leölés végrehajtásának lehetőségét a jelen felhatalmazáson alapuló rendeletnek mint az A kategóriájú betegséghez kapcsolódó fertőzési kockázat csökkentését és a védelem elősegítését célzó járványvédelmi intézkedést kell részleteznie.

(36)

Az (EU) 2016/429 rendelet 62. cikke tartalmazza a fertőzött létesítményekben alkalmazott járványvédelmi intézkedéseknek a járványügyi kapcsolatban lévő létesítményekre és helyszínekre történő kiterjesztésére vonatkozó kritériumokat. A hidrodinamikai és topográfiai körülmények – beleértve a vízgyűjtő területekre, a vízfolyásokban található akadályokra és a vízáramlásra vonatkozó adatokat – elemzése lehetővé teszi az A kategóriájú betegség más létesítményekre vagy helyszínekre történő esetleges passzív átterjedésének előrejelzését, ami hozzájárulhat az A kategóriájú betegség hatásának minimálisra csökkentéséhez. Az ilyen elemzés eredménye lehetővé teszi azoknak a járványvédelmi intézkedéseknek a körültekintőbb alkalmazását, amelyeknek meg kell előzniük vagy minimálisra kell csökkenteniük az A kategóriájú betegség magas kockázatú területről valamely betegségtől mentes területre történő átterjedését.

(37)

Az illetékes hatóság számára lehetővé kell tenni, hogy eltérjen az A kategóriájú betegség jelenlétének megállapítása esetén alkalmazandó korlátozásoktól a tenyésztett víziállatok emberi fogyasztás céljából történő felhasználása érdekében, amennyiben e tenyésztett víziállatok nem mutatják a betegség klinikai tüneteit, és feldolgozásuk oly módon történik, amely csökkenti a betegség fertőzött anyaggal történő terjedésének kockázatát. Az eltérés céljául a gazdasági veszteségek csökkentését és ezzel párhuzamosan a betegség terjedése kockázatának minimalizálását kell kitűzni.

(38)

Az (EU) 2016/429 rendelet 37. cikke rendelkezik a kompartmentek „betegségtől mentes” minősítésének elismeréséről a jegyzékbe foglalt betegségek esetén. A kompartmentek közös és hatékony biológiai védelmi rendszerekkel rendelkező létesítményekből állnak, amely rendszerek lehetővé teszik, hogy e létesítmények eltérő állategészségügyi állapottal rendelkezzenek. Ha tehát egy A kategóriájú betegség jelenlétét gyanítják vagy állapították meg egy kompartmenten belüli akvakultúrás létesítményben, a járványvédelmi intézkedéseket ki kell terjeszteni az adott kompartmenten belüli többi létesítményre is. Így a betegséggel szembeni védelem hatásosabb lesz.

(39)

A víziállatok esetében alkalmazott pihentetés olyan járványvédelmi intézkedés, amely a tenyésztett víziállatok körében előforduló betegségek megelőzéséről és a védelemről szóló korábbi uniós jogszabályokban már szerepel és amelyet a továbbiakban is alkalmazni kell. A pihentetés fő célja a létesítmények A kategóriájú betegséggel történő újrafertőződésével kapcsolatos kockázat kizárása vagy minimálisra csökkentése a tisztítás és fertőtlenítés után és a víziállatok új populációjának bevezetése előtt. Azoknak a területeknek az esetében, ahol több fertőzött létesítmény található, az egyidejű pihentetés támogatja a járványvédelmi intézkedéseket és hozzájárul a magasabb sikerességi arányhoz. A különböző A kategóriájú betegségek esetében más-más pihentetési időszakot kell meghatározni annak érdekében, hogy ez az időszak a lehető legrövidebb legyen, de ugyanakkor biztosítva legyen e járványvédelmi intézkedés eredményessége.

(40)

Ha egy akvakultúrás létesítményt olyan A kategóriájú betegség fertőz meg, amely az emberi egészségre nézve nem jelent kockázatot, kockázatcsökkentő intézkedések végrehajtását követően engedélyezni kell az adott létesítményből származó termékek forgalomba hozatalát. A halak esetében ezeknek az intézkedéseknek magukban kell foglalniuk az állatok leölését és kizsigerelését. A rákféléket a feladás előtt életképtelen termékké kell alakítani. A termékeket közvetlen emberi fogyasztás céljára kell felhasználni, vagy az (EU) 2016/429 rendelet 179. cikkének megfelelően engedélyezett létesítményben további feldolgozásnak kell alávetni. Ezek az intézkedések hatásos védelmet jelentenek, és hatásosan akadályozzák meg a betegség továbbterjedését, ugyanakkor lehetővé teszik e termékek emberi fogyasztás céljára történő felhasználását, elkerülve ezzel a felesleges pazarlást.

(41)

Az (EU) 2016/429 rendelet 64. cikke előírja, hogy valamely A kategóriájú betegség víziállatok körében történő kitörése esetén hatékony járványvédelmi intézkedésként korlátozás alatt álló körzeteket kell létrehozni. A korlátozás alatt álló körzetek magukban foglalhatnak egy védőkörzetet, amely azon létesítmények körül helyezkedik el, amelyek esetében fokozott az A kategóriájú betegség általi fertőzöttség kockázata. Az eredményes járványvédelem biztosítása érdekében, valamint a betegség továbbterjedésének megakadályozása céljából a védőkörzetben található létesítményekben tiltani kell a tenyésztett víziállatok tenyésztés céljából történő bevezetését. Az újrafertőződés elkerülése érdekében a védőkörzetet addig kell fenntartani, míg a fertőzött akvakultúrás létesítményben meg nem történik az állatok eltávolítása, valamint a tisztítás és fertőtlenítés, és le nem telik a pihentetési időszak.

(42)

A víziállatok körében előforduló betegség kapcsán létrehozott védőkörzetben alkalmazott védelmi intézkedések kizárólag több feltétel teljesülése esetén szüntethetők meg. E feltételek között szerepelnie kell a fertőzött létesítményekben található állomány kiirtásának, valamint a fertőzött létesítmény tisztításának, fertőtlenítésének és pihentetésének. További feltétel, hogy a védőkörzetben található összes intézményben tett rendszeres látogatásoknak kielégítő eredménnyel kell járniuk. Amikor minden feltétel teljesül, a védőkörzetet felügyeleti körzetté kell alakítani. A felügyeleti körzetet addig kell fenntartani, amíg az adott A kategóriájú betegség esetében alkalmazandó felügyeleti időszak véget nem ér, és már nincsenek olyan jelek, amelyek a betegség jelenlétének gyanújára adnának okot.

(43)

Az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikke az illetékes hatóság számára a készenléti tervek részeként előírja egy operatív szakértői csoport létrehozását. Ennek célja a betegségekkel kapcsolatos tudatosság és felkészültség magas szintjének biztosítása, valamint A kategóriájú betegség kitörése esetén a gyors reagálás biztosítása. Betegségek víziállatok körében történő kitörése esetén az operatív szakértői csoport fő feladata, hogy segítse az illetékes hatóságot a betegséggel szembeni védekezést és a mentesítést szolgáló releváns intézkedések értékelésében. A vadon élő víziállatok körében előforduló betegségek kapcsán az operatív szakértői csoportnak több tudományágat kell átfognia. A csoportban képviseltetniük kell magukat kormányzati szerveknek, például a környezetvédelmi és halászati hatóságoknak, valamint az érintett érdekelt feleknek, a helyi önkormányzatoknak, a rendőrségnek és egyéb olyan szervezeteknek, amelyek az illetékes hatóságnak tanácsot tudnak adni az A kategóriájú betegséggel szembeni védekezést vagy a mentesítést szolgáló lehetséges lépésekről.

(44)

Az 1069/2009/EK rendelet 6. cikke rendelkezik az általános egészségügyi korlátozások súlyos fertőző betegségek esetén történő alkalmazásáról. Ha A kategóriájú betegség van jelen tenyésztett víziállatokban, az illetékes hatóság szigorúbb szabályokat is elrendelhet bizonyos létesítményekből származó állati melléktermékek esetén. E szabályok célja azoknak a helyzeteknek kezelése, ahol a közegészségügyi korlátozások esetleg nem tekinthetők az állategészségügyi kockázatra adott megfelelő reakciónak. Ezen belül szükséges, hogy az ilyen létesítményekből származó állati melléktermékeket az 1069/2009/EK rendelet 13. cikke szerint, a 2. kategóriába tartozó anyagként dolgozzák fel vagy ártalmatlanítsák.

(45)

Az (EU) 2016/429 rendelet 270. cikke hatályon kívül helyezte a Tanács 92/66/EGK (7), 2001/89/EK (8), 2002/60/EK (9), 2003/85/EK (10) és 2005/94 (11) irányelvét, amely az állatbetegségekkel szembeni védekezéssel kapcsolatos szabályokat tartalmazott. Az (EU) 2016/429 rendelet 272. cikke rendelkezik arról, hogy a hatályon kívül helyezett irányelvek alkalmazandók az említett rendelet alkalmazásának kezdőnapját követő három évig, vagy a Bizottság által felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározandó korábbi időpontig. Annak biztosítása érdekében, hogy a megközelítés valamennyi faj és betegség esetében harmonizált és egyszerűsített legyen, e rendeletet az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazásának kezdőnapjától kell alkalmazni, és a hatályon kívül helyezett irányelvek ugyanezen naptól kezdve nem alkalmazandók,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. RÉSZ

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy és hatály

Ez a rendelet az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett, jegyzékbe foglalt betegségek esetén alkalmazandó, a betegségekkel kapcsolatos tudatosságra, felkészültségre és védekezésre vonatkozó szabályokat egészíti ki.

Ezek a szabályok a következőkre terjednek ki:

a)

A II. rész a tartott és vadon élő szárazföldi állatokra vonatkozik, ezen belül a következőkre:

i.

az I. fejezet állapítja meg az (EU) 2016/429 rendelet 53., 54., 55., 58. és 63. cikke szerinti, az A kategóriájú betegség tartott állatokban való előfordulásának gyanúja és hatósági megerősítése esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedésekkel kapcsolatos kiegészítő szabályokat;

ii.

a II. fejezet állapítja meg az (EU) 2016/429 rendelet 64. és 67. cikke szerinti, az A kategóriájú betegség tartott állatokban való előfordulásának hatósági megerősítése esetén létrehozandó, korlátozás alatt álló körzetekkel kapcsolatos kiegészítő szabályokat;

iii.

a III. fejezet állapítja meg az (EU) 2016/429 rendelet 63. és 68. cikke szerinti, a korlátozás alatt álló körzet A kategóriájú betegség hatósági megerősítése esetén tartott állatokkal történő újratelepítésével kapcsolatos kiegészítő szabályokat;

iv.

a IV. fejezet állapítja meg az (EU) 2016/429 rendelet 70. cikke szerinti, az A kategóriájú betegség vadon élő állatokban való előfordulásának gyanúja és hatósági megerősítése esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedésekkel kapcsolatos kiegészítő szabályokat;

v.

az V. fejezet állapítja meg az (EU) 2016/429 rendelet 74. és 77. cikke szerinti, a B és C kategóriájú betegség szárazföldi állatokban való előfordulásának gyanúja és hatósági megerősítése esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedésekkel kapcsolatos kiegészítő szabályokat;

b)

A III. rész a tartott és vadon élő víziállatokra vonatkozik, ezen belül a következőkre:

i.

az I. fejezet állapítja meg az (EU) 2016/429 rendelet 53., 54., 55., 58. és 63. cikke szerinti, az A kategóriájú betegség víziállatokban való előfordulásának gyanúja és hatósági megerősítése esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedésekkel kapcsolatos kiegészítő szabályokat;

ii.

a II. fejezet állapítja meg az (EU) 2016/429 rendelet 64. és 67. cikke szerinti, az A kategóriájú betegség tenyésztett víziállatokban való előfordulásának hatósági megerősítése esetén létrehozandó, korlátozás alatt álló körzetekkel kapcsolatos kiegészítő szabályokat;

iii.

a III. fejezet állapítja meg az (EU) 2016/429 rendelet 70. cikke szerinti, az A kategóriájú betegség vadon élő víziállatokban való előfordulásának gyanúja és hatósági megerősítése esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedésekkel kapcsolatos kiegészítő szabályokat;

iv.

a IV. fejezet állapítja meg az (EU) 2016/429 rendelet 74. és 77. cikke szerinti, a B és C kategóriájú betegség víziállatokban való előfordulásának gyanúja és hatósági megerősítése esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedésekkel kapcsolatos kiegészítő szabályokat.

c)

A IV. rész a záró rendelkezéseket tartalmazza.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában az (EU) 2018/1882 rendeletben és a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (12) I. mellékletében megállapított meghatározások alkalmazandók, kivéve, ha ezen meghatározások olyan kifejezésekhez kapcsolódnak, amelyek e cikk második bekezdésében vannak meghatározva.

Ezenkívül a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

1.

„szállítóeszköz”: közúti, vasúti, vízi vagy légi jármű;

2.

„naposcsibe”: 72 órásnál fiatalabb baromfi;

3.

„sperma”: egy vagy több állattól származó ejakulátum módosítás nélküli, előkészített vagy hígított állapotban;

4.

„petesejtek”: az oogenesis haploid szakaszai, beleértve a másodlagos oocytákat és a petesejteket is;

5.

„embrió”: egy állat fejlődésének azon kezdeti stádiuma, amikor az még alkalmas egy befogadó anyaállatba történő átültetésre;

6.

„friss hús”: olyan hús, darált hús vagy előkészített hús, amely a hűtésen, fagyasztáson vagy gyorsfagyasztáson kívül nem ment keresztül más folyamaton, beleértve a vákuumcsomagolt vagy szabályozott nyomás alatt csomagolt húst is;

7.

„patás állat teste”: a levágott vagy leölt patás állat teljes teste:

levágott állatok esetében a kivéreztetés után;

zsigerelés után;

a végtagoknak az elülső és a hátulsó lábtőízületnél való eltávolítása után;

a farok, a tőgy, a fej és a bőr eltávolítása után (kivéve sertésféléknél).

8.

„belsőség”: friss hús, amely nem tartozik a 7. pontban meghatározott test fogalmához, még akkor is, ha az természetes kapcsolatban marad a testtel;

9.

„húskészítmények”: hús feldolgozásából vagy az ilyen feldolgozott termékek további feldolgozásából származó feldolgozott termékek, ideértve a kezelt gyomrot, hólyagot és beleket, a kiolvasztott zsírokat, a húskivonatokat és a vértermékeket, amelyek metszéslapja azt mutatja, hogy a termék már nem rendelkezik a friss hús jellemzőivel;

10.

„bél”: tisztítás után szövetkaparással, zsírtalanítással és mosással kezelt és sózás után kiszárított hólyagok és belek;

11.

„kolosztrum”: az állat születése után legfeljebb öt nappal a tartott állatokban az emlőmirigyek által a nyerstej termelődését megelőzően kiválasztott, antitestekben és ásványi anyagokban gazdag folyadék;

12.

„kolosztrumalapú termékek”: feldolgozott termékek, amelyek a kolosztrum feldolgozásából vagy az ilyen feldolgozott termékek további feldolgozásából származnak;

13.

„biztonságos termék”: olyan termék, amely a tagállam vagy a származási körzet adott betegséggel kapcsolatos státuszától függetlenül mozgatható anélkül, hogy az adott, jegyzékbe foglalt betegséggel szemben kockázatcsökkentő intézkedésekre lenne szükség;

14.

„szállítói lánc”: az illetékes hatóság által az 45. cikk alkalmazásában engedélyezett olyan szakosodott létesítmények együttműködésen alapuló hálózatából álló integrált, a jegyzékbe foglalt betegségek szempontjából egységes egészségi állapot jellemezte termelési lánc, amelyek között az állatokat a termelési ciklus teljesítése céljából mozgatják;

15.

„fertőzött körzet”: olyan körzet, ahol a betegség vadon élő állatok körében való jelenlétének hatósági megerősítése esetén a tartott és vadon élő állatok mozgatása és mozgása tekintetében korlátozást rendelhetnek el és más járványvédelmi vagy biológiai védelmi intézkedéseket alkalmazhatnak az A kategóriájú betegség terjedésének megelőzése érdekében.

3. cikk

Klinikai vizsgálatok, mintavételi eljárások és diagnosztikai módszerek

(1)   Amennyiben e rendeletnek megfelelően állatok klinikai vizsgálatára van szükség valamely A kategóriájú betegség jelenlétének megállapításához vagy kizárásához, az illetékes hatóságnak meg kell bizonyosodnia afelől, hogy:

a)

az állatokon klinikai vizsgálat céljából végzett mintavétel:

i.

szárazföldi állatok esetében az I. melléklet A.1. pontjának megfelelően történik; valamint

ii.

víziállatok esetében a XII. melléklet 1. pontjának megfelelően történik.

b)

a klinikai vizsgálat keretében sor kerül a következőkre:

i.

a létesítmény állategészségügyi állapotának kezdeti általános felmérése, amely a létesítményben tartott valamennyi, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatra kiterjed; valamint

ii.

az a) pont szerinti mintában szereplő állatok egyedi vizsgálata.

(2)   Amennyiben e rendeletnek megfelelően laboratóriumi vizsgálatokra van szükség valamely A kategóriájú betegség jelenlétének megállapításához vagy kizárásához, az illetékes hatóságnak meg kell bizonyosodnia afelől, hogy:

a)

az állatokon laboratóriumi vizsgálat céljából végzett mintavétel:

i.

szárazföldi állatok esetében az I. melléklet A.2. pontjának megfelelően történik; valamint

ii.

víziállatok esetében a XII. melléklet 1.b), c), d) és e) pontjának megfelelően történik.

b)

a laboratóriumi vizsgálatokhoz használt diagnosztikai módszerek megfelelnek a következőkben előírt követelményeknek:

i.

szárazföldi állatok esetében az I. melléklet B. pontjában foglaltaknak; valamint

ii.

víziállatok esetében a XII. melléklet 2. pontjában foglaltaknak.

c)

a mintákat:

i.

haladéktalanul elküldik az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet (13) 37. cikkével összhangban kijelölt hatósági laboratóriumba;

ii.

szárazföldi állatok esetében az I. melléklet C. pontjának megfelelően, víziállatok esetében pedig a XII. melléklet 1. f) pontjának megfelelően küldik el; valamint

iii.

az illetékes hatóságtól és a laboratóriumtól az A kategóriájú betegség kórokozói terjedésének megelőzését célzó biológiai védelmi és biológiai biztonsági feltételekkel kapcsolatban kapott esetleges további utasításokat követve küldik el;

d)

tartott állatok esetében:

i.

leltár készül a létesítményben tartott valamennyi állatról, azok fajáról és kategóriájáról; baromfik és tenyésztett víziállatok esetében elegendő megbecsülni az állatok számát; valamint

ii.

nyilvántartásba veszik a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó minden egyes, mintavételnek alávetett állat azonosító jelölését, illetve baromfik és tenyésztett víziállatok esetében a tételszámot.

4. cikk

Készenléti tervek

Az illetékes hatóságnak az e rendeletben előírt intézkedéseket az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikkében előírt készenléti tervnek megfelelően kell végrehajtania.

II. RÉSZ

SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

I. FEJEZET

Járványvédelmi intézkedések A kategóriájú betegségek esetén tartott szárazföldi állatoknál

1. szakasz

Előzetes járványvédelmi intézkedések A kategóriájú betegség tartott állatokban való jelenlétének gyanúja esetén

5. cikk

A létesítmény felelős személyeinek kötelezettségei A kategóriájú betegségek tartott állatoknál felmerülő gyanúja esetén

Valamely A kategóriájú betegség tartott állatokban való jelenlétének gyanúja esetén a felelős személyek a következő járványvédelmi intézkedéseket hajtják végre annak érdekében, hogy megakadályozzák az A kategóriájú betegségnek a felelősségük alá tartozó fertőzött állatokról és létesítményekről más, nem fertőzött állatokra vagy az emberre történő átterjedését, amíg az illetékes hatóság ki nem zárja az A kategóriájú betegség jelenlétét:

a)

elkülönítenek minden olyan állatot, amelynek esetében A kategóriájú betegséggel való fertőzöttség gyanúja merül fel;

b)

a trágyát – ideértve az almot és a használt almot – és minden olyan terméket vagy anyagot, amely valószínűsíthetően A kategóriájú betegséggel szennyezett vagy valószínűsíthetően A kategóriájú betegséget terjeszthet, a technikailag és gyakorlatilag megvalósítható legteljesebb mértékben elkülönítik és védik a rovaroktól és a rágcsálóktól, a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoktól és a vadon élő állatoktól;

c)

végrehajtják a megfelelő kiegészítő biológiai védelmi intézkedéseket az A kategóriájú betegség terjedését illető bármely kockázat elkerülése érdekében;

d)

beszüntetik a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok létesítményből és létesítménybe történő mozgatását;

e)

megelőzik a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó állatok, termékek, anyagok, személyek és szállítóeszközök létesítménybe és létesítményből történő nem alapvető fontosságú mozgatását;

f)

biztosítják a létesítmény termelési, egészségügyi és nyomonkövethetőségi nyilvántartásainak frissítését;

g)

az illetékes hatóság kérésére az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátanak az A kategóriájú betegséggel kapcsolatos minden releváns információt; valamint

h)

betartanak minden olyan utasítást, amelyet az illetékes hatóság az A kategóriájú betegséggel szembeni védekezés kapcsán az (EU) 2016/429 rendeletnek és e rendeletnek megfelelően ad.

6. cikk

Az illetékes hatóság által folytatandó vizsgálat egy A kategóriájú betegség valamely létesítményben, tartott állatok körében való jelenlétének gyanúja esetén

(1)   Amennyiben A kategóriájú betegség valamely létesítményben, tartott állatok körében való jelenlétének gyanúja merül fel az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (1), (3) és (4) bekezdése szerint, az illetékes hatóság haladéktalanul vizsgálatot végez a jegyzékbe foglalt, gyaníthatóan felmerült betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása céljából.

(2)   Az (1) bekezdésben említett vizsgálat során az illetékes hatóságnak meg kell bizonyosodnia arról, hogy a hatósági állatorvosok legalább az alábbiakat végrehajtják:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó, a létesítményben található tartott állatok klinikai vizsgálata; valamint

b)

laboratóriumi vizsgálatok céljából végzett mintagyűjtés.

7. cikk

Előzetes korlátozó és biológiai védelmi intézkedések A kategóriájú betegség valamely létesítményben, tartott állatok körében való jelenlétének gyanúja esetén

(1)   Amennyiben felmerül annak a gyanúja, hogy egy létesítményben A kategóriájú betegség van jelen, az illetékes hatóság a létesítményt hatósági felügyelet alá helyezi, és az A kategóriájú betegség fertőzött állatokról és létesítményekről más, nem fertőzött állatokra vagy az emberre történő átterjedésének megelőzése érdekében haladéktalanul elrendeli az alábbi előzetes korlátozó és biológiai védelmi intézkedéseket:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok adott létesítménybe és létesítményből történő mozgatásának tilalma;

b)

a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok adott létesítménybe és létesítményből történő mozgatásának tilalma;

c)

minden olyan termék vagy anyag létesítményből történő mozgatásának tilalma, amely valószínűsíthetően A kategóriájú betegséggel szennyezett, vagy valószínűsíthetően A kategóriájú betegséget terjeszthet;

d)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok elkülönítése és védelme a vadon élő állatoktól, a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó állatoktól és szükség esetén a rovaroktól és a rágcsálóktól;

e)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok leölésének tilalma, kivéve, ha a leölést az illetékes hatóság engedélyezi; valamint

f)

a termékek, anyagok, személyek és szállítóeszközök létesítményekbe történő nem alapvető fontosságú mozgatásának tilalma.

(2)   Az (1) bekezdés a), b) és c) pontjától eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti az állatok és a termékeket mozgatását azon létesítményből, ahol A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merült fel, amennyiben erre vonatkozóan kockázatértékelést végzetek, és teljesülnek az alábbi feltételek:

a)

az állatok és termékek mozgatására teljesül minden olyan feltétel és biológiai védelmi intézkedés, amelyre a betegség terjedésének elkerüléséhez szükség van;

b)

a rendeltetési létesítményben nincsenek más, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok; valamint

c)

a rendeltetési létesítmény nem vágóhíd.

(3)   A (2) bekezdésben foglalt eltérések engedélyezése esetén az illetékes hatóság a rendeltetési létesítményben elrendelheti az (1) bekezdésben foglalt járványvédelmi intézkedéseket.

(4)   Az illetékes hatóság a 12. cikk (1) és (2) bekezdésének megfelelően elrendelheti a létesítményben a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok megelőző célú leölését abban az esetben, ha A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merül fel és a járványügyi helyzet ezt megköveteli.

(5)   Minden állati mellékterméket, amely olyan elhullott állatoktól származik, amelyek olyan létesítményben hullottak el vagy kerültek leölésre, ahol A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merült fel, az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően kell feldolgozni vagy ártalmatlanítani a gyaníthatóan felmerült betegséget kiváltó kórokozó inaktiválása, valamint a betegség nem fertőzött állatokra vagy az emberekre történő átterjedésének megelőzése érdekében.

8. cikk

Leltár és nyilvántartás-elemzés A kategóriájú betegség valamely létesítményben, tartott állatok körében való jelenlétének gyanúja esetén

(1)   Egy A kategóriájú betegség jelenléte gyanújának esetén az illetékes hatóság elrendeli és ellenőrzi, hogy annak a létesítménynek a felelős személyei, ahol A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merült fel, haladéktalanul összeállítanak és fenntartanak egy naprakész leltárt az alábbiakról:

a)

a létesítményben tartott állatok fajai, kategóriái és száma; baromfik esetén elegendő megbecsülni az állatok számát;

b)

az összes olyan állatfajhoz tartozó állat egyedi azonosító száma, amely fajok esetében az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (14) kötelező egyedi azonosítást ír elő;

c)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó azon tartott állatoknak a fajai, kategóriái és száma, amelyek a létesítményben születettek, hullottak el, A kategóriájú betegség klinikai tüneteit mutatták vagy valószínűsíthetően A kategóriájú betegséggel fertőzöttek vagy szennyezettek;

d)

minden olyan, a létesítményben található termék vagy anyag, amely valószínűsíthetően az adott A kategóriájú betegséggel szennyezett vagy azt valószínűsíthetően terjesztheti; valamint

e)

adott esetben minden olyan helyszín, amely valószínűsíthetően lehetővé teszi az adott A kategóriájú betegség vektorainak túlélését a létesítményben.

(2)   Amennyiben a létesítmény több járványügyi egységből áll, az (1) bekezdésben szereplő információt minden egyes járványügyi egység esetében külön kell megadni.

(3)   Az (EU) 2016/429 rendelet 57. cikkében említett járványügyi nyomozás keretében az illetékes hatóságnak legalább a következőket kell elemeznie azon létesítmény nyilvántartásai közül, ahol A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merül fel:

a)

az (1) bekezdésben említett leltár;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok eredetéről, valamint a létesítménybe történő érkezésük és a létesítményből történő távozásuk dátumáról vezetett nyilvántartások;

c)

az egyéb releváns szállítási műveletek eredetéről, valamint ezek kapcsán a létesítménybe történő belépés és létesítményből történő kilépés dátumáról vezetett nyilvántartások;

d)

a termelési kimutatások; valamint

e)

a létesítményben tett látogatásokról vezetett nyilvántartások, amennyiben rendelkezésre állnak.

(4)   A nyilvántartások (3) bekezdésben említett elemzése legalább az adott betegség vonatkozásában a II. mellékletben meghatározott nyomonkövetési időszakra terjed ki, amelynek tartamát a gyanú bejelentésének napjától visszafele számítva kell megállapítani.

9. cikk

Ideiglenes korlátozás alatt álló körzetek A kategóriájú betegség valamely létesítményben, tartott szárazföldi állatok körében való jelenlétének gyanúja esetén

(1)   Amennyiben egy létesítményben A kategóriájú betegség tartott állatok körében való jelenlétének gyanúja merül fel, az illetékes hatóság ideiglenes korlátozás alatt álló körzetet hozhat létre az alábbi körülményeket figyelembe véve:

a)

a létesítmény olyan területen való elhelyezkedése, ahol nagy sűrűségben vannak jelen a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó olyan tartott állatok, amelyek esetében felmerül az A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja;

b)

olyan állatok vagy személyek mozgatása vagy mozgása, amelyek vagy akik érintkezésbe kerülnek jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó olyan tartott állatokkal, amelyek esetében felmerül az A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja;

c)

az A kategóriájú betegség 11. cikkben említett megállapításának késedelme;

d)

elégtelen információ a gyaníthatóan felmerült A kategóriájú betegség lehetséges eredetéről és bejutásának módjairól; valamint

e)

a betegségleírás, különös tekintettel a betegség átvitelének módjaira és gyorsaságára, valamint a betegségnek az állatpopulációban megmutatkozó perzisztenciájára.

(2)   Az ideiglenes korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekben az illetékes hatóság legalább a 7. cikkben foglalt intézkedéseket végrehajtja.

(3)   Az illetékes hatóság az ideiglenes korlátozás alatt álló körzetet addig tarthatja fenn, amíg az A kategóriájú betegség jelenlétét ki nem zárják abban a létesítményben, ahol e betegség gyanúja felmerült, vagy amíg a betegség jelenléte megállapítást nem nyer és meg nem történik a korlátozás alatt álló körzet 21. cikk szerinti létrehozása.

(4)   Az illetékes hatóság a 12. cikk (1) és (2) bekezdésének megfelelően elrendelheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok megelőző célú leölését vagy levágását az ideiglenes korlátozás alatt álló körzetben, ha a járványügyi helyzet úgy kívánja.

10. cikk

A valamely A kategóriájú betegség élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy egyéb releváns helyszínen – beleértve a szállítóeszközöket is – való jelenlétének gyanúja esetén alkalmazandó intézkedések

(1)   Amennyiben A kategóriájú betegség élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben és egyéb releváns helyszíneken – beleértve a szállítóeszközöket is – való jelenlétének gyanúja merül fel az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (1), (3) és (4) bekezdése szerint, az illetékes hatóság köteles végrehajtani a következőket:

a)

az 5–9. cikkben előírt rendelkezések; valamint

b)

szükség esetén az adott helyzethez alakított kiegészítő intézkedések az A kategóriájú betegségnek a nem fertőzött állatokra vagy az emberekre történő átterjedésének megelőzése érdekében.

(2)   Az illetékes hatóság az 5–9. cikkben foglalt rendelkezéseket alkalmazza az állatok származási létesítményeiben is, vagy azon termékek kapcsán, amelyek az (1) bekezdésben említett, gyaníthatóan fertőzött létesítményekben és helyszíneken találhatók.

2. szakasz

Járványvédelmi intézkedések valamely A kategóriájú betegség tartott állatok körében való jelenlétének hatósági megerősítése esetén

11. cikk

Valamely A kategóriájú betegség tartott szárazföldi állatok körében való jelenlétének hatósági megerősítése

Amennyiben egy eset megállapítást nyer az (EU) 2020/689 rendelet 9. cikkének (2), (3) és (4) bekezdésében foglaltaknak megfelelően, az illetékes hatóság hatóságilag megállapítja az A kategóriájú betegség tartott szárazföldi állatok körében való kitörését.

12. cikk

Járványvédelmi intézkedések A kategóriájú betegség valamely létesítményben, tartott állatok körében történt kitörésének hatósági megerősítése esetén

(1)   Egy A kategóriájú betegség valamely létesítményben történt kitörésének a 11. cikk szerinti hatósági megerősítése után az illetékes hatóság – a 7. cikkben előírt rendelkezéseken túl – elrendeli az alábbi járványvédelmi intézkedések hatósági állatorvosi felügyelet mellett történő haladéktalan alkalmazását:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó, a fertőzött létesítményben tartott valamennyi állatot a lehető leghamarabb, a létesítményen belül le kell ölni úgy, hogy az adott A kategóriájú betegség terjedésének kockázata elkerülhető legyen a leölés során és után;

b)

minden megfelelő és szükséges biológiai védelmi intézkedést végre kell hajtani az A kategóriájú betegség nem fertőzött tartott vagy vadon élő állatokra, illetve az emberre történő mindennemű lehetséges átterjedésének elkerülése céljából;

c)

az elhullott vagy e bekezdés a) pontja szerint leölt, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok testét vagy annak részeit az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően ártalmatlanítani kell;

d)

a létesítményben található valamennyi potenciálisan szennyezett terméket vagy anyagot el kell különíteni, amíg:

i.

állati melléktermékek esetében – ideértve a leölés során keletkező termékeket, az állati eredetű termékeket és a szaporítóanyagokat – azok 1069/2009/EK rendelet szerinti ártalmatlanítása vagy feldolgozása meg nem történt;

ii.

egyéb, tisztításra és fertőtlenítésre alkalmas anyagok esetében a tisztítási és fertőtlenítési intézkedésekre a 15. cikkben foglaltaknak megfelelően sor nem került;

iii.

takarmányok és egyéb, tisztításra és fertőtlenítésre nem alkalmas anyagok esetében az ártalmatlanításra hatósági állatorvosi felügyelet mellett sor nem került.

(2)   Az illetékes hatóság elrendeli és felügyeli, hogy:

a)

az (1) bekezdés c) pontjában és az (1) bekezdés d) pontjának i. alpontjában említett állati melléktermékeknek a fertőzött létesítményből történő elszállítása az 1069/2009/EK rendeletben foglalt rendelkezések szerint történik;

b)

az (1) bekezdés d) pontjának iii. alpontjában említett anyagoknak a fertőzött létesítményből történő elszállítása az A kategóriájú betegséget kiváltó kórokozó terjedésének megelőzését célzó biológiai védelmi és biológiai biztonsági feltételek szerint történik.

(3)   Az illetékes hatóság az (EU) 2016/429 rendelet 57. cikkében említett járványügyi nyomozás céljából laboratóriumi vizsgálati mintákat gyűjt a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokból leölésük vagy elhullásuk előtt vagy után.

(4)   Az (1) bekezdés a) pontjától eltérve az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően és egyéb kockázatcsökkentő intézkedések alkalmazásának lehetőségét figyelembe véve dönthet úgy, hogy:

a)

elrendeli a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok legközelebbi megfelelő helyszínen, oly módon történő leölését, amellyel elkerülhető az A kategóriájú betegség terjedésének kockázata a leölés vagy szállítás során; vagy

b)

elhalasztja a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok leölését, amennyiben ezen állatokat az (EU) 2016/429 rendelet 69. cikkében előírt vészhelyzeti vakcinázásnak vetik alá.

13. cikk

Egyedi eltérések a 12. cikk (1) bekezdésének a) pontjától

(1)   Valamely A kategóriájú betegség olyan létesítményekben történő kitörése esetén, ahol a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat kettő vagy több járványügyi egységben tartják, az illetékes hatóság – kockázatértékelés elvégzését követően és szükség esetén a laboratóriumi vizsgálatok kedvező eredményeinek birtokában – eltérést engedélyezhet a 12. cikk (1) bekezdésének a) pontjától azon járványügyi egységek esetében, amelyekben a betegség jelenlétét nem állapították meg, amennyiben:

a)

az (EU) 2016/429 rendelet 57. cikke szerinti járványügyi nyomozás alapján nem merült fel, hogy azok a járványügyi egységek, amelyekben az A kategóriájú betegség jelenlétét megállapították, járványügyi kapcsolatban állnának azokkal a járványügyi egységekkel, amelyekben a betegség jelenlétét nem állapították meg, és ezért nem lehet azt gyanítani, hogy az A kategóriájú betegség az egyik egységről a másikra átterjedt volna; valamint

b)

az illetékes hatóság megállapította, hogy azok a járványügyi egységek, amelyekben a betegség jelenlétét nem állapították meg, az A kategóriájú betegség megerősítése előtt – legalább az adott betegség vonatkozásában a II. mellékletben meghatározott nyomonkövetési időszakban – teljesen el voltak különítve, és ezeket az egységeket különböző személyzet kezelte.

(2)   A (3) bekezdésben foglalt feltételek teljesülése esetén az illetékes hatóság az állatok alábbi kategóriái esetében engedélyezhet eltérést a 12. cikk (1) bekezdésének a) pontjától:

a)

körülhatárolt létesítményben tartott állatok;

b)

tudományos célból, vagy védett vagy veszélyeztetett fajok védelme érdekében tartott állatok;

c)

előzetesen hatóságilag ritka fajtákként nyilvántartásba vett állatok; valamint

d)

megfelelően indokolt, magas szintű genetikai, kulturális vagy oktatási értéket képviselő állatok.

(3)   A (2) bekezdésben foglalt eltérés engedélyezésekor az illetékes hatóság megbizonyosodik az alábbi feltételek teljesüléséről:

a)

az illetékes hatóság értékelte egy ilyen eltérés engedélyezésének hatásait, különös tekintettel az érintett tagállam és a szomszédos országok állategészségügyi állapotára gyakorolt hatásokra, és ennek az értékelésnek az eredménye azt mutatta, hogy az állategészségügyi állapot nincs veszélyeztetve;

b)

megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket hajtanak végre az A kategóriájú betegség nem fertőzött, tartott vagy vadon élő állatokra vagy az emberre történő átvitele kockázatának megelőzése érdekében, figyelembe véve:

i.

a betegségleírást; valamint

ii.

a fertőzött állatok fajait.

c)

az állatok megfelelően el vannak különítve és laboratóriumi vizsgálatokat is magában foglaló klinikai felügyelet alatt állnak, amíg az illetékes hatóság meg nem győződik afelől, hogy az állatok nem jelentenek kockázatot az A kategóriájú betegség átvitele szempontjából.

(4)   Az illetékes hatóság egyedi eltéréseket engedélyezhet a 12. cikk (1) bekezdésének a) pontjától az olyan létesítményekben tartott lófélék esetében, amelyekben megerősítést nyert a III. mellékletben említett A kategóriájú betegségek kitörése, az említett mellékletben megállapított feltételek mellett.

14. cikk

Kiegészítő járványvédelmi intézkedések A kategóriájú betegség tartott szárazföldi állatok körében történő kitörése esetén egy létesítményben

(1)   A 12. cikkben foglalt intézkedések mellett az illetékes hatóság az (EU) 2016/429 rendelet 57. cikke szerinti járványügyi nyomozás során nyert információk alapján mintavételi eljárásokat írhat elő a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok és a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok esetében.

(2)   Az illetékes hatóság – az adott A kategóriájú betegség továbbterjedésének kockázatát vizsgáló kockázatértékelés elvégzését követően és más kockázatcsökkentő intézkedések alkalmazásának lehetőségét figyelembe véve – elrendelheti a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok és a vadon élő állatok oly módon történő leölését, amellyel elkerülhető az A kategóriájú betegség terjedésének kockázata a leölés és szállítás során, az elhullott állatok teljes testének vagy annak részeinek ártalmatlanításával bezárólag.

15. cikk

Előzetes tisztítás és fertőtlenítés, valamint rovarok és rágcsálók elleni védekezés a fertőzött létesítményben

(1)   Közvetlenül a 12. cikkben – és adott esetben a 14. cikkben – előírt intézkedések végrehajtása után az illetékes hatóság az A kategóriájú betegség terjedésének megakadályozása érdekében elrendeli és felügyeli a fertőzött létesítményben az előzetes tisztítást és fertőtlenítést és adott esetben a rovarok és rágcsálók elleni védekezést.

(2)   Az (1) bekezdésben említett előzetes tisztítást, fertőtlenítést és védekezést:

a)

a IV. melléklet A. és B. pontjában előírt eljárásoknak megfelelően, a megfelelő biocid termékek alkalmazása mellett kell elvégezni, ezzel biztosítva az adott A kategóriájú betegség kórokozójának elpusztítását; valamint

b)

megfelelően dokumentálni kell.

(3)   Amikor az illetékes hatóság engedélyezi a 13. cikk (2) bekezdésében és (4) bekezdésében előírt eltérések valamelyikét, elrendeli az (1) bekezdésben említett előzetes tisztítást, fertőtlenítést és védekezést és az adott helyzethez igazítja a (2) bekezdés a) pontjában említett eljárásokat anélkül, hogy az hátrányosan befolyásolná az A kategóriájú betegség fertőzött állatokról, létesítményekről és helyszínekről más, nem fertőzött állatokra vagy az emberre történő terjedésének megfékezését.

(4)   Az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedések mellett az illetékes hatóság elrendeli és felügyeli, hogy az állatoknak a fertőzött létesítménybe és létesítményből történő szállítására használt szállítóeszközöket megfelelően tisztítsák ki és fertőtlenítsék, és adott esetben a rovarok és rágcsálók elleni védekezést biztosító intézkedéseket alkalmazzanak azokon.

16. cikk

Az előzetes tisztításhoz és fertőtlenítéshez, valamint a vektorvédelemhez kapcsolódó eltérések és egyedi szabályok

Az illetékes hatóság eltérést engedélyezhet a 15. cikkben előírt, a tisztítással, fertőtlenítéssel, valamint a rovarok és rágcsálók elleni védekezéssel kapcsolatos követelménytől:

a)

a fertőzött létesítménnyel járványügyi kapcsolatban lévő legelők esetében, amennyiben egyedi eljárások alkalmazásával biztosítják az adott A kategóriájú betegséget kiváltó kórokozó hatásos inaktiválását a betegségleírás, a létesítmény típusa és az éghajlati körülmények figyelembevétele mellett; valamint

b)

a fertőzött létesítményből származó trágya esetében – ideértve az almot és a használt almot is –, olyan egyedi eljárások mellett, amelyek a tudományos bizonyítékok szerint biztosítják az adott A kategóriájú betegséget kiváltó kórokozó inaktiválását.

17. cikk

Járványügyi kapcsolatban lévő létesítmények és egyéb releváns helyszínek – beleértve a szállítóeszközöket is – azonosítása

(1)   Az illetékes hatóság az (EU) 2016/429 rendelet 57. cikkében említett járványügyi nyomozás keretében, valamint az összes járványügyi kapcsolatban lévő létesítmény és egyéb releváns helyszín – ideértve a szállítóeszközöket is – azonosítása érdekében nyomon követ valamennyi olyan tartott állatot, amely abban a létesítményben tartózkodik, ahol A kategóriájú betegség kitörését állapították meg, valamint minden olyan terméket, anyagot, szállítóeszközt vagy személyt, amely vagy aki valószínűsíthetően terjeszti az adott A kategóriájú betegséget, ideértve:

a)

azokat, amelyeket a létesítménybe és a létesítményből adtak fel; valamint

b)

azokat, amelyek kapcsolatba kerültek a létesítménnyel.

(2)   Az (1) bekezdésben említett nyomon követés legalább az adott betegség vonatkozásában a II. mellékletben meghatározott nyomonkövetési időszakra terjed ki, amelynek tartamát a gyanú bejelentésének napjától visszafele számítva kell megállapítani.

(3)   Kockázatértékelés elvégzését követően az illetékes hatóság kizárhatja az (1) bekezdésben hivatkozott nyomon követés hatálya alól azokat a termékeket, amelyek a VII. melléklet rendelkezései értelmében biztonságos termékeknek minősülnek.

18. cikk

A járványügyi kapcsolatban lévő létesítményekben és egyéb releváns helyszíneken – ideértve a szállítóeszközöket is – alkalmazandó intézkedések

(1)   Amennyiben a 17. cikk (1) bekezdésében említett nyomon követés azt mutatja, hogy az említett cikk (2) bekezdése szerinti időszakban jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat adtak fel a fertőzött létesítményből vagy létesítménybe, az illetékes hatóság:

a)

a 6. cikknek, 7. cikknek és 8. cikknek megfelelően vizsgálatokat folytat, valamint korlátozó és biológiai védelmi intézkedéseket rendel el az adott mozgatás által érintett rendeltetési vagy származási létesítményekben; vagy

b)

a 12. cikkben foglalt intézkedéseket haladéktalanul kiterjeszti a mozgatás által érintett rendeltetési vagy származási létesítményre, ha járványügyi bizonyítékok azt mutatják, hogy az adott létesítménybe, létesítményből vagy létesítményen keresztül terjedt a betegség.

(2)   Az illetékes hatóság az (1) bekezdésben említett intézkedéseket végrehajtja olyan más releváns létesítményekben és helyszíneken is – ideértve a szállítóeszközöket is –, amelyek a 17. cikkben említett nyomon követés keretében azonosított fertőzött létesítményből származó állatokkal, termékekkel, anyagokkal, személyekkel vagy szállítóeszközökkel való érintkezés következtében – vagy az (EU) 2016/429 rendelet 57. cikkében említett járványügyi nyomozás során gyűjtött bármely más releváns információ alapján – valószínűsíthetően fertőzöttek.

19. cikk

A nyomon követéssel azonosított termékek esetében alkalmazandó intézkedések

(1)   Az illetékes hatóság elrendeli és felügyeli a 17. cikkben említett nyomon követés során szennyezettnek talált sperma, petesejtek és embriók 1069/2009/EU rendeletnek megfelelő ártalmatlanítását.

(2)   Az illetékes hatóság elrendeli és felügyeli a 17. cikkben említett nyomon követés során azonosított termékek kezelését, feldolgozását vagy ártalmatlanítását, legalább az alább meghatározott pontokig:

a)

állati eredetű termékek esetében az első élelmiszer-feldolgozó létesítményig;

b)

ki nem kelt keltetőtojások esetén a keltetőig vagy azon létesítményig, ahová a tojásokat keltetés céljából küldték; valamint

c)

állati melléktermékek esetében – a trágya kivételével – az első feldolgozó létesítményig; vagy

d)

trágya esetében – ideértve az almot és a használt almot is – a tárolás helyéül szolgáló helyszínig.

(3)   Az illetékes hatóság hatósági felügyeletet rendel el azon baromfik esetében, amelyek a 17. cikk (2) bekezdésében említett nyomonkövetési időszakban a fertőzött létesítményből származó keltetőtojásokból keltek ki; ezt a felügyeletet a keltetőtojások valamennyi rendeltetési létesítményében el kell rendelni, és a kikelés után 21 napon keresztül fenn kell tartani.

(4)   Az illetékes hatóság elrendeli és felügyeli, hogy az állati melléktermékek létesítményekből történő elszállítsa az 1069/2009/EK rendeletben foglalt rendelkezéseknek megfelelően történjen.

(5)   Az illetékes hatóság elrendeli és felügyeli, hogy azon anyagok esetében, amelyek valószínűsíthetően szennyezettek vagy valószínűsíthetően képesek terjeszteni az adott A kategóriájú betegséget, teljesüljenek az általa az A kategóriájú betegséget kiváltó kórokozó terjedésének megelőzése céljából elrendelet biológiai védelmi és biológiai biztonsági feltételeknek.

20. cikk

Valamely A kategóriájú betegség élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy egyéb releváns helyszínen – beleértve a szállítóeszközöket is – való kitörésének hatósági megerősítése esetén alkalmazandó intézkedések

(1)   A betegség élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy egyéb releváns helyszínen – beleértve a szállítóeszközöket is – való kitörésének a 11. cikk szerinti hatósági megerősítése esetén az illetékes hatóság a következőket alkalmazza:

a)

az 12–19. cikkben előírt releváns rendelkezések; valamint

b)

szükség esetén az adott helyzethez alakított kiegészítő intézkedések az A kategóriájú betegség fertőzött állatokról, létesítményekről és helyszínekről nem fertőzött állatokra vagy az emberekre való átterjedésének megelőzésére.

(2)   Az illetékes hatóság az 12–19. cikkben foglalt rendelkezéseket alkalmazza a fertőzött állatok származási létesítményeiben is, vagy azon termékek kapcsán, amelyek az (1) bekezdésben említett fertőzött létesítményekben és helyszíneken találhatók.

II. FEJEZET

Járványvédelmi intézkedések A kategóriájú betegségek esetén tartott szárazföldi állatoknál a korlátozás alatt álló körzetekben

1. szakasz

Általános járványvédelmi intézkedések a korlátozás alatt álló körzetben

21. cikk

Korlátozás alatt álló körzet létrehozása

(1)   Ha egy létesítményben, élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásban, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményben vagy egyéb helyszínen – ideértve a szállítóeszközöket is – A kategóriájú betegség tör ki, az illetékes hatóság a fertőzött létesítmény vagy helyszín körül haladéktalanul létrehoz egy korlátozás alatt álló körzetet, amely a következőkből áll:

a)

egy védőkörzet, amelynek kijelölése az V. mellékletben az adott A kategóriájú betegségre nézve meghatározott, a kitörés helyszínétől számított minimális sugárméret alapján történik;

b)

egy felügyeleti körzet, amelynek kijelölése az V. mellékletben az adott A kategóriájú betegségre nézve meghatározott, a kitörés helyszínétől számított minimális sugárméret alapján történik; valamint

c)

ha szükséges, az (EU) 2016/429 rendelet 64. cikkének (1) bekezdésében meghatározott kritériumok szerint további, korlátozás alatt álló körzetek a védőkörzetek és a felügyeleti körzetek körül vagy azok szomszédságában, amelyekben az illetékes hatóság ugyanazon intézkedéseket alkalmazza, mint amelyeket a felügyeleti körzetre e fejezet 3. szakasza előír.

(2)   Amennyiben az A kategóriájú betegség újabb kitörése esetén egy vagy több korlátozás alatt álló körzet átfedésbe kerül egymással, az illetékes hatóság módosítja a kezdeti korlátozás alá vont körzet határait, ideértve a védőkörzet, a felügyeleti körzet és a további, korlátozás alá vont körzetek határait.

(3)   Az (1) bekezdéstől eltérve és a betegségleírást figyelembe vevő kockázatértékelés elvégzését követően az illetékes hatóság határozhat úgy, hogy nem hoz létre korlátozás alatt álló körzetet abban az esetben, ha az A kategóriájú betegség az alábbi helyszíneken tör ki:

a)

a 13. cikk (2) bekezdésében említett állatokat tartó létesítményekben;

b)

keltetőkben;

c)

élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben;

d)

szállítóeszközökön;

e)

olyan helyszíneken, ahol állatokat érintő összegyűjtési művelet, ideiglenes kiállítás vagy állatorvosi segítségnyújtás zajlik; valamint

f)

bármely más, létesítménynek nem minősülő helyszínen.

22. cikk

A korlátozás alatt álló körzetben alkalmazandó intézkedések

(1)   Az illetékes hatóság haladéktalanul összeállít és naprakészen tart egy leltárt a korlátozás alatt álló körzetben található valamennyi olyan létesítményről, amely jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tart, feltüntetve az egyes létesítményekben található állatok fajait, kategóriáit és becsült számát is; baromfik esetén elegendő megbecsülni az állatok számát.

(2)   A betegség terjedésének megelőzése érdekében az illetékes hatóság a járványügyi információk és egyéb bizonyítékok alapján elrendelheti jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoknak a 12. cikk (1) és (2) bekezdése szerinti megelőző célú leölését, vagy azok levágását a korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekben.

(3)   Az illetékes hatóság elrendeli és felügyeli, hogy a korlátozás alatt álló körzetből származó, a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó elhullott vadon élő vagy tartott állatok teljes testének vagy annak részeinek a mozgatása az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelő feldolgozás vagy ártalmatlanítás céljából és e célokra engedélyezett üzemben történjen:

a)

a tagállam területén; vagy

b)

az 1069/2009/EK rendelet 48. cikkének (1) és (3) bekezdése szerint valamely másik tagállamban, ha az elhullott állatok teljes testének vagy annak részeinek feldolgozását vagy ártalmatlanítását nem lehet elvégezni egy, a betegség kitörése szerinti tagállam területén található engedélyezett üzemben.

(4)   Az illetékes hatóság egyedi feltételeket rendel el az állatok és termékek korlátozás alatt álló körzeten keresztül történő szállításának esetében annak biztosítása érdekében, hogy a szállítás a következő módon történjen:

a)

a korlátozás alatt álló körzetben történő megállás vagy kirakodás nélkül;

b)

a fő közúti és vasúti útvonalakat előnyben részesítve; valamint

c)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó létesítmények szomszédságában található területek elkerülésével.

(5)   A korlátozás alatt álló körzetből származó és onnan kivitt állati melléktermékeket egy illetékes hatósági állatorvos által kiállított állategészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie, amely tartalmazza, hogy e melléktermékek az illetékes hatóság által e fejezet szerint megállapított feltételek mellett kivihetők a korlátozás alatt álló körzetből.

(6)   Az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy az állati melléktermékek adott tagállamon belüli mozgatásához nem kell kiállítani az (5) bekezdésben említett bizonyítványt, amennyiben úgy ítéli meg, hogy egy alternatív rendszer biztosítja e termékek szállítmányainak nyomon követhetőségét és azt, hogy az érintett termékek megfelelnek az ilyen mozgatásra vonatkozó állategészségügyi követelményeknek.

(7)   Az illetékes hatóság általi engedélyezéshez van kötve minden olyan mintagyűjtés, amely jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó, korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekben, az adott A kategóriájú betegségek jelenlétének megállapításától vagy kizárásától eltérő célból zajlik.

23. cikk

Eltérések a korlátozás alatt álló körzetben alkalmazandó intézkedésektől

Az illetékes hatóság a korlátozás alatt álló körzetekben alkalmazandó intézkedések vonatkozásában – a szükséges mértékben és kockázatértékelés elvégzését követően – eltéréseket engedélyezhet az e fejezetben foglalt rendelkezésektől:

a)

a 21. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett további, korlátozás alatt álló körzetekben;

b)

ha az illetékes hatóság úgy határoz, hogy korlátozás alatt álló körzetet hoz létre abban az esetben, ha a 21. cikk (3) bekezdésében említett létesítményekben és helyszíneken A kategóriájú betegség tör ki;

c)

amennyiben a betegség olyan létesítményben tör ki, ahol legfeljebb 50 fogságban tartott madarat tartanak; vagy

d)

olyan, a 21. cikk (3) bekezdésében említett létesítményekben és helyszíneken, amelyek korlátozás alatt álló körzetben találhatók.

24. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok és az azokból származó termékek szállítóeszközeire vonatkozó követelmények

(1)   Az illetékes hatóság megbizonyosodik arról, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok és az azokból származó termékek korlátozás alatt álló körzetben, körzetből, körzetbe vagy körzeten keresztül történő mozgatására használt szállítóeszközök(et):

a)

úgy vannak kialakítva és karbantartva, hogy az állatok, termékek vagy bármely más, állategészségügyi kockázatot jelentő tétel kiszivárgása, illetve kiszabadulása elkerülhető legyen;

b)

az állatok, termékek vagy bármely más, állategészségügyi kockázatot jelentő tétel minden egyes szállítása után azonnal kitisztítják és fertőtlenítik, szükség esetén később újból fertőtlenítik, és minden esetben megszárítják vagy hagyják megszáradni újabb állatok vagy termékek berakodása előtt; valamint

c)

adott esetben a szállítás előtt a rovarok és rágcsálók elleni védekezést szolgáló intézkedéseknek vetik alá.

(2)   Az (1) bekezdésben említett szállítóeszközök tisztítását és fertőtlenítését a következők szerint kell elvégezni:

a)

az illetékes hatóság előírásaival vagy eljárásaival összhangban és a megfelelő biocid termékek használatával, az adott A kategóriájú betegség kórokozójának elpusztításának biztosítása érdekében; valamint

b)

megfelelő dokumentálás mellett.

2. szakasz

Járványvédelmi intézkedések a védőkörzetben

25. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó létesítményekben alkalmazandó intézkedések a védőkörzetben

(1)   Az illetékes hatóság haladéktalanul elrendeli az alábbi intézkedések végrehajtását a védőkörzetben található olyan létesítményekben, ahol jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartanak, de az A kategóriájú betegség jelenlétét nem állapították meg, az alábbiak céljából:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok elkülönítése a vadon élő állatoktól és a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó állatoktól;

b)

további felügyelet alkalmazása annak megállapítása érdekében, hogy az A kategóriájú betegség továbbterjedt-e a létesítményekre, ideértve a megnövekedett morbiditást vagy mortalitást, vagy a termelési adatokban megmutatkozó jelentős csökkenést; az illetékes hatóság haladéktalan tájékoztatása az ilyen növekedésről és csökkenésről;

c)

adott esetben a rovarok, a rágcsálók és a betegség további vektorai elleni védekezést célzó megfelelő eszközök alkalmazása a létesítményben és környékén;

d)

megfelelő fertőtlenítőeszközök használata a létesítmény be- és kijáratainál;

e)

az adott A kategóriájú betegség terjedése kockázatának teljes kizárása érdekében megfelelő biológiai védelmi intézkedések alkalmazása minden olyan személyen, aki érintkezésbe került a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokkal, vagy belépett a létesítménybe, illetve elhagyta azt, valamint a szállítóeszközökön;

f)

a létesítménybe látogató valamennyi személy nyilvántartása, e nyilvántartások naprakész vezetése a betegségfelügyeletnek és -védelemnek az előmozdítása érdekében, valamint kérésre e nyilvántartások elérhetővé tétele az illetékes hatóság számára;

g)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó elhullott vagy leölt tartott állatok teljes testének vagy annak részeinek a 22. cikk (3) bekezdése szerinti ártalmatlanítása.

(2)   Az (1) bekezdés f) pontjától eltérve nincs szükség a látogatók nyilvántartására a 13. cikk (2) bekezdésében említett állatokat tartó létesítményekben, amennyiben a látogatók nem férnek hozzá az állatok tartására szolgáló területekhez.

26. cikk

Hatósági állatorvosi látogatások a védőkörzetben található létesítményekben

(1)   Az illetékes hatóság biztosítja, hogy egy A kategóriájú betegség kitörésének hatósági megerősítése után a hatósági állatorvosok a lehető leghamarabb és indokolatlan késedelem nélkül legalább egyszer látogatást tesznek valamennyi, a 25. cikkben említett létesítményben.

(2)   Az (1) bekezdésben említett látogatások során a hatósági állatorvosok legalább a következő tevékenységeket végzik el:

a)

okmányellenőrzések, ideértve a termelési, egészségügyi és nyomonkövethetőségi nyilvántartások elemzését;

b)

az adott A kategóriájú betegség behurcolásának vagy terjedésének megakadályozása céljából alkalmazott, a 25. cikk szerinti intézkedések végrehajtásának ellenőrzése;

c)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok klinikai vizsgálata; valamint

d)

szükség esetén mintavétel az állatokból laboratóriumi vizsgálat céljából, az adott A kategóriájú betegség jelenlétének megállapításához vagy kizárásához.

(3)   Az illetékes hatóság a helyzet nyomon követése érdekében a védőkörzetben található létesítményekben további állatorvosi látogatásokat is elrendelhet.

(4)   Az illetékes hatóság nyilvántartást vezet az (1), (2) és (3) bekezdésben említett tevékenységekről és látogatásokról, valamint azok eredményeiről.

(5)   Az (1) bekezdéstől eltérve azokban az esetekben, amikor a védőkörzet V. mellékletben meghatározott sugara 3 km-nél nagyobb, az illetékes hatóság határozhat úgy, hogy nem teszi kötelezővé a 25. cikk szerinti összes létesítmény meglátogatását, hanem az I. melléklet A.3 pontjának megfelelően reprezentatív számú ilyen létesítmény meglátogatását írja elő.

27. cikk

Tilalmak bizonyos tevékenységekkel kapcsolatban, ideértve az állatok, termékek és egyéb anyagok védőkörzeten belül, védőkörzetből vagy védőkörzetbe történő mozgatását

(1)   Az illetékes hatóság a VI. mellékletben található táblázatnak megfelelően megtiltja a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokhoz és az azokból származó termékekhez és egyéb anyagokhoz kapcsolódó, védőkörzeten belüli, védőkörzetből kifelé irányuló és védőkörzetbe irányuló tevékenységeket, ideértve a mozgatást is.

(2)   Az illetékes hatóság az (1) bekezdésben előírt tilalmakat kiterjesztheti:

a)

a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó állatokra és az ilyen állatokból származó termékekre; valamint

b)

a VI. mellékletben előírt tevékenységektől – ideértve a mozgatást is – eltérő tevékenységekre.

(3)   Az (1) és (2) bekezdésben előírt tilalmak alól a következő termékek mentesülnek:

a)

olyan állati eredetű termékek, amelyek az adott betegség vonatkozásában a VII. mellékletnek megfelelően biztonságos termékeknek minősülnek;

b)

olyan állati eredetű termékek, amelyeket a VII. mellékletnek megfelelő releváns kezelésnek vetettek alá;

c)

a betegséget valószínűsíthetően terjesztő olyan termékek vagy egyéb anyagok, amelyek gyártása vagy kinyerése az adott betegségre a II. mellékletben meghatározott nyomonkövetési időszak előtt történt, amelynek tartamát a gyanú bejelentésének napjától visszafele számítva kell megállapítani;

d)

a védőkörzetben előállított olyan termékek, amelyek olyan, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokból származnak, amelyeket:

i.

a védőkörzeten kívül tartottak;

ii.

a védőkörzeten kívül tartottak és vágtak le; vagy

iii.

a védőkörzeten kívül tartottak és a védőkörzetben vágtak le.

e)

a származó termékek.

(4)   Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak a (3) bekezdésben említett termékekre akkor alkalmazandók, ha:

a)

az előállítási folyamat, a tárolás és a szállítás során a termékek nem voltak világosan elkülönítve azoktól a termékektől, amelyek e rendelet értelmében nem szállíthatók ki a korlátozás alatt álló körzetből; vagy

b)

az illetékes hatóságnak olyan járványügyi bizonyítékok állnak a rendelkezésére, amelyek a betegség e termékekre, termékekről vagy termékeken keresztül történő terjedését támasztják alá.

28. cikk

A védőkörzetben érvényes tilalmaktól való eltérés engedélyezésének általános feltételei

(1)   A 27. cikkben előírt tilalmaktól eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti állatoknak és termékeknek a 29–38. cikkben említett esetekben történő mozgását az ugyanezen cikkekben előírt egyedi feltételek és az e cikk (2)–(7) bekezdésében megállapított általános feltételek mellett.

Az illetékes hatóság csak abban az esetben engedélyezheti ezen mozgatásokat, ha előtte értékelte az engedélyezésből adódó kockázatokat, és az értékelés azt mutatta, hogy az A kategóriájú betegség terjedésének kockázata elenyésző.

(2)   Minden engedélyezett mozgatást:

a)

kizárólag a kijelölt útvonalakon,

b)

a fő közúti és vasúti útvonalakat előnyben részesítve;

c)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó létesítmények szomszédságában található területek elkerülésével; valamint

d)

a rendeltetési létesítményben történő kirakodásig bezárólag kirakodás vagy megállás nélkül kell végrehajtani.

(3)   A származási létesítmény szerinti illetékes hatóság kijelöli a védőkörzetből vagy a védőkörzetbe történő mozgatás rendeltetési létesítményét. Ha a származási létesítmény szerinti illetékes hatóság nem azonos a rendeltetési létesítmény szerinti illetékes hatósággal, a származási létesítmény szerinti illetékes hatóság értesíti a rendeltetési létesítmény szerinti illetékes hatóságot a kijelölésről.

(4)   A származási létesítmény szerinti illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy a rendeltetési létesítmény beleegyezik a kijelölésbe, valamint abba, hogy az állatok vagy termékek minden egyes szállítmányát fogadja.

(5)   Az illetékes hatóság az állatok védőkörzetből történő mozgatásának engedélyezése esetén a következők alapján győződik meg afelől, hogy e mozgatás az A kategóriájú betegség terjedése szempontjából nem jelent kockázatot:

a)

a létesítményben tartott állatok – ideértve a mozgatandó állatokat is – kedvező eredményt mutató klinikai vizsgálata;

b)

szükség esetén a létesítményben tartott állatok – ideértve a mozgatandó állatokat is – kedvező eredményt mutató laboratóriumi vizsgálata; valamint

c)

a 26. cikkben említett látogatások eredménye.

(6)   Amennyiben az illetékes hatóság engedélyezi a termékek védőkörzetből kifelé irányuló szállítását, elrendeli és felügyeli, hogy:

a)

a termékeket a teljes gyártási folyamat és a tárolás során elkülönítsék azoktól a termékektől, amelyek e rendelet szerint nem adhatók fel a korlátozás alatt álló körzeten kívülre; valamint

b)

a termékeket ne szállítsák olyan termékekkel együtt, amelyek e rendelet szerint nem adhatók fel a korlátozás alatt álló körzeten kívülre.

(7)   Az (1) bekezdés szerinti engedély megadásakor az illetékes hatóságnak biztosítania kell, hogy a kiegészítő biológiai védelmi intézkedéseket a berakodástól kezdve valamennyi szállítási művelet során alkalmazzák, egészen addig, amíg a kijelölt rendeltetési létesítményben a kirakodás az illetékes hatóság utasításainak megfelelően meg nem történik.

29. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok védőkörzeten belüli, leölés céljából történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a védőkörzetben található létesítményekből származó, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoknak egy olyan vágóhídra történő mozgatását, amely:

a)

a védőkörzeten belül a származási létesítményekhez a lehető legközelebb található;

b)

a felügyeleti körzetben található, amennyiben az állatok leölésére a védőkörzetben nincs lehetőség; vagy

c)

a felügyeleti körzethez a lehető legközelebb található, amennyiben az állatok leölésére a korlátozás alatt álló körzetben nincs lehetőség.

(2)   Az illetékes hatóság kizárólag az alábbi feltételekkel engedélyezheti az (1) bekezdésben előírt engedélyek alkalmazását:

a)

a rakodáskor a feladás szerinti illetékes hatóság plombával lezárja a szállítóeszközt, illetve e lezárás e hatóság felügyelete mellett történik;

b)

a vágóhídon:

i.

a vágóhíd felelős személye előzetesen értesíti a vágóhíd szerinti illetékes hatóságot a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok fogadásának szándékáról;

ii.

a vágóhíd szerinti illetékes hatósága megerősíti, hogy az állatok vágást megelőző és vágás utáni húsvizsgálatai nem mutattak A kategóriájú betegségre utaló jeleket;

iii.

a vágóhíd szerinti illetékes hatóság felügyeli, hogy a vágóhíd felelős személye hatékony eljárásokat alkalmaz annak biztosítására, hogy a védőkörzetből származó, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokat az ilyen állatoktól elkülönítve tartsák és vágják le, vagy külön időpontban – lehetőleg annak a munkanapnak a végén, amikor az állatok megérkeztek – vágják le.

iv.

a vágóhíd szerinti illetékes hatóság az állatok származási létesítménye szerinti illetékes hatóság felé megerősíti, hogy az állatok levágásra kerültek;

v.

a vágóhíd szerinti illetékes hatóság felügyeli, hogy a vágóhíd felelős személye gondoskodjon azoknak a helyiségeknek a megtisztításáról és fertőtlenítéséről, ahol az állatokat tartották és levágták, valamint azt, hogy a tisztítást és fertőtlenítést még az előtt befejezzék, hogy ezekben a helyiségekben jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó újabb állatokat tartanának vagy vágnának le; valamint

vi.

a vágóhíd szerinti illetékes hatóság felügyeli, hogy az ilyen állatok húsának kinyerése megfeleljen a 33. cikkben előírt feltételeknek.

(3)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó, védőkörzeten kívül található létesítményekből származó tartott állatok védőkörzetben található vágóhídra történő mozgatását, ha:

a)

az állatokat a védőkörzetből származó más állatoktól elkülönítve tartják, és azoktól elkülönítve vagy külön időpontban vágják le;

b)

a kinyert friss hús darabolása, szállítása és tárolása a védőkörzetből származó állatokból nyert friss húsétól elkülönítve történik; valamint

c)

a szállítóeszközöket az állatok kirakodása után hatósági felügyelet mellett kitisztítják és fertőtlenítik, a 24. cikknek megfelelően.

(4)   Amennyiben az állati melléktermékek feldolgozása vagy ártalmatlanítása nem megvalósítható egy, annak a tagállamnak a területén található engedélyezett üzemben, ahol a betegség kitört, az illetékes hatóság az 1069/2009/EK rendelet 9. cikkétől eltérve engedélyezheti, hogy az (1), (2) és (3) bekezdések szerint levágott állatokból nyert állati melléktermékeket egy, a saját területén vagy egy másik tagállamban található, állati melléktermékek feldolgozásának vagy ártalmatlanításának céljára engedélyezett üzemben dolgozzák fel 3. kategóriába tartozó anyagként az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően.

Amennyiben az első albekezdésben említett állati melléktermékeket egy más tagállamban található üzembe szállítják át, a rendeltetési tagállamnak és a tranzit tagállamnak engedélyeznie kell a feladást, és a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóságnak engedélyeznie kell ezen állati melléktermékek 3. kategóriába tartozó anyagként, az 1069/2009/EK rendelet szerint történő feldolgozását és felhasználását.

30. cikk

A baromfik védőkörzetben található létesítményekből történő bizonyos mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti naposcsibék védőkörzeten belüli létesítményből egy ugyanazon tagállamban, de lehetőleg a korlátozás alatt álló körzeten kívül található létesítménybe történő mozgatását az alábbi feltételek mellett:

a)

a korlátozás alatt álló körzetből származó tojásokból kikelt naposcsibék esetében akkor, ha:

i.

az illetékes hatóság elvégzi vagy felügyeli a szállítóeszköz plombával való lezárását a rakodáskor;

ii.

a rendeltetési létesítményt az állatok megérkezése után hatósági állatorvosok által végzett hivatalos felügyelet alá helyezik; valamint

iii.

a korlátozás alatt álló körzeten kívülre történő mozgatás esetén a baromfik legalább 21 napon keresztül a rendeltetési létesítményben maradnak.

b)

a korlátozás alatt álló körzeten kívülről származó tojásokból kikelt naposcsibék esetében akkor, ha a feladó keltető biztosítani tudja, hogy ezek a tojások nem kerültek érintkezésbe a korlátozás alatt álló körzetből származó más keltetőtojásokkal vagy naposcsibékkel.

(2)   Az illetékes hatóság engedélyezheti fiatal tojóbaromfik védőkörzeten belüli létesítményekből egy ugyanazon tagállamban, de lehetőleg a korlátozás alatt álló körzeten kívül található létesítménybe történő mozgatását, ha:

a)

a rendeltetési létesítményben nincsenek más, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok;

b)

az illetékes hatóság elvégzi vagy felügyeli a szállítóeszköz plombával való lezárását a rakodáskor;

c)

a rendeltetési létesítményt az állatok megérkezése után hatósági állatorvosok által végzett hivatalos felügyelet alá helyezik; valamint

d)

a korlátozás alatt álló körzeten kívülre történő mozgatás esetén az állatok legalább 21 napon keresztül a rendeltetési létesítményben maradnak.

31. cikk

A keltetőtojások védőkörzetben történő bizonyos mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti keltetőtojások mozgatását:

a)

egy védőkörzetben található létesítményből egy ugyanazon tagállamban található keltetőbe; vagy

b)

egy ugyanazon tagállamban található létesítményből egy, a védőkörzetben található keltetőbe.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontja szerinti engedélyezéshez az alábbi feltételeknek kell teljesülniük:

a)

a szülőállományt, amelytől a keltetőtojások származnak, klinikai vizsgálatnak vetették alá, valamint laboratóriumi vizsgálat céljából mintavételezésnek, melyek eredménye kedvező lett;

b)

a keltetőtojást és annak csomagolását feladás előtt fertőtlenítették, és a keltetőtojások visszakövetése biztosítható; valamint

c)

a keltetőtojásokat az illetékes hatóság által plombával lezárt szállítóeszközökben szállítják.

(3)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a keltetőtojásoknak egy védőkörzetben található létesítményből egy ugyanazon tagállamban található, keltetést végző létesítménybe történő mozgatását, amennyiben:

a)

a szülőállományt, amelytől a keltetőtojások származnak, klinikai vizsgálatnak vetették alá, valamint laboratóriumi vizsgálat céljából mintavételezésnek, melyek eredménye kedvező lett;

b)

a rendeltetési létesítményt a tojások kikelését követő 21 napon keresztül hatósági felügyelet alatt tartják;

c)

a b) pontban említett időszak során a baromfik a rendeltetési létesítményben maradnak; valamint

d)

a (2) bekezdés b) és c) pontjában említett követelmények teljesülnek.

32. cikk

A sperma védőkörzetben található, szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekből történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

Az illetékes hatóság engedélyezheti a védőkörzetben található, szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekben – kivéve keltetőkben – tartott, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatoktól származó sperma mozgatását a fertőzött létesítmény legkorábbi megfertőződésének becsült időpontja után, az alábbi feltételek mellett:

a)

a védőkörzetben az A kategóriájú betegséghez kapcsolódó valamennyi járványvédelmi intézkedést megszüntették a 39. cikknek megfelelően;

b)

a spermagyűjtő központban található, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó valamennyi tartott állatot klinikai vizsgálatnak, valamint laboratóriumi vizsgálat céljából mintavételnek vetették alá az A kategóriájú betegség spermagyűjtő központban való jelenlétének kizárása érdekében; valamint

c)

a donor állatokat laboratóriumi vizsgálatnak vetették alá, amelyhez a mintát az adott betegség vonatkozásában a II. mellékletben megállapított nyomonkövetési időszak után legkorábban hét nappal gyűjtötték (a sperma gyűjtésének napjától számítva), és a vizsgálat eredménye kedvező volt.

33. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokból nyert friss hús és nyerstej védőkörzetben található létesítményekből történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a védőkörzetben található létesítményekben tartott, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatoktól származó friss hús és nyerstej mozgatását, amennyiben:

a)

feldolgozó létesítménybe mozgatják őket a VII. mellékletben előírt vonatkozó kockázatcsökkentő kezelések egyikének elvégzése céljából; vagy

b)

baromfi friss húsa esetében:

i.

a IX. melléklet (1) bekezdésének megfelelően jelöléssel vannak a vágóhídon történő kinyerésüktől kezdődően; valamint

ii.

nem egy másik tagállamba szánják őket.

(2)   Az illetékes hatóság biztosítja, hogy az (1) bekezdés a) pontjában említett, feldolgozó létesítményekbe történő mozgatásra teljesüljenek a következő feltételek:

a)

a vágóhídon a friss húst a vágás utáni húsvizsgálatot követően jelöléssel kell ellátni a IX. melléklet 2. pontjának megfelelően, és a jelölésnek a húson annak kezeléséig meg kell maradnia;

b)

a friss húsnak és a nyerstejnek a származási létesítményből a feldolgozó létesítménybe történő mozgatását plombával lezárt konténerekben kell végezni; valamint

c)

a feldolgozó létesítménynek ugyanabban a korlátozás alatt álló körzetben vagy a korlátozás alatt álló körzethez a lehető legközelebb kell lennie, és hatósági állatorvosi felügyelet mellett kell működnie.

34. cikk

Az emberi fogyasztásra szánt tojások védőkörzetben található létesítményekből történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

Az illetékes hatóság engedélyezheti az emberi fogyasztásra szánt tojások védőkörzetben található létesítményekből az ugyanazon tagállamon belül található következő rendeltetési helyekre történő mozgatását:

a)

a legközelebbi csomagolóközpontba, amennyiben a tojások:

i.

egyszer használatos csomagolásban vannak elhelyezve; vagy

ii.

olyan csomagolásban vannak elhelyezve, amely az adott A kategóriájú betegség kórokozójának elpusztítását lehetővé tevő módon tisztítható és fertőtleníthető.

b)

a 853/2004/EK rendelet III. melléklete X. szakaszának II. fejezete szerinti, tojásterméket előállító létesítménybe, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (15) II. melléklete XI. fejezetével összhangban álló kezelés céljából.

35. cikk

A tárgya – ideértve az almot és a használt almot is – védőkörzetben található létesítményekből történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

Az illetékes hatóság csak azután engedélyezheti a trágyának – ideértve az almot és a használt almot is – a védőkörzetben elhelyezkedő létesítményekből az ugyanazon tagállamban található kijelölt hulladéklerakóba ártalmatlanítás céljából történő mozgatását, ha a feldolgozás az 1069/2009/EK rendeletet 13. cikkének c) pontja szerint megtörtént.

36. cikk

A növényi eredetű takarmány-alapanyagok és a szalma védőkörzetből történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

Az illetékes hatóság engedélyezheti a védőkörzetben előállított növényi eredetű takarmány-alapanyagok és szalma mozgatását, amennyiben azokat:

a)

olyan helyszíneken állították elő, ahol nem tartanak jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat;

b)

olyan takarmányfeldolgozó létesítményben állították elő, ahol nem tartanak jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat, és a növényi eredetű nyersanyag:

i.

az a) pontban említett helyszínekről származik; vagy

ii.

a védőkörzeten kívülről származik.

c)

a védőkörzeten belüli felhasználásra szánják; vagy

d)

legalább egy, a VIII. melléklet szerinti kockázatcsökkentő kezelésnek alávetették.

37. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok és termékek állati melléktermékeket feldolgozó üzembe történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok védőkörzetben elhelyezkedő létesítményekből olyan, állati melléktermékek feldolgozásának vagy ártalmatlanításának céljára engedélyezett üzemekbe történő mozgatását, ahol:

a)

a tartott állatokat azonnal leölik; valamint

b)

az így keletkező állati melléktermékeket az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően ártalmatlanítják.

(2)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a termékeknek a védőkörzetben található létesítményekből és más helyszínekről állati melléktermékek feldolgozásának vagy ártalmatlanításának céljára engedélyezett olyan üzemekbe történő mozgatását, ahol azokat az 1069/2009/EK rendeletének megfelelően ártalmatlanítják vagy feldolgozzák.

38. cikk

Élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy a védőkörzet egyéb releváns helyszínein – beleértve a szállítóeszközöket is – alkalmazandó intézkedések

(1)   Az illetékes hatóság a 25. cikkben és a 27–38. cikkben említett vonatkozó intézkedéseket alkalmazza a védőkörzetben található élelmiszer- és takarmányipari vállalkozások, határállomások, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítmények és minden más releváns helyszín esetében, ideértve a szállítóeszközöket is.

(2)   Az (1) bekezdésben említett létesítményekben és helyszíneken az illetékes hatóság az adott helyzethez alakított kiegészítő intézkedéseket alkalmazhat az A kategóriájú betegség védőkörzeten belüli, illetve onnan kiinduló terjedésének megakadályozása céljából.

39. cikk

A járványvédelmi intézkedések időtartama a védőkörzetben

(1)   Az illetékes hatóság csak akkor szüntetheti meg az e fejezet 1. és 2. szakaszában foglalt intézkedéseket, ha a X. mellékletben előírt minimális időtartam letelt, valamint teljesülnek az alábbi feltételek:

a)

a fertőzött létesítményben elvégezték az előzetes tisztítást és fertőtlenítést és adott esetben a rovarok és rágcsálók elleni védekezést a 15. cikkel összhangban; valamint

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat a védőkörzet minden jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó létesítményében klinikai – és szükség esetén laboratóriumi – vizsgálatoknak vetették alá a 26. cikknek megfelelően, és e vizsgálatok kedvező eredményt hoztak.

(2)   Amennyiben az adott A kategóriájú betegséget az (EU) 2018/1882 rendeletben említett, jegyzékbe foglalt vektor terjeszti, az illetékes hatóság:

a)

a védőkörzetben eseti alapon és a betegség terjedését befolyásoló valamennyi tényező figyelembevételével megállapítja az intézkedések időtartamát; valamint

b)

rendelkezik szentinelállatok bevezetéséről.

(3)   Az (1) bekezdésben említett intézkedések megszüntetése után az e fejezet 3. szakaszában foglalt intézkedéseket a védőkörzetben legalább a X. mellékletben meghatározott kiegészítő időtartamig kell alkalmazni.

3. szakasz

Járványvédelmi intézkedések a felügyeleti körzetben

40. cikk

A felügyeleti körzetben található létesítményekben alkalmazandó intézkedések

Az illetékes hatóság haladéktalanul elrendeli a 25. cikkben foglalt intézkedések alkalmazását a felügyeleti körzetben található valamennyi olyan létesítményben, ahol jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartanak.

41. cikk

Hatósági állatorvosi látogatások a felügyeleti körzetben található létesítményekben

Az illetékes hatóság biztosítja, hogy 26. cikknek és az I. melléklet A.3. pontjának megfelelően hatósági állatorvosi látogatásokra kerüljön sor a felügyeleti körzetben található, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó kiválasztott létesítményekben.

42. cikk

Tilalmak bizonyos tevékenységekkel kapcsolatban, ideértve az állatok, termékek és egyéb anyagok felügyeleti körzeten belüli és felügyeleti körzetből vagy felügyeleti körzetbe történő mozgatását

Az illetékes hatóság a 27. cikknek megfelelően alkalmazza a tilalmakat, a mentességeket és az eltéréseket a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokhoz és az azokból származó termékekhez és az egyéb anyagokhoz kapcsolódó, a felügyeleti körzetből kifelé és a felügyeleti körzetbe irányuló tevékenységekre, ideértve a mozgatást is.

43. cikk

A 42. cikkben foglalt tilalmak alóli mentességek engedélyezésének általános feltételei

(1)   A 42. cikktől eltérve az illetékes hatóság csak a 44–52. cikkben említett esetekben, valamint az ugyanezen cikkekben előírt egyedi feltételek és az e cikk (2)–(7) bekezdésében megállapított általános feltételek mellett hagyhatja jóvá állatok és termékek mozgatását.

Az engedélyezés előtt az illetékes hatóság értékeli az engedélyezésből adódó kockázatokat. Az értékelésnek azt kell mutatnia, hogy az A kategóriájú betegség terjedésének kockázata elenyésző.

(2)   Minden engedélyezett mozgatást:

a)

a fő közúti és vasúti útvonalakat előnyben részesítve;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó létesítmények szomszédságában található területek elkerülésével; valamint

c)

a rendeltetési létesítményben történő kirakodásig bezárólag kirakodás vagy megállás nélkül kell végrehajtani.

(3)   A származási létesítmény szerinti illetékes hatóság kijelöli a felügyeleti körzetből vagy a felügyeleti történő mozgatás rendeltetési létesítményét. Ha az illetékes hatóság nem azonos a rendeltetési létesítmény szerinti illetékes hatósággal, az illetékes hatóság értesíti a rendeltetési létesítmény szerinti illetékes hatóságot a kijelölésről.

(4)   A származási létesítmény szerinti illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy a rendeltetési létesítmény beleegyezik a kijelölésbe, valamint abba, hogy az állatok vagy termékek minden egyes szállítmányát fogadja.

(5)   Az illetékes hatóság az állatok felügyeleti körzetből történő mozgatásának engedélyezése esetén a következők alapján győződik meg afelől, hogy e mozgatás az A kategóriájú betegség terjedése szempontjából nem jelent kockázatot:

a)

a létesítményben tartott állatok – ideértve a mozgatandó állatokat is – kedvező eredményt mutató klinikai vizsgálata;

b)

szükség esetén a létesítményben tartott állatok – ideértve a mozgatandó állatokat is – kedvező eredményt mutató laboratóriumi vizsgálata; valamint

c)

az e rendelet 41. cikkében említett látogatások eredménye, ha rendelkezésre áll.

(6)   Amennyiben az illetékes hatóság engedélyezi a termékek felügyeleti körzetből kifelé irányuló szállítást, meggyőződik arról, hogy:

a)

a termékeket a teljes gyártási folyamat és a tárolás során elkülönítve voltak azoktól a termékektől, amelyek e rendelet szerint nem adhatók fel a korlátozás alatt álló körzeten kívülre;

b)

a termékeket nem szállítják olyan termékekkel együtt, amelyek e rendelet szerint nem adhatók fel a korlátozás alatt álló körzeten kívülre.

(7)   Az (1) bekezdés szerinti eltérések megadásakor az illetékes hatóság biztosítja, hogy a kiegészítő biológiai védelmi intézkedéseket a berakodástól kezdve valamennyi szállítási művelet során alkalmazzák, egészen addig, amíg a kijelölt rendeltetési létesítményben a kirakodás az illetékes hatóság utasításainak megfelelően meg nem történik.

44. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok felügyeleti körzetben, körzetből és körzetbe levágás céljából történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a felügyeleti körzetből származó, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoknak egy olyan vágóhídra történő mozgatását, amely:

a)

a korlátozás alatt álló körzeten belül a származási létesítményekhez a lehető legközelebb található; vagy

b)

a korlátozás alatt álló körzeten kívül a felügyeleti körzethez a lehető legközelebb található, amennyiben az állatok levágására a korlátozás alatt álló körzetben nincs lehetőség, és amennyiben előzetes kockázatértékelésre sor került.

(2)   Az (1) bekezdésben említett állatokból származó húsra a 49. cikkben előírt intézkedések érvényesek.

(3)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a felügyeleti körzeten kívülről származó, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoknak a felügyeleti körzetben található vágóhídra történő mozgatását.

(4)   Amennyiben az állati melléktermékek feldolgozása vagy ártalmatlanítása nem megvalósítható annak a tagállamnak a területén található engedélyezett üzemben, ahol a betegség kitört, az illetékes hatóság engedélyezheti az (1), (2) és (3) bekezdések szerint levágott állatokból nyert állati melléktermékek 3. kategóriába tartozó anyagként történő feldolgozását és felhasználását az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően egy, a saját területén vagy más tagállamban található, állati melléktermékek feldolgozásának vagy ártalmatlanításának céljára engedélyezett üzemben.

Amennyiben az első albekezdésben említett állati melléktermékeket egy más tagállamban található üzembe szállítják át, a rendeltetési tagállamnak és a tranzit tagállamnak engedélyeznie kell a feladást, és a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóságnak engedélyeznie kell ezen állati melléktermékek 3. kategóriába tartozó anyagként, az 1069/2009/EK rendelet szerint történő feldolgozását és felhasználását.

45. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott patások felügyeleti körzetben található létesítményekből történő bizonyos mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott patások mozgatását a felügyeleti körzetben található legelőkre, amennyiben:

a)

a 15. cikkben említett előzetes tisztítás és fertőtlenítés elvégzését és annak jóváhagyását követően legalább 15 nap eltelt; valamint

b)

az állatok nem kerülnek érintkezésbe más létesítményekből származó, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokkal.

(2)   Kockázatértékelés elvégzését követően az illetékes hatóság engedélyezheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott patásoknak egy a felügyeleti körzetben vagy azon kívül található, ugyanazon ellátási lánc részét képező létesítménybe történő mozgatását, ha az a termelési ciklusnak a levágás előtti lezárása céljából történik. Ha a rendeltetési létesítmény a felügyeleti körzeten kívül található, az illetékes hatóság a létesítményben a 40. cikkben, a 41. cikkben és 42. cikkben foglalt intézkedéseket alkalmazza, amíg a származási felügyeleti körzetben még fenn vannak tartva a járványvédelmi intézkedések az 55. cikkben foglaltaknak megfelelően.

46. cikk

A baromfik felügyeleti körzetben található létesítményekből történő bizonyos mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a felügyeleti körzetből származó naposcsibék mozgatását:

a)

olyan létesítményekbe, amelyek ugyanazon tagállamban találhatók, ahol az állatok a felügyeleti körzetben található létesítményekből származó tojásokból kikeltek, amennyiben:

i.

a rendeltetési létesítményt az állatok megérkezése után hatósági felügyelet alá helyezik; valamint

ii.

a korlátozás alatt álló körzeten kívülre történő mozgatás esetén az állatok legalább 21 napon keresztül a rendeltetési létesítményben maradnak.

b)

olyan létesítményekbe, amelyek ugyanazon tagállamban találhatók, ahol az állatok a korlátozás alatt álló körzeten kívülről származó tojásokból kikeltek, amennyiben a feladó keltető biztosítani tudja, hogy ezek a tojások nem kerültek érintkezésbe a korlátozás alatt álló körzetekben tartott állatoktól származó más keltetőtojásokkal vagy naposcsibékkel.

(2)   Az illetékes hatóságok engedélyezhetik fiatal tojóbaromfiknak a felügyeleti körzetben elhelyezkedő létesítményekből ugyanazon tagállamban található létesítményekbe történő mozgatását, ha:

a)

a rendeltetési létesítményben nincsenek más, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok;

b)

a rendeltetési létesítményt a fiatal tojóbaromfi megérkezése után hatósági felügyelet alá helyezik; valamint

c)

a baromfik legalább 21 napon keresztül a rendeltetési létesítményben maradnak.

47. cikk

Keltetőtojások felügyeleti körzetben található létesítményekből és létesítményekbe történő bizonyos mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a keltetőtojásoknak egy ugyanazon tagállamban található létesítményből történő mozgatását:

a)

egy, a felügyeleti körzetben található keltetőbe; vagy

b)

egy, a felügyeleti körzetben található, keltetést végző létesítménybe.

(2)   Az illetékes hatóság csak akkor engedélyezheti keltetőtojásoknak a felügyeleti körzetben található létesítményből egy ugyanazon tagállam területén található keltetőbe vagy egy ugyanazon tagállam területén található, keltetést végző létesítménybe történő mozgatását, ha a keltetőtojásokat és csomagolásukat a feladás előtt fertőtlenítik és a tojások visszakereshetősége biztosítható.

48. cikk

A sperma felügyeleti körzetben található, szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekből történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

Az illetékes hatóság engedélyezheti a felügyeleti körzetben található, szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekben – kivéve keltetőkben – tartott, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatoktól származó sperma mozgatását a fertőzött létesítmény legkorábbi megfertőződésének becsült időpontja után, amennyiben:

a)

a felügyeleti körzetben az adott A kategóriájú betegséghez kapcsolódó valamennyi járványvédelmi intézkedést megszüntettek a 55. cikknek megfelelően;

b)

a spermagyűjtő központban található, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó valamennyi tartott állatot klinikai vizsgálatnak, valamint laboratóriumi vizsgálatok céljából mintavételnek vetettek alá az A kategóriájú betegség spermagyűjtő központban való jelenlétének kizárása érdekében;

c)

a donor állatokat laboratóriumi vizsgálatnak vetették alá, amelyhez olyan mintát használtak, amelyet az adott betegség vonatkozásában a II. mellékletben megállapított nyomonkövetési időszak után legkorábban hét nappal gyűjtöttek (a sperma gyűjtésének napjától számítva), és e vizsgálat eredménye kedvező volt.

49. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokból nyert friss hús és nyerstej felügyeleti körzetben található létesítményekből kifelé történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a felügyeleti körzetben található létesítményekben tartott, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatoktól származó friss hús és nyerstej mozgatását, amennyiben teljesül az alábbiak egyike:

a)

a friss húst, illetve nyerstejet feldolgozólétesítménybe mozgatják a VII. mellékletben előírt kockázatcsökkentő kezelések egyikének elvégzése céljából; vagy

b)

a friss hús baromfitól származik.

(2)   Az illetékes hatóságok biztosítják, hogy az (1) bekezdés a) pontjában foglaltak céljából mozgatott friss húsra és nyerstejre teljesüljenek a következő feltételek:

a)

a friss húst a vágóhídon történő kinyeréskor jelöléssel látják el a IX. mellékletnek megfelelően, és a jelölés a húson annak kezeléséig megmarad; valamint

b)

a kezelést olyan létesítményben végzik el, amely ugyanabban a korlátozás alatt álló körzetben vagy a korlátozás alatt álló körzethez a lehető legközelebb található, és hatósági állatorvosi felügyelet mellett működik.

50. cikk

Az emberi fogyasztásra szánt tojások felügyeleti körzetben található létesítményekből történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti az emberi fogyasztásra szánt tojásoknak a felügyeleti körzetben található létesítményekből egy ugyanazon tagállamban található csomagolóközpontba történő mozgatását, amennyiben a tojások:

a)

egyszer használatos csomagolásban vannak elhelyezve; vagy

b)

olyan csomagolásban vannak elhelyezve, amely az adott A kategóriájú betegség kórokozójának elpusztítását lehetővé tevő módon tisztítható és fertőtleníthető.

(2)   Az illetékes hatóság engedélyezheti az emberi fogyasztásra szánt tojásoknak a felügyeleti körzetben található létesítményekből egy ugyanazon tagállamban található, tojásterméket előállító létesítménybe történő mozgatását, amennyiben:

a)

a tojástermékeket előállító létesítmény megfelel a 853/2004/EK rendelet III. melléklete X. szakaszának II. fejezetében foglaltaknak; valamint

b)

a tojások tojástermékeket előállító létesítménybe történő mozgatásának célja a 852/2004/EK rendelet II. mellékletének XI. fejezetével összhangban álló kezelés.

51. cikk

A tárgya – ideértve az almot használt almot is – felügyeleti körzetben található létesítményekből történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

Az illetékes hatóság engedélyezheti a trágya – ideértve az almot és a használt almot is – felügyeleti körzetben található létesítményekből történő mozgatását:

a)

feldolgozás nélkül egy olyan hulladéklerakóba, amelyet az illetékes hatóság korábban e célra engedélyezett és amely ugyanazon felügyeleti körzetben található; vagy

b)

feldolgozást követően egy olyan hulladéklerakóba, amelyet az illetékes hatóság korábban e célra engedélyezett és amely ugyanazon tagállam területén található.

52. cikk

A felügyeleti körzetből származó növényi eredetű takarmány-alapanyagok és szalma mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

Az illetékes hatóság engedélyezheti a felügyeleti körzetben előállított növényi eredetű takarmány-alapanyagok és szalma mozgatását, amennyiben a takarmány-alapanyag, illetve a szalma:

a)

olyan helyszínen került előállításra, ahol nem tartanak jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat és amely nem takarmány-feldolgozó létesítmény;

b)

olyan takarmány-feldolgozó létesítményben került előállításra, ahol nem tartanak jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat, és a növényi eredetű nyersanyag:

i.

az a) pont szerinti helyszínről származik; vagy

ii.

a felügyeleti körzeten kívülről származik.

c)

a felügyeleti körzeten belüli felhasználásra van szánva;

d)

a VIII. mellékletnek megfelelő kockázatcsökkentő kezelések legalább egyikének alá lett vetve.

53. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok és termékek engedélyezett üzembe történő mozgatásának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok felügyeleti körzetben található létesítményekből történő mozgatását olyan, állati melléktermékek feldolgozásának vagy ártalmatlanításának céljára engedélyezett üzemekbe, ahol:

a)

a tartott állatokat azonnal leölik; valamint

b)

az így keletkező állati melléktermékeket az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően ártalmatlanítják.

(2)   Az illetékes hatóság engedélyezheti termékek mozgatását a felügyeleti körzetben elhelyezkedő létesítményekből és más helyszínekről olyan, állati melléktermékek feldolgozásának vagy ártalmatlanításának céljára engedélyezett üzemekbe, ahol ártalmatlanításuk vagy feldolgozásuk az 1069/2009/EK rendeletének megfelelően történik.

54. cikk

Élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy a felügyeleti körzet egyéb releváns helyszínein – beleértve a szállítóeszközöket is – alkalmazandó intézkedések

(1)   Az illetékes hatóság a 40. cikkben és a 42–53. cikkben említett vonatkozó intézkedéseket alkalmazza a felügyeleti körzetben található élelmiszer- és takarmányipari vállalkozások, határállomások, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítmények és minden más releváns helyszín esetében, ideértve a szállítóeszközöket is.

(2)   Az (1) bekezdésben említett létesítményekben és helyszíneken az illetékes hatóság az adott helyzethez alakított kiegészítő intézkedéseket alkalmazhat az A kategóriájú betegség felügyeleti körzeten belüli, illetve onnan kiinduló terjedésének megakadályozása céljából.

55. cikk

A járványvédelmi intézkedések időtartama a felügyeleti körzetben

(1)   Az illetékes hatóság csak akkor szüntetheti meg a felügyeleti körzetben az e fejezet 1. és 3. szakasza szerint alkalmazott járványvédelmi intézkedéseket, ha a XI. mellékletben előírt időtartam letelt, és teljesülnek az alábbi feltételek:

a)

a 39. cikkben foglalt követelményeknek eleget tettek a védőkörzetben; valamint

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó létesítmények közül reprezentatív számú létesítményben hatósági állatorvosi látogatásra került sor a 41. cikkel összhangban, és e látogatások eredménye kedvező volt.

(2)   Amennyiben az adott A kategóriájú betegséget az (EU) 2018/1882 rendeletben említett, jegyzékbe foglalt vektor terjeszti, az illetékes hatóság:

a)

a felügyeleti körzetben eseti alapon állapíthatja meg az intézkedések időtartamát, figyelembe véve a betegség terjedésének kockázatát befolyásoló tényezőket; valamint

b)

rendelkezhet szentinelállatok bevezetéséről.

4. szakasz

A korlátozás alatt álló körzetben a betegség újabb kitörései esetén alkalmazható eltérések

56. cikk

Eltérések az állatok korlátozás alatt álló körzetben történő mozgatásának tilalmától korlátozó intézkedések fenntartása esetén

(1)   Ha az A kategóriájú betegség további kitöréseinek hatósági megerősítése miatt az állatok mozgatásának 27. cikkben és 42.cikkben előírt tilalmát a XI. mellékletben meghatározott időtartamon túl fenntartják, az illetékes hatóság kivételes körülmények között engedélyezheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok korlátozás alatt álló körzetben található létesítményből történő mozgatását, ha az adott esetekre nem vonatkoznak a 27. cikkben és a 42. cikkben foglalt eltérések, amennyiben:

a)

a felelős személy indokolással ellátott kérelmet nyújtott be az engedélyezés iránt;

b)

az engedélyezés előtt megtörtént az engedélyezésből adódó kockázatok értékelése, és az értékelés azt mutatja, hogy az A kategóriájú betegség terjedésének kockázata elenyésző;

c)

a hatósági állatorvosok klinikai vizsgálatokat végeztek és laboratóriumi vizsgálatok céljából mintákat vettek a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokból, többek között a mozgatandó állatokból is, és e vizsgálatok eredménye kedvező volt.

(2)   Az állatok (1) bekezdés szerinti mozgatásának engedélyezése esetén az illetékes hatóság megbizonyosodik arról, hogy a szállítás megfelel a 24. cikkben megállapított követelményeknek.

III. FEJEZET

Korlátozás alatt álló körzetekben található létesítmények szárazföldi állatokkal történő újratelepítése

57. cikk

A fertőzött létesítmény újratelepítésének engedélyezésére vonatkozó feltételek

(1)   Az illetékes hatóság kizárólag akkor engedélyezi a fertőzött létesítmény újratelepítését, ha teljesülnek az alábbi feltételek:

a)

a végső tisztítást és fertőtlenítést, valamint adott esetben a rovarok és rágcsálók elleni védekezést:

i.

a IV. melléklet A. és C. pontjában előírt eljárásoknak megfelelően, a megfelelő biocid termékek alkalmazása mellett végezték el annak biztosítása érdekében, hogy az adott A kategóriájú betegség kórokozója elpusztuljon; valamint

ii.

megfelelően dokumentálták.

b)

eltelt az adott betegség vonatkozásában a II. mellékletben megállapított nyomonkövetési időszak, amelynek tartamát az a) pontban előírt végső tisztítás és fertőtlenítés elvégzésének a napjától számítva kell meghatározni.

(2)   Az illetékes hatóság felügyeli, hogy a fertőzött létesítményben a végső tisztítást és fertőtlenítést, valamint adott esetben a rovarok és rágcsálók elleni védekezést az (1) bekezdés a) pontjában foglalt követelményeknek megfelelően végezzék.

(3)   Az illetékes hatóság nem engedélyezi a belépést a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok legelőjére mindaddig, amíg a legelő szennyezettnek minősül; ezt az időtartamot kockázatértékelés elvégzését követően kell meghatározni.

(4)   Ha az (1) bekezdésben említett végső tisztítás és fertőtlenítés, valamint adott esetben a rovarok és rágcsálók elleni védekezés kellően megalapozott indokok miatt nem zajlott le maradéktalanul a fertőzött létesítményben, az illetékes hatóság az (1) bekezdéstől eltérve engedélyezheti az újratelepítést, amennyiben:

a)

legalább 3 hónap eltelt a 15. cikkben említett előzetes tisztítás és fertőtlenítés elvégzése óta; valamint

b)

az engedélyezés előtt az illetékes hatóság értékelte az adott engedélyezésből adódó kockázatokat, és az értékelés azt mutatja, hogy az A kategóriájú betegség terjedésének kockázata elhanyagolható mértékű.

58. cikk

Eltérés az 55. cikk (1) bekezdésének b) pontjában előírt követelményektől

Amennyiben hatósági megerősítést nyert, hogy A kategóriájú betegség tört ki élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, gyűjtőállomásokon, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy bármely más releváns helyszínen, ideértve a szállítóeszközöket is, az illetékes hatóság engedélyezheti jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok vágás, összegyűjtési műveletek, vizsgálat vagy szállítás céljából történő ismételt behozatalát 24 órával azután, hogy:

a)

végrehajtották a 12. cikkben, 14. cikkben, 15. cikkben, 17. cikkben, 18. cikkben és az 57. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett intézkedéseket; valamint

b)

végrehajtottak minden, az illetékes hatóság által a konkrét helyzethez igazított kiegészítő intézkedést.

59. cikk

A fertőzött létesítmények jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokkal történő újratelepítésére vonatkozó követelmények

(1)   Az illetékes hatóság felügyeli, hogy a fertőzött létesítmény jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokkal történő újratelepítése ezen cikk rendelkezéseinek megfelelően történjen.

(2)   Az újratelepítés céljára szánt, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok(at):

a)

nem származhatnak olyan létesítményből, amelyre a III. fejezetben előírt korlátozások vonatkoznak; valamint

b)

a létesítménybe való behozataluk előtt kötelezően alá kell vetni egy laboratóriumi vizsgálat céljából történő mintavételnek a betegség jelenlétének kizárása érdekében, és e vizsgálatnak kedvező eredményt kell mutatnia.

(3)   A (2) bekezdés b) pontjának alkalmazásában a mintákat:

a)

a létesítménybe behozandó összes állat reprezentatív számú egyedéből kell gyűjteni, amennyiben valamennyi állat behozatala ugyanabban az időpontban történik és az összes állat ugyanabból a származási létesítményből érkezik; vagy

b)

minden egyes szállítmány reprezentatív számú egyedéből kell gyűjteni, amennyiben valamennyi állat behozatala különböző időpontban történik vagy az állatok különböző származási létesítményekből érkeznek.

Naposcsibék esetében az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy nem kerül sor a (2) bekezdés b) pontjában említett, laboratóriumi vizsgálat céljából történő mintavételre.

(4)   Az újratelepítésre szánt, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok létesítményekbe történő bevitele a következőképpen történik:

a)

a fertőzött létesítmény valamennyi járványügyi egységére és épületére kiterjedően;

b)

lehetőség szerint ugyanabban az időpontban, vagy az adott betegség vonatkozásában a II. mellékletben megállapított nyomonkövetési időszakon belül (az első állat behozatalának napjától számítva); vagy

c)

szabadban való tartást folytató létesítményeknél, vagy abban az esetben, ha az a) pontban előírt követelmény gyakorlati szempontból nem célszerű, olyan szentinelállatok használatával, amelyeket a létesítménybe történő bevitel előtt laboratóriumi vizsgálatok céljából mintavételnek vetettek alá, és e vizsgálatok az adott A kategóriájú betegség vonatkozásában kedvező eredményt mutattak.

(5)   A hatósági állatorvosok legalább az adott betegség vonatkozásában a II. mellékletben megállapított nyomonkövetési időszak utolsó napján – számítva az első állat bevitelének napjától és mindenféleképpen még az e naptól számított 30 nap eltelte előtt – ellátogatnak a fertőzött létesítménybe és elvégzik legalább a következőket:

a)

okmányellenőrzések, ideértve a termelési, egészségügyi és nyomonkövethetőségi nyilvántartások elemzését;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok klinikai vizsgálata; valamint

c)

laboratóriumi vizsgálat céljából történő mintavétel az állatokból az adott A kategóriájú betegség jelenlétének megállapításához vagy kizárásához.

(6)   A létesítménybe belépő vagy onnan kilépő személyeknek minden esetben be kell tartaniuk az adott A kategóriájú betegség terjedésének megelőzésére szolgáló megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket.

(7)   A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok csak abban az esetben hagyhatják el a létesítményt, ha az illetékes hatóság azt engedélyezte, és ha az (5) bekezdés c) pontja szerinti laboratóriumi vizsgálat kedvező eredményt mutatott.

(8)   Az állatok létesítményben történő elhelyezésének időpontjától az újratelepítés 61. cikk szerinti befejeztéig a felelős személy:

a)

naprakész nyilvántartást vezet a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok egészségügyi és termelési adatairól; valamint

b)

haladéktalanul értesíti az illetékes hatóságot a termelési adatokban beállt minden jelentős változásról és minden egyéb rendellenességről.

(9)   Amennyiben szokatlan mortalitást vagy az adott A kategóriájú betegség klinikai tüneteit jelentik a (8) bekezdésben említett időszakban az illetékes hatóságnak, a hatósági állatorvosok az adott A kategóriájú betegség jelenlétének kizárása céljából haladéktalanul mintákat gyűjtenek laboratóriumi vizsgálat céljából.

(10)   Az illetékes hatóság a körülhatárolt létesítményeket mentesítheti az (1)–(9) bekezdésben előírt egy vagy több rendelkezés alól azt követően, hogy elvégezte a mentességből fakadó kockázatok értékelését, és az azt mutatja, hogy az A kategóriájú betegség terjedésének kockázata elenyésző.

60. cikk

A fertőzött létesítmény újratelepítésére vonatkozó további követelmények

(1)   Az illetékes hatóság a fertőzött létesítmény jegyzékbe foglalt tartott fajokhoz tartozó állatoktól eltérő állatokkal történő újratelepítését az adott A kategóriájú betegség terjedésének kockázatát és a vektor perzisztenciájának kockázatát figyelembe véve engedélyezi.

(2)   A 7. és 9. cikk (4) bekezdésében előírt megelőző célú leölés alkalmazása esetén az illetékes hatóság az 57. és 59. cikkben foglalt rendelkezések bármelyikét vagy mindegyikét kiterjesztheti.

61. cikk

A fertőzött létesítmény újratelepítésének befejezte és a járványvédelmi intézkedések megszüntetése a fertőzött létesítményben

(1)   A fertőzött létesítmény újratelepítése akkor tekintendő befejezettnek, amikor az 57. és 59. cikkekben – és adott esetben a 60. cikkben – előírt intézkedések sikeresen lezárultak.

(2)   Ha az újratelepítés az (1) bekezdés szerint befejezettnek minősül, az illetékes hatóság megszünteti a fertőzött létesítményben az e rendelettel összhangban alkalmazott valamennyi járványvédelmi intézkedést.

IV. FEJEZET

JÁRVÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK JEGYZÉKBE FOGLALT FAJOKHOZ TARTOZÓ VADON ÉLŐ ÁLLATOK ESETÉBEN

62. cikk

Intézkedések A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokban való jelenlétének gyanúja esetén

(1)   Amennyiben A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok körében való jelenlétének gyanúja merül fel az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikke (1), (3) és (4) bekezdése szerint, az illetékes hatóság haladéktalanul vizsgálatot végez a jegyzékbe foglalt, gyaníthatóan felmerült betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása céljából.

(2)   Az (1) bekezdésben említett vizsgálat során az illetékes hatóság az A kategóriájú betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása érdekében megszervezi legalább a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó kilőtt vagy elhullva talált vadon élő állatok kórbonctani vizsgálatát és a laboratóriumi vizsgálat céljából végzett mintagyűjtést.

(3)   Azon elhullott vadon élő állatok testével kapcsolatban, amelyekben gyaníthatóan jelen van az adott A kategóriájú betegség, az illetékes hatóság– függetlenül attól, hogy az állatokat leölték vagy elhullva találták-e – megbizonyosodik arról, hogy:

a)

az elhullott vadon élő állatok teljes testének vagy annak részeinek ártalmatlanítását vagy feldolgozását az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően elvégzik; valamint

b)

amennyiben megvalósítható, minden olyan anyagot, amely érintkezésbe került elhullott vadon élő állatok testével vagy abból származó melléktermékkel, és ezért valószínűsíthetően szennyezett, tisztításnak és fertőtlenítésnek vetnek alá, vagy az utasításoknak megfelelően és hatósági állatorvosi felügyelet mellett ártalmatlanítanak.

63. cikk

Valamely A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok körében való kitörése esetén alkalmazandó intézkedések

(1)   Amennyiben hatósági megerősítést nyer egy A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok körében való kitörése az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (2), (3) és (4) bekezdésében foglaltak szerint, az illetékes hatóság a betegség további terjedésének megakadályozása érdekében a következők alapján határozhatja meg a fertőzött körzetet:

a)

a betegségleírás;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok becsült populációja;

c)

az adott A kategóriájú betegség terjedéséhez hozzájáruló kockázati tényezők, különös tekintettel az A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó létesítményekbe történő behurcolásának kockázatára;

d)

a mintavétel eredményei; valamint

e)

egyéb releváns tényezők.

(2)   Azon vadon élő állatok testével kapcsolatban, amelyekben megállapításra került az adott A kategóriájú betegség jelenléte, az illetékes hatóságnak – függetlenül attól, hogy az állatokat leölték vagy elhullva találták-e – meg kell bizonyosodnia arról, hogy:

a)

az elhullott vadon élő állatok teljes testének vagy annak részeinek ártalmatlanítása vagy feldolgozása az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően megtörtént; valamint

b)

amennyiben megvalósítható, minden olyan anyagot, amely érintkezésbe került elhullott vadon élő állatok testével vagy abból származó melléktermékkel, és ezért valószínűsíthetően szennyezett, tisztításnak és fertőtlenítésnek vetnek alá, vagy az utasításoknak megfelelően és hatósági állatorvosi felügyelet mellett ártalmatlanítanak.

(3)   Az illetékes hatóság módosíthatja az eredeti fertőzött körzet határait:

a)

az adott A kategóriájú betegség továbbterjedésének megfékezése érdekében; valamint

b)

ha megállapítást nyer az A kategóriájú betegség vadon élő állatok körében történő újabb kitörése.

(4)   Az illetékes hatóságnak haladéktalanul tájékoztatja a betegség kitöréséről és az elfogadott járványvédelmi intézkedésekről a felelős személyeket, a klinikai állatorvosokat, a vadászokat, a többi érintett illetékes hatóságot és minden más érintett természetes vagy jogi személyt.

64. cikk

A fertőzött körzetben alkalmazandó intézkedések

(1)   A 63. cikknek megfelelően meghatározott fertőzött körzetben az illetékes hatóság megszervezi a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó kilőtt vagy elhullva talált vadon élő állatok kórbonctani vizsgálatát, amely szükség esetén laboratóriumi vizsgálatok céljából végzett mintavételt is magában foglal.

(2)   A fertőzött körzetben az illetékes hatóság végrehajtja legalább a következőket:

a)

kockázatcsökkentő és megerősített biológiai védelmi intézkedéseket hajt végre az A kategóriájú betegségnek a fertőzött állatokról és a fertőzött körzetről a nem fertőzött állatokra vagy az emberre történő átterjedésének megakadályozása érdekében;

b)

megtiltja a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok és az azokból származó állati eredetű termékek mozgását és mozgatását az (EU) 2020/688 felhatalamazáson alapuló bizottsági rendeletben (16) foglaltak szerint; valamint

c)

megbizonyosodik arról, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó elhullott vadon élő állatok összes testének vagy azok valamennyi részének – függetlenül attól, hogy az állatokat leölték vagy elhullva találták-e – ártalmatlanítása vagy feldolgozása az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően megtörténik.

65. cikk

A fertőzött körzetben alkalmazandó kiegészítő intézkedések

Az A kategóriájú betegség terjedésének megakadályozása érdekében az illetékes hatóság a fertőzött körzetben:

a)

szabályozhatja a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok mozgatását;

b)

szabályozhatja a vadászati tevékenységeket és a szabadban folytatott egyéb tevékenységeket;

c)

korlátozhatja a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok etetését; valamint

d)

mentesítési tervet dolgozhat ki és hajthat végre a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok körében előforduló A kategóriájú betegség vonatkozásában, ha a járványügyi helyzet ezt megköveteli.

66. cikk

Operatív szakértői csoport

Amennyiben valamely A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok körében történő kitörése hatósági megerősítést nyer, és amennyiben az illetékes hatóság a 63. cikk szerint meghatároz egy fertőzött körzetet, az illetékes hatóság felállít egy, az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikke szerinti operatív szakértői csoportot, amely a következőkben segíti az illetékes hatóságot:

a)

a járványügyi helyzetnek és annak fejlődésének az értékelése;

b)

a fertőzött körzet meghatározása;

c)

a fertőzött körzetben e fejezettel összhangban alkalmazandó megfelelő intézkedések kidolgozása és ezen intézkedések időtartamának megállapítása; valamint

d)

adott esetben mentesítési terv kidolgozása.

67. cikk

Az intézkedések időtartama a fertőzött körzetben

Az illetékes hatóság mindaddig fenntartja a fertőzött körzetben az e fejezet szerinti intézkedéseket, amíg a járványügyi információk azt nem mutatják, hogy az adott, vadon élő populáció már nem hordozza egy A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartó létesítményekbe történő behurcolásának kockázatát, és az operatív csoport az intézkedések megszüntetését nem javasolja.

V. FEJEZET

JÁRVÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK B ÉS C KATEGÓRIÁJÚ BETEGSÉGEK ESETÉN SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOKNÁL

68. cikk

Előzetes járványvédelmi intézkedések, amelyek abban az esetben alkalmazandók, ha az illetékes hatóság B vagy C kategóriájú betegség jelenlétét gyanítja betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamokban vagy körzetekben

Amennyiben B vagy C kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merül fel az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (1), (3) vagy (4) bekezdésében foglaltak szerint olyan tagállamokban vagy körzetekben, amelyek az (EU) 2016/429 rendelet 36. cikkének (4) bekezdésében vagy az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 84. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak megfelelően betegségtől mentes minősítést kaptak, az illetékes hatóság a következő jogszabályokban előírt intézkedéseket alkalmazza:

a)

Brucella abortus, B. melitensis, B. suis általi fertőzöttség, Mycobacterium tuberculosis komplex általi fertőzöttség, enzootikus szarvasmarha-leukózis, szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze, valamint az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség és szarvasmarha vírusos hasmenése esetén az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 21., 22. és 23. cikke;

b)

veszettséggel való fertőzöttség esetén az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 35. cikke; valamint

c)

a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség esetén az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 41. cikke.

69. cikk

B vagy C kategóriájú betegségek jelenlétének megállapítása esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedések

Amennyiben megállapításra kerül egy B vagy C kategóriájú betegség jelenléte az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (2) pontjában foglaltak szerint olyan tagállamokban vagy körzetekben, amelyek az (EU) 2016/429 rendelet 36. cikkének (4) bekezdésében vagy az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 84. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak megfelelően betegségtől mentes minősítést kaptak, az illetékes hatóság a következő jogszabályokban előírt intézkedéseket alkalmazza:

a)

Brucella abortus, B. melitensis, B. suisáltali fertőzöttség, Mycobacterium tuberculosis komplex általi fertőzöttség, enzootikus szarvasmarha-leukózis, szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze, valamint az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség és szarvasmarha vírusos hasmenése esetén az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 24–31. cikke;

b)

veszettséggel való fertőzöttség esetén az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 36. cikke; valamint

c)

a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség esetén az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 42. cikke.

III. RÉSZ

VÍZIÁLLATOK

I. FEJEZET

Járványvédelmi intézkedések a kategóriájú betegségek esetén tenyésztett víziállatoknál

1. szakasz

Előzetes járványvédelmi intézkedések A kategóriájú betegség víziállatokban való jelenlétének gyanúja esetén

70. cikk

A létesítmény felelős személyeinek kötelezettségei A kategóriájú betegség tenyésztett víziállatoknál állatoknál felmerülő gyanúja esetén

Valamely A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok körében való jelenlétének gyanúja esetén a felelős személyeknek a következő járványvédelmi intézkedéseket kell végrehajtaniuk annak érdekében, hogy megakadályozzák az A kategóriájú betegségnek a felelősségük alá tartozó fertőzött állatokról, akvakultúrás létesítményekből és egyéb helyszínekről más, nem fertőzött víziállatokra vagy az emberre történő átterjedését, amíg az illetékes hatóság ki nem zárja az A kategóriájú betegség jelenlétét:

a)

ahol ez technikailag lehetséges, a létesítményben elkülönítenek minden olyan tenyésztett víziállatot, amelynek esetében A kategóriájú betegséggel való fertőzöttség gyanúja merül fel;

b)

megelőzik a tenyésztett víziállatok adott létesítménybe és létesítményből történő mozgatását;

c)

nyilvántartást vezetnek az adott létesítményből és létesítménybe történő valamennyi látogatásról és mozgatásról;

d)

elkülönítenek és lehetőség szerint vektoroktól és más víziállatoktól védve tartanak minden olyan terméket, felszerelést és anyagot, amely valószínűsíthetően A kategóriájú betegséggel szennyezett vagy valószínűsíthetően A kategóriájú betegséget terjeszthet;

e)

az A kategóriájú betegség terjedésének elkerülése érdekében végrehajtják a megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket;

f)

az illetékes hatóság kérésére az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátanak az A kategóriájú betegséggel kapcsolatos minden releváns információt; valamint

g)

betartanak minden olyan utasítást, amelyet az illetékes hatóság az A kategóriájú betegséggel szembeni védekezés kapcsán az (EU) 2016/429 rendeletnek és a jelen rendeletnek megfelelően ad.

71. cikk

Az illetékes hatóság által a létesítményben folytatandó vizsgálat A kategóriájú betegség tenyésztett víziállatok körében való előfordulásának gyanúja esetén

(1)   Amennyiben A kategóriájú betegség valamely létesítményben, tenyésztett víziállatok körében való előfordulásának gyanúja merül fel az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (1), (3) és (4) bekezdése szerint, az illetékes hatóság haladéktalanul vizsgálatot végez a jegyzékbe foglalt, gyaníthatóan felmerült betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása céljából.

(2)   Az (1) bekezdésben említett vizsgálat során az illetékes hatóság megbizonyosodik arról, hogy a hatósági állatorvosok legalább az alábbiakat végrehajtják:

a)

a tenyésztett víziállatok klinikai vizsgálata; valamint

b)

laboratóriumi vizsgálat céljából végzett mintagyűjtés.

72. cikk

Előzetes korlátozó és biológiai védelmi intézkedések A kategóriájú betegség tenyésztett víziállatok körében való jelenlétének gyanúja esetén

(1)   Amennyiben felmerül a gyanú, hogy egy létesítményben A kategóriájú betegség van jelen, az illetékes hatóság a létesítményt hatósági felügyelet alá helyezi, és az A kategóriájú betegségnek a fertőzött tenyésztett víziállatokról és létesítményekről a nem fertőzött víziállatokra történő átterjedésének megakadályozása érdekében haladéktalanul elrendeli az alábbi előzetes korlátozó és biológiai védelmi intézkedéseket:

a)

a tenyésztett víziállatok adott létesítménybe és létesítményből történő mozgatásának tilalma;

b)

a szállítóeszközök és berendezések létesítményből kifelé irányuló nem alapvető fontosságú mozgatásának tilalma;

c)

a tenyésztett víziállatok emberi fogyasztás céljából történő leölésének tilalma;

d)

amennyiben technikailag megvalósítható és szükségesnek ítélt, valamennyi tenyésztett víziállat elkülönítésének elrendelése; valamint

e)

amennyiben kivitelezhető, a madarak és egyéb ragadozók elleni védekezést célzó megfelelő eszközök és intézkedések alkalmazása.

(2)   Az illetékes hatóság elrendelheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok megelőző célú leölését abban a fertőzött létesítményben, ahol A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merül fel, amennyiben minden szükséges biológiai védelmi intézkedést és egyéb kockázatcsökkentő intézkedést végrehajtottak az A kategóriájú betegség létesítményből történő továbbterjedésének megelőzése érdekében.

(3)   Az 1069/2009/EK rendelet 10. cikkének i) pontjától eltérve és kockázatértékelés elvégzését követően az illetékes hatóság engedélyezi a tenyésztett víziállatoknak egy járványvédelmi intézkedéseket végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítménybe vagy egy olyan üzembe irányuló, kizárólag leölés céljából történő mozgatását, amely az említett rendeletnek megfelelően engedéllyel rendelkezik 1. vagy a 2. kategóriába tartozó állati melléktermékként történő feldolgozásra vagy ártalmatlanításra. Az engedély csak akkor adható meg, ha meghozták a szükséges biológiai védelmi intézkedéseket és egyéb kockázatcsökkentő intézkedéseket az A kategóriájú betegség terjedésének megelőzésére.

(4)   Az elhullott vagy az e cikk szerint leölt tenyésztett víziállatokból származó minden állati mellékterméket, ideértve a puhatestűek húst tartalmazó héját is – az 1069/2009/EK rendelet 10. cikkének i. pontjától eltérve – az említett rendelet szerint, 1. vagy a 2. kategóriába tartozó anyagként kell feldolgozni vagy ártalmatlanítani az adott kórokozó inaktiválása céljából és a betegség más víziállatokra történő átvitelének megelőzése érdekében.

73. cikk

Leltár- és nyilvántartás-elemzés A kategóriájú betegség tenyésztett víziállatok körében való jelenlétének gyanúja esetén

(1)   Egy A kategóriájú betegség jelenléte gyanújának esetén az illetékes hatóság elrendeli és ellenőrzi, hogy annak a létesítménynek a felelős személyei, ahol A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merült fel, haladéktalanul összeállítanak és fenntartanak egy naprakész leltárt az alábbiakról:

a)

a létesítményben tartott valamennyi tenyésztett víziállat faja, kategóriája és mennyisége (száma, volumene vagy tömege);

b)

minden olyan termék vagy anyag, amely valószínűsíthetően A kategóriájú betegséggel szennyezett vagy valószínűsíthetően A kategóriájú betegséget terjeszthet; valamint

c)

a mortalitás a létesítmény minden egyes járványügyi egységében, naponta nyilvántartva.

(2)   Az (EU) 2016/429 rendelet 57. cikke szerinti járványügyi nyomozás keretében, amelyet azokban a létesítményekben végeznek el, ahol a betegség jelenléte gyanítható, a hatósági állatorvosok elvégzik legalább az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében felsorolt nyilvántartások elemzését.

74. cikk

A járványvédelmi intézkedések kiterjesztése egy A kategóriájú betegség más létesítményekre való átterjedésének gyanúja esetén

Valamely A kategóriájú betegség terjedésének megelőzése érdekében az illetékes hatóság vizsgálatot folytat a 71. cikkben foglaltak szerint, majd kockázatértékelés elvégzése után a 72. és a 73. cikkben előírt releváns intézkedéseket kiterjeszti:

a)

azokra a létesítményekre, amelyek ugyanazon kompartmentben találhatók, mint az a létesítmény, ahol a betegség jelenléte gyanítható, vagy amelyek a távolság vagy a hidrodinamikai vagy topográfiai körülmények következtében nagyobb mértékben ki vannak téve annak a kockázatnak, hogy átterjed rájuk a kórokozó abból a létesítményből, ahol a betegség jelenléte gyanítható;

b)

minden olyan, az a) pontban említettektől eltérő létesítményre, amely közvetlen járványügyi kapcsolatban áll azzal a létesítménnyel, ahol a betegség jelenléte gyanítható.

75. cikk

Ideiglenes korlátozás alatt álló körzetek a létesítmény körül

Az illetékes hatóság ideiglenes korlátozás alatt álló körzetet hozhat létre azon létesítmény körül, ahol A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merül fel, és ahol a 72. cikkben és a 73. cikkben említett előzetes járványvédelmi intézkedéseket alkalmazzák, az alábbi körülményeket figyelembe véve:

a)

a létesítmény helyszínén más olyan létesítmények is találhatók-e, amelyek tartanak jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó olyan tenyésztett víziállatokat, amelyek esetében felmerült az A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja;

b)

az állatokat annak a létesítménynek a közelében mozgatják-e, ahol A kategóriájú betegség jelenlétének gyanúja merült fel;

c)

az A kategóriájú betegség 77. cikknek megfelelő megállapításának késedelme;

d)

elégtelen információ a gyaníthatóan felmerült A kategóriájú betegség lehetséges eredetéről és bejutásának módjairól; valamint

e)

a betegségleírás, különös tekintettel a betegség átvitelének módjaira és gyorsaságára, valamint a betegségnek a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok adott populációjában megmutatkozó perzisztenciájára.

76. cikk

Intézkedések valamely A kategóriájú betegség élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, tisztító központokban, feladóközpontokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy egyéb más releváns helyszínen – beleértve a szállítóeszközöket is – való jelenlétének gyanúja esetén

(1)   Amennyiben valamely A kategóriájú betegség élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, tisztító központokban, feladóközpontokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben és egyéb releváns helyszíneken – beleértve a szállítóeszközöket is – való jelenlétének a gyanúja merül fel az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (1), (3) és (4) bekezdése szerint, az illetékes hatóság végrehajtja a következőket:

a)

a 71–75. cikkben előírt intézkedések; valamint

b)

szükség esetén az adott helyzethez alakított kiegészítő intézkedések annak megelőzésére, hogy az A kategóriájú betegség azokról az állatokról, létesítményekről és helyszínekről, amelyek esetében e betegség jelenlétének gyanúja felmerül, átterjedjen a nem fertőzött állatokra vagy az emberekre.

(2)   Az illetékes hatóság a 71–75. cikkben foglalt rendelkezéseket alkalmazza az állatok származási létesítményeiben is, vagy azon termékek kapcsán, amelyek az (1) bekezdésben említett fertőzött létesítményekben és helyszíneken találhatók.

2. szakasz

Járványvédelmi INTÉZKEDÉSEK valamely A kategóriájú betegség TENYÉSZTETT víziállatok körében való jelenlétének hatósági megerősítése esetén

77. cikk

Valamely A kategóriájú betegség tenyésztett víziállatok körében való jelenlétének hatósági megerősítése

Az illetékes hatóság az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (2), (3) és (4) bekezdésében foglalt feltételek teljesülése esetén hatóságilag megállapítja az A kategóriájú betegség tenyésztett víziállatok körében való kitörését.

78. cikk

Járványvédelmi intézkedések valamely létesítményben egy A kategóriájú betegség kitörésének hatósági megerősítése esetén

(1)   Valamely A kategóriájú betegség kitörésének a 77. cikkel összhangban történő hatósági megerősítését követően az illetékes hatóság – a 72. cikkben és a 73. cikkben előírt rendelkezéseken túl – elrendeli az alábbi járványvédelmi intézkedések hatósági állatorvosi felügyelet mellett történő haladéktalan végrehajtását abban a létesítményben, ahol az A kategóriájú betegség kitörésének hatósági megállapítása megtörtént:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó halakat és rákféléket a lehető leghamarabb le kell ölni, a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó puhatestűeket pedig a lehető leghamarabb el kell távolítani a vízből;

b)

az a) pontban említett állatokat az 1069/2009/EK rendelet 10. cikkének i. pontjától eltérve az említett rendelet szerint, 1. vagy a 2. kategóriába tartozó anyagként kell ártalmatlanítani;

c)

az a) és b) pontban előírt intézkedéseket végre kell hajtani:

i.

vagy abban a létesítményben, ahol az A kategóriájú betegség kitörését hatóságilag megerősítették, az adott telepen történő utólagos feldolgozás mellett; vagy

ii.

egy járványvédelmi intézkedéseket végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben vagy egy, az 1069/2009/EK rendelettel feldolgozás vagy ártalmatlanítás céljára engedélyezett üzemben, oly módon, amely kizárja az A kategóriájú betegség terjedésének kockázatát.

d)

a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat a lehető leghamarabb le kell ölni emberi fogyasztás céljára vagy – a puhatestűek esetében – az (1) bekezdés b) pontjának megfelelően el kell távolítani a vízből;

e)

megfelelő intézkedéseket kell alkalmazni az A kategóriájú betegség bármely olyan vadon élő víziállatról, illetve víziállatra történő lehetséges átterjedésének korlátozása érdekében, amelyek a létesítménnyel esetlegesen járványügyi kapcsolatban állnak;

f)

valamennyi potenciálisan szennyezett terméket vagy anyagot el kell különíteni mindaddig, amíg:

i.

állati melléktermékek esetén ártalmatlanításuk az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően meg nem történt;

ii.

állati eredetű termékek esetén az 1069/2009/EK rendelet 10. cikkének i. pontjától eltérve ártalmatlanításuk vagy feldolgozásuk az említett rendelet szerint, 1. vagy 2. kategóriába tartozó anyagként meg nem történt;

iii.

tisztításra és fertőtlenítésre alkalmas anyagok esetében a tisztítási és fertőtlenítési intézkedésekre a 80. cikkben foglaltak rendelkezéseknek megfelelően sor nem került; valamint

iv.

takarmányok és egyéb, tisztításra és fertőtlenítésre nem alkalmas anyagok esetében azok létesítményből való eltávolításra és ártalmatlanításra hatósági állatorvosi felügyelet mellett sor nem került.

(2)   Az illetékes hatóság elrendeli és felügyeli, hogy:

a)

az (1) bekezdés f) pontjának i. alpontjában említett állati melléktermékeknek és az (1) bekezdés f) pontjának ii. alpontjában említett állati eredetű termékeknek a fertőzött létesítményből történő elszállítása az 1069/2009/EK rendeletben előírt rendelkezések szerint történjen; valamint

b)

az (1) bekezdés f) pontjának iv. alpontjában említett anyagoknak a fertőzött létesítményből történő elszállítása az A kategóriájú betegséget kiváltó kórokozó terjedésének megelőzését célzó biológiai védelmi és biológiai biztonsági feltételek szerint történjen.

(3)   Az (1) bekezdés a) pontjától eltérve az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően engedélyezheti a halak vagy a rákfélék leölését, illetve a puhatestűek vízből való eltávolítását emberi fogyasztás céljára az adott létesítményben vagy járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben, amennyiben megfelelő biológiai védelmi és egyéb szükséges kockázatcsökkentő intézkedéseket hoztak az A kategóriájú betegség terjedésének megelőzésére. Az ezen eltérés következtében keletkező minden állati mellékterméket az 1069/2009/EK rendelet 10. cikkének i. pontjától eltérve ugyanazon rendelet szerint, az 1. vagy a 2. kategóriába tartozó anyagként kell feldolgozni vagy ártalmatlanítani.

(4)   Az (1) bekezdés d) pontjától eltérve az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően határozhat úgy, hogy a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat nem kell leölni, levágni vagy a vízből eltávolítani, amennyiben megfelelő kockázatcsökkentő intézkedéseket alkalmaznak az adott A kategóriájú betegség létesítményből történő továbbterjedésével kapcsolatos kockázatok kizárására.

(5)   Az (1) bekezdés f) pontjának ii. alpontjától eltérve az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően engedélyezheti az állati eredetű termékek 83. cikk szerinti forgalomba hozatalát.

79. cikk

A védelmi intézkedésektől való egyedi eltérések jegyzékbe foglalt fajokat tudományos célból vagy veszélyeztetett fajok megőrzése érdekében tartó létesítményekben

(1)   Amennyiben hatósági megerősítést nyer, hogy jegyzékbe foglalt fajokat tudományos célból vagy veszélyeztetett fajok megőrzése érdekében tartó létesítményekben A kategóriájú betegség van jelen, az illetékes hatóság eltéréseket engedélyezhet a 78. cikk (1) bekezdésének a) és c) pontjában foglalt rendelkezésektől, amennyiben:

a)

az érintett tagállam vagy más tagállamok állategészségügyi állapota nincs veszélyben; valamint

b)

a 78. cikkben felsorolt valamennyi megfelelő biológiai védelmi intézkedést meghoztak az A kategóriájú betegség kórokozójának terjedéséhez kapcsolódó valamennyi kockázat megelőzése céljából.

(2)   Valamely eltérés (1) bekezdés szerinti engedélyezése esetén az illetékes hatóságnak meg kell bizonyosodnia arról, hogy az eltérés hatálya alatt álló, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat:

a)

olyan helyiségekben tartják, ahol megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket hajtottak végre az adott A kategóriájú betegség terjedésének megelőzésére; valamint

b)

további felügyeletnek és laboratóriumi vizsgálatnak vetik alá, és nem mozdítják el a létesítményből addig, amíg a laboratóriumi vizsgálatok azt nem mutatják, hogy az állatok nem jelentenek kockázatot az adott A kategóriájú betegség továbbterjedésének szempontjából.

80. cikk

Tisztítás és fertőtlenítés

(1)   Az illetékes hatóság el kell rendeli, hogy a felelős személyek a 78. cikkben előírt járványvédelmi intézkedések végrehajtását követően azonnal végezzék el a következők tisztítását és fertőtlenítését:

a)

a létesítmény, amennyiben az illetékes hatóság azt technikailag lehetségesnek ítéli;

b)

az állattenyészéshez – ideértve többek között a takarmányozást, az osztályozást, a kezelést, a vakcinázást – kapcsolódó valamennyi felszerelés és a munkahajók;

c)

a termeléshez kapcsolódó valamennyi felszerelés, ideértve többek között a ketreceket, védőhálókat, tenyészpadokat, hálós zsákokat és horogsorokat;

d)

a felelős személyek és a látogatók által használt védőruházat vagy munkavédelmi felszerelés; valamint

e)

a fertőzött állatok vagy a fertőzött állatokkal érintkezésbe került személyzet mozgatására használt valamennyi szállítóeszköz, ideértve a medencéket és az egyéb felszereléseket.

(2)   Az (1) bekezdésben előírt tisztítást és fertőtlenítést:

a)

az illetékes hatóság és a felelős személy között korábban létrejött megállapodás szerinti protokollnak megfelelően; valamint

b)

hatósági állatorvosi felügyelet mellett kell elvégezni.

81. cikk

A fertőzött létesítmény pihentetése

Az illetékes hatóság elrendelni, hogy a felelős személyek a 80. cikkben előírt tisztítás és fertőtlenítés elvégzése után hajtsák végre a fertőzött létesítménynek a XIII. mellékletben előírt időtartamig tartó pihentetését.

82. cikk

A járványvédelmi intézkedések kiterjesztése egy A kategóriájú betegség jelenlétének megállapítása esetén

Az A kategóriájú betegség terjedésének megelőzése érdekében az illetékes hatóság vizsgálatot folytat a 71. cikkben foglaltaknak megfelelően, majd kockázatértékelés elvégzése után a 78., a 80. és a 81. cikkben előírt némely vagy valamennyi intézkedést kiterjeszti:

a)

azokra a létesítményekre, amelyek ugyanazon kompartmentben találhatók, vagy amelyek a távolság, illetve a hidrodinamikai vagy topográfiai körülmények miatt nagyobb mértékben ki vannak téve annak a kockázatnak, hogy átterjed rájuk a kórokozó abból a létesítményből, ahol a betegség jelenlétét megállapították;

b)

minden olyan létesítményre, amelyről az (EU) 2016/429 rendelet 57. cikkében említett nyomozás megállapítja, hogy közvetlen járványügyi kapcsolatban áll azzal a létesítménnyel, amelyben a betegség jelenlétét megállapították.

83. cikk

Fertőzött létesítményekben előállított, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokból származó állati eredetű termékek forgalomba hozatala

(1)   Az illetékes hatóság a 78. cikk (5) bekezdése szerinti eltérés megadáskor az állati eredetű termékek forgalomba hozatalát csak akkor engedélyezheti, ha teljesülnek a következő feltételek:

a)

feladás előtt a halakat levágják és kizsigerelik;

b)

a puhatestűek és a rákfélék teljes mértékben nyomonkövethetők, valamint a feladás előtt feldolgozással olyan életképtelen termékké vannak alakítva, amely vízbe való visszakerülés esetén túlélésre képtelen.

Amennyiben a feldolgozás vagy a forgalomba hozatal előtt tisztításra van szükség, azt járványvédelmi intézkedéseket végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben vagy biológiailag biztonságos tisztító központokban kell elvégezni.

(2)   Az (1) bekezdésben említett állati eredetű termékek rendeltetése a következő:

a)

közvetlenül a végső fogyasztóhoz kerülnek; vagy

b)

járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményekbe kerülnek további feldolgozás céljából.

84. cikk

Egy A kategóriájú betegség élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, tisztító központokban, feladóközpontokban, határállomásokon vagy egyéb releváns helyszínen – beleértve a szállítóeszközöket is – való jelenlétének megállapítása esetén alkalmazandó intézkedések

(1)   Ha az élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, tisztító központokban, feladóközpontokban, határállomásokon vagy bármely más releváns helyszínen – ideértve a szállítóeszközöket is – a 77. cikkel összhangban megállapításra kerül valamely A kategóriájú betegség jelenléte, az illetékes hatóság végrehajtja:

a)

a 78., 80. és 81. cikkben előírt intézkedéseket; valamint

b)

szükség esetén az adott helyzethez alakított kiegészítő intézkedéseket az A kategóriájú betegségnek a fertőzött állatokról, létesítményekről vagy helyszínekről a nem fertőzött állatokra történő átterjedésének megelőzése érdekében.

(2)   Az illetékes hatóság a 78. cikkben, a 80. cikkben és a 81. cikkben foglalt rendelkezéseket alkalmazza az állatok származási létesítményeiben is, illetve az (1) bekezdésben említett létesítményekben és helyszíneken található termékekre.

II. FEJEZET

Járványvédelmi intézkedések A kategóriájú betegségek esetén tenyésztett víziállatoknál a korlátozás alatt álló körzetben

1. szakasz

ÁLTALÁNOS JÁRVÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK A KORLÁTOZÁS ALATT ÁLLÓ KÖRZETBEN

85. cikk

Korlátozás alatt álló körzet létrehozása

(1)   Ha egy létesítményben, élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásban, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményben vagy egyéb releváns helyszínen – ideértve a szállítóeszközöket is – hatósági megerősítést nyert valamely A kategóriájú betegség kitörése, az illetékes hatóság a fertőzött létesítmény vagy helyszín körül haladéktalanul korlátozás alatt álló körzetet hoz létre, amely a következőkből áll:

a)

védőkörzet azon létesítmény vagy helyszín körül, ahol az A kategóriájú betegség jelenlétét megállapították;

b)

felügyeleti körzet a védőkörzet körül; valamint

c)

ha szükséges, az (EU) 2016/429 rendelet 64. cikkének (1) bekezdésében meghatározott kritériumok szerinti további, korlátozás alatt álló körzetek a védőkörzetek és a felügyeleti körzetek körül vagy azok szomszédságában.

(2)   A körzetek kiterjedését eseti alapon kell meghatározni, figyelembe véve a betegség terjedésének kockázatát befolyásoló tényezőket. Ennek céljából az illetékes hatóság a következő adatokat és kritériumokat mérlegeli:

a)

az (EU) 2016/429 rendelet 57. cikke szerinti járványügyi nyomozás során nyert adatok;

b)

a vonatkozó hidrodinamikai adatok;

c)

az (EU) 2016/429 rendelet 64. cikkének (1) bekezdésében felsorolt kritériumok; valamint

d)

az e rendelet XIV. mellékletében előírt kritériumok.

(3)   Amennyiben az A kategóriájú betegség újabb kitörése esetén egy vagy több korlátozás alatt álló körzet átfedésbe kerül egymással, az illetékes hatóság módosítja a kezdeti korlátozás alá vont körzet határait, ideértve a védőkörzet, a felügyeleti körzet és a további, korlátozás alá vont körzetek határait.

(4)   Egyedi földrajzi, hidrodinamikai és járványügyi körülmények miatt és a betegségleírást figyelembe vevő kockázatértékelés elvégzése után az illetékes hatóság az (1) bekezdéstől eltérve:

a)

határozhat úgy, hogy a fertőzött létesítmény vagy helyszín körül nem hozza létre az (1) bekezdésben említett, korlátozás alatt álló körzetet;

b)

létrehozhat egy olyan korlátozás alatt álló körzetet, amely egy védőkörzetből áll, és nem foglal magában szomszédos felügyeleti körzetet; valamint

c)

határozhat úgy, hogy nem hoz létre korlátozás alatt álló körzetet abban az esetben, ha A kategóriájú betegség jelenlétét állapítják meg élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, tisztító központokban, feladóközpontokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy bármely más releváns helyszínen, ideértve a szállítóeszközöket is.

(5)   Az illetékes hatóság – a szükséges mértékben, valamint a földrajzi, hidrodinamikai és járványügyi körülményeket és a betegségleírást figyelembe vevő kockázatértékelés elvégzése után – eltérhet az e fejezetben foglalt rendelkezésektől:

a)

a további, korlátozás alatt álló körzetekben; valamint

b)

ha az illetékes hatóság úgy határoz, hogy korlátozás alatt álló körzetet hoz létre abban az esetben, ha a (4) bekezdés c) pontjában említett létesítményekben vagy más helyszíneken A kategóriájú betegség van jelen.

86. cikk

A korlátozás alatt álló körzetben alkalmazandó intézkedések

(1)   Az illetékes hatóság haladéktalanul összeállít és naprakészen tart egy leltárt a korlátozás alatt álló körzetben található valamennyi létesítménytől, amely jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tart, feltüntetve az egyes létesítményekben található állatok fajait, kategóriáit és becsült számát is.

(2)   A korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekben az illetékes hatóság járványügyi információk vagy más releváns bizonyíték alapján, valamint kockázatértékelés elvégzését követően elrendelheti a 78. cikk (1) bekezdésének a) pontjával és (2) bekezdésével összhangban a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok megelőzési célú leölését vagy emberi fogyasztás céljára történő levágását, illetve puhatestűek esetén azok vízből való eltávolítását.

(3)   Az illetékes hatóság engedélyéhez van kötve minden olyan mintagyűjtés, amely jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó, a korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekben, az adott A kategóriájú betegség jelenlétének megállapításától vagy kizárásától eltérő célból zajlik.

2. szakasz

JÁRVÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK A VÉDŐKÖRZETBEN

87. cikk

A tenyésztett víziállatokat tartó létesítményekben alkalmazandó intézkedések a védőkörzetben

(1)   Az illetékes hatóság elrendeli a védőkörzetben található, bármilyen fajú tenyésztett víziállatot tartó létesítmények – kivéve azt a létesítményt, amelyben az A kategóriájú betegség jelenlétét megállapították – felelős személyei számára, hogy a betegség terjedésének megelőzése és megfékezése érdekében legalább az alábbi intézkedéseket hajtsák végre:

a)

a 73. cikk (1) bekezdésében előírt leltár nyilvántartásainak azonnali frissítése;

b)

amennyiben kivitelezhető, megfelelő intézkedések alkalmazása az A kategóriájú betegségnek a létesítménnyel esetlegesen járványügyi kapcsolatban álló vadon élő víziállatokról, illetve víziállatokra történő minden lehetséges átterjedésének korlátozása érdekében;

c)

annak megelőzése, hogy a tenyésztett víziállatokat a tartásuk helyéül szolgáló létesítményből az illetékes hatóság engedélye nélküli eltávolítsák;

d)

megfelelő biológiai védelmi intézkedések alkalmazása minden olyan termék, felszerelés vagy anyag esetében, amely valószínűsíthetően terjeszti az adott A kategóriájú betegséget;

e)

a látogatók számának a létesítmény megfelelő működéséhez feltétlenül szükséges létszámra csökkentése; valamint

f)

amennyiben kivitelezhető, megfelelő tisztító- és fertőtlenítő módszerek alkalmazása a létesítmény be- és kijáratainál.

(2)   Az illetékes hatóság elrendeli és felügyeli, hogy a felelős személy elvégezze a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó elhullott vagy leölt tenyésztett víziállatokból – ideértve a puhatestűek húst tartalmazó héját is – származó állati melléktermékek adott kategóriába tartozó anyagként történő, a 1069/2009/EK rendelet szerinti feldolgozását és ártalmatlanítását a védőkörzetben található, jegyzékbe foglalt fajokat tartó létesítményekben.

(3)   Az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően dönthet úgy, hogy a 87. és a 88. cikk csak jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok esetében alkalmazandó.

88. cikk

Hatósági állatorvosi látogatások a védőkörzetben található létesítményekben

(1)   Az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy az A kategóriájú betegség kitörésének hatósági megerősítése után a hatósági állatorvosok a lehető leghamarabb és haladéktalanul legalább egy látogatást tesznek a 87. cikkben említett összes létesítményben, kezdve azon létesítményekkel, amelyek az illetékes hatóság értékelése szerint súlyos kockázatot jelentenek a betegség rájuk történő átterjedése vagy annak terjesztése szempontjából.

(2)   Az (1) bekezdésben említett látogatások során a hatósági állatorvosok legalább a következő tevékenységeket végzik el:

a)

okmányellenőrzések és a nyilvántartások elemzése;

b)

az adott A kategóriájú betegség behurcolásának vagy terjedésének megakadályozása céljából a 87. cikknek megfelelően alkalmazott intézkedések végrehajtásának ellenőrzése;

c)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok klinikai vizsgálata; valamint

d)

szükség esetén laboratóriumi vizsgálat céljából történő mintavétel az adott A kategóriájú betegség jelenlétének megállapításához vagy kizárásához.

(3)   Az illetékes hatóság a helyzet nyomon követése érdekében elrendelheti, hogy a létesítményekben végezzenek további állatorvosi látogatásokat is.

(4)   Az illetékes hatóság nyilvántartást vezet az (1), (2) és (3) bekezdésben említett tevékenységekről és látogatásokról, valamint azok eredményeiről.

89. cikk

A tenyésztett víziállatok, tenyésztett víziállatokból származó termékek és egyéb anyagok védőkörzeten belül, védőkörzetből vagy védőkörzetbe történő mozgatásával kapcsolatos tilalmak

(1)   Az illetékes hatóság megtiltja a védőkörzeten belüli következő mozgatásokat:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok védőkörzetbeli létesítmények közötti mozgatása;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok védőkörzetből, illetve védőkörzetbe történő mozgatása;

c)

bármely olyan szállítóeszköz, felszerelés, termék vagy anyag védőkörzetben található létesítményekből kifele történő mozgatása, amelyről valószínűsíthető, hogy terjesztheti az adott A kategóriájú betegséget;

d)

tenyésztett víziállatok élőhal-tartályos hajókkal történő átszállítása a védőkörzeten; valamint

e)

tenyésztett víziállatok bármely fajából származó feldolgozatlan állati melléktermékek feladása a védőkörzetben található létesítményekből.

(2)   Az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően kiterjesztheti az (1) bekezdés a)–d) pontjában előírt tilalmakat a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó állatokra és az azokból származó termékekre.

90. cikk

A víziállatok és azokból származó termékek védőkörzeten belül történő mozgatását és szállítását érintő tilalmaktól való eltérés engedélyezésének általános feltételei

(1)   A 89. cikk (1) bekezdésében foglalt tilalmaktól eltérve az illetékes hatóság jóváhagyhatja víziállatok és azokból származó termékek mozgását és szállítását a 91–94. cikkben említett esetekben az említett cikkekben előírt egyedi feltételek és az e cikk (2) bekezdésében megállapított általános feltételek mellett.

(2)   Az (1) bekezdésben említett engedélyek megadásakor az illetékes hatóság megbizonyosodik az alábbi feltételek teljesüléséről:

a)

minden mozgatás kizárólag az illetékes hatóság által elfogadott kijelölt útvonalakon, kirakodás vagy megállás nélkül történik;

b)

a szállítás alatt a vízcsere és a vízkibocsátás az illetékes hatóság által jóváhagyott területeken, létesítményekben vagy vízcserepontokon történik;

c)

a szállítóeszközök úgy vannak kialakítva és karbantartva, hogy lehetőség legyen a megfelelő tisztításukra és fertőtlenítésükre;

d)

a szállítóeszközöket megtisztítják és fertőtlenítik:

i.

a szállítási műveleteket megelőzően; valamint

ii.

a szállítási műveleteket követően hatósági állatorvosi felügyelet mellett;

e)

a szállítási műveletekhez kapcsolódóan az illetékes hatóság által szükségesnek ítélt bármely más kiegészítő biológiai védelmi intézkedést végrehajtják.

91. cikk

A védőkörzetben található létesítményekből származó, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok leölésére, valamint a leölés vagy a feldolgozás céljából történő mozgatására vonatkozó egyedi feltételek

(1)   A jegyzékbe foglalt fajokat tartó, védőkörzetben található létesítményekből származó tenyésztett víziállatok:

a)

az illetékes hatóság által előírt biológiai védelmi intézkedésekkel összhangban a létesítményben leölhetők; vagy

b)

átszállíthatók egy járványvédelmi intézkedéseket végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítménybe emberi fogyasztás céljából történő azonnal leölésre; vagy

c)

puhatestűek esetében eltávolíthatók a vízből és járványvédelmi intézkedéseket végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítménybe szállíthatók tisztítás, amennyiben szükséges, és további feldolgozás céljából.

(2)   Az illetékes hatóság a vonatkozó járványügyi adatokon alapuló kockázatértékelés elvégzését követően az (1) bekezdésben előírt intézkedések alkalmazását olyan létesítményekre korlátozhatja, amelyekben kizárólag az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének harmadik oszlopában felsorolt jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartanak.

(3)   Amennyiben az illetékes hatóság engedélyezi a tenyésztett víziállatok (1) bekezdés b) pontjában említett mozgatását, a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményért felelős illetékes hatóság:

a)

tájékoztatást kap arról, hogy a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítménybe jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat szándékoznak küldeni;

b)

egyetértését adja ezen tenyésztett víziállatok fogadásához;

c)

felügyeli és megerősíti az állatok leölésének tényét a feladást végző illetékes hatóság felé;

d)

megbizonyosodik arról, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó, védőkörzetből származó tenyésztett víziállatokat a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó, védőkörzeten kívülről származó tenyésztett víziállatoktól elkülönítve tartják, ölik le és dolgozzák fel;

e)

nyomon követi a leölést, illetve a feldolgozást;

f)

megbizonyosodik arról, hogy a helyiségeket megtisztítják és fertőtlenítik a védőkörzeten kívülről származó tenyésztett víziállatok leölése, illetve feldolgozása előtt;

g)

megbizonyosodik arról, hogy a tenyésztett víziállatokból származó állati eredetű termékek megfelelnek a 92. cikkben előírt forgalombahozatali feltételeinek; valamint

h)

megbizonyosodik arról, hogy a vágásból vagy az (1) bekezdésben említett egyéb folyamatokból származó állati melléktermékek feldolgozása, illetve ártalmatlanítása az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően történik.

92. cikk

A védőkörzetben található nem fertőzött létesítményekben előállított, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokból származó állati eredetű termékek forgalomba hozatalára vonatkozó egyedi feltételek

(1)   Az illetékes hatóság engedélyezheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokból a védőkörzetben található nem fertőzött létesítményekben kinyert állati eredetű termékek forgalomba hozatalát, amennyiben teljesülnek az alábbi feltételek:

a)

feladás előtt a halakat levágják és kizsigerelik; valamint

b)

a puhatestűek és a rákfélék teljes mértékben nyomonkövethetők, valamint a feladás előtt feldolgozással olyan életképtelen termékké vannak alakítva, amely vízbe való visszakerülés esetén túlélésre képtelen.

(2)   Az (1) bekezdésben említett állati eredetű termékek rendeltetése a következő:

a)

a végső fogyasztók közvetlen ellátása; vagy

b)

egy járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben történő további feldolgozás.

93. cikk

A feldolgozatlan állati melléktermékek védőkörzetben található létesítményekből történő szállításának engedélyezésére vonatkozó egyedi feltételek

Az illetékes hatóság engedélyezheti, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok feldolgozatlan állati melléktermékeit a védőkörzetben található létesítményekből valamely üzembe szállítsák az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelő további feldolgozás céljából.

94. cikk

A víziállatokkal kapcsolatos bizonyos tevékenységeket érintő kockázatcsökkentő intézkedések a védőkörzetben

(1)   Az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően kockázatcsökkentő intézkedéseket alkalmazhat a következők esetében:

a)

a védőkörzetben folytatott kereskedelmi és szabadidős horgászati tevékenységek;

b)

a védőkörzetben folytatott, víziállatokkal kapcsolatos egyéb tevékenységek, amelyek a betegség terjedésének kockázatával járhatnak; valamint

c)

a karbantartási tevékenységekhez és víziállatok kezeléséhez használt szervizhajók szállítása a védőkörzetben.

(2)   Az (1) bekezdésben előírt intézkedések keretében az illetékes hatóság adott esetben elrendelheti a védőkörzethez tartozó vizeken használt felszerelések tisztítását és fertőtlenítését.

95. cikk

Élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, tisztító központokban, feladóközpontokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy a védőkörzet egyéb releváns helyszínein – beleértve a szállítóeszközöket is – alkalmazandó intézkedések

(1)   Az illetékes hatóságnak a 87–93. cikkben említett vonatkozó intézkedéseket alkalmaznia kell az élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, tisztító központokban, feladóközpontokban, határállomásokon, az állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben és a védőkörzet egyéb releváns helyszínein, beleértve a szállítóeszközöket is.

(2)   Az (1) bekezdésben említett létesítményekben és helyszíneken az illetékes hatóság az adott helyzethez alakított kiegészítő intézkedéseket alkalmazhat az A kategóriájú betegség védőkörzeten belüli, illetve onnan kiinduló terjedésének megakadályozása céljából.

96. cikk

A tenyésztett víziállatok eltávolítása a fertőzött létesítményekből és az azt követő kockázatcsökkentő intézkedések

(1)   Az illetékes hatóságnak meg kell határoznia azt az időpontot, ameddig valamennyi fertőzött létesítményből el kell távolítani a tenyésztett víziállatokat.

(2)   A betegségek lehetséges terjedésének megfékezése és megelőzése érdekében az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzése után határozhat úgy, hogy az (1) bekezdés a védőkörzetben található azon létesítményekre is vonatkozik, amelyekben nem állapították meg az A kategóriájú betegség jelenlétét.

(3)   A tenyésztett víziállatok (1) bekezdésben előírt eltávolítása után a tisztítást, a fertőtlenítést és a pihentetést a 80. és 81. cikknek megfelelően kell elvégezni.

(4)   Az illetékes hatóság elrendeli a fertőzött létesítmények és a (2) bekezdésnek megfelelően kiválasztott létesítmények egyidejű pihentetését.

(5)   A (4) bekezdésben említett egyidejű pihentetés legalább a XIII. mellékletben megállapított ideig tart.

97. cikk

A járványvédelmi intézkedések időtartama a védőkörzetben és a védőkörzethez tartozó létesítmények újratelepítése

(1)   Az illetékes hatóság az e fejezet 2. szakaszában előírt járványvédelmi intézkedéseket mindaddig fenntartja a védőkörzetben, amíg:

a)

végre nem hajtották és be nem fejezték a 96. cikkben említett intézkedéseket; valamint

b)

az illetékes hatóság a 88. cikk szerint elvégzett vizsgálatok eredményei alapján ki nem zárta az adott A kategóriájú betegség bármiféle jelenlétét a védőkörzeten belül található egyéb létesítményekben.

(2)   Az (1) bekezdésben említett feltételek teljesülése esetén:

a)

az illetékes hatóság a védőkörzetben a 101. cikkben meghatározott időtartamig alkalmazza az e fejezet 3. cikkében foglalt intézkedéseket; valamint

b)

a 96. cikk (1) bekezdés és (2) bekezdésében említett és korábban a védőkörzethez tartozó létesítmények újratelepíthetők.

3. szakasz

JÁRVÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK A FELÜGYELETI KÖRZETBEN

98. cikk

A felügyeleti körzetben található létesítményekben alkalmazandó intézkedések

(1)   A felügyeleti körzetben az illetékes hatóság elrendeli, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó létesítmények mindegyikében alkalmazzák a 87. cikkben előírt intézkedéseket.

(2)   A hatósági állatorvosok ellátogatnak az (1) bekezdésben említett létesítményekbe, és adott esetben elvégzik a 88. cikk (2) bekezdésében előírt tevékenységeket.

(3)   A felügyeleti körzetben található létesítményekben felügyeletet kell életbe léptetni, amely a XV. melléklet 1. pontjában leírt látogatásokból és mintavételekből áll.

(4)   A (3) bekezdésben említett felügyeletet az illetékes hatóság végzi.

99. cikk

Tenyésztett víziállatok felügyeleti körzetben, felügyeleti körzetből, illetve felügyeleti körzetbe történő mozgatásával és szállításával kapcsolatos intézkedések

(1)   Az illetékes hatóság megtiltja a tenyésztett víziállatok felügyeleti körzetben található létesítményekből kiinduló minden olyan mozgatását, amelyek célja vágás, további tenyésztés vagy a felügyeleti körzeten kívüli természetes vizekbe engedés.

(2)   Az illetékes hatóság biztosítja, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok felügyeleti körzeten belüli, illetve felügyeleti körzetbe történő szállítása a 90. cikk a)–e) pontjában és a 91. cikkben előírt feltételeknek megfelelően történjen.

(3)   A betegségek lehetséges terjedésének megfékezése és megelőzése érdekében az illetékes hatóság elrendelheti megfelelő kiegészítő biológiai védelmi intézkedések alkalmazását a szállítási műveleteknél, ideértve a kijelölt rendeltetési létesítményben történő kirakodást is.

(4)   Az (1) bekezdéstől eltérve és a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóság egyetértésével az illetékes hatóság engedélyezheti tenyésztett víziállatok mozgatását, amennyiben megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket alkalmaznak az A kategóriájú betegség terjedésének megelőzésére.

100. cikk

Élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, tisztító központokban, feladóközpontokban, határállomásokon, állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben vagy a felügyeleti körzet egyéb releváns helyszínein – beleértve a szállítóeszközöket is – alkalmazandó intézkedések

(1)   Az illetékes hatóság haladéktalanul elrendeli a 98. és a 99. cikkben említett intézkedések alkalmazását az élelmiszer- és takarmányipari vállalkozásokban, a tisztító központokban, a feladóközpontokban, a határállomásokon, az állati melléktermékekkel foglalkozó létesítményekben és a felügyeleti körzet egyéb releváns helyszínein, beleértve a szállítóeszközöket is.

(2)   Az (1) bekezdésben említett helyszíneken az illetékes hatóság az adott helyzethez alakított kiegészítő intézkedéseket alkalmazhat az A kategóriájú betegség felügyeleti körzeten belüli, illetve onnan kiinduló terjedésének megakadályozása céljából.

101. cikk

A járványvédelmi intézkedések időtartama a felügyeleti körzetben

Az illetékes hatóság megszünteti a jelen szakaszban foglalt járványvédelmi intézkedéseket, ha az adott A kategóriájú betegség vonatkozásában a XV. melléklet 2. pontjában meghatározott felügyeleti időszak letelt és kedvező eredményekkel zárult.

III. FEJEZET

JÁRVÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK VADON ÉLŐ VÍZIÁLLATOK ESETÉBEN

102. cikk

Egy A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatokban való jelenlétének gyanúja esetén alkalmazandó intézkedések

Amennyiben egy A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatokban való előfordulásának gyanúja merül fel az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (1), (3) és (4) bekezdésében foglaltak szerint, az illetékes hatóság:

a)

haladéktalanul elvégzi a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatok kihalászott, kifogott, begyűjtött vagy elhullva talált egyedeinek vizsgálatát az A kategóriájú betegség jelenlétének a 71. cikk (2) bekezdésének megfelelő megállapítása vagy kizárása céljából;

b)

megbizonyosodik arról, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő vízállatokból nyert valamennyi, gyaníthatóan fertőzött állati mellékterméket – ideértve a puhatestűek húst tartalmazó héját is – az 1069/2009/EK rendeletnek megfelelően, 1. vagy 2. kategóriába tartozó anyagként feldolgoznak vagy ártalmatlanítanak;

c)

amennyiben megvalósítható, megbizonyosodik arról, hogy az összes olyan anyagot, amely a gyaníthatóan fertőzött állatok vagy az ilyen állatokból származó állati melléktermékek által valószínűleg szennyezett, megtisztítanak és fertőtlenítenek, vagy az utasításoknak megfelelően és hatósági állatorvosi felügyelet mellett ártalmatlanítanak; valamint

d)

ellátja releváns információkkal az adott állatpopuláció kezelésével megbízott felelős személyeket, illetve hatóságokat.

103. cikk

Egy A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatok körében való kitörése esetén alkalmazandó intézkedések

(1)   Amennyiben hatósági megállapítást nyer, hogy egy A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatokban való jelenlétének megerősített esete áll fenn, az illetékes hatóság kijelöl egy fertőzött körzetet a következők alapján:

a)

a releváns hidrodinamikai, topográfiai és járványügyi körülmények;

b)

a betegségleírás és a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatok becsült populációja; valamint

c)

az adott A kategóriájú betegség terjedéséhez hozzájáruló kockázati tényezők, különös tekintettel azokra, amelyek a betegségnek a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatokat tartó létesítményekbe történő behurcolásának kockázatával kapcsolatosak.

(2)   Az illetékes hatóság módosíthatja az eredeti fertőzött körzet határait:

a)

az adott A kategóriájú betegség továbbterjedésének megfékezése érdekében; valamint

b)

ha megállapítást nyer az A kategóriájú betegség vadon élő állatok körében történő újabb kitörése.

(3)   Az illetékes hatóság haladéktalanul tájékoztatja a betegség kitöréséről és az elfogadott járványvédelmi intézkedésekről a felelős személyeket, a többi érintett illetékes hatóságot, az érintett állatorvosokat és minden más érintett természetes vagy jogi személyt.

104. cikk

A fertőzött körzetben alkalmazandó intézkedések

(1)   A 103. cikk szerint megállapított fertőzött körzetben az illetékes hatóság köteles:

a)

kockázatcsökkentő intézkedéseket és megerősített biológiai védelmi intézkedéseket alkalmazni az A kategóriájú betegségnek a fertőzött állatokról és a fertőzött körzetről a nem fertőzött állatokra és területekre történő átterjedésének megakadályozása érdekében;

b)

megtiltani a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatok és az ilyen állatokból nyert állati eredetű termékek fertőzött körzetből kifelé irányuló, emberek által végzett mozgatását;

c)

az 1069/2009/EK rendelet 10. cikkének i. pontjától eltérve megbizonyosodni arról, hogy a fertőzött körzetben található, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatokból nyert valamennyi állati melléktermék – ideértve a puhatestűek húst tartalmazó héját is – 1. vagy 2. kategóriába tartozó anyagként az említett rendeletnek megfelelően feldolgozásra vagy ártalmatlanításra kerül;

d)

lehetőség szerint megbizonyosodni arról, hogy az összes olyan anyagot, amely a fertőzött körzetben található, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatok által vagy az ilyen állatokból származó állati melléktermékek által valószínűsíthetően szennyezett, megtisztítanak és fertőtlenítenek, vagy az utasításoknak megfelelően és hatósági állatorvosi felügyelet mellett ártalmatlanítanak; valamint

e)

megtiltani, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó, a fertőzött körzeten belül vagy kívül található létesítményekbe vagy a fertőzött területen kívül eső vízgyűjtő területekre vagy part menti területekre a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó olyan állatok részeit vigyenek, amelyeket a fertőzött körzetben halásztak ki, fogtak ki, gyűjtöttek be vagy találtak elhullva, valamint bármely olyan terméket vagy anyagot, amelyről valószínűsíthető, hogy a fertőzött körzetben A kategóriájú betegséggel szennyeződött.

(2)   Az (1) bekezdés b) pontjától eltérve, valamint egy értékes genetikai anyag megőrzése céljából az illetékes hatóság engedélyezheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatok fertőzött körzetből az illetékes hatóság által e célra engedélyezett létesítménybe történő mozgatását, amennyiben megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket alkalmaznak az A kategóriájú betegség terjedésének megelőzésére. A 108. cikk alkalmazásában a rendeltetési létesítményt fertőzött körzetben található létesítménynek kell tekinteni.

105. cikk

A fertőzött körzetben alkalmazandó kiegészítő intézkedések

(1)   Az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően meghatározza az adott A kategóriájú betegséggel szembeni védekezéshez és a betegség felszámolásához szükséges kiegészítő intézkedéseket.

(2)   Az adott A kategóriájú betegséggel szembeni védekezés vagy e betegség felszámolása céljából az illetékes hatóság:

a)

felfüggesztheti az újratelepítéshez, a halászathoz, a begyűjtéshez és a kifogáshoz kapcsolódó tevékenységeket;

b)

elrendelheti a halászati felszerelések és a hajók, valamint az egyéb, valószínűleg szennyezett felszerelések kötelező tisztítását és fertőtlenítését; valamint

c)

fokozhatja a halászathoz, a begyűjtéshez és a kifogáshoz kapcsolódó tevékenységeket, vagy a betegség felszámolását célzó egyéb releváns intézkedéseket hajthat végre.

(3)   Az (1) bekezdésben előírt intézkedéseket a 107. cikkben említett operatív szakértői csoporttal, valamint a többi hatósággal és érintett féllel folytatott egyeztetés nyomán és együttműködés keretében kell végrehajtani.

106. cikk

Az intézkedések kiterjesztése

Az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy a 102–105. cikkben előírt releváns intézkedések a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó víziállatok esetében is alkalmazandók.

107. cikk

Operatív szakértői csoport

(1)   Amennyiben hatósági megállapítást nyer, hogy egy A kategóriájú betegség jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatokban való jelenlétének megerősített esete áll fenn, az illetékes hatóság felállít egy, az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikke (2) bekezdése d) pontjának iii. alpontjában említette operatív szakértői csoportot.

(2)   Az operatív szakértői csoport a következő területeken segíti az illetékes hatóságot:

a)

a járványügyi helyzetnek és annak fejlődésének az értékelése;

b)

a fertőzött körzet meghatározása; valamint

c)

a fertőzött körzetben alkalmazandó megfelelő intézkedések kidolgozása és ezen intézkedések időtartamának megállapítása.

108. cikk

A fertőzött körzetben található létesítményekben végrehajtandó intézkedések

(1)   A fertőzött körzetben található, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó létesítményekben az illetékes hatóság a 87. cikkben előírt intézkedéseket alkalmazza.

(2)   A 87. cikkben foglalt intézkedések mellett az illetékes hatóság megtiltja a fertőzött körzetben található létesítményekben tartott tenyésztett víziállatok:

a)

fertőzött körzetből kifelé irányuló mozgatását; vagy

b)

fertőzött körzetben található egyéb létesítményekbe irányuló mozgatását.

(3)   Az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően határozhat úgy, hogy a (2) bekezdésben említett tilalmat a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokra korlátozza.

(4)   A (2) bekezdéstől eltérve az illetékes hatóság kockázatértékelés elvégzését követően és a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóság egyetértésével engedélyezheti a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok fertőzött területről kifelé vagy a fertőzött körzetben található egyéb létesítményekbe történő mozgatását.

109. cikk

Az intézkedések időtartama a fertőzött körzetben

Az illetékes hatóság mindaddig fenntartja az e fejezet szerinti intézkedéseket, amíg a járványügyi információk azt nem mutatják, hogy az adott, vadon élő populáció már nem jelent kockázatot a betegség terjedése szempontjából, és amíg az operatív csoport az intézkedések megszüntetését nem javasolja.

IV. FEJEZET

JÁRVÁNYVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK VÍZIÁLLATOKNÁL B ÉS C KATEGÓRIÁJÚ BETEGSÉGEK ESETÉN

110. cikk

Előzetes járványvédelmi intézkedések, amelyek abban az esetben alkalmazandók, ha az illetékes hatóság B vagy C kategóriájú betegség jelenlétét gyanítja betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamokban, körzetekben vagy kompartmentekben

Az illetékes hatóság az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 55. cikkében, 56. cikkében és 57. cikkében foglalt intézkedéseket alkalmazza, ha az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (1), (3) vagy (4) bekezdése szerint B vagy C kategóriájú betegség gyanúja merül fel olyan tagállamokban, körzetekben vagy kompartmentekben, amelyek betegségtől mentes minősítést kaptak az (EU) 2016/429 rendelet 36. cikkének (4) bekezdésében vagy 37. cikkének (4) bekezdésében foglaltaknak megfelelően vagy az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 83. cikkében, 84. cikke (1) bekezdésének h)–m) pontjában vagy 84. cikke (2) bekezdésének b–g) pontjában foglaltak szerint.

111. cikk

B vagy C kategóriájú betegségek jelenlétének megállapítása esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedések

Az illetékes hatóság az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 58–65. cikkében foglalt intézkedéseket alkalmazza, ha egy B vagy C kategóriájú betegség jelenléte kerül megállapításra az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 9. cikkének (2), (3) vagy (4) bekezdése szerint olyan tagállamokban, körzetekben vagy kompartmentekben, amelyek betegségtől mentes minősítést kaptak az (EU) 2016/429 rendelet 36. cikkének (4) bekezdésében vagy 37. cikkének (4) bekezdésében foglaltaknak megfelelően vagy az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 83. cikkében, 84. cikke (1) bekezdésének h)–m) pontjában vagy 84. cikke (2) bekezdésének b–g) pontjában foglaltak szerint.

IV. RÉSZ

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

112. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 92/66/EGK irányelv, a 2001/89/EK irányelv, a 2003/85/EK irányelv és a 2005/94 irányelv, valamint az ezen irányelvek alapján elfogadott jogi aktusok alkalmazandóságának hatálya 2021. április 21-én lejár.

113. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2021. április 21-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete (2018. december 3.) egyes betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályoknak a jegyzékbe foglalt betegségek kategóriáira történő alkalmazásáról, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő fajok és fajcsoportok jegyzékének megállapításáról (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 211. oldalát).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 1069/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (állati melléktermékekre vonatkozó rendelet, HL L 300., 2009.11.14., 1. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008/68/EK irányelve (2008. szeptember 24.) a veszélyes áruk szárazföldi szállításáról (HL L 260., 2008.9.30., 13. o.).

(6)  A Tanács 2006/88/EK irányelve (2006. október 24.) a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állategészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről (HL L 328., 2006.11.24., 14. o.).

(7)  A Tanács 92/66/EGK irányelve (1992. július 14.) a Newcastle-betegség (baromfipestis) elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről (HL L 260., 1992.9.5., 1. o.).

(8)  A Tanács 2001/89/EK irányelve (2001. október 23.) a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről (HL L 316., 2001.12.1., 5. o.).

(9)  A Tanács 2002/60/EK irányelve (2002. június 27.) az afrikai sertéspestis elleni védekezésre vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról, valamint a fertőző sertésbénulás (Teschen-betegség) és az afrikai sertéspestis tekintetében a 92/119/EGK irányelv módosításáról (HL L 192., 2002.7.20., 27. o.).

(10)  A Tanács 2003/85/EK irányelve (2003. szeptember 29.) a ragadós száj- és körömfájás elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről, valamint a 85/511/EGK irányelv és a 89/531/EGK és a 91/665/EGK határozat hatályon kívül helyezéséről és a 92/46/EGK irányelv módosításáról (HL L 306., 2003.11.22., 1. o.).

(11)  A Tanács 2005/94/EK irányelve (2005. december 20.) a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 10., 2006.1.14., 16. o.).

(12)  Az Európai Parlament és a Tanács 853/2004/EK rendelete (2004. április 29.) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.).

(13)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).

(14)  A Bizottság (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. június 28.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatokat tartó létesítményekre és a keltetőkre, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok és keltetőtojások nyomonkövethetőségére vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 314., 2019.12.5., 115. o.).

(15)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 852/2004/EK rendelete az élelmiszer-higiéniáról (HL L 139., 2004.4.30., 1. o.).

(16)  A Bizottság (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatok és keltetőtojások Unión belül történő mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 140. oldalát).


I. MELLÉKLET

AZ A KATEGÓRIÁJÚ BETEGSÉGEKHEZ KAPCSOLÓDÓ KLINIKAI VIZSGÁLATOK, MINTAVÉTELI ELJÁRÁSOK ÉS DIAGNOSZTIKAI MÓDSZEREK, VALAMINT A MINTÁK SZÁLLÍTÁSA

(az e rendelet 3. cikkében foglaltak szerint)

A.   Mintavételi eljárások

A.1.   ÁLLATOKON KLINIKAI VIZSGÁLATOK CÉLJÁBÓL VÉGZETT MINTAVÉTEL

1.

A klinikai vizsgálatoknak lehetőség szerint az alábbiakra kell kiterjedniük:

a)

az A kategóriájú betegségek klinikai tüneteit mutató állatok;

b)

azok az állatok, amelyek valószínűleg a gyaníthatóan felmerült/megerősített betegségben hullottak el a közelmúltban;

c)

azok az állatok, amelyek járványügyi kapcsolatban állnak egy gyanús vagy megerősített esettel; valamint

d)

azok az állatok, amelyek esetében a korábbi laboratóriumi vizsgálatok pozitív eredménnyel vagy nem egyértelmű eredménnyel jártak.

2.

Amennyiben nincsenek A kategóriájú betegségekre utaló egyértelmű jelek vagy kórbonctani vizsgálattal felismert károsodások, a megvizsgálandó állatokat véletlenszerűen kell kiválasztani úgy, hogy számuk elegendő legyen az esetlegesen jelen lévő betegség kimutatásához.

3.

A megvizsgálandó állatokat és a mintavételi módszert az illetékes hatóság utasításainak, valamint az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikkében foglalt releváns készenléti tervnek megfelelően kell kiválasztani. A megvizsgálandó állatok és a mintavételi módszer kiválasztásakor a betegségleírás mellett figyelembe kell venni az alábbiakat is:

a)

a mintavétel célja;

b)

a létesítményben tartott, jegyzékbe foglalt fajok;

c)

a létesítményben tartott, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok száma;

d)

a tartott állatok kategóriája;

e)

a tartott állatokra vonatkozó hozzáférhető, a vizsgálat szempontjából releváns termelési, egészségügyi és nyomonkövethetőségi nyilvántartások;

f)

a létesítmény típusa és az állattenyésztési gyakorlatok;

g)

a kitettségi kockázat szintje:

i.

a kórokozónak vagy a vektornak való valószínűsíthető kitettség;

ii.

az állatok immunizációjának hiánya vakcinázás vagy anyai immunitás miatt; valamint

iii.

a létesítményben való tartózkodás előzményei;

h)

egyéb releváns járványügyi tényezők.

4.

A megvizsgálandó állatok minimális számának összhangban kell állnia az illetékes hatóság utasításaival, valamint az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikkében említett releváns készenléti tervvel. A megvizsgálandó állatok minimális számának meghatározásakor figyelembe kell venni a betegségleírást és különösen az alábbiakat:

a)

a létesítményben várható prevalencia;

b)

a felmérés eredményeinek kívánatos megbízhatósági szintje, amely semmi esetre sem lehet alacsonyabb 95 %-nál; valamint

c)

nemzetközi szabványok és a hozzáférhető tudományos bizonyítékok.

A.2.   ÁLLATOKON LABORATÓRIUMI VIZSGÁLATOK CÉLJÁBÓL VÉGZETT MINTAVÉTEL

1.

A laboratóriumi vizsgálatok céljából végzett mintavétel során figyelembe kell venni az A.1. pontban említett klinikai vizsgálatok eredményeit, és a mintavételnek lehetőség szerint ki kell terjedni az A.1. pont 1. alpontjában említett állatokra.

2.

Amennyiben nincsenek A kategóriájú betegségekre utaló egyértelmű jelek vagy kórbonctani vizsgálattal felismert károsodások, a mintagyűjtést véletlenszerűen kell elvégezni a létesítmény valamennyi járványügyi egységében, és a mintáknak lehetővé kell tenniük az esetlegesen jelen lévő betegség kimutatását.

3.

A mintavételnek alávetendő állatokat, a begyűjtendő minták jellegét és a mintavételi módszert az illetékes hatóság utasításainak, valamint az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikkében említett releváns készenléti tervnek megfelelően kell kiválasztani. A mintavételnek alávetendő állatoknak, a begyűjtendő minták jellegének és a mintavételi módszernek a meghatározásakor figyelembe kell venni a betegségleírást és az A.1. pont 3. alpontjában meghatározott kritériumokat.

4.

A mintavételnek alávetendő állatok minimális számának összhangban kell állnia az illetékes hatóság utasításaival, valamint az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikkében említett releváns készenléti tervvel. A mintavételnek alávetendő állatok minimális számának meghatározásakor figyelembe kell venni az A.1. pont 4. alpontjában előírt kritériumokat és az alkalmazott vizsgálatok teljesítményét.

5.

Vadon élő állatok esetében a mintákat kilőtt, elhullva talált vagy e célból elfogott állatokból, vagy nem invazív eljárások (például nyalósó, rágókötél vagy csalétek) alkalmazásával kell gyűjteni. A minták minimális számának és jellegének meghatározásakor figyelembe kell venni a vadon élő állomány becsült méretét, valamint az A.1. pont 3. és 4. alpontjában előírt releváns kritériumokat.

A.3.   A MEGLÁTOGATANDÓ LÉTESÍTMÉNYEK KIVÁLASZTÁSA

1.

A mintavételnek alávetendő létesítményeket és a mintavételi módszert az illetékes hatóság utasításainak, valamint az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikkében említett releváns készenléti tervnek megfelelően kell kiválasztani. A mintavételnek alávetendő létesítményeknek és a mintavételi módszernek a kiválasztásakor figyelembe kell venni a betegségleírást és az A1. pont 3. alpontjában előírt kritériumokat.

2.

A meglátogatandó létesítmények minimális számának összhangban kell állnia az illetékes hatóság utasításaival, valamint az (EU) 2016/429 rendelet 43. cikkében említett releváns készenléti tervvel.

B.   Diagnosztikai módszerek

A technikáknak, a referenciaanyagoknak és ezek szabványosításának, valamint az A kategóriájú betegségek esetén használt releváns diagnosztikai módszerekkel elvégzett vizsgálatok eredményeit elemző értelmezésnek meg kell felelnie az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. melléklete III. része 6. cikkének.

A diagnosztikai módszernek a felügyelet érzékenységének maximalizálására kell irányulnia. Bizonyos körülmények között e felügyeletnek a betegségnek való korábbi kitettség értékelése érdekében magában kell foglalnia laboratóriumi vizsgálatok alkalmazását is.

C.   A minták szállítása

1.

Az A kategóriájú betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása céljából vett mintákat megfelelő címkézéssel és azonosítással hatósági laboratóriumba kell küldeni, amelyet előzetesen értesíteni kell e minták érkezéséről. E mintákhoz csatolni kell a megfelelő formanyomtatványokat az illetékes hatóság és a mintákat fogadó laboratórium által meghatározott követelményeknek megfelelően. A formanyomtatványoknak legalább a következőket kell tartalmazniuk:

a)

a mintavételnek alávetett állatok származási létesítménye;

b)

a mintavételnek alávetett állatok fajára, korára és kategóriájára vonatkozó információk;

c)

az állatok klinikai kórtörténete, amennyiben rendelkezésre áll és releváns;

d)

a klinikai tünetek és a post-mortem megállapítások; valamint

e)

bármely egyéb releváns információ.

2.

Minden mintát:

a)

vízzáró és törésálló konténerben és csomagolásban, a vonatkozó nemzetközi szabványoknak megfelelően kell tárolni;

b)

a szállítás során a legmegfelelőbb hőmérsékleten és a legmegfelelőbb körülmények között kell tartani, figyelembe véve azokat a tényezőket, amelyek hatással lehetnek a minta minőségére.

3.

A csomag külső részét az átvevő laboratórium címét tartalmazó címkével kell ellátni, és azon a következő üzenetet kell jól láthatóan feltüntetni:

Állati kórbonctani anyag; romlandó; törékeny; a rendeltetési laboratóriumon kívül kinyitni tilos!

4.

A mintákat fogadó hatósági laboratóriumban dolgozó felelős személyt kellő időben tájékoztatni kell a minták érkezéséről.

II. MELLÉKLET

NYOMONKÖVETÉSI IDŐSZAK

(az e rendelet 8., 17. 27., 32., 48., 57. és 59. cikkében foglaltak szerint)

A kategóriájú betegségek

Nyomonkövetési időszak

Ragadós száj- és körömfájás (FMD)

21 nap

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség (RP)

21 nap

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség (RVFV)

30 nap

Bőrcsomósodáskór vírusával való fertőzöttség (LSD)

28 nap

Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (szarvasmarhák ragadós tüdőlobja, CBPP) általi fertőzöttség

45 nap

Juhhimlő és kecskehimlő (SPGP)

21 nap

Kiskérődzők pestisének vírusával való fertőzöttség (PPR)

21 nap

Kecskék fertőző tüdő- és mellhártya-gyulladása (CCPP)

45 nap

Afrikai lópestis (AHS)

14 nap

Burkholderia mallei általi fertőzöttség (takonykór)

6 hónap

Klasszikus sertéspestis (CSF)

15 nap

Afrikai sertéspestis (ASF)

15 nap

Magas patogenitású madárinfluenza (HPAI)

21 nap

Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség (NDC)

21 nap


III. MELLÉKLET

A 12. CIKK (1) BEKEZDÉSÉNEK a) PONTJÁTÓL VALÓ BIZONYOS ELTÉRÉSEKRE VONATKOZÓ FELTÉTELEK LÓFÉLÉK ESETÉBEN

(a 13. cikk (4) bekezdésében foglaltak szerint)

1.

Afrikai lópestis kitörése esetén az illetékes hatóság eltérhet a 12. cikk (1) bekezdésének a) pontjától a fertőzött, illetve a nem fertőzött állatok tekintetében, amennyiben:

a)

az eltérés hatálya alá tartozó fertőzött állatokat kórokozó-átvivőktől védett helyiségekben elkülönítik, ezáltal elkerülve a betegség kórokozójának az állatokról a releváns vektorokra történő átvitelét mindaddig, amíg le nem telt az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének vonatkozó fejezetében megállapított fertőzési idő, azaz az állatok kórokozó-átvivőktől védett helyiségekbe történő beléptetésétől számított 40 nap; valamint

b)

a felügyelet – beleértve az illetékes hatóság által szükség esetén elvégzett laboratóriumi vizsgálatokat is – azt mutatja, hogy a kórokozó-átvivőktől védett helyiségekben lévő állatok egyike sem hordozza a vírus átvitelének kockázatát.

2.

Burkholderia mallei általi fertőzöttség (takonykór) kitörése esetén az illetékes hatóság eltérhet a 12. cikk (1) bekezdésének a) pontjától a nem fertőzött állatok tekintetében, amennyiben az eltérés tárgyát képező állatokat karanténba helyezik mindaddig, amíg:

a)

nem történt meg a fertőzött állatok leölése vagy megsemmisítése;

b)

a leölést követően meg nem történt a létesítmény 15. cikkben előírt tisztítása és fertőtlenítése; valamint

c)

a fennmaradó állatokat nem vetették alá komplementkötési próbának 1: 5 arányú szérumhígítás mellett a b) pont szerinti tisztítást és fertőtlenítést követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredményt nem adott.


IV. MELLÉKLET

A TISZTÍTÁS, FERTŐTLENÍTÉS ÉS SZÜKSÉG ESETÉN A ROVAROK ÉS RÁGCSÁLÓK ELLENI VÉDEKEZÉS SORÁN ALKALMAZANDÓ ELJÁRÁSOK

(az e rendelet 12., 15., 16., 39., 45. és 57. cikkében foglaltak szerint)

A.   Általános követelmények

1.

A biocid termékek, valamint a tisztítási és fertőtlenítési műveletek során használt eljárások kiválasztása során a következőket kell figyelembe venni:

a)

a fertőzésért felelős kórokozó;

b)

a kezelendő létesítmények, járművek, tárgyak és anyagok jellege; valamint

c)

az alkalmazandó jogszabályok.

2.

A biocid termékeket olyan körülmények között kell alkalmazni, amelyek garantálják, hogy hatékonyságuk nem csökken. Különösen a gyártó által megadott műszaki paramétereket, például a nyomást, a hőmérsékletet, a szükséges behatási időt és a tárolási paramétereket kell betartani. A fertőtlenítőszer hatékonyságát nem szabad más anyagokkal való kölcsönhatás révén veszélyeztetni.

3.

A korábban tisztított részek újraszennyeződését el kell kerülni, különösen abban az esetben, ha a mosást nyomás alatt álló folyadékkal végzik.

4.

A tisztítási műveletekhez felhasznált vizet el kell szigetelni és ártalmatlanítani oly módon, hogy az A kategóriájú betegség kórokozóinak terjedésével kapcsolatos valamennyi kockázat kizárt legyen.

5.

A biocid termékek használatakor a lehető legkisebb mértékűre kell szorítani a használatukból fakadó esetleges káros környezeti és közegészségügyi hatásokat.

B.   Előzetes tisztítás és fertőtlenítés

A 15. cikk szerinti előzetes tisztítás és fertőtlenítés céljából és az A kategóriájú betegségek terjedésének megelőzése érdekében:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó elhullott tartott állatok teljes testét vagy annak részeit fertőtlenítőszerrel kell lepermetezni, és zárt, szivárgásmentes járművekben vagy konténerekben el kell távolítani a létesítményből feldolgozás, illetve ártalmatlanítás céljából;

b)

a leölés vagy a kórbonctani vizsgálat során szétszóródott összes szövetet és vért gondosan össze kell gyűjteni és ártalmatlanítani kell;

c)

miután a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó elhullott tartott állatok teljes teste vagy annak részei feldolgozás vagy ártalmatlanítás céljából eltávolításra kerültek, fertőtlenítőszerrel kell lepermetezni a létesítmény azon részeit, ahol ezeket az állatokat tartották, valamint a többi olyan épület, felület vagy felszerelés minden olyan részét, amely a leölés vagy a kórbonctani vizsgálat során szennyeződött;

d)

a trágyát – ideértve az almot és a használt almot is – alaposan át kell itatni fertőtlenítőszerrel;

e)

a fertőtlenítőszert legalább 24 órán át a kezelt felületen kell hagyni;

f)

a mosás és a fertőtlenítés után valószínűsíthetően szennyezett felszereléseket, konténereket, fogyasztással kapcsolatos berendezéseket vagy anyagot meg kell semmisíteni.

C.   Végső tisztítás és fertőtlenítés:

Az 57. cikk alkalmazásában a végső tisztítás és fertőtlenítés céljából:

1.

A trágyát – ideértve az almot és a használt almot is – el kell távolítani és az alábbiak szerint kell kezelni:

a)

a szilárd fázisú trágyát, ideértve az almot és a használt almot:

i.

legalább 70 °C hőmérsékleten gőzkezelésnek kell alávetni; vagy

ii.

elégetéssel kell megsemmisíteni; vagy

iii.

olyan mélységben kell elásni, amely meggátolja az állatok hozzáférését; vagy

iv.

hőkezelés céljára kazalba kell rakni, fertőtlenítőszerrel le kell permetezni és legalább 42 napon át állni kell hagyni, ezen idő alatt a kazlat le kell fedni vagy meg kell forgatni, hogy biztosítani lehessen valamennyi réteg hőkezelését;

b)

a hígtrágyát a fertőzött anyag utolsó hozzáadása után legalább 42 napig – magas patogenitású madárinfluenza esetén 60 napig – kell tárolni.

2.

Az épületeket, felületeket és felszereléseket alaposan le kell mosni és meg kell tisztítani, a maradék zsírt és szennyeződést eltávolítva, és fertőtlenítőszerrel le kell permetezni.

3.

A létesítmények tisztítását és fertőtlenítését 7 nap elteltével ismét el kell végezni.


V. MELLÉKLET

A VÉDŐKÖRZETEK ÉS A FELÜGYELETI KÖRZETEK MINIMÁLIS SUGARA

(az e rendelet 21. cikkében foglaltak szerint)

A létesítmény köré vont kör sugara szerint meghatározva

A kategóriájú betegségek

Védőkörzet

Felügyeleti körzet

Ragadós száj- és körömfájás

3 km

10 km

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

3 km

10 km

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

20 km

50 km

Bőrcsomósodáskór vírusával való fertőzöttség

20 km

50 km

Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (szarvasmarhák ragadós tüdőlobja) általi fertőzöttség

Létesítmény

3 km

Juhhimlő és kecskehimlő

3 km

10 km

Kiskérődzők pestisének vírusával való fertőzöttség

3 km

10 km

Kecskék fertőző tüdő- és mellhártya-gyulladása

Létesítmény

3 km

Afrikai lópestis

100 km

150 km

Burkholderia mallei általi fertőzöttség (takonykór)

Létesítmény

Létesítmény

Klasszikus sertéspestis

3 km

10 km

Afrikai sertéspestis

3 km

10 km

Magas patogenitású madárinfluenza

3 km

10 km

Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség

3 km

10 km


VI. MELLÉKLET

TILALMAK A KORLÁTOZÁS ALATT ÁLLÓ KÖRZETBEN

(az e rendelet 27. cikkében foglaltak szerint)

Táblázat: A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokkal és az ilyen állatokból származó termékekkel kapcsolatos tevékenységek tilalma

AZ ÁLLATOKKAL ÉS A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEK TILALMA

FMD (1)

RP

RVFV

LSD

CBPP

SPGP

PPR

CCPP

CSF

ASF

AHS

GLAND

HPAI

NCD

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből történő mozgatása

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekbe történő mozgatása

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadak újratelepítése

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok vásárra, piacra, bemutatóra vagy más rendezvényekre vitele, ideértve e fajok egyedeinek összegyűjtését és szétoszlását is

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoktól gyűjtött sperma, petesejt és embrió korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből történő mozgatása

X

X

X

X (*2)

X

X

X

X

X

X

X

NA

NA

NA

Sperma, petesejt és embrió gyűjtése a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoktól

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

NP

NA

NA

NA

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok mozgó mesterséges megtermékenyítése

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

NA

NA

NA

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok mozgó természetes fedeztetése

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

NA

NA

NA

Keltetőtojások korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből történő mozgatása

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott és vadon élő állatokból származó friss hús – kivéve a belsőségeket – korlátozás alatt álló körzetben található vágóhidakból vagy vadfeldolgozó létesítményekből történő mozgatása

X

X

X

NP

NP

X

X

NP

X

X

NP

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott és vadon élő állatokból származó belsőségek korlátozás alatt álló körzetben található vágóhidakból vagy vadfeldolgozó létesítményekből történő mozgatása

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

NP

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatoktól származó friss húsból előállított hústermékek korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből történő mozgatása

X

X

X

NP

NP

NP

X

NP

X

X

NP

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoktól származó nyerstej és kolosztrum korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből történő mozgatása

X

X

X

X

NP

X

X

NP

NA

NA

NP

NA

NA

NA

Tejtermékek és kolosztrumalapú termékek korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből történő mozgatása

X

X

X

X

NP

X

X

NP

NA

NA

NP

NA

NA

NA

Emberi fogyasztásra szánt tojások korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből történő mozgatása

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoktól származó trágya – ideértve az almot és a használt almot is – korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből történő mozgatása

X

X

X

X

NP

X

X

NP

X

X

NP

NA

X

X

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoktól származó nyersbőr, irha, gyapjú, sörte és toll korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből történő mozgatása

X

X

X

X

NP

X

X

NP

X

X

NP

NA

X

X

A védőkörzetben kinyert növényi eredetű takarmányok a szalma mozgatása (*1)

X

X

NP

NP

NP

NP

NP

NP

NP

NP

NP

NA

NP

NP


(*1)  Csak petesejtek és embriók

(*2)  Csak petesejtek és embriók

(1)  A betegségre vonatkozó rövidítések a II. melléklet szerint

NA= nem alkalmazandó

X= tiltva

NP= nincs tiltva


VII. MELLÉKLET

KOCKÁZATCSÖKKENTŐ KEZELÉSEK A KORLÁTOZÁS ALATT ÁLLÓ KÖRZETBŐL SZÁRMAZÓ ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK ESETÉBEN

(az e rendelet 27., 33.és 49. cikkében foglaltak szerint)

Kezelés

FMD (8)

RP

RVFV

LSD

CBPP

SPGP

PPR

CCPP

CSF

ASF

AHS

HPAI

NCD

HÚS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hőkezelés légmentesen zárt tartályban legalább 3-as F0  (7) érték elérése céljából.

x

 

 

 

 

 

X

 

X

X

 

X

X

Hőkezelés 80 °C-os maghőmérséklet elérése céljából

X

 

 

 

 

 

X

 

X

X

 

X

X

Hőkezelés 70 °C-os maghőmérséklet elérése céljából

X

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

X

X

Előzőleg kicsontozott és zsírtalanított hús hőkezelése 70 °C-os maghőmérséklet elérése céljából, legalább 30 percen keresztül

X

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

Hermetikusan zárt konténerben 60 °C hőmérsékleten, legalább 4 órán keresztül

X

 

 

 

 

 

X

 

X

X

 

 

 

73,9  °C-os maghőmérséklet legalább 0,51  másodpercen keresztül (6)

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

70,0  °C-os maghőmérséklet legalább 3,5  másodpercen keresztül (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

65,0  °C-os maghőmérséklet legalább 42 másodpercen keresztül (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

60 °C-os maghőmérséklet legalább 507 másodpercen keresztül (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

Hőkezelés legfeljebb 0,93 -as Aw-érték és legfeljebb 6-os pH-érték elérése céljából

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hőkezelés 65 °C-os maghőmérséklet elérése céljából, a legalább 40-es pasztörizálási érték eléréséhez szükséges időn keresztül

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

Csontos hús természetes erjesztése és érlelése: legalább 9 hónap, legfeljebb 0,93 -as Aw-érték és legfeljebb 6-os pH-érték elérése céljából

X

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

Kicsontozott hús természetes erjesztése és érlelése: legalább 9 hónap, legfeljebb 0,93 -as Aw-érték és legfeljebb 6-os pH-érték elérése céljából

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

 

 

Karaj természetes erjesztése: legalább 140 nap, legfeljebb 0,93 -as Aw-érték és legfeljebb 6-os pH-érték elérése céljából (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

 

 

Sonka természetes erjesztése: legalább 190 nap, legfeljebb 0,93 -as Aw-érték és legfeljebb 6-os pH-érték elérése céljából (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

 

 

Olasz típusú csontos sonka sózás utáni szárítása: legalább 313 nap (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

Spanyol típusú csontos sonka és karaj sózás utáni szárítása (5):

Ibériai sonka: legalább 252 nap

Ibériai lapocka: legalább 140 nap

Ibériai karaj: legalább 126 nap

Serrano sonka: legalább 140 nap

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

 

 

Hasított test érlelése legalább 2 °C hőmérsékleten a vágás után legalább 24 órán keresztül

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Belsőségek eltávolítása

 

 

 

X

X

 

 

X

 

 

 

 

 

BÉL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nátrium-kloriddal (NaCl) szárazon vagy telített sós páclével történő sózás (Aw < 0,80 ) 30 napon keresztül vagy ennél hosszabb ideig folyamatosan, 20 °C-os vagy e feletti hőmérsékleten

X

 

 

SC (4)

 

 

X

 

X

X

 

 

 

Foszfátot tartalmazó sóval (86,5 % NaCl, 10,7 % Na2HPO4 és 2,8 % Na3PO4) szárazon vagy telített sós páclével történő sózás (Aw < 0,80 ) 30 napon keresztül vagy ennél hosszabb ideig folyamatosan, 20 °C-os vagy e feletti környezeti hőmérsékleten

X

 

 

 

 

X

 

X

X

 

 

 

Nátrium-kloriddal (NaCl) történő sózás legalább 30 napon keresztül (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fehérítés (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Szárítás (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEJ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hőkezelés (sterilezési folyamat) 3-as F0 érték elérése céljából

X

 

 

 

SC (1)

 

 

SC (1)

 

 

 

 

 

UHT-hőkezelés (ultramagas hőmérsékleten): Legalább 132 °C-os hőmérsékleten legalább 1 másodpercen keresztül

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

UHT-hőkezelés (ultramagas hőmérsékleten): Legalább 135 °C-os hőmérsékleten megfelelő hőntartási idő mellett

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HTST-hőkezelés (magas hőmérsékleten gyors pasztőrözés) legalább 72 °C hőmérsékleten legalább 15 másodpercen keresztül, amennyiben a tej pH-értéke nem éri el a 7-et

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

HTST-hőkezelés (magas hőmérsékleten gyors pasztőrözés) legalább 72 °C hőmérsékleten legalább 15 másodpercen keresztül, amennyiben a tej pH-értéke 7 vagy ezen érték felett van, kétszer alkalmazva

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

HTST-hőkezelés (magas hőmérsékleten gyors pasztőrözés) fizikai kezeléssel kombinálva, 6 alatti pH-érték legalább 1 órán keresztül történő elérése céljából vagy legalább 72 °C-os hőmérséklet elérése céljából, szárítással kombinálva

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Egyszeri hőkezelésből álló pasztőrözés, amelynek hatása legalább a 72 °C-os hőmérséklet 15 másodpercen keresztül történő alkalmazásának hatásával egyenértékű

X

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 


Kezelés

HPAI

NCD

TOJÁS

 

 

Hőkezelés:

Egész tojás:

60,0  °C – 188 másodperc

teljesen megfőtt

Egész tojáskeverék:

60 °C – 188 másodperc

teljesen megfőtt

61,1  °C – 94 másodperc

Folyékony tojásfehérje:

55,6  °C – 870 másodperc

56,7  °C – 232 másodperc

Nem átalakított vagy tiszta tojássárgája:

60 °C – 288 másodperc

10 %-os sózott tojássárgája:

62,2  °C – 138 másodperc

Szárított tojásfehérje:

67 °C – 20 óra

54,4  °C – 50,4 óra

51,7  °C – 73,2 óra

X

 

Hőkezelés:

Egész tojás:

55 °C – 2 521  másodperc

57 °C – 1 596  másodperc

59 °C – 674 másodperc

teljesen megfőtt

Folyékony tojásfehérje:

55 °C – 2 278  másodperc

57 °C – 986 másodperc

59 °C – 301 másodperc

10 %-os sózott tojássárgája:

55 °C – 176 másodperc

Szárított tojásfehérje:

57 °C – 54,0 óra

 

X


(1)  Biztonságos termék.

(2)  Nem alkalmazandó szarvasmarha-, juh-, kecske- és sertésfélék bele esetén

(3)  Nem alkalmazandó szarvasmarha-, juh-, kecske- és sertésfélék bele esetén

(4)  Biztonságos termék.

(5)  Kizárólag sertésfélék esetében

(6)  Kizárólag baromfihús esetében

(7)  Az F0 a baktériumspórákra gyakorolt kiszámított pusztító hatás. A 3-as F0 érték azt jelenti, hogy a termék leghidegebb pontját kellő mértékben felmelegítették ahhoz, hogy ugyanolyan pusztító hatást érjenek el, mint a 121 °C (250 °F) hőmérsékleten három percig végzett pillanathevítéssel és hűtéssel

(8)  A betegségre vonatkozó rövidítések a II. melléklet szerint


VIII. MELLÉKLET

KOCKÁZATCSÖKKENTŐ KEZELÉSEK A VÉDŐKÖRZETBŐL SZÁRMAZÓ NEM ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK ESETÉBEN

(az e rendelet 36. és 52. cikkében foglaltak szerint)

Kezelés

FMD (1)

RP

Hőkezelés legalább 80 °C hőmérsékleten és legalább 10 percen keresztül (gőzzel való kezelés zárt kamrában)

X

X

Csomagolásban vagy bálákban történő tárolás a legközelebb lévő kitöréstől legalább 2 km-re elhelyezkedő fedett helyszínen és onnan legkorábban a 15. cikk szerinti tisztítás és fertőtlenítés elvégzése után három hónappal kiengedve.

X

X


(1)  A betegségre vonatkozó rövidítések a II. melléklet szerint


IX. MELLÉKLET

A VÉDŐKÖRZETBŐL SZÁRMAZÓ FRISS HÚS JELÖLÉSE

(az e rendelet 33. és 49. cikkében foglaltak szerint)

1.

A védőkörzetből származó, nem másik tagállamba szánt friss baromfihúson a 33. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerint alkalmazandó jelölésnek meg kell felelnie az alábbi követelményeknek:

a)

alak és tartalom:

Ahol az „XY” a 853/2004/EK rendelet II. melléklete I. szakasza B. részének 6. pontjában előírt releváns országkódot jelenti, az „1234” pedig a létesítménynek a 853/2004/EK rendelet II. melléklete I. szakasza B. részének 7. pontja szerinti engedélyszámát.

b)

méretek:

az „XY” szélessége 8 mm

az „1234” szélessége 11 mm

a külső átmérő szélessége legalább 30 mm

a négyzet vonalvastagsága 3 mm

2.

A feldolgozólétesítményben végrehajtandó kezelésre szánt friss húson a 33. cikk (2) bekezdésének a) pontja szerint alkalmazandó jelölésnek a következőkből kell állnia:

a)

vagy a 853/2004/EK rendeletben előírt azonosító jelölés, kiegészítve a bélyegző közepén egymást keresztező két egyenes vonalból álló és az azon lévő információ olvashatóságát lehetővé tévő átlós kereszttel; vagy

b)

egy 6,5 cm széles és 4,5 cm magas ovális bélyegző, amelyen a következő információknak kell megjelenniük tökéletesen olvasható írásjelekkel:

a felső részen a tagállam teljes neve vagy ISO-kódja nagybetűkkel,

középen a vágóhíd engedélyszáma,

az alsó részen a következők rövidítések valamelyike: CE, EC, EF, EG, EK, EY, EO, ES, EU, EB, WE vagy EZ,

két, egymást a bélyegző közepén keresztező, az információt el nem takaró egyenes vonal,

a betűknek legalább 0,8 cm magasnak, a számoknak pedig legalább 1 cm magasnak kell lenniük.


X. MELLÉKLET

AZ INTÉZKEDÉSEK IDŐTARTAMA A VÉDŐKÖRZETBEN

(az e rendelet 39. cikkében foglaltak szerint)

A kategóriájú betegségek

Az intézkedések minimális időtartama a védőkörzetben (39. cikk (1) bekezdése)

A felügyeleti intézkedések kiegészítő időtartama a védőkörzetben (39. cikk (3) bekezdése)

Ragadós száj- és körömfájás

15 nap

15 nap

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

21 nap

9 nap

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

30 nap

15 nap

Bőrcsomósodáskór vírusával való fertőzöttség

28 nap

17 nap

Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (szarvasmarhák ragadós tüdőlobja) általi fertőzöttség

45 nap

Nem alkalmazandó

Juhhimlő és kecskehimlő

21 nap

9 nap

Kiskérődzők pestisének vírusával való fertőzöttség

21 nap

9 nap

Kecskék fertőző tüdő- és mellhártya-gyulladása

45 nap

Nem alkalmazandó

Afrikai lópestis

12 hónap

Nem alkalmazandó

Burkholderia mallei általi fertőzöttség (takonykór)

6 hónap

Nem alkalmazandó

Klasszikus sertéspestis

15 nap

15 nap

Afrikai sertéspestis

15 nap

15 nap

Magas patogenitású madárinfluenza

21 nap

9 nap

Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség

21 nap

9 nap


XI. MELLÉKLET

AZ INTÉZKEDÉSEK IDŐTARTAMA A FELÜGYELETI KÖRZETBEN

(az e rendelet 55. és 56. cikkében foglaltak szerint)

A kategóriájú betegségek

Az intézkedések minimális időtartama a felügyeleti körzetben

Ragadós száj- és körömfájás

30 nap

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

30 nap

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

45 nap

Bőrcsomósodáskór vírusával való fertőzöttség

45 nap

Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (szarvasmarhák ragadós tüdőlobja) általi fertőzöttség

45 nap

Juhhimlő és kecskehimlő

30 nap

Kiskérődzők pestisének vírusával való fertőzöttség

30 nap

Kecskék fertőző tüdő- és mellhártya-gyulladása

45 nap

Afrikai lópestis

12 hónap

Burkholderia mallei általi fertőzöttség (takonykór)

Nem alkalmazandó

Klasszikus sertéspestis

30 nap

Afrikai sertéspestis

30 nap

Magas patogenitású madárinfluenza

30 nap

Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség

30 nap


XII. MELLÉKLET

MINTAVÉTELI ELJÁRÁSOK ÉS DIAGNOSZTIKAI MÓDSZEREK A VÍZIÁLLATOKBAN ELŐFORDULÓ A KATEGÓRIÁJÚ BETEGSÉGEK ESETÉN

1.

A következő eljárásokat kell alkalmazni a minták klinikai vizsgálata és a mintavétel során:

a)

a klinikai vizsgálatnak és a laboratóriumi vizsgálatok céljából történő mintavételnek a következőkre kell kiterjednie:

i.

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó, A kategóriájú betegségek klinikai tüneteit mutató tenyésztett víziállatok; valamint

ii.

azok a tenyésztett víziállatok, amelyek valószínűleg a gyaníthatóan felmerült/megerősített A kategóriájú betegségben hullottak el a közelmúltban; valamint

iii.

azok a tenyésztett víziállatok, amelyek járványügyi kapcsolatban állnak egy A kategóriájú betegség gyanús vagy megerősített esetével.

b)

a begyűjtendő minták minimális száma:

 

Forgatókönyv

Állatfajta

Fokozott mortalitásra vonatkozó jelentés

Fertőzött állatok bevezetése

Megfigyelt kórbonctani vagy klinikai tünetek

Egyéb körülményeken alapuló gyanú

Puhatestűek (egész állat)

30

30

150

Rákfélék

10

 

10

150

Halak

10

30

c)

a puhatestűekből történő mintavételre a következő további kritériumok alkalmazandók:

i.

a mintavétel céljára olyan állatokat kell kiválasztani, amelyeknél felmerül a fertőzöttség gyanúja. Amennyiben a gyaníthatóan fertőzött állatpopulációkban jelen vannak jegyzékbe foglalt fajok, a mintavétel céljára azokat kell kiválasztani;

ii.

ha előfordulnak legyengült, nyitott vagy frissen elhullott, de bomlásnak még nem indult puhatestűek, elsőként ezeket az egyedeket kell kiválasztani. Ha ilyen puhatestűek nem fordulnak elő, a kiválasztott puhatestűek között szerepelniük kell a legidősebb egészséges puhatestűeknek;

iii.

ha a létesítmény a puhatestűek tenyésztéséhez egynél több vízforrást használ, a puhatestűek mintavételezését minden vízforrásra kiterjedőnek kell végezni, biztosítva, hogy azok arányosan képviseljék a létesítmény valamennyi részét a mintában;

iv.

a láthatólag azonos járványügyi állapotú puhatestű-tenyésztési létesítmények csoportján végzett mintavétel során a mintába reprezentatív számú mintavételi pontról származó puhatestűnek kell bekerülnie.

E mintavételi pontok kiválasztásakor a figyelembe veendő fő tényezők a következők: az állománysűrűség, a vízáramlatok, a jegyzékbe foglalt fajok jelenléte, a fogékony és a vektorfajok jelenléte, a batimetria és a gazdálkodási gyakorlatok. A mintavételnek ki kell terjednie a puhatestű-tenyésztési létesítményen vagy létesítményeken belül és az annak vagy azoknak a közelében található természetes begyűjtési helyekre is.

d)

a rákfélékből történő mintavételre a következő további kritériumok alkalmazandók:

i.

ha a termelési egységekben előfordulnak a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó legyengült vagy elhullásközeli állapotban lévő rákfélék, elsőként ezeket az egyedeket kell kiválasztani. Ha ilyen állatok nem fordulnak elő, a mintába különböző évek osztályaiba tartozó és az egyes csoportokat arányosan képviselő számú rákféle egyedet kell kiválasztani;

ii.

ha a létesítmény a rákfélék tenyésztéséhez egynél több vízforrást használ, a jegyzékbe foglal fajokhoz tartozó rákfélék mintavételezését minden vízforrásra kiterjedőnek kell végezni, biztosítva, hogy azok arányosan képviseljék a létesítmény valamennyi részét a mintában;

iii.

amennyiben a jegyzékbe foglalt fajok vadon élő populációinak e rendelet 102. cikkének a) pontja szerinti mintavételezésére van szükség, a mintavételi pontok számát és földrajzi eloszlását úgy kell meghatározni, hogy az megfelelő mértékben lefedje a gyaníthatóan fertőzött területet.

A mintavételi pontoknak azon – tengeri, torkolatvidéki, folyami és tavi – ökoszisztémák szempontjából is reprezentatívnak kell lenniük, amelyekben a fogékony fajok vadon élő populációi találhatók.

e)

a halakból történő mintavételre a következő további kritériumok alkalmazandók:

i.

ha legyengült, rendellenesen viselkedő vagy frissen elhullott (bomlásnak még nem indult) halak is előfordulnak, akkor azokat kell kiválasztani. Ha ilyen állatok nem fordulnak elő, a mintába különböző évek osztályaiba tartozó és az egyes csoportokat arányosan képviselő számú halat kell kiválasztani a jegyzékbe foglalt fajokból;

ii.

ha a létesítmény a halak tenyésztéséhez egynél több vízforrást használ, a jegyzékbe foglal fajokhoz tartozó halak mintavételezését minden vízforrásra kiterjedőnek kell végezni, biztosítva, hogy azok arányosan képviseljék a létesítmény valamennyi részét a mintában;

iii.

ha a halak között van szivárványos pisztráng (Onchorynchus mykiss) vagy sügér (Perca fluviatilis), akkor mintavétel céljára kizárólag azokat lehet kiválasztani. Ha sem szivárványos pisztráng, sem sügér nem fordul elő, a mintának az előforduló összes többi jegyzékbe foglalt faj tekintetében kell reprezentatívnak lennie az a)–d) pontokban szereplő kritériumoknak megfelelően;

iv.

amennyiben a jegyzékbe foglalt fajok vadon élő populációinak e rendelet 102. cikkének a) pontja szerinti mintavételezésére van szükség, a mintavételi pontok számát és földrajzi eloszlását úgy kell meghatározni, hogy az megfelelő mértékben lefedje a gyaníthatóan fertőzött területet.

A mintavételi pontoknak azon – tengeri, torkolatvidéki, folyami és tavi – ökoszisztémák szempontjából is reprezentatívnak kell lenniük, amelyekben a fogékony fajok vadon élő populációi találhatók.

f)

a mintavételhez használt szervek kiválasztását, valamint a minták előkészítését, tárolását és laboratóriumba szállítását az Európai Unió adott betegséggel foglalkozó referencialaboratóriumának ajánlásai szerint kell végrehajtani.

2.

A laboratóriumban a mintákat az Európai Unió adott betegséggel foglalkozó referencialaboratóriuma által jóváhagyott diagnosztikai módszerekkel és eljárásokkal kell megvizsgálni.

XIII. MELLÉKET

A FERTŐZÖTT LÉTESÍTMÉNY PIHENTETÉSÉNEK MINIMÁLIS IDŐTARTAMA

Az e rendelet 81. cikke szerinti pihentetésre és az e rendelet 96. cikkének (4) és (5) bekezdése szerinti egyidejű pihentetésre vonatkozó időszakok

A kategóriájú betegség

A fertőzött létesítmény pihentetésének minimális időtartama

Az ugyanazon védőkörzetben található fertőzött létesítmények összehangolt pihentetésének minimális időtartama

Kiegészítő követelmények

Mikrocytos mackini általi fertőzöttség

6 hónap

4 hét

Magában kell foglalnia az év leghidegebb időszakát

Perkinsus marinus általi fertőzöttség

6 hónap

4 hét

Magában kell foglalnia az év legmelegebb időszakát

A Taura-szindróma vírusával való fertőzöttség

6 hét

4 hét

Magában kell foglalnia az év legmelegebb időszakát

A yellowhead-vírussal való fertőzöttség

6 hét

3 hét

Magában kell foglalnia az év legmelegebb időszakát

Járványos vérképzőszervi elhalás

8 hét

4 hét

Magában kell foglalnia az év legmelegebb időszakát


XIV. MELLÉKLET

A KORLÁTOZÁS ALATT ÁLLÓ KÖRZETEKNEK A VÍZIÁLLATOK KÖRÉBEN ELŐFORDULÓ A KATEGÓRIÁJÚ BETEGSÉGEK KAPCSÁN TÖRTÉNŐ LÉTREHOZÁSÁRA VONATKOZÓ KRITÉRIUMOK

1.

A 85. cikkben említett, korlátozás alatt álló körzeteket eseti alapon kell meghatározni, legalább a következő tényezők figyelembevételével:

a)

az elhullott puhatestűek/rákfélék/halak összesített száma, összesített aránya és az elhullások eloszlása az A kategóriájú betegséggel fertőzött létesítményben vagy gazdálkodó létesítmények csoportjában;

b)

a fertőzött létesítmény(ek)be és a fertőzött létesítmény(ek)ből történő mozgatásokra vonatkozó releváns információk;

c)

a szomszédos létesítmények távolsága és sűrűsége;

d)

vadon élő víziállatok jelenléte;

e)

a vadon élő víziállatok körében tapasztalható, az adott A kategóriájú betegséggel kapcsolatban álló vagy esetlegesen kapcsolatban álló elhullásokra, gyanús esetekre vagy kitörésekre vonatkozó ismeretek;

f)

a feldolgozólétesítmények közelsége és az ezen létesítményekben jelen lévő fajok, különös tekintettel a jegyzékbe foglalt fajokra;

g)

a fertőzött és a szomszédos létesítményekben alkalmazott gazdálkodási gyakorlatok;

h)

a hidrodinamikai feltételek és más, járványügyi jelentőséggel bíró azonosított tényezők.

2.

A puhatestűeket és rákféléket érintő A kategóriájú betegségekhez kapcsolódó védő- és felügyeleti körzetek földrajzi körülhatárolására a következő minimumkövetelmények vonatkoznak:

a)

a védőkörzetet annak a létesítménynek vagy gazdálkodási létesítmények azon csoportjának a közvetlen közelében kell létrehozni, ahol hatósági megerősítést nyert egy A kategóriájú betegséggel való fertőzöttség és a védőkörzetet a megfelelő hidrodinamikai, illetve járványügyi adatok függvényében meghatározott területnek kell képeznie;

b)

a felügyeleti körzetet a védőkörzet területén kívül kell létrehozni és azt a megfelelő hidrodinamikai, illetve járványügyi adatok függvényében meghatározott, a védőkörzetet körülvevő területnek kell képeznie.

3.

A halakat érintő A kategóriájú betegségekhez kapcsolódó védő- és felügyeleti körzetek földrajzi körülhatárolására a következő minimumkövetelmények vonatkoznak:

a)

a védőkörzetet azon létesítmény körül kell kialakítani, ahol a járványos vérképzőszervi elhalást megerősítették. E körzetet:

i.

a part menti területeken: egy legalább egy árapályterület szélességének megfelelő sugarú vagy legalább 5 km sugarú kör területének kell képeznie (attól függően, hogy melyik a nagyobb), középpontjában azzal a létesítménnyel, ahol hatóságilag megerősítették a járványos vérképzőszervi elhalás jelenlétét, vagy e körzetet egy a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatok alapján meghatározott területnek kell alkotnia;

ii.

a belvízi területeken: azon létesítmény teljes vízgyűjtő területének kell alkotnia, ahol a járványos vérképzőszervi elhalás jelenlétét hatóságilag megerősítették. Az illetékes hatóság a körzet kiterjedését a vízgyűjtő terület egyes részeire vagy a létesítmény területére korlátozhatja, amennyiben ez nem veszélyezteti a betegség terjedésének megelőzését;

b)

a felügyeleti körzetet az illetékes hatóságnak a védőkörzet területén kívül kell létrehoznia, és a felügyeleti körzetet:

i.

a part menti területeken: egy, a védőkörzetet körülvevő, egymást átfedő árapályterületekből álló területnek kell alkotnia; vagy egy, a védőkörzetet körülvevő, a védőkörzet középpontjától számított 10 km sugarú kör területének; vagy egy ezzel egyenértékű, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatok alapján meghatározott területnek;

ii.

a belvízi területeken: a létrehozott védőkörzeten kívül eső, kiterjesztett területnek kell képeznie.


XV. MELLÉKLET

FELÜGYELETI RENDSZER ÉS A VÉDELMI INTÉZKEDÉSEK IDŐTARTAMA A FELÜGYELETI KÖRZETBEN A KATEGÓRIÁJÚ BETEGSÉG TENYÉSZTETT VÍZIÁLLATOK KÖRÉBEN TÖRTÉNŐ JELENLÉTE ESETÉN

(az e rendelet 98. és 101. cikkében foglaltak szerint)

1.   Felügyeleti rendszer

Az adott A kategóriájú betegséggel való fertőzöttség ellenőrzése céljából a felügyeleti körzetben jegyzékbe foglalt fajokat tartó létesítményeket és az ilyen akvakultúrás létesítmények csoportját a 98. cikkben előírt felügyeletnek kell alávetni. A felügyeletnek állatorvosi látogatásokat is magában kell foglalnia, ideértve a termelési egységekből történő mintavételt is. E látogatásokat az illetékes hatóságnak kell végeznie az 1. és 2. táblázatnak megfelelően.

A mintavételre a XII. melléklet 1. pontjában fajonkénti bontásban megadott kritériumok vonatkoznak.

1. táblázat

Az állatorvosi látogatásokból és mintavételekből álló felügyeleti rendszer a létesítményekben és létesítmények csoportjaiban a víziállatok körében előforduló A kategóriájú betegségek esetében, a járványos vérképzőszervi elhalás vírusával való fertőzöttség kivételével

A kategóriájú betegség

Az állatorvosi látogatások évenkénti száma

A laboratóriumi vizsgálatok évenkénti száma

A mintában található állatok száma

Az év mintavételre alkalmas időszaka

A mintavételnek alávetett állatok adott létesítményben való minimum tartózkodási ideje

Mikrocytos mackini általi fertőzöttség

1

1

150

Amikor a fertőzöttség prevalenciája az ismeretek szerint a legmagasabb, vagy április-májusban, 3–4 hónapos időszak után, amikor a tengervíz hőmérséklete nem éri el a 10 °C-ot

4 hónap

Perkinsus marinus általi fertőzöttség

1

1

150

Amikor a fertőzöttség prevalenciája az ismeretek szerint a legmagasabb, vagy szeptemberben, októberben vagy novemberben

4 hónap

A Taura-szindróma vírusával való fertőzöttség

2

2

150

Az évnek abban az időszakában, amikor a vízhőmérséklet valószínűsíthetően eléri az éves maximumát

2 hónap

A yellowhead-vírussal való fertőzöttség

2

2

150

Az évnek abban az időszakában, amikor a vízhőmérséklet valószínűsíthetően eléri az éves maximumát

2 hónap


2. táblázat

A létesítmények állatorvosi látogatásokból és mintavételekből álló egyedi felügyeleti rendszere víziállatok járványos vérképzőszervi elhalással való fertőzöttsége esetén  (1)

A létesítmény típusa

Az egészségügyi ellenőrzések évenkénti (kétévenkénti) száma

A mintavételek évenkénti (kétévenkénti) száma

A mintában található halak száma

A növendék halak száma

A tenyészhal állomány egyedeinek száma (2)

a)

Tenyészállománnyal rendelkező létesítmények

2

2

150 (első és második ellenőrzés)

150 (első vagy második ellenőrzés)

b)

Csak tenyészállománnyal rendelkező létesítmények

2

1

0

150 (2) (első vagy második ellenőrzés)

c)

Tenyészállománnyal nem rendelkező létesítmények

2

2

150 (első és második ellenőrzés)

0

A halak összevont mintánkénti maximális száma: 10

2.   A védelmi intézkedések időtartama a felügyeleti körzetben

A kategóriájú betegség

A felügyelet minimális időtartama

Mikrocytos mackini általi fertőzöttség

3 év

Perkinsus marinus általi fertőzöttség

3 év

A Taura-szindróma vírusával való fertőzöttség

2 év

A yellowhead-vírussal való fertőzöttség

2 év

Járványos vérképzőszervi elhalás

2 év

A felügyeleti időszak letelte után, amennyiben nem mutatnak ki az adott A kategóriájú betegséggel való újbóli fertőzöttséget, a felügyeleti körzetben az e rendelet 101. cikkének megfelelően meg kell szüntetni az intézkedéseket.


(1)  A halak laboratóriumi vizsgálat céljára szolgáló mintavételét az évnek abban az időszakában kell elvégezni, amikor a vízhőmérséklet 11 és 20 °C között van. A vízhőmérsékletre vonatkozó követelmény az egészségügyi ellenőrzésekre is érvényes. Azokban a létesítményekben, ahol a vízhőmérséklet az év során nem éri el a 11 °C-ot, a mintavételt és az állatorvosi látogatásokat akkor kell elvégezni, amikor a vízhőmérséklet a legmagasabb.

(2)  A tenyészállományból vett minták nem tartalmazhatnak ivarmirigy-folyadékot, haltejet és petesejteket, mivel nincs bizonyíték arra, hogy a járványos vérképzőszervi elhalás a genitális traktus fertőzöttségéhez vezethet.


3.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/140


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/688 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2019. december 17.)

az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatok és keltetőtojások Unión belül történő mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a továbbiakban: állategészségügyi rendelet (1) és különösen annak 3. cikke (5) bekezdésének második albekezdésére, 125. cikke (2) bekezdésére, 131. cikke (1) bekezdésére, 132. cikke (2) bekezdésére, 135. cikkére, 136. cikke (2) bekezdésére, 137. cikke (2) bekezdésére, 140. cikkére, 144. cikke (1) bekezdésére, 146. cikke (1) bekezdésére, 147. cikkére, 149. cikke (4) bekezdésére, 154. cikke (1) bekezdésére, 156. cikke (1) bekezdésére, 160. cikkére, 162. cikke (3) és (4) bekezdésére, 163. cikke (5) bekezdésének b) és c) pontjára, valamint 164. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/429 rendelet megállapítja az állatra vagy emberre átvihető állatbetegségek megelőzésére és leküzdésére vonatkozó szabályokat. A IV. rész I. címe 3–5. fejezetében meghatározza a tartott és vadon élő szárazföldi állatoknak és azok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelményeket. A rendelet emellett felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén kiegészítő szabályokat fogadjon el az említett rendelet bizonyos, nem alapvető fontosságú rendelkezéseivel kapcsolatban. Ezért helyénvaló ilyen kiegészítő szabályokat elfogadni annak érdekében, hogy az (EU) 2016/429 rendelet által létrehozott új jogi keretrendszer zökkenőmentesen működhessen.

(2)

A jelen rendeletben megállapított szabályoknak és kockázatmérséklő intézkedéseknek ki kell egészíteniük az (EU) 2016/429 rendelet IV. része I. címének 3–5. fejezetében a tartott és vadon élő szárazföldi állatok és a keltetőtojások Unión belüli mozgatása tekintetében megállapított állategészségügyi-követelményeket annak biztosítása érdekében, hogy ezek az áruk ne képviseljenek jelentős kockázatot az ugyanazon rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében és II. mellékletében említett jegyzékbe foglalt betegségek terjedése tekintetében, amelyeket az (EU) 2018/1629 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) módosított, és amelyeket az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerint kategorizál az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet (3). Az (EU) 2016/429 rendelet célja az, hogy az elfogadása előtt alkalmazandónál egyszerűbb és rugalmasabb szabályozási keretet biztosítson, miközben az állategészségügyi-követelmények tekintetében fokozottabban kockázatalapú megközelítést alkalmaz, valamint az állatbetegségek terén magasabb szintű felkészültséget, fokozottabb járványvédelmi és -megelőzési intézkedéseket ír elő. Ezenkívül az állatbetegségekre vonatkozó szabályokat egyetlen jogi aktusban kívánja összegyűjteni ahelyett, hogy azok számos különböző jogi aktusban lennének szétszórva. Az e rendeletben a szaporítóanyagokra – nevezetesen a keltetőtojásokra – vonatkozóan megállapított szabályok ugyanezt a megközelítést alkalmazzák. A szabályok tartalma lényegileg összefügg, mivel azokat minden olyan felelős személyre alkalmazni kell, aki tartott vagy vadon élő szárazföldi állatokat, vagy keltetőtojásokat szállít. Az egyszerűség és az átláthatóság érdekében, valamint a szabályok alkalmazásának megkönnyítése és megkettőzésének elkerülése érdekében azokat egyetlen jogi aktusban kell meghatározni, nem pedig több különálló, számos kereszthivatkozást tartalmazó jogi aktusban.

(3)

Az (EU) 2018/1629 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel módosított (EU) 2016/429 rendelet 5. cikkének (1) bekezdése és II. melléklete tartalmazza az uniós beavatkozás szempontjából különös jelentőséggel bíró állatbetegségek jegyzékét, míg az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet kategorizálja őket a rájuk alkalmazandó különös intézkedések alapján, és felsorolja azokat az állatfajokat, amelyekre ezeket a szabályokat alkalmazni kell. A D kategóriájú betegségeket úgy tekintik, hogy terjedésüknek jelentős kockázata áll fenn az állatok tagállamok közötti mozgatásakor.

(4)

Mentesítési programok léteznek a B vagy C kategóriájú betegségek felszámolására. Ezen programok szabályait az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (4) tartalmazza. Ezek a mentesítési programok az adott betegségtől függően egy létesítményre, körzetre vagy tagállamra vonatkoznak, és a megkövetelt intézkedések magukban foglalják az állatok mozgatására vonatkozó bizonyos állategészségügyi garanciákat. Az említett felhatalmazáson alapuló rendelet meghatározza a betegségtől mentes tagállamok és körzetek elismerésének szabályait is az adott mentesítési program sikeres befejezése után. E rendeletnek ezért ilyen állategészségügyi garanciákat kell biztosítania az állatok olyan más tagállamba vagy körzetbe történő mozgatására vonatkozóan is, amely mentesítési programokat hajt végre, vagy amely elismert „betegségtől mentes” minősítéssel rendelkezik.

(5)

A betegségek tagállamok közötti terjedése kockázatának mérséklése érdekében e rendeletben kiegészítő állategészségügyi követelményeket kell meghatározni a (3) és (4) preambulumbekezdésben említett betegségekre, a szóban forgó betegségek tekintetében az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendeletben jegyzékbe foglalt állatfajokra, valamint a mentesítési programokra és a betegségtől mentes minősítésre vonatkozóan. Ebben az összefüggésben figyelembe kell venni az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) szárazföldi állatokra vonatkozó egészségügyi kódexében ajánlott vonatkozó szabványokat.

(6)

Az (EU) 2016/429 rendelet 125. cikke meghatározza az állatok mozgatásával kapcsolatos szükséges betegségmegelőző intézkedéseket, és felhatalmazza a Bizottságot, hogy kiegészítő követelményeket állapítson meg a tartott szárazföldi állatok szállítóeszközeinek tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozóan, valamint biológiai védelmi intézkedéseket állapítson meg az ilyen állatok Unión belüli szállítására vonatkozó műveletek lehetséges kockázatainak mérséklése érdekében. Ezért e rendeletben részletesebb szabályokat kell meghatározni a szállítóeszközökre és a konténerekre vonatkozó szerkezeti követelményekre vonatkozóan, részletesebb biológiai védelmi követelményeket kell megállapítani az állatok szállítására irányuló műveletek tekintetében, és rendelkezni kell bizonyos mentességekről. Hasonló szabályok vonatkoznak a bizonyos szaporítóanyagokat, nevezetesen a baromfiktól és a fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojásokat szállító felelős személyekre is, amely szabályokat az (EU) 2016/429 rendelet 157. cikkének (3) bekezdése alapján szintén e rendeletben kell meghatározni.

(7)

A szállítóeszközök tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozó követelményeket és az egyes állatok szállítására vonatkozó műveletek lehetséges kockázatainak mérséklésére irányuló biológiai védelmi intézkedéseket az (EU) 2016/429 rendeletet megelőzően alkalmazandó szabályok állapították meg, különösen – a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék, baromfik és keltetőtojások szállítási műveletei tekintetében – a 64/432/EGK (5), a 91/68/EGK (6), a 2009/156/EK (7) és a 2009/158/EK (8) tanácsi irányelv. Ezek a követelmények hatékonynak bizonyultak abban, hogy megelőzhető legyen az állatbetegségek Unión belüli, szállítási műveletek által történő terjesztése. Ezért helyénvaló fenntartani e követelmények tartalmát, és hozzáigazítani azokat az összes tartott szárazföldi állat és keltetőtojás szállítási műveleteihez.

(8)

Az (EU) 2016/429 rendelet 132. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a Bizottságnak meg kell határoznia azt a maximális időtartamot, amelyen belül egy tartott patás állatokat és baromfit vágás céljából másik tagállamból fogadó vágóhíd felelős személyének biztosítania kell az említett állatok levágását. Ezért e rendeletnek rendelkeznie kell egy ilyen maximális időtartamról, amelyen belül az állatokat le kell vágni annak biztosítása érdekében, hogy egészségi állapotuk ne veszélyeztesse a rendeltetési helyen található állatok egészségi állapotát. Az (EU) 2016/429 rendelet emellett megállapítja a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre fogékony patás állatok szállítmányai mozgatásának szabályait, amelyek a betegség kórokozó által történő átvitele miatt speciális terjedési kockázatot képezhetnek. Ezért e rendeletnek meg kell határoznia az említett állatok vágására vonatkozó bizonyos különös rendelkezéseket.

(9)

A tartott patás állatok és baromfik más tagállamokba történő szállítása tekintetében az (EU) 2016/429 rendelet 131. cikkének (1) bekezdése felhatalmazza a Bizottságot, hogy szabályokat állapítson meg azon minimum tartózkodási időre vonatkozóan, amely időtartam szükséges a tartott patás állatoknak vagy baromfiknak a létesítményekbe történő bevitelének korlátozásához szállítás előtt, valamint kiegészítő állategészségügyi követelményeket állapítson meg a jegyzékbe foglalt betegségek terjedése kockázatának mérséklésére, az említett jogi aktus 9. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említettek szerint. Ezért e rendeletben megfelelő intézkedéseket kell meghatározni az állatok egészségének védelme, valamint a betegségnek a patás állatok, baromfik és fogságban tartott madarak mozgatása révén történő terjedésének megakadályozása érdekében. Ezeknek az intézkedéseknek figyelembe kell venniük az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazása előtt alkalmazott szabályokat. A patásokra, a baromfikra és a fogságban tartott madarakra vonatkozó ilyen szabályokat a 64/432/EGK, a 91/68/EGK és a 2009/158/EK tanácsi irányelv, a 2009/156/EK tanácsi irányelv, illetve részben a 92/65/EGK irányelv (9) határozta meg. Adott esetben ezeknek a szabályoknak új vagy eltérő követelményeket kell bevezetniük, különös tekintettel az új tudományos fejleményekre és szabványokra, illetve a betegségeknek az (EU) 2016/429 rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében és az (EU) 2018/1629 felhatalmazáson alapuló rendeletben szereplő jegyzékére, valamint a betegségeknek az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet alapján történő osztályozására.

(10)

Hasonlóképpen, az (EU) 2016/429 rendelet 160. cikkének (2) bekezdése és 164. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek meghatározzák a baromfik és a fogságban tartott madarak szaporítóanyagainak, azaz a keltetőtojásoknak más tagállamokba történő mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelményeket. Ezért e rendeletnek meg kell határoznia ezeket a szabályokat.

(11)

Kiindulási alapként a szárazföldi állatok másik tagállamba történő mozgatását a származási létesítményből közvetlenül az adott tagállamban található rendeltetési helyig kell végezni. Ettől eltérve azonban ezt a mozgatást meg lehet szakítani, és az állatokat összegyűjtési műveleteknek vethetik alá. Ezek a műveletek az állati betegségek terjedése szempontjából sajátos kockázatot jelentenek. Az (EU) 2016/429 rendelet 135. cikke előírja, hogy a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek az említett rendelet 133. és 134. cikkében előírt szabályokat kiegészítő szabályokat határoznak meg a tartott patás állatok és baromfik összegyűjtési műveleteire vonatkozóan arra az esetre, amennyiben ezeket az állatokat egy másik tagállamba mozgatják. Ezért ezeket a követelményeket ebben a rendeletben meg kell határozni.

(12)

Az (EU) 2016/429 rendeletet megelőzően alkalmazandó, a 64/432/EGK, a 91/68/EGK és a 2009/156/EK irányelvben megállapított szabályok szerint a patás állatok egyes szállítmányai nem közvetlenül a származási létesítményből a rendeltetési létesítménybe kerültek mozgatásra. Kereskedők, gyűjtőközpontok és rendezőközpontok csoportosították az azonos egészségi állapotú állatokat, amelyek különféle létesítményekből szállítmányokban érkeztek az adott rendeltetési helyükre történő szállítás céljából. Az említett irányelvekben megállapított szabályok hatékonynak bizonyultak a fertőző állatbetegségek Unióban való terjedésének megelőzésében. Ennek megfelelően e szabályok lényegi tartalmát meg kell őrizni, ugyanakkor naprakésszé kell tenni őket, hogy tükrözzék az alkalmazásuk során szerzett tapasztalatokat és a jelenlegi tudományos ismereteket. Figyelembe kell venni az (EU) 2016/429 rendelet 133. cikkét, amely előírja, hogy a felelős személyek a tartott patás állatokat és baromfikat a származási tagállamból más tagállamba történő szállítás során legfeljebb három összegyűjtési műveletnek vethetik alá.

(13)

Ezenkívül az (EU) 2016/429 rendelet 140. cikkének b) pontja alapján eltérési lehetőséget kell biztosítani az összegyűjtési műveletekre vonatkozó szabályoktól a kiállításokon, valamint sport-, kulturális és hasonló rendezvényeken részt vevő patás állatok esetében, mivel az érvényben lévő alternatív kockázatcsökkentő intézkedések mérséklik azt a kockázatot, amelyet ezek a műveletek a jegyzékbe foglalt betegségek terjesztése szempontjából jelentenek. Ezekről az eltérésekről e rendelet rendelkezik.

(14)

Az (EU) 2016/429 rendelet 136. cikkének (2) bekezdése felhatalmazza a Bizottságot, hogy részletes szabályokat állapítson meg a patásoktól és baromfiktól eltérő egyes tartott szárazföldi állatok tagállamok közötti mozgatására vonatkozóan.

(15)

Az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazását megelőzően az egyes tartott szárazföldi állatok, köztük a főemlősök, fogságban tartott madarak, mézelő méhek és poszméhek, kutyák, macskák és vadászgörények tagállamok közötti mozgatására vonatkozó uniós szabályokat a 92/65/EGK irányelv határozta meg. Ezek a szabályok hatékonynak bizonyultak a jegyzékbe foglalt betegségek tagállamok közötti terjedése kockázatának minimalizálásában. Ennek megfelelően az említett szabályok tartalmát lényegileg meg kell őrizni ebben a rendeletben, ugyanakkor naprakésszé kell tenni őket, hogy tükrözzék az alkalmazásuk során szerzett gyakorlati tapasztalatokat. Ezenkívül e rendeletnek lehetőséget kell biztosítania az eltérésekre olyan esetekben, amikor alternatív kockázatmérséklő intézkedéseket vezetnek be.

(16)

Az (EU) 2016/429 rendelet 3. cikkének (5) bekezdése felhatalmazza a Bizottságot annak biztosítására irányuló szabályok megállapítására, hogy az említett rendelet IV. részét megfelelően alkalmazzák a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célútól eltérő mozgatására. Ezért e rendeletnek bizonyos ilyen szabályokat kell előírnia.

(17)

Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet felsorolja azokat a ragadozófajokat, amelyek a tagállamok közötti mozgatás során jelentős veszélyt jelentenek az Echinococcus multilocularis és a veszettség terjesztése szempontjából. Kiegészítő állategészségügyi követelményeket kell ezért előírni az egyéb ragadozókra vonatkozóan, hogy mérsékelni lehessen e betegségek tagállamok közötti terjedésének kockázatát.

(18)

Az (EU) 2016/429 rendelet 137. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a Bizottság a 137. cikk (1) bekezdésében említetteken kívül részletes szabályokat állapítson meg a tartott szárazföldi állatok körülhatárolt létesítményekbe történő mozgatására vonatkozóan azokra az esetekre, amikor érvényben lévő kockázatcsökkentő intézkedések garantálják, hogy az ilyen mozgatás nem jár jelentős kockázattal az említett körülhatárolt létesítményen és a környező létesítményeken belül található tartott szárazföldi állatok egészségére nézve.

(19)

Az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazását megelőzően az engedélyezett szervezeteknél, intézményekben és központokban tartott szárazföldi állatok mozgatására vonatkozó uniós szabályokat a 92/65/EGK irányelv határozta meg. Az (EU) 2016/429 rendelet 95. és 137. cikke meghatározza a „körülhatárolt létesítmény” fogalmát, amely megfelel a 92/65/EGK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott „engedélyezett szervezet, intézmény vagy központ” fogalmának. Ennek megfelelően az említett korábbi szabályok tartalmát lényegileg meg kell őrizni, ugyanakkor naprakésszé kell tenni őket, hogy tükrözzék az alkalmazásuk során szerzett gyakorlati tapasztalatokat. Figyelembe kell venni továbbá az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó egészségügyi kódexében a főemlősökre ajánlott vonatkozó szabványokat is.

(20)

Az (EU) 2016/429 rendelet 138. cikkének (3) bekezdése felhatalmazza a Bizottságot, hogy szabályokat állapítson meg az illetékes hatóság által a rendeltetési hely tekintetében engedélyezett eltérésekre vonatkozóan, kiegészítve a 138. cikk (1) bekezdésében és a 138. cikk (2) bekezdésében említett szabályokat a tartott szárazföldi állatok tudományos célokra történő mozgatásával kapcsolatban. Az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazását megelőzően a 92/65/EGK irányelv előírta, hogy a tudományos célokra egy másik tagállamba mozgatandó kutyákat, macskákat és vadászgörényeket nem kell oltani veszettség ellen, és a kutyákat nem kellett kezelni az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttség ellen, ha az említett állatokat engedélyezett szervezetekhez, intézményekbe vagy központokba szánták. Ennek a rendeletnek hasonló eltérést kell biztosítania.

(21)

Az (EU) 2016/429 rendelet 140. cikkének a) pontja felhatalmazza a Bizottságot, hogy a cirkuszokra, kiállításokra és sporteseményekre szánt tartott szárazföldi állatok mozgatására vonatkozóan a 126–136. cikkben megállapított szabályokat kiegészítő különleges követelményeket állapítson meg.

(22)

Az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazását megelőzően a cirkuszban és az állatbemutatók által tartott szárazföldi állatok mozgatására vonatkozó uniós szabályokat a 92/65/EGK irányelv alapján az 1739/2005/EK bizottsági rendelet (10) határozta meg, amelyet az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (11)2021. április 21-től hatályon kívül helyezett. Tekintettel arra, hogy ezeket az állatokat jelenleg kísérő állategészségügyi bizonyítvány nélkül mozgatják más tagállamokba, amikor az őket tartó cirkusz vagy állatbemutató utazik, a jelen rendeletnek fenn kell tartania az ilyen Unión belüli mozgatások lehetőségét. Ezért helyénvaló ebben a rendeletben meghatározni a vándorcirkuszok vagy állatbemutatók által tartott szárazföldi állatok más tagállamokba történő mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelményeket, és eltérést biztosítani az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésében előírt állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelményektől.

(23)

Az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazását megelőzően a másik tagállamban kiállításra szánt fogságban tartott madarak mozgatására vonatkozó uniós szabályokat a 92/65/EGK irányelv és más jogi aktusok határozták meg.

(24)

A fogságban tartott madarak tagállamok közötti mozgatása szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek terjedése kockázatának megelőzése érdekében ebben a rendeletben helyénvaló fenntartani a másik tagállamban kiállításra szánt fogságban tartott madarak mozgatására vonatkozó uniós szabályokat. Ezenkívül e rendeletnek külön rendelkezéseket kell megállapítania a más tagállamban megrendezett röptetéses vadászati kiállításokon részt vevő ragadozó madarakra, valamint a más tagállamban megrendezett sporteseményekre szállítandó postagalambokra vonatkozóan.

(25)

Az (EU) 2016/429 rendelet 144. cikke (1) bekezdésének a) pontja felhatalmazza a Bizottságot, hogy eltéréseket engedélyezzen az állategészségügyi bizonyítványokra vonatkozóan a rendelet 143. cikke (1) bekezdésében előírt követelményektől a tagállamok között mozgatott tartott szárazföldi állatok esetében.

(26)

Jelenleg a 2009/156/EK irányelvben megállapított szabályokkal összhangban a törzskönyvezett lófélék kísérő állategészségügyi bizonyítvány nélkül mozgathatók azon tagállamok között, amelyek kölcsönös alapon olyan alternatív ellenőrzési rendszert vezettek be, amely az állategészségügyi bizonyítványban megállapítottakkal egyenértékű megfelelő állategészségügyi garanciákat nyújt. Ennek a rendeletnek hasonló eltérést kell biztosítania. Különleges feltételeket kell azonban meghatározni ezen állatok mozgatására, ideértve a rendeltetési tagállam hozzájárulását is.

(27)

Az (EU) 2016/429 rendelet 144. cikke (1) bekezdésének c) pontja felhatalmazza a Bizottságot, hogy megállapítsa az állategészségügyi bizonyítványokra vonatkozó követelményeket a patás állatoktól, a baromfiktól és a körülhatárolt létesítményekbe szánt állatoktól eltérő állatok más tagállamokba történő mozgatásához olyan esetekben, amikor az állategészségügyi bizonyítvány feltétlenül szükséges annak biztosítása érdekében, hogy a kérdéses mozgatás megfeleljen az (EU) 2016/429 rendelet 124–142. cikkében előírt állategészségügyi követelményeknek. Ezért e rendeletnek meg kell határoznia az állategészségügyi bizonyítványok kiállítására vonatkozó követelményeket, amelyek lehetővé teszik a fogságban tartott madarak, mézelő méhek, poszméhek (az engedélyezett zárt termelőlétesítményekből származó poszméhek kivételével), főemlősök, kutyák, macskák, vadászgörények vagy egyéb ragadozók szállítmányainak más tagállamokba történő mozgatását.

(28)

Az (EU) 2016/429 rendelet 164. cikkének (2) bekezdése felhatalmazza továbbá a Bizottságot arra, hogy megállapítsa a szarvasmarha-, juh-, kecske-, sertés- és lóféléktől eltérő tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak és a baromfik szaporítóanyagainak más tagállamokba történő mozgatásakor alkalmazandó állategészségügyi bizonyítványok kiállítására és a bejelentésre vonatkozó követelményeket. Ezért e rendeletnek meg kell határoznia az állategészségügyi bizonyítványok kiállítására vonatkozó követelményeket, amelyek lehetővé teszik a fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojások szállítmányainak más tagállamokba történő mozgatását.

(29)

A kutyáktól, macskáktól és vadászgörényektől eltérő egyéb ragadozók más tagállamokba történő mozgatását engedélyezni kell azokban az esetekben is, amikor a származási tagállamban nincs engedélyezett veszettség elleni oltás az említett ragadozók számára, és a vakcinázást a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (12) 10. cikke (1) bekezdésének megfelelően végzik, mely bekezdés lehetővé teszi az állatgyógyászati készítménynek a forgalombahozatali engedélyben foglaltaktól eltérő felhasználását.

(30)

Az (EU) 2016/429 rendelet 146. cikkének (1) bekezdése előírja a Bizottság számára, hogy részletes szabályokat és további információkat állapítson meg az állategészségügyi bizonyítványok tartalmára a tartott szárazföldi állatok különféle fajaira és kategóriáira, valamint a mozgatások meghatározott típusaira vonatkozóan. Ugyanezen rendelet 162. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a keltetőtojások tagállamok közötti mozgatására vonatkozó állategészségügyi bizonyítványban feltüntetendő információkkal kapcsolatban, figyelembe véve az ezen állategészségügyi bizonyítványban a 162. cikk (1) bekezdése szerint feltüntetendő minimális információkat. Ezért meg kell határozni a tartott szárazföldi állatok és keltetőtojások szállítmányait kísérő bizonyítványok tartalmát, amikor ezeket a szállítmányokat egy másik tagállamba mozgatják.

(31)

Az (EU) 2016/429 rendelet 147. cikke felhatalmazza a Bizottságot, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a felelős személyek azon kötelezettségétől eltérő vagy azt kiegészítő különös intézkedések vonatkozásában, miszerint az állatokat állategészségügyi bizonyítvánnyal kell kísérniük a tartott szárazföldi állatok mozgatásának meghatározott típusai esetén. Ezért e rendeletnek meg kell határoznia az állategészségügyi bizonyítványok kiállításának szabályait a patás állatok és a baromfik olyan létesítményeken keresztül történő mozgatására vonatkozóan, amelyek a végleges rendeltetési hely elérése előtt az (EU) 2016/429 rendelet 133. cikkében említett összegyűjtési műveleteket hajtanak végre.

(32)

Annak biztosítása érdekében, hogy azon szárazföldi állatok, amelyek állategészségügyi bizonyítványát valamely harmadik országba történő kivitel céljából állították ki, és amelyeket egy másik tagállamon keresztül szállítanak az Unió külső határáig, megfeleljenek az Unión belüli mozgatásra vonatkozó állategészségügyi követelményeknek, a felelős személyeknek gondoskodniuk kell arról, hogy ezen állatok szállítmányait olyan állategészségügyi bizonyítványok kísérjék, amelyek legalább annyira szigorú tanúsításokat tartalmaznak, mint amelyek a kilépési hely szerinti tagállamban a tartott patások vagy vágásra szánt baromfik mozgatásához szükségesek.

(33)

Az (EU) 2016/429 rendelet 149. cikkének (4) bekezdése felhatalmazza a Bizottságot, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a szárazföldi állatok különféle fajai és kategóriái tekintetében a hatósági állatorvos által elvégzendő okmány-, azonosság- és fizikai ellenőrzésekre és vizsgálatokra vonatkozóan az állategészségügyi követelményeknek való megfelelés ellenőrzése érdekében. Figyelemmel e rendelet hatályára, amely kiterjed a keltetőtojásokra, e rendeletnek alkalmaznia kell ezt a rendelkezést az erre a célra szolgáló szükséges szabályok megállapítása révén, ideértve az ilyen ellenőrzések és vizsgálatok elvégzésének határidejét, az állategészségügyi bizonyítványok hatósági állatorvos általi kiállításának határidejét a tartott szárazföldi állatok és a keltetőtojások szállítmányainak mozgatása előtt, valamint az állategészségügyi bizonyítványok érvényességi idejét, ideértve a meghosszabbításuk feltételeit.

(34)

Az (EU) 2016/429 rendelet 152., 153. és 163. cikke előírja a felelős személyek számára, hogy a tartott szárazföldi állatok és a keltetőtojások egy másik tagállamba történő tervezett mozgatásáról a származási tagállamuk illetékes hatóságát tájékoztassák, és minden ahhoz szükséges információt megadjanak, hogy az érintett illetékes hatóság be tudja jelenteni a tartott szárazföldi állatok és a keltetőtojások mozgatását a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatóságának. Ezért e rendeletben részletes szabályokat kell megállapítani a felelős személyek általi előzetes bejelentés követelményeire, az ilyen mozgatások bejelentéséhez szükséges információkra és az ilyen bejelentésekkel kapcsolatos vészhelyzeti eljárásokra vonatkozóan.

(35)

Az (EU) 2016/429 rendelet 153. cikkének (2) és (4) bekezdése, 154. cikke (1) bekezdésének c) pontja és 163. cikkének (2) bekezdése a bejelentés céljára előírja a „Traces” rendszer használatát, ha tartott szárazföldi állatok és keltetőtojások szállítmányát más tagállamokba kívánják mozgatni. A Traces a 2003/24/EK (13) és a 2004/292/EK (14) bizottsági határozatban előírt integrált számítógépes állategészségügyi rendszer. Mivel az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet (15) 131. cikke előírja a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere (Information Management System For Official Controls, IMSOC) létrehozását, amely tartalmazni fogja a Traces funkcióit, a jelen rendeletnek az IMSOC rendszerre kell hivatkoznia a Traces rendszer helyett.

(36)

Az (EU) 2016/429 rendelet 155. cikke meghatározza a vadon élő szárazföldi állatoknak az egyik tagállamban található élőhelyről a másik tagállamban lévő élőhelyre vagy létesítménybe történő mozgatásának feltételeit. E rendeletnek az (EU) 2016/429 rendelet 156. cikkének (1) bekezdésében megállapított hatáskörökkel összhangban meg kell határoznia az ilyen mozgatásokra vonatkozó állategészségügyi, bizonyítványkiállítási és bejelentési követelményeket.

(37)

Ezt a rendeletet az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazásának kezdőnapjával összhangban 2021. április 21-től kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. RÉSZ

ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet a tartott szárazföldi állatok, a vadon élő szárazföldi állatok és a keltetőtojások Unión belüli mozgatása tekintetében kiegészíti az állatokra vagy az emberekre átvihető állatbetegségek megelőzésére és leküzdésére vonatkozó, az (EU) 2016/429 rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében megállapított szabályokat.

2. cikk

Hatály

(1)   Ez a rendelet a következőkre alkalmazandó:

a)

tartott és vadon élő szárazföldi állatok és keltetőtojások;

b)

olyan létesítmények, ahol az említett állatokat és keltetőtojásokat tartják, vagy ahol összegyűjtési műveleteken mennek keresztül;

c)

az említett állatokat és keltetőtojásokat tartó felelős személyek;

d)

szárazföldi állatokat és keltetőtojásokat tartó felelős személyek;

e)

a tagállamok illetékes hatóságai.

(2)   A II. rész csak abban az esetben alkalmazandó a tartott szárazföldi állatok és a keltetőtojások mozgatására, ha a mozgatásra a tagállamok között kerül sor, a 4–6. cikk és a 63. cikk kivételével, amely cikkek a tartott szárazföldi állatok és a keltetőtojások tagállamokon belüli mozgatására is vonatkoznak.

3. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.

„szállítóeszköz”: közúti, vasúti, vízi vagy légi jármű;

2.

„konténer”: bármilyen láda, doboz, gyűjtőedény vagy egyéb merev szerkezet, amelyet állatok vagy tojások szállítására használnak, és amely nem maga a szállítóeszköz;

3.

„zárt termelő létesítmény”: olyan létesítmény, amelynek szerkezeti kialakítása, valamint az abban alkalmazott szigorú biológiai védelmi intézkedések biztosítják a kapcsolódó létesítményekből származó állatok tartásának a környezettől való hatékony elkülönítését;

4.

„szarvasmarhaféle”: a Bison, a Bos (beleértve a Bos, a Bibos, a Novibos és a Poephagus alnemet) és a Bubalus (beleértve az Anoa alnemet) nem valamely fajához tartozó patás állat, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utód;

5.

„  »betegség«-től mentes létesítmény”: az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet követelményeinek megfelelően ilyen minősítést kapott létesítmény;

6.

„  »betegség«-től mentes minősítés”: egy tagállam vagy annak valamely körzete betegségtől mentes minősítése, amelyet a Bizottság az (EU) 2016/429 rendelet 36. cikkével összhangban jóváhagyott;

7.

„  »betegség«-ről nem érkezett jelentés”/„  »betegség«-et nem jelentették”: a létesítményben tartott, a releváns fajhoz tartozó egyetlen állatot vagy állatcsoportot sem sorolták be az adott betegség megerősített eseteként, és az érintett betegség gyanúját minden esetben kizárták;

8.

„vágásra szánt »állatok«  ”: tartott szárazföldi állatok, amelyeket közvetlenül, vagy pedig egy összegyűjtési műveletet követően vágóhídra szállítanak;

9.

„engedélyezett karanténlétesítmény”: az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 14. cikkének megfelelően engedélyezett létesítmény;

10.

„jóváhagyott mentesítési program”: egy tagállamban vagy annak egy körzetében végrehajtott, a Bizottság által az (EU) 2016/429 rendelet 31. cikkének (3) bekezdése szerint jóváhagyott betegségmentesítési program;

11.

„juhféle”: az Ovis nem valamely fajához tartozó patás állat, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utód;

12.

„kecskeféle”: a Capra nem valamely fajához tartozó patás állat, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utód;

13.

„sertésféle”: a Suidae családnak az (EU) 2016/429 rendelet III. mellékletében felsorolt valamely fajához tartozó patás állat;

14.

„lóféle”: az Equus nem valamely fajához tartozó egypatás állat (ideértve a lovakat, a szamarakat és a zebrákat), valamint az e fajok kereszteződéséből származó utód;

15.

„teveféle”: a Camelidae családnak az (EU) 2016/429 rendelet III. mellékletében felsorolt valamely fajához tartozó patás állat;

16.

„szarvasféle”: a Cervidae családnak az (EU) 2016/429 rendelet III. mellékletében felsorolt valamely fajához tartozó patás állat;

17.

„egyéb tartott patások”: a szarvasmarha-, juh-, kecske-, sertés-, ló-, teve- és szarvasféléktől eltérő tartott patások;

18.

„vektorvédett létesítmény”: egy létesítmény azon része vagy egésze, amelyet megfelelő fizikai és irányítási eszközökkel megvédenek a Culicoides támadásai ellen, és amely számára az illetékes hatóság megadta az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 44. cikkének megfelelően a „vektorvédett létesítmény” minősítést;

19.

„vektormentes időszak”: a Culicoidesnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 1. fejezete 5. szakaszának megfelelően meghatározott inaktivitási időszaka egy meghatározott területen;

20.

„tenyészbaromfi”: 72 órás vagy ennél idősebb, keltetőtojás termelésére szánt baromfi;

21.

„haszonbaromfi”: 72 órás vagy ennél idősebb, hús, étkezési tojás vagy más termékek termelése, vagy a szárnyasvad-állomány újratelepítése céljából tenyésztett baromfi;

22.

„állomány”: azonos egészségi állapotú, azonos helyen vagy azonos elkerített területen tartott, egy járványügyi egységet képező baromfik vagy fogságban tartott madarak összessége; istállózott baromfinál e fogalom alá tartozik az ugyanabban a légtérben elhelyezett valamennyi madár;

23.

„naposcsibe”: minden, 72 órásnál fiatalabb baromfi;

24.

„specifikus kórokozóktól mentes tojás”: az Európai Gyógyszerkönyvben (16) leírt, „specifikus kórokozóktól mentes baromfiállománytól” származó és kizárólag diagnosztikai, kutatási vagy gyógyszerészeti felhasználásra szánt keltetőtojás;

25.

„törzskönyvezett lóféle”:

a)

az Equus caballus, illetve az Equus asinus fajhoz tartozó, egy, az (EU) 2016/1012 rendelet 4. vagy 34. cikkével összhangban elismert tenyésztőszervezet vagy harmadik országbeli tenyésztőszervezet által létrehozott törzskönyv főtörzskönyvi részébe bejegyzett vagy az abba történő bejegyzésre jogosult fajtatiszta tenyészállat;

b)

az Equus caballus fajhoz tartozó, egy lovassportrendezvények vagy lóversenyek céljára lovakkal foglalkozó nemzetközi egyesületnél vagy szervezetnél akár közvetlenül, akár annak nemzeti szövetségén vagy fióktelepein keresztül törzskönyvezett tartott állat (a továbbiakban: törzskönyvezett ló);

26.

„főemlős”: a Primates rendbe tartozó állatfajok valamelyikének egyede, az ember kivételével;

27.

„(nyugati) mézelő méh”: az Apis mellifera fajhoz tartozó állat;

28.

„poszméh”: a Bombus nembe tartozó állatfaj egyede;

29.

„kutya”: a Canis lupus fajhoz tartozó tartott állat;

30.

„macska”: a Felis silvestris fajhoz tartozó tartott állat;

31.

„vadászgörény”: a Mustela putorius furo fajhoz tartozó tartott állat;

32.

„egyéb ragadozók”: a Carnivora rendbe tartozó fajba tartozó állatok, a kutyák, a macskák és a vadászgörények kivételével;

33.

„vándorcirkusz”: állatokat szerepeltető vagy állatbemutatókat magában foglaló kiállítás vagy vásár, amelyet tagállamok között terveznek utaztatni;

34.

„állatbemutató”: kiállítás vagy vásár céljából tartott állatokat szerepeltető bemutató, amely cirkusz részét is képezheti;

35.

„postagalamb”: a galambdúcából egy másik tagállamba elszállított vagy elszállítani szándékozott galamb, amit azért engednek el, hogy ott elengedve visszarepüljön a származási tagállamba.

II. RÉSZ

A TARTOTT SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK ÉS A KELTETŐTOJÁSOK UNIÓN BELÜLI MOZGATÁSA

1. FEJEZET

A tartott szárazföldi állatok és a keltetőtojások Unión belüli mozgatására vonatkozó általános követelmények

1. szakasz

Az (EU) 2016/429 rendeletben előírt intézkedéseket kiegészítő, az Unión belüli szállítással kapcsolatos betegségmegelőzési intézkedések

4. cikk

A szállítóeszközökre vonatkozó általános követelmények

A felelős személyeknek, beleértve a szállítókat, biztosítaniuk kell, hogy a tartott szárazföldi állatok vagy keltetőtojások szállítására használt szállítóeszközök, a 6. cikkben említett szárazföldi állatok szállítóeszközei kivételével:

a)

olyan kialakításúak legyenek, hogy

i.

állatok vagy keltetőtojások ne tudjanak kiszabadulni vagy kiesni;

ii.

lehetséges legyen az állatok tartására szolgáló hely szemrevételezése;

iii.

ne legyen lehetséges az állati ürülék, az alom vagy a takarmány kikerülése, vagy minimális legyen;

iv.

baromfik és fogságban tartott madarak esetében a tollak kikerülése ne legyen lehetséges, vagy minimális legyen;

b)

tisztításuk és fertőtlenítésük az állatok, a keltetőtojások vagy az állategészségügyi kockázatot jelentő tárgyak minden egyes szállítása után mihamarabb megtörténjen, és azokat szükség esetén ismételten megtisztítsák és fertőtlenítsék, és az újabb állatok vagy keltetőtojások berakodása előtt minden esetben szárítsák meg vagy hagyják megszáradni.

5. cikk

A tartott szárazföldi állatok és keltetőtojások szállítására szolgáló konténerekre vonatkozó követelmények

(1)   A felelős személyek – beleértve a szállítókat – biztosítják, hogy a tartott szárazföldi állatok és a keltetőtojások szállítására szolgáló, a 6. cikkben említett szárazföldi állatok konténereitől eltérő konténerek:

a)

megfeleljenek a 4. cikk a) pontjában foglalt követelményeknek;

b)

csak azonos fajba, kategóriába és típusba tartozó, azonos egészségi állapotú állatokat vagy keltetőtojásokat tartalmazzanak;

c)

esetében fennálljanak a következők:

i.

vagy még nem használt, erre a célra tervezett eldobható konténerek legyenek, amelyeket első használat után meg kell semmisíteni;

vagy

ii.

használat után tisztítsák meg és fertőtlenítsék őket, majd minden további felhasználás előtt szárítsák meg vagy hagyják megszáradni.

(2)   Baromfik és keltetőtojások esetében a felelős személyek – beleértve a szállítókat is – biztosítják, hogy az olyan konténereken, amelyekben tartott baromfit és keltetőtojásokat szállítanak a szállítóeszközön, fel legyenek tüntetve a következő feliratok:

a)

naposcsibék és keltetőtojások esetében:

i.

a származási tagállam neve;

ii.

a származási létesítmény engedélyszáma vagy nyilvántartási száma;

iii.

az érintett baromfik faja;

iv.

az állatok vagy a keltetőtojások száma;

b)

tenyészbaromfi és haszonbaromfi esetében a származási létesítmény engedélyszáma vagy nyilvántartási száma.

(3)   A 49. cikkben foglalt eltérés keretében szállított méhanyák esetében a felelős személyek – beleértve a szállítókat is – biztosítják, hogy a konténereket vagy a teljes szállítmányt közvetlenül a hatósági állatorvos által az egészségügyi bizonyítvány kiállítása céljából végzett szemrevételezéses vizsgálat után finom, legfeljebb 2 mm szembőségű hálóval fedjék be.

(4)   A poszméhek tartására szolgáló zárt termelő létesítményekből származó poszméhek esetében a felelős személyeknek, beleértve a szállítókat is, biztosítaniuk kell, hogy azok a szállítás során külön járványügyi egységekben el legyenek különítve, és minden méhcsaládot olyan zárt konténerben helyezzenek el, amely használat előtt új volt, vagy pedig amelyet használat előtt megtisztítottak és fertőtlenítettek.

6. cikk

A tartott szárazföldi állatok és keltetőtojások szállítására szolgáló szállítóeszközökre és konténerekre vonatkozó követelmények alóli mentességek

(1)   A 4. és 5. cikkben meghatározott követelmények nem vonatkoznak a következők szállítására:

a)

vándorcirkuszokban és állatbemutatókhoz kapcsolódóan tartott szárazföldi állatok;

b)

az (EU) 2016/429 rendelet I. mellékletének A. részében felsorolt fajokba tartozó állatok, amennyiben azokat az említett rendelet 246. cikkének (1) és (2) bekezdésében engedélyezettnél nagyobb számban, nem kereskedelmi célból szállítják;

c)

az (EU) 2016/429 rendelet I. mellékletének B. részében felsorolt fajokba tartozó állatok, amelyeket az adott fajok tekintetében meghatározott számokat meghaladó számban, nem kereskedelmi célból szállítanak, amennyiben a 246. cikk (3) bekezdése alapján szabályokat fogadtak el az érintett fajokhoz tartozó kedvtelésből tartott állatok maximális számának megállapítása céljából.

(2)   A 4. cikk b) pontjában, valamint az 5. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában meghatározott követelmények nem vonatkoznak a lófélék valamely tagállamon belül történő szállítására, kivéve, ha ezeket a lóféléket vágásra szánták.

(3)   Az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy a 4. cikk b) pontjában meghatározott követelmények nem vonatkoznak a következő szállításokra:

a)

egy létesítményen belül történő szállítás, amennyiben

i.

a szállított állatokat a létesítményben tartják, és a szállítást az adott létesítmény felelős személye végzi;

és

ii.

a tartott szárazföldi állatok szállítására használt szállítóeszközöket megtisztítják és fertőtlenítik, mielőtt azok elhagynák a létesítményt;

vagy

b)

a tagállamon belüli létesítmények között történő szállítás, amennyiben

i.

a létesítmények ugyanabba az ellátási láncba tartoznak;

és

ii.

a tartott szárazföldi állatok szállítására használt szállítóeszközöket megtisztítják és fertőtlenítik minden egyes nap végén, amikor az említett szállítóeszközökben állatokat szállítottak.

(4)   A 4. cikkben és az 5. cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott követelmények nem vonatkoznak a nyugati mézelő méhek és a poszméhek szállítására.

2. szakasz

A szárazföldi állatok más tagállamokba történő mozgatására vonatkozó, vakcinázással kapcsolatos kiegészítő követelmények

7. cikk

A szárazföldi állatok és a keltetőtojások másik tagállamba történő mozgatására vonatkozó, az A kategóriájú betegségek elleni vakcinázással kapcsolatos követelmények

Amennyiben a származási tagállam vakcinázást vezetett be egy A kategóriájú betegség ellen, a felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak szárazföldi állatokat vagy keltetőtojásokat egy másik tagállamba, ha az említett állatok és keltetőtojások megfelelnek az (EU) 2016/429 rendelet 47. cikkének megfelelően a releváns A kategóriájú betegségre és az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajok állataira vonatkozóan megállapított különleges feltételeknek.

3. szakasz

A más tagállamból érkező tartott szárazföldi állatokat fogadó vágóhidak felelős személyeire vonatkozó kiegészítő követelmények

8. cikk

Maximális időtartam, amelyen belül a más tagállamból érkező tartott patás állatokat és baromfikat le kell vágni

A vágóhidak felelős személyeinek biztosítaniuk kell, hogy a más tagállamból érkező tartott patás állatokat és baromfikat a vágóhídra érkezésüket követő 72 órán belül levágják.

9. cikk

A vágóhidak felelős személyeire vonatkozó kiegészítő kockázatcsökkentő intézkedések

(1)   A vágóhidak felelős személyeinek biztosítaniuk kell, hogy a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó, más tagállamból érkező állatokat a vágóhídra érkezésüktől számított 24 órán belül levágják, ha azok nem teljesítik legalább a következő feltételek egyikét:

a)

megfelelnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában foglalt, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó követelmények legalább egyikének;

vagy

b)

teljesítik az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikke (2) bekezdésében említett, a rendeltetési tagállam illetékes hatósága által elfogadott feltételeket.

(2)   Az (1) bekezdésben megállapított követelményeken túlmenően, ha a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat egy másik tagállamon keresztül szállítják, és azok nem felelnek meg a 32. cikk (1) bekezdésének a)–c) pontjában vagy a 32. cikk (2) bekezdésében megállapított feltételek legalább egyikének, a vágóhidak felelős személyeinek biztosítaniuk kell, hogy az említett állatokat a vágóhídra érkezésüktől számított 24 órán belül levágják.

2. FEJEZET

A TARTOTT PATÁS ÁLLATOK MÁS TAGÁLLAMBA TÖRTÉNŐ MOZGATÁSÁRA VONATKOZÓ KIEGÉSZÍTŐ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. szakasz

Szarvasmarhafélék

10. cikk

A tartott szarvasmarhafélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott szarvasmarhaféléket másik tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok az indulást megelőzően legalább 30 napig, vagy ha 30 napnál fiatalabbak, akkor a születésük óta folyamatosan a létesítményben tartózkodtak, és ebben az időszakban nem kerültek érintkezésbe rosszabb egészségi állapotú vagy állategészségügyi okokból forgalmi korlátozás alá eső tartott szarvasmarhafélékkel, vagy pedig a b) pontban meghatározott követelményeknek meg nem felelő létesítményből érkező tartott állatokkal;

b)

az a) pontban említett állatok útnak indítását megelőző 30 nap során harmadik országból vagy harmadik országbeli területről az Unióba belépő, az említett állatok tartózkodására szolgáló létesítménybe behozott állatokat külön kell tartani, hogy az adott létesítményben tartózkodó többi állattal sem közvetlenül, sem közvetve ne érintkezhessenek;

c)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amely a szarvasmarhafélék tekintetében vakcinázás nélkül mentes a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől, és a következő feltételek egyike teljesül:

i.

a létesítmény olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében található, amely a szarvasmarhafélék állománya tekintetében mentes a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől;

vagy

ii.

az állatokat a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség kimutatására az I. melléklet 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak vetették alá az indulást megelőző 30 napon belül vett mintán, illetve ellett nőstény állatok esetében az ellés után legalább 30 nappal vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

vagy

iii.

az állatok 12 hónaposnál fiatalabbak;

vagy

iv.

az állatokat ivartalanították;

d)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amely mentes a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségtől, és a következő feltételek közül legalább egy teljesül:

i.

a létesítmény olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében található, amely rendelkezik a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségtől mentes minősítéssel;

vagy

ii.

az állatokat a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség kimutatására az I. melléklet 2. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak vetették alá az indulást megelőző 30 napon belül, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

vagy

iii.

az állatok 6 hetesnél fiatalabbak;

e)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

f)

az állatok olyan területen található létesítményből érkeznek, ahonnan a létesítményt körülvevő legalább 150 km sugarú körben nem érkezett jelentés az indulást megelőző 2 évben az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttségnek az említett betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoknál történő előfordulásáról;

g)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

h)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés a surra (Trypanosoma evansi) előfordulásáról, és amennyiben az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 2 évben jelentés érkezett a surra (Trypanosoma evansi) előfordulásáról, az érintett létesítményre vonatkozóan az utolsó járvány kitörését követően forgalmi korlátozások voltak érvényben mindaddig, amíg:

i.

a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből;

és

ii.

a létesítményben fennmaradó állatokat a surra (Trypanosoma evansi) kimutatására az I. melléklet 3. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak nem vetették alá a fertőzött állatoknak a létesítményből történő eltávolítását követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

i)

a 11. cikk (4) bekezdésében, a 12. cikk (4) bekezdésében és a 13. cikkben említett tartott szarvasmarhafélék kivételével az állatok megfelelnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában foglalt, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó követelmények legalább egyikének;

j)

adott esetben teljesülnek a 32. és 33. cikkben meghatározott feltételek.

(2)   Az (1) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 14. cikkben említett, vágásra szánt tartott szarvasmarhafélékre.

11. cikk

A tartott szarvasmarhaféléknek bizonyos betegségektől mentes minősítésű más tagállamokba vagy azok ilyen körzeteibe történő mozgatására vonatkozó kiegészítő követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott szarvasmarhaféléket enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes minősítéssel rendelkező másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha az állatok megfelelnek a 10. cikkben meghatározott követelményeknek, és ha vagy az a) pontban, vagy a b) pontban foglalt követelmények teljesülnek:

a)

az állatok enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes létesítményből érkeznek;

vagy

b)

amennyiben az állatok enzootikus szarvasmarha-leukózistól nem mentes létesítményből érkeznek, az érintett létesítményből nem érkezett jelentés enzootikus szarvasmarha-leukózis előfordulásáról az indulást megelőző 24 hónapban; és

i.

amennyiben az állatok 24 hónaposnál idősebbek, az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására az I. melléklet 4. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket, és a vizsgálat negatív eredményt adott

vagy olyan mintákon, amelyeket két alkalommal, legalább négyhónapos időközönként vettek, és az állatokat ebben az időszakban a létesítményben lévő többi szarvasmarhafélétől elkülönítve tartották;

vagy

olyan mintán, amelyet az állatok indulását megelőző 30 napban vettek, és a létesítményben tartott összes 24 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélét az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására az I. melléklet 4. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá olyan mintákon, amelyeket az állatok útnak indítását megelőző 12 hónapban két alkalommal, legalább négyhónapos időközönként vettek, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

vagy

ii.

amennyiben az állatok 24 hónaposnál fiatalabbak, azok olyan anyaállatoktól születtek, amelyeket az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására az I. melléklet 4. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetettek alá olyan mintákon, amelyeket az állatok útnak indítását megelőző 12 hónapban két alkalommal, legalább négyhónapos időközönként vettek, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

(2)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott szarvasmarhaféléket szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől mentes minősítéssel rendelkező másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha az állatok megfelelnek a 10. cikkben meghatározott követelményeknek, nem vakcinázták őket szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis ellen, és ha vagy az a) pontban, vagy a b) pontban foglalt követelmények teljesülnek:

a)

ha az állatok szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől mentes létesítményből érkeznek,

vagy

i.

a létesítmény a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől mentes minősítéssel rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében található;

vagy

ii.

az állatokat az indulást megelőzően legalább 30 napra karantén alá helyezték, és a teljes szarvasmarhaherpesz-vírus-1 (BoHV-1) elleni antitestek kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatnak vetették alá az I. melléklet 5. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével az indulásukat megelőző 15 napban vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

b)

amennyiben az állatok szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől nem mentes létesítményből érkeznek, azokat az indulást megelőzően legalább 30 napig engedélyezett karanténlétesítményben tartották, és a teljes BoHV-1 elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 5. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá a karanténba helyezést követő legalább 21 nap elteltével vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

(3)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott szarvasmarhaféléket szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes minősítéssel rendelkező másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha az állatok megfelelnek a 10. cikkben meghatározott követelményeknek, nem vakcinázták őket szarvasmarha vírusos hasmenése ellen, és ha vagy az a) pontban, vagy a b) pontban foglalt követelmények teljesülnek:

a)

ha az állatok szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes létesítményből érkeznek,

i.

a létesítmény szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes minősítéssel rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében található, vagy az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet IV. melléklete VI. része 1. fejezete 2. szakasza 1.c) pontjának ii. vagy iii. alpontjában említett vizsgálati eljárásnak vetették alá az állatok indulását megelőző négy hónapon belül, és az negatív eredménnyel zárult;

vagy

ii.

az állatokat indulásuk előtt egyenként megvizsgálták a szarvasmarha vírusos hasmenését okozó vírus jelenlétének kizárása céljából;

b)

ha az állatok szarvasmarha vírusos hasmenésétől nem mentes létesítményből érkeznek, a szarvasmarha vírusos hasmenését okozó vírus antigénjének vagy genomjának kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket az I. melléklet 6. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével, mely vizsgálat negatív eredménnyel zárult, és

vagy

i.

az állatokat az indulásuk előtt legalább 21 napig engedélyezett karanténlétesítményben tartották, és a vemhes anyaállatokat a szarvasmarha vírusos hasmenését okozó vírus elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 6. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá a karanténba helyezést követő legalább 21 nap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

vagy

ii.

az állatokat a szarvasmarha vírusos hasmenését okozó vírus elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 6. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá olyan mintákon, amelyeket az indulást megelőzően, vagy vemhes anyaállatok esetében a jelenlegi vemhesség előtti megtermékenyítés előtt vettek, és a vizsgálat pozitív eredménnyel zárult.

(4)   A 10. cikk (1) bekezdésének i) pontjától eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított feltételek legalább egyikének meg nem felelő tartott szarvasmarhaféléknek a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítésű tagállamba vagy annak ilyen körzetébe történő mozgatását, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatások az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezettek.

(5)   Az 1–4. bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 14. cikkben említett, vágásra szánt tartott szarvasmarhafélékre.

12. cikk

A tartott szarvasmarhaféléknek a bizonyos betegségek tekintetében jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező más tagállamokba vagy azok ilyen körzeteibe történő mozgatására vonatkozó kiegészítő követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott szarvasmarhaféléket enzootikus szarvasmarha-leukózisra vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha az állatok megfelelnek a 10. cikkben meghatározott követelményeknek, és ha vagy az a) pontban, vagy a b) pontban foglalt követelmények teljesülnek:

a)

az állatok enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes létesítményből érkeznek;

vagy

b)

amennyiben az állatok enzootikus szarvasmarha-leukózistól nem mentes létesítményből érkeznek, az érintett létesítményből nem érkezett jelentés enzootikus szarvasmarha-leukózis előfordulásáról az indulást megelőző 24 hónapban; és

i.

amennyiben az állatok 24 hónaposnál idősebbek, az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására az I. melléklet 4. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket, és a vizsgálat negatív eredményt adott

vagy

olyan mintákon, amelyeket két alkalommal, legalább négyhónapos időközönként vettek, és az állatokat ebben az időszakban a létesítményben lévő többi szarvasmarhafélétől elkülönítve tartották;

vagy

olyan mintákon, amelyeket az állatok indulását megelőző 30 napban vettek, feltéve, hogy a létesítményben tartott összes 24 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélét az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására az I. melléklet 4. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá olyan mintákon, amelyeket az állatok útnak indítását megelőző 12 hónapban két alkalommal, legalább négyhónapos időközönként vettek, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

vagy

ii.

amennyiben az állatok 24 hónaposnál fiatalabbak, azok olyan anyaállatoktól születtek, amelyeket az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására az I. melléklet 4. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetettek alá olyan mintákon, amelyeket az állatok útnak indítását megelőző 12 hónapban két alkalommal, legalább négyhónapos időközönként vettek, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

(2)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott szarvasmarhaféléket szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisére/fertőző pustulás vulvovaginitisre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha az állatok megfelelnek a 10. cikkben meghatározott követelményeknek, és ha vagy az a) pontban, vagy a b) pontban foglalt követelmények teljesülnek:

a)

ha az állatok szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől mentes létesítményből érkeznek,

vagy

i.

a létesítmény a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől mentes minősítéssel rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében található;

vagy

ii.

a létesítmény a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisére/fertőző pustulás vulvovaginitisre vonatkozójóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében található;

vagy

iii.

az állatokat az indulást megelőzően legalább 30 napra karantén alá helyezték, és a teljes BoHV-1 elleni antitestek, illetve gE deléciós vakcinával beoltott állatok esetében a BoHV-1 gE fehérje elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 5. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá az indulásukat megelőző 15 napban vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

vagy

iv.

az állatok rendeltetési helye olyan létesítmény, ahol hústermelés céljából szarvasmarhaféléket tartanak, és azok nem érintkeznek más létesítmények szarvasmarhaféléivel, és ahonnan az állatokat közvetlenül a vágóhídra szállítják;

vagy

b)

amennyiben az állatok szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől nem mentes létesítményből érkeznek, azokat az indulást megelőzően legalább 30 napig engedélyezett karanténlétesítményben tartották, és a teljes BoHV-1 elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 5. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá a karanténba helyezést követő legalább 21 nap elteltével vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

(3)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott szarvasmarhaféléket szarvasmarha vírusos hasmenésére vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha az állatok megfelelnek a 10. cikkben meghatározott követelményeknek, és ha vagy az a) pontban, vagy a b) pontban foglalt követelmények teljesülnek:

a)

ha az állatok szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes létesítményből érkeznek,

i.

a létesítmény szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes minősítésű tagállamban vagy annak ilyen körzetében található;

vagy

ii.

a létesítmény szarvasmarha vírusos hasmenésére vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében található;

vagy

iii.

a létesítményt az indulást megelőző négy hónapon belül az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet IV. melléklete VI. része 1. fejezete 2. szakasza 1.c) pontjának ii. vagy iii. alpontjában említett vizsgálati eljárásnak vetették alá, és ez negatív eredménnyel zárult;

vagy

iv.

az állatokat indulás előtt egyenként megvizsgálták a szarvasmarha vírusos hasmenését okozó vírus jelenlétének kizárása céljából;

vagy

v.

az állatok rendeltetési helye olyan létesítmény, ahol hústermelés céljából szarvasmarhaféléket tartanak, és azok nem érintkeznek más létesítmények szarvasmarhaféléivel, és ahonnan az állatokat közvetlenül a vágóhídra szállítják;

b)

amennyiben az állatok szarvasmarha vírusos hasmenésétől nem mentes létesítményből érkeznek, a szarvasmarhák vírusos hasmenését okozó vírus antigénjének vagy genomjának kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket az I. melléklet 6. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult,

és

i.

az állatokat az indulásuk előtt legalább 21 napig engedélyezett karanténlétesítményben tartották, és a vemhes anyaállatokat a szarvasmarha vírusos hasmenését okozó vírus elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 6. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá a karanténba helyezést követő legalább 21 nap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

vagy

ii.

az állatokat a szarvasmarhák vírusos hasmenését okozó vírus elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 6. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá olyan mintákon, amelyeket az indulást megelőzően, vagy vemhes anyaállatok esetében a jelenlegi vemhesség előtti megtermékenyítés előtt vettek, és a vizsgálat pozitív eredménnyel zárult.

(4)   A 10. cikk (1) bekezdésének i) pontjától eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított feltételek legalább egyikének meg nem felelő tartott szarvasmarhaféléknek a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamba vagy annak ilyen körzetébe történő mozgatását, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatások az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezettek.

(5)   Az (1)–(4) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 14. cikkben említett, vágásra szánt tartott szarvasmarhafélékre.

13. cikk

Eltérések a tartott szarvasmarhaféléknek a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítéssel és erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal nem rendelkező más tagállamokba vagy azok ilyen körzeteibe történő mozgatása tekintetében

A 10. cikk (1) bekezdésének i) pontjától eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított követelmények legalább egyikének meg nem felelő tartott szarvasmarhaféléknek a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel és erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal nem rendelkező tagállamba vagy annak ilyen körzetébe történő mozgatását, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatások engedélyezettek. Amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam feltételeket határoz meg az ilyen jellegű mozgatásokra vonatkozóan, azoknak meg kell egyezniük az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 5–8. pontjában meghatározott feltételek valamelyikével.

14. cikk

Eltérés a vágásra szánt tartott szarvasmarhafélék más tagállamokba történő mozgatására vonatkozóan

A 10., a 11. és a 12. cikkben meghatározott követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a vágásra szánt tartott szarvasmarhaféléknek más tagállamba történő mozgatása, amennyiben teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok

vagy

i.

a szarvasmarhafélék tekintetében vakcinázással vagy vakcinázás nélkül Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes létesítményből érkeznek;

vagy

ii.

ivartalanításra kerültek;

vagy

iii.

a szarvasmarhafélék teljes állománya 12 hónaposnál idősebb, és az állatokat a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség kimutatására az I. melléklet 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak vetették alá az indulást megelőző 30 napon belül vett mintán, illetve ellett nőstény állatok esetében az ellés után legalább 30 nappal vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

b)

az állatok vagy

i.

Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségtől mentes létesítményből érkeznek;

vagy

ii.

a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség kimutatására az I. melléklet 2. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak vetették alá őket az indulást megelőző 30 napon belül, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

c)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

d)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

e)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség előfordulásáról.

2. szakasz

Juh- és kecskefélék

15. cikk

A tartott juh- és kecskefélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott juh- és kecskeféléket más tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok az indulást megelőzően legalább 30 napig, vagy ha 30 napnál fiatalabbak, akkor a születésük óta folyamatosan a létesítményben tartózkodtak, és ebben az időszakban nem kerültek érintkezésbe rosszabb egészségi állapotú vagy állategészségügyi okokból forgalmi korlátozás alá eső tartott juh- vagy kecskefélékkel, vagy pedig a b) pontban meghatározott követelményeknek meg nem felelő létesítményből érkező tartott állatokkal;

b)

az a) pontban említett állatok útnak indítását megelőző 30 nap során harmadik országból vagy harmadik országbeli területről az Unióba belépő, az említett állatok tartózkodására szolgáló létesítménybe behozott állatokat külön kell tartani, hogy az adott létesítményben tartózkodó többi állattal sem közvetlenül, sem közvetve ne érintkezhessenek;

c)

a 16. cikknek megfelelően mozgatott állatok kivételével azok olyan létesítményből érkeznek, amely a juh- és kecskefélék tekintetében vakcinázással vagy vakcinázás nélkül mentes a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől, és

vagy

i.

a létesítmény olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében található, amely a juh- és kecskefélék állománya tekintetében a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkezik;

vagy

ii.

az állatokat a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség kimutatására az I. melléklet 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak vetették alá az indulást megelőző 30 napon belül vett mintán, illetve ellett nőstény állatok esetében az ellés után legalább 30 nappal vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

vagy

iii.

az állatok 6 hónaposnál fiatalabbak;

vagy

iv.

az állatokat ivartalanították.

d)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

e)

az állatok olyan területen található létesítményből érkeznek, ahonnan a létesítményt körülvevő legalább 150 km sugarú körben nem érkezett jelentés az indulást megelőző 2 évben az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttségnek az említett betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatoknál történő előfordulásáról;

f)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

g)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés a surra (Trypanosoma evansi) előfordulásáról, és amennyiben az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 2 évben jelentés érkezett a surra (Trypanosoma evansi) előfordulásáról, az érintett létesítményre vonatkozóan az utolsó járvány kitörését követően forgalmi korlátozások voltak érvényben mindaddig, amíg:

i.

a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből;

és

ii.

a létesítményben fennmaradó állatokat a surra (Trypanosoma evansi) kimutatására az I. melléklet 3. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak nem vetették alá a fertőzött állatoknak a létesítményből történő eltávolítását követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

h)

a 17. cikknek megfelelően mozgatott állatok kivételével azok megfelelnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában foglalt, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó követelmények legalább egyikének;

i)

adott esetben teljesülnek a 32. és 33. cikkben meghatározott feltételek.

(2)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott juhféléket egy másik tagállamba, ha azok megfelelnek az (1) bekezdésben meghatározott követelményeknek, és olyan létesítményből érkeznek, ahonnan az indulást megelőző 42 napban nem érkezett jelentés a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségről.

(3)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott kecskeféléket egy másik tagállamba, ha azok megfelelnek az (1) bekezdésben meghatározott követelményeknek, és olyan létesítményből érkeznek, ahol az indulást megelőző legalább 12 hónapos időszakban a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségre vonatkozóan felügyeletet végeztek a létesítményben tartott kecskeféléknél a II. melléklet 1. része 1.és 2. pontjának megfelelően, és az említett az időszakban

i.

csak az e bekezdésben előírt intézkedéseket alkalmazó létesítményekből érkező kecskeféléket hoztak be az (1) bekezdés a) pontjában említett létesítménybe;

ii.

amennyiben jelentés érkezett a létesítményben tartott kecskefélék Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségéről, intézkedéseket hoztak a II. melléklet 1. része 3. pontjának megfelelően.

(4)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott, nem kasztrált hím juhféléket egy másik tagállamba, ha azok megfelelnek az (1) és (2) bekezdésben meghatározott követelményeknek, és ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 12 hónapban nem érkezett jelentés juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) előfordulásáról;

b)

az állatokat a juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) kimutatására szerológiai vizsgálatnak vetették alá az indulást megelőző 30 napban vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

(5)   Az 1–4. bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 18. cikkben említett, vágásra szánt tartott juh- és kecskefélékre.

16. cikk

Eltérés a tartott juh- és kecskeféléknek a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítéssel nem rendelkező más tagállamba vagy annak ilyen körzeteibe történő mozgatására vonatkozóan

A 15. cikk (1) bekezdésének c) pontjában megállapított követelményektől eltérve felelős személyek mozgathatnak tartott juh- és kecskeféléket a juh- és kecskefélék tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítéssel nem rendelkező más tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha az állatok olyan létesítményből érkeznek, amely a juh- és kecskefélék tekintetében vakcinázással mentes a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől.

17. cikk

Eltérések a tartott juh- és kecskefélék más tagállamokba vagy azok körzeteibe történő mozgatására vonatkozóan a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében

A 15. cikk (1) bekezdésének h) pontjától eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított követelmények legalább egyikének meg nem felelő tartott juh- és kecskeféléknek olyan más tagállamba vagy annak olyan körzetébe történő mozgatását,

a)

amely rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatásokat az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezték;

b)

amely nem rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel és erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen mozgatások engedélyezettek. Amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam feltételeket határoz meg az ilyen jellegű mozgatásokra vonatkozóan, azoknak meg kell egyezniük az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 5–8. pontjában meghatározott feltételek valamelyikével.

18. cikk

Eltérés a vágásra szánt tartott juh- és kecskefélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozóan

A 15. cikkben meghatározott követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a vágásra szánt tartott juh- és kecskefélék más tagállamba történő mozgatása, amennyiben teljesülnek a következő követelmények:

a)

biztosított az állatoknak az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 45. cikkének megfelelően történő egyedi azonosítása, vagy az állatok az indulást megelőzően legalább 21 napig, vagy ha 21 napnál fiatalabbak, akkor születésük óta folyamatosan a létesítményben tartózkodtak;

b)

az állatok

vagy

i.

a juh- és kecskefélék tekintetében vakcinázással vagy vakcinázás nélkül Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes létesítményből érkeznek;

vagy

ii.

6 hónaposnál idősebbek, és a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség kimutatására az I. melléklet 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak vetették alá őket az indulást megelőző 30 napon belül vett mintán, illetve ellett nőstény állatok esetében az ellés után legalább 30 nappal vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

vagy

iii.

ivartalanításra kerültek;

c)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

d)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

e)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség előfordulásáról.

3. szakasz

SERTÉSFÉLÉK

19. cikk

A tartott sertésfélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott sertésféléket egy másik tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok az indulást megelőzően legalább 30 napig, vagy ha 30 napnál fiatalabbak, akkor a születésük óta folyamatosan a létesítményben tartózkodtak, és ebben az időszakban nem kerültek érintkezésbe rosszabb egészségi állapotú vagy állategészségügyi okokból forgalmi korlátozás alá eső tartott sertésfélékkel, vagy pedig a b) pontban meghatározott követelményeknek meg nem felelő létesítményből érkező tartott állatokkal;

b)

az a) pontban említett állatok útnak indítását megelőző 30 nap során harmadik országból vagy harmadik országbeli területről az Unióba belépő, az említett állatok tartózkodására szolgáló létesítménybe behozott állatokat külön kell tartani, hogy az adott létesítményben tartózkodó többi állattal sem közvetlenül, sem közvetve ne érintkezhessenek;

c)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

d)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségről;

e)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

f)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 42 napban nem érkezett jelentés a sertésfélék Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségéről, és amelyben az indulást megelőző legalább 12 hónapban

vagy

i.

szükség szerint biológiai védelmi és kockázatcsökkentő intézkedéseket alkalmaztak – ideértve a tartási körülményeket és a takarmányozó rendszereket is – annak érdekében, hogy megakadályozzák a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségnek az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokról a létesítményben tartott sertésfélékre történő átterjedését, és a létesítménybe csak egyenértékű biológiai védelmi és kockázatcsökkentő intézkedéseket alkalmazó létesítményekből származó sertésféléket hoztak be;

vagy

ii.

az indulást megelőző legalább 12 hónapban a létesítményben tartott sertésféléknél a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségre vonatkozóan felügyeletet végeztek a III. melléklet 1. és 2. pontjának megfelelően, és az említett időszakban

csak az i. alpontban vagy az ezen alpontban előírt intézkedéseket alkalmazó létesítményekből érkező sertésféléket hoztak be az a) pontban említett létesítménybe;

amennyiben jelentés érkezett a létesítményben tartott sertésfélék Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségéről, intézkedéseket hoztak a III. melléklet 3. pontjának megfelelően.

(2)   Az (1) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 21. cikkben említett, vágásra szánt tartott sertésfélékre.

20. cikk

A tartott sertésféléknek az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamba vagy annak ilyen körzeteibe történő mozgatására vonatkozó kiegészítő feltételek

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott sertésféléket az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítésű másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha az állatok megfelelnek a 19. cikkben meghatározott követelményeknek, nem vakcinázták őket az Aujeszky-betegség vírusa ellen, és ha vagy az a) pontban, vagy a b) pontban foglalt követelmények teljesülnek:

a)

ha az állatok az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes létesítményből érkeznek,

teljesül az alábbi követelmények egyike:

i.

a létesítmény az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében található;

vagy

ii.

az állatokat az Aujeszky-betegség teljes vírusa elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 7. részében meghatározott diagnosztikai módszerrel végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá az indulásukat megelőző 15 napban vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult. gE deléciós vakcinával beoltott anyaállattól született, négy hónaposnál fiatalabb sertésfélék esetében az Aujeszky-betegség vírusának gE-fehérjéje elleni antitestek kimutatására szolgáló, az I. melléklet 7. részében előírt diagnosztikai módszer alkalmazható. A megvizsgált sertésfélék számának legalább 95 %-os megbízhatósággal lehetővé kell tennie a szállítmány 10 %-os szeroprevalenciájának kimutatását;

b)

ha az állatok az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes létesítményből érkeznek, teljesülnek a következő követelmények:

i.

az állatokat legalább 30 napig engedélyezett karanténlétesítményben tartották;

és

ii.

az állatokat az Aujeszky-betegség teljes vírusa elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 7. részében meghatározott diagnosztikai módszerrel végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá olyan mintákon, amelyeket két alkalommal, legalább 30 napos időközönként vettek, amelyek közül az utolsó mintát az indulást megelőző 15 napban vették, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

(2)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott sertésféléket az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező más tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha teljesülnek a 19. cikkben meghatározott követelmények, és ha vagy az a) pontban, vagy a b) pontban foglalt követelmények teljesülnek:

a)

ha az állatok az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes létesítményből érkeznek,

teljesül az alábbi követelmények egyike:

i.

a létesítmény az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében található;

vagy

ii.

a létesítmény az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében található;

vagy

iii.

az állatokat adott esetben az Aujeszky-betegség teljes vírusa elleni antitestek vagy az Aujeszky-betegség vírusának gE fehérjéje elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 7. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá az indulásukat megelőző 15 napban vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult. A megvizsgált sertésfélék számának legalább 95 %-os megbízhatósággal lehetővé kell tennie a szállítmány 10 %-os szeroprevalenciájának kimutatását;

b)

ha az állatok az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes létesítményből érkeznek, teljesülnek a következő követelmények:

i.

az állatokat legalább 30 napig engedélyezett karanténlétesítményben tartották;

és

ii.

az állatokat adott esetben az Aujeszky-betegség teljes vírusa elleni antitestek vagy az Aujeszky-betegség vírusának gE fehérjéje elleni antitestek kimutatására az I. melléklet 7. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá olyan mintákon, amelyeket két alkalommal, legalább 30 napos időközönként vettek, és ezek közül az utolsó mintát az indulást megelőző 15 napban vették, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

(3)   Az (1) és a (2) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 21. cikkben említett, vágásra szánt tartott sertésfélékre.

21. cikk

Eltérés a vágásra szánt tartott sertésfélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozóan

(1)   A 19. cikkben meghatározott követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a vágásra szánt tartott sertésfélék más tagállamba történő mozgatása, amennyiben az említett állatok olyan létesítményből érkeznek,

a)

amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

b)

amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról.

(2)   A 20. cikkben megállapított követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a vágásra szánt tartott sertésféléknek az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező más tagállamba vagy annak ilyen körzetébe történő mozgatása, amennyiben megfelelnek az (1) bekezdés követelményeinek, és teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségről;

b)

az állatokat közvetlenül a rendeltetési hely szerinti tagállamban található vágóhídra szállítják anélkül, hogy összegyűjtési műveletnek vetnék alá őket az említett tagállamban vagy annak valamely körzetében, illetve bármely, az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítésű tranzit tagállamban vagy annak ilyen körzetében.

4. szakasz

LÓFÉLÉK

22. cikk

A lófélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak lóféléket más tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés surra (Trypanosoma evansi) előfordulásáról, vagy amennyiben olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 2 évben surra (Trypanosoma evansi) előfordulását jelentették, az utolsó járvány kitörését követően az érintett létesítmény forgalmi korlátozások alatt maradt mindaddig, amíg:

i.

a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből;

és

ii.

a létesítményben fennmaradó állatokat a surra (Trypanosoma evansi) kimutatására az I. melléklet 3. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak nem vetették alá az utolsó fertőzött állatnak a létesítményből történő eltávolítását követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

b)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 6 hónapban nem érkezett jelentés előfordulásáról, vagy amennyiben olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 2 évben tenyészbénaság előfordulását jelentették, az utolsó járvány kitörését követően az érintett létesítmény forgalmi korlátozások alatt maradt mindaddig, amíg:

i.

meg nem történt a fertőzött állatok leölése és megsemmisítése vagy levágása, vagy a fertőzött, nem kasztrált hím lófélék teljes állományának ivartalanítása;

és

ii.

a létesítményben fennmaradó, az i. alpontban említett ivartalanított hímivarú lóféléken kívüli lóféléket a tenyészbénaság kimutatására az I. melléklet 8. részében meghatározott diagnosztikai módszerrel végzett vizsgálatnak vetették alá az i. alpontban leírt intézkedések elvégzését követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

c)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 90 napban nem érkezett jelentés a lovak fertőző kevésvérűségének előfordulásáról, vagy amennyiben olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 12 hónapban a lovak fertőző kevésvérűségének előfordulását jelentették, az utolsó járvány kitörését követően az érintett létesítmény forgalmi korlátozások alatt maradt mindaddig, amíg:

i.

meg nem történt a fertőzött állatok leölése és megsemmisítése vagy levágása, valamint a létesítmény megtisztítása és fertőtlenítése;

és

ii.

a létesítményben fennmaradó állatokat a lovak fertőző kevésvérűségének kimutatására az I. melléklet 9. részében meghatározott diagnosztikai módszerrel végzett vizsgálatnak vetették alá olyan mintákon, amelyeket két alkalommal, legalább 3 hónapos időközönként, az i. alpontban leírt intézkedések elvégzését követően vettek, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

d)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, ahonnan az indulást megelőző 6 hónapban nem érkezett jelentés a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának előfordulásáról, vagy amennyiben olyan létesítményből érkeznek, amely olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében található, amelyből az indulást megelőző 2 évben a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának előfordulását jelentették, az állatok megfelelnek az i. alpontban szereplő feltételeknek, továbbá vagy az ii. alpontban, vagy az iii. alpontban szereplő feltételeknek:

i.

az indulást megelőző legalább 21 napos időszakban klinikailag egészségesek maradtak, és az ii. vagy az iii. alpontban említett minden olyan állatot, amelynél a naponta mért testhőmérsékletnek az élettani tartományhoz viszonyított emelkedését tapasztalták, a lovak venezuelai járványos agy- és gerincvelő-gyulladásának kimutatására az I. melléklet 10. részének 1.a) pontjában meghatározott diagnosztikai módszerrel végzett diagnosztikai vizsgálatnak vetették alá, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

és

ii.

az állatokat legalább 21 napig karanténban tartották, a rovarvektorok támadásaitól védve, és

vagy

az állatok megkapták a teljes kezdő vakcinasorozatot a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása ellen, majd a feladás időpontját megelőzően legalább 60 nappal és legfeljebb 12 hónappal újravakcinázták őket a gyártó ajánlásainak megfelelően;

vagy

a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának kimutatására az I. melléklet 10. részének 1.b) pontjában meghatározott diagnosztikai módszerrel végzett vizsgálatnak vetették alá őket a karanténba helyezést követő legalább 14 nap elteltével vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

iii.

az állatokat alávetették

a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának kimutatására szolgáló, az I. melléklet 10. részének 1.b) pontjában meghatározott diagnosztikai módszerrel végzett vizsgálatnak, amelyet olyan páros mintákon végeztek, amelyeket két alkalommal, 21 napos időközönként vettek, és ezek közül a másodikat az indulást megelőző 10 napos időszakban vették, és a vizsgálat nem mutatta az ellenanyagtiter emelkedését;

és

az indulást megelőző 48 órán belül vett mintán végzett, a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladását okozó vírus genomjának kimutatására szolgáló vizsgálatnak az I. melléklet 10. részének 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerrel, amely vizsgálat negatív eredménnyel zárult, és az állatok a mintavételtől az indulásig védve voltak a rovarvektorok támadásaitól;

e)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

f)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

g)

az állatok az indulást megelőző 30 napban nem kerültek kapcsolatba az a)–f) pontban említett betegségek tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó olyan tartott állatokkal, amelyek nem feleltek meg az a)–e) pontban előírt követelményeknek, illetve az indulást megelőző 15 napban az a)–f) pontban említett betegségek tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó olyan tartott állatokkal, amelyek nem feleltek meg az f) pontban előírt követelményeknek.

(2)   Az (1) bekezdés a), b) és c) pontjától eltérve az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett forgalmi korlátozások legalább 30 napig alkalmazandók azt követően, hogy megtörtént a létesítményben az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett megfelelő betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó utolsó állat leölése és megsemmisítése vagy levágása, és a helyiségeket megtisztították és fertőtlenítették.

(3)   A 76. cikkben említett állategészségügyi bizonyítványt kérelmező felelős személy az illetékes hatóság kérésére köteles megadni a lóféléket tartó valamennyi olyan létesítmény címét, amelyben a mozgatni kívánt lóféléket a más tagállamba történő tervezett mozgatást megelőző 30 napban tartották.

5. szakasz

TEVEFÉLÉK

23. cikk

A tartott tevefélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott teveféléket egy másik tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok az indulást megelőzően legalább 30 napig, vagy ha 30 napnál fiatalabbak, akkor a születésük óta folyamatosan a létesítményben tartózkodtak, és ebben az időszakban nem kerültek érintkezésbe rosszabb egészségi állapotú vagy állategészségügyi okokból forgalmi korlátozás alá eső tartott tevefélékkel, vagy pedig a b) pontban meghatározott követelményeknek meg nem felelő létesítményből érkező tartott állatokkal;

b)

az a) pontban említett állatok útnak indítását megelőző 30 nap során harmadik országból vagy harmadik országbeli területről az Unióba belépő, az említett állatok tartózkodására szolgáló létesítménybe behozott állatokat külön kell tartani, hogy az adott létesítményben tartózkodó többi állattal sem közvetlenül, sem közvetve ne érintkezhessenek;

c)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

d)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 42 napban nem érkezett jelentés a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségnek a tevefélék körében való előfordulásáról, és az állatokat a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség kimutatására az I. melléklet 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak vetették alá az indulást megelőző 30 napon belül vett mintán, illetve ellett nőstény állatok esetében az ellés után legalább 30 nappal vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

e)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, ahol az indulást megelőző legalább 12 hónapos időszakban a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségre vonatkozóan felügyeletet végeztek a létesítményben tartott teveféléknél a II. melléklet 2. része 1. és 2. pontjának megfelelően, és az említett időszakban(,)

i.

csak az ebben a pontban előírt intézkedéseket alkalmazó létesítményekből érkező teveféléket hoztak be az a) pontban említett létesítménybe;

ii.

amennyiben jelentés érkezett a létesítményben tartott tevefélék Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségéről, intézkedéseket hoztak a II. melléklet 2. része 3. pontjának megfelelően.

f)

amennyiben az állatokat a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe mozgatják, azok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisének/a fertőző pustulás vulvovaginitisnek a teveféléknél való előfordulásáról;

g)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, ahonnan a létesítményt körülvevő legalább 150 km sugarú körben található egyetlen létesítményből sem érkezett jelentés az indulást megelőző 2 évben az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség előfordulásáról;

h)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

i)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés surra (Trypanosoma evansi) előfordulásáról, és amennyiben olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 2 évben surra (Trypanosoma evansi) előfordulását jelentették, az utolsó járvány kitörését követően az érintett létesítmény forgalmi korlátozások alatt maradt mindaddig, amíg:

i.

a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből;

és

ii.

a létesítményben fennmaradó állatokat a surra (Trypanosoma evansi) kimutatására az I. melléklet 3. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak nem vetették alá a fertőzött állatoknak a létesítményből történő eltávolítását követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

j)

a 24. cikknek megfelelően mozgatott állatok kivételével azok megfelelnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában foglalt, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó követelmények legalább egyikének;

k)

adott esetben teljesülnek a 32. és 33. cikkben meghatározott feltételek.

(2)   Az (1) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 25. cikkben említett, vágásra szánt tartott tevefélékre.

24. cikk

Eltérések a tartott tevefélék más tagállamokba vagy azok körzeteibe történő mozgatására vonatkozóan a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében

A 23. cikk (1) bekezdésének j) pontjától eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított követelmények legalább egyikének meg nem felelő tartott teveféléknek olyan más tagállamba vagy annak olyan körzetébe történő mozgatását,

a)

amely rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatásokat az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezték;

b)

amely nem rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel és erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen mozgatások engedélyezettek. Amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam feltételeket határoz meg az ilyen jellegű mozgatásokra vonatkozóan, azoknak meg kell egyezniük az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 5–8. pontjában meghatározott feltételek valamelyikével.

25. cikk

Eltérés a vágásra szánt tartott tevefélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozóan

A 23. cikkben meghatározott követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a vágásra szánt tartott tevefélék más tagállamba vagy annak egy körzetébe történő mozgatása, amennyiben az említett állatok olyan létesítményből érkeznek,

a)

amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

b)

amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról.

c)

amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség előfordulásáról.

6. szakasz

SZARVASFÉLÉK

26. cikk

A tartott szarvasfélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott szarvasféléket egy másik tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok az indulást megelőzően legalább 30 napig, vagy ha 30 napnál fiatalabbak, akkor a születésük óta folyamatosan a létesítményben tartózkodtak, és ebben az időszakban nem kerültek érintkezésbe rosszabb egészségi állapotú vagy állategészségügyi okokból forgalmi korlátozás alá eső tartott szarvasfélékkel, vagy pedig a b) pontban meghatározott követelményeknek meg nem felelő létesítményből érkező tartott állatokkal;

b)

az a) pontban említett állatok útnak indítását megelőző 30 nap során harmadik országból vagy harmadik országbeli területről az Unióba belépő, az említett állatok tartózkodására szolgáló létesítménybe behozott állatokat külön kell tartani, hogy az adott létesítményben tartózkodó többi állattal sem közvetlenül, sem közvetve ne érintkezhessenek;

c)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

d)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 42 napban nem érkezett jelentés a szarvasfélék Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségéről;

e)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, ahol az indulást megelőző legalább 12 hónapos időszakban a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségre vonatkozóan felügyeletet végeztek a létesítményben tartott szarvasféléknél a II. melléklet 3. része 1. és 2. pontjának megfelelően, és az említett az időszakban(,)

i.

csak az ebben a pontban előírt intézkedéseket alkalmazó létesítményekből érkező szarvasféléket hoztak be az a) pontban említett létesítménybe;

ii.

amennyiben jelentés érkezett a létesítményben tartott szarvasfélék Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttségéről, intézkedéseket hoztak a II. melléklet 3. része 3. pontjának megfelelően;

f)

amennyiben az állatokat a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe mozgatják, azok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisének/a fertőző pustulás vulvovaginitisnek a szarvasféléknél való előfordulásáról;

g)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, ahonnan a létesítményt körülvevő legalább 150 km sugarú körben található egyetlen létesítményből sem érkezett jelentés az indulást megelőző 2 évben az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség előfordulásáról;

h)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

i)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés surra (Trypanosoma evansi) előfordulásáról, és amennyiben olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 2 évben surra (Trypanosoma evansi) előfordulását jelentették, az utolsó járvány kitörését követően az érintett létesítmény forgalmi korlátozások alatt maradt mindaddig, amíg:

i.

a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből;

és

ii.

a létesítményben fennmaradó állatokat a surra (Trypanosoma evansi) kimutatására az I. melléklet 3. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak nem vetették alá a fertőzött állatoknak a létesítményből történő eltávolítását követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

j)

a 27. cikknek megfelelően mozgatott állatok kivételével azok megfelelnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában foglalt, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó követelmények legalább egyikének;

k)

adott esetben teljesülnek a 32. és 33. cikkben meghatározott feltételek.

(2)   Az (1) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 28. cikkben említett, vágásra szánt tartott szarvasfélékre.

27. cikk

Eltérések a tartott szarvasfélék más tagállamokba vagy azok körzeteibe történő mozgatására vonatkozóan a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében

A 26. cikk (1) bekezdésének j) pontjától eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (C(2019)4056)] V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított követelmények legalább egyikének meg nem felelő tartott szarvasféléknek olyan más tagállamba vagy annak olyan körzetébe történő mozgatását,

a)

amely rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatásokat az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezték;

b)

amely nem rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel és erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen mozgatások engedélyezettek. Amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam feltételeket határoz meg az ilyen jellegű mozgatásokra vonatkozóan, azoknak meg kell egyezniük az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 5–8. pontjában meghatározott feltételek valamelyikével.

28. cikk

Eltérés a vágásra szánt tartott szarvasfélék más tagállamokba történő mozgatására vonatkozóan

A 26. cikkben meghatározott követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a vágásra szánt tartott szarvasfélék más tagállamba vagy annak egy körzetébe történő mozgatása, amennyiben az említett állatok olyan létesítményből érkeznek,

a)

amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

b)

amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

c)

amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségről.

7. szakasz

EGYÉB PATÁSOK

29. cikk

Az egyéb tartott patások más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak egyéb tartott patásokat másik tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok az indulást megelőzően legalább 30 napig, vagy ha 30 napnál fiatalabbak, akkor a születésük óta folyamatosan a létesítményben tartózkodtak, és ebben az időszakban nem kerültek érintkezésbe rosszabb egészségi állapotú vagy állategészségügyi okokból forgalmi korlátozás alá eső egyéb tartott patásokkal, vagy pedig a b) pontban meghatározott követelményeknek meg nem felelő létesítményből érkező tartott állatokkal;

b)

az a) pontban említett állatok útnak indítását megelőző 30 nap során harmadik országból vagy harmadik országbeli területről az Unióba belépő, az említett állatok tartózkodására szolgáló létesítménybe behozott állatokat külön kell tartani, hogy az adott létesítményben tartózkodó többi állattal sem közvetlenül, sem közvetve ne érintkezhessenek;

c)

a veszettséggel való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó egyéb tartott patások esetében az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

d)

a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó egyéb tartott patások esetében az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 42 napban nem jelentettek Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttséget az említett betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok esetében;

e)

a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó egyéb tartott patások esetében az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 42 napban nem jelentettek Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttséget az említett betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok esetében;

f)

az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó egyéb tartott patások esetében az állatok olyan létesítményből érkeznek, ahonnan a létesítményt körülvevő legalább 150 km sugarú körben található egyetlen létesítményből sem érkezett jelentés az indulást megelőző 2 évben az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség előfordulásáról;

g)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

h)

a surra (Trypanosoma evansi) tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó egyéb tartott patások esetében az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés surra (Trypanosoma evansi) előfordulásáról, vagy amennyiben az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 2 évben surra (Trypanosoma evansi) előfordulását jelentették, az utolsó járvány kitörését követően az érintett létesítmény forgalmi korlátozások alatt maradt mindaddig, amíg:

i.

a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből;

és

ii.

a létesítményben fennmaradó állatokat a surra (Trypanosoma evansi) kimutatására az I. melléklet 3. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak nem vetették alá a fertőzött állatoknak a létesítményből történő eltávolítását követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

i)

a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó egyéb tartott patások esetében az állatok megfelelnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában foglalt, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó követelmények legalább egyikének. Ez az alpont nem vonatkozik a 30. cikkben említett egyéb tartott patásokra.

j)

adott esetben teljesülnek a 32. és 33. cikkben meghatározott feltételek.

(2)   Az (1) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 31. cikkben említett, vágásra szánt egyéb tartott patásokra.

30. cikk

Eltérés az egyéb tartott patások más tagállamokba vagy azok körzeteibe történő mozgatására vonatkozóan a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében

A 29. cikk (1) bekezdésének i) pontjától eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított követelmények legalább egyikének meg nem felelő, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó egyéb tartott patásoknak olyan más tagállamba vagy annak olyan körzetébe történő mozgatását,

a)

amely rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatásokat az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezték;

b)

amely nem rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel és erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen mozgatások engedélyezettek. Amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam feltételeket határoz meg az ilyen jellegű mozgatásokra vonatkozóan, azoknak meg kell egyezniük az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 5–8. pontjában meghatározott feltételek valamelyikével.

31. cikk

Eltérés a vágásra szánt egyéb tartott patások más tagállamokba történő mozgatására vonatkozóan

A 29. cikkben meghatározott követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a vágásra szánt egyéb tartott patások más tagállamba vagy annak egy körzetébe történő mozgatása,

a)

ha az említett állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 15 napban nem érkezett jelentés a lépfene patás állatoknál való előfordulásáról;

b)

a veszettséggel való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó egyéb tartott patások esetében, ha az említett állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről;

c)

a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó egyéb tartott patások esetében, ha az említett állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség előfordulásáról.

8. szakasz

KIEGÉSZÍTŐ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK A KÉKNYELV-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL (1–24-ES SZEROTÍPUS) VALÓ FERTŐZÖTTSÉG TEKINTETÉBEN

32. cikk

A kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező más tagállamba vagy annak ilyen körzetébe történő szállítási műveletekre alkalmazandó biológiai védelmi és kockázatcsökkentő intézkedések

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokat az említett betegségtől mentes minősítéssel vagy az említett betegségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező más tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha legalább az alábbi feltételek egyike teljesül:

a)

a szállításra a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében történik;

b)

biztosított az állatok védelme a vektorok támadásaitól;

és

i.

a tervezett út nem foglalja magában az állatok egy napnál hosszabb időre történő kirakodását;

vagy

ii.

az állatokat vektorvédett létesítményben rakodják ki;

vagy

iii.

az állatokat a vektormentes időszakban rakodják ki egy tagállamban vagy annak körzetében;

c)

az állatokat

i.

vakcinázták a kéknyelv-betegség vírusának (1–24-es szerotípus) minden olyan szerotípusa ellen, amelyet az elmúlt két évben a tranzit tagállamban vagy annak körzetében jelentettek, és az állatok még a vakcina leírásában garantált immunitási időszakon belül vannak;

vagy

ii.

a kéknyelv-betegség vírusának (1–24-es szerotípus) minden olyan szerotípusa elleni antitestek kimutatására képes szerológiai vizsgálatnak vetették alá, amelyet a tranzit tagállamban vagy annak körzetében az indulást megelőző két évben jelentettek, és a vizsgálat pozitív eredménnyel zárult;

d)

az állatokat vágásra szánják.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti a tartott állatok mozgatását, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatások az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezettek, és teljesül az alábbi feltételek egyike:

a)

az állatok megfelelnek a rendeltetési hely szerinti illetékes hatóság által annak biztosítása érdekében meghatározott különleges állategészségügyi követelményeknek, hogy az állatok indulás előtt megfelelő immunológiai védelemmel rendelkezzenek a kéknyelv-betegség vírusának (1–24-es szerotípus) minden olyan szerotípusa ellen, amelyet az indulást megelőző két évben a tranzit tagállamban vagy annak körzetében jelentettek;

vagy

b)

az állatok megfelelnek az ennek a bekezdésnek az a) pontjában vagy az (1) bekezdés c) pontjában annak érdekében megállapított követelményeknek, hogy az állatok védettek legyenek a kéknyelv-betegség vírusának azon szerotípusai ellen, amelyeket az indulást megelőző két évben a tranzit tagállamban vagy annak körzetében jelentettek, és amelyeket ugyanazon időszak alatt nem jelentettek a rendeltetési hely szerinti tagállamban vagy körzetben.

33. cikk

A kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező más tagállamon vagy annak ilyen körzetén keresztül történő szállítási műveletekre alkalmazandó biológiai védelmi és kockázatcsökkentő intézkedések

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat az említett betegségtől mentes minősítéssel vagy az említett betegségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező más tagállamon vagy annak ilyen körzetén keresztül, ha teljesül legalább az alábbi feltételek egyike:

a)

az állatok megfelelnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában meghatározott követelmények legalább egyikének;

vagy

b)

a szállítóeszközök, amelyekbe az állatokat berakodják, a szállítás során védettek voltak a vektorok támadásaival szemben;

és

i.

a tervezett út nem foglalja magában az állatok egy napnál hosszabb időre történő kirakodását;

vagy

ii.

az állatokat vektorvédett létesítményben vagy vektormentes időszakban rakodják ki.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok mozgatását az említett betegségtől mentes minősítéssel vagy az említett betegségre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tranzit tagállamon vagy annak ilyen körzetén keresztül, ha a tranzit tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatásokat az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikke (2) bekezdésének a), c) és d) pontjában említett feltételek szerint engedélyezték.

3. FEJEZET

A baromfik és keltetőtojások más tagállamokba történő mozgatására vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények

1. szakasz

BAROMFIK

34. cikk

A tenyészbaromfik és haszonbaromfik mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tenyészbaromfikat és haszonbaromfikat másik tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok folyamatosan egy vagy több engedélyezett baromfitartó létesítményben tartózkodtak:

i.

kikelésük óta:

vagy

ii.

legalább:

az indulást megelőző 42 napig tenyészbaromfi és hús vagy étkezési tojás termelésére szolgáló haszonbaromfi esetében;

vagy

az indulást megelőző 21 napig szárnyasvad-állomány újratelepítésére szolgáló haszonbaromfi esetében;

b)

az állatok olyan állományból származnak, amelynek esetében nem jelentettek Salmonella Pullorum, S. Gallinarum és S. arizonae általi fertőzöttséget, és az említett állatok olyan létesítményekből érkeznek, amelyek a Salmonella Pullorum, S. Gallinarum és S. arizonae általi fertőzöttségnek az indulást megelőző 12 hónapban történő megerősítése esetén a következő intézkedéseket alkalmazták:

i.

a fertőzött állományt levágták, vagy pedig leölték és megsemmisítették;

ii.

az i. pontban említett fertőzött állomány levágását vagy leölését követően a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették;

iii.

az ii. pontban említett tisztítást és fertőtlenítést követően a létesítményben lévő összes állomány negatívnak bizonyult a Salmonella Pullorum, a S. Gallinarum és a S. arizonae általi fertőzöttség tekintetében végzett két vizsgálat során, amelyekre legalább 21 napos időközzel, az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 8. cikkének b) pontjában említett felügyeleti programnak megfelelően került sor;

c)

az állatok olyan állományból származnak, amelynek esetében nem jelentették madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum, M. meleagridis) előfordulását, és az említett állatok olyan létesítményekből érkeznek, amelyek a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum, M. meleagridis) általi fertőzöttségnek az indulást megelőző 12 hónapban történő megerősítése esetén a következő intézkedéseket alkalmazták:

vagy

i.

a fertőzött állomány negatívnak bizonyult a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) általi fertőzöttség tekintetében a teljes állományon végzett két vizsgálat során, amelyekre legalább 60 napos időközzel, az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 8. cikkének b) pontjában említett felügyeleti programnak megfelelően került sor;

vagy

ii.

a fertőzött állományt levágták, vagy leölték és megsemmisítették, a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették, majd a tisztítást és fertőtlenítést követően a létesítményben lévő összes állomány negatívnak bizonyult a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) tekintetében végzett két vizsgálat során, amelyekre legalább 21 napos időközzel, az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 8. cikkének b) pontjában említett felügyeleti programnak megfelelően került sor;

d)

az állatok olyan állományokból származnak, amelyek nem mutatják a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteit vagy e betegségek gyanúját;

e)

az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 3. cikke (1) bekezdése a) és b) pontjának ii. alpontjában előírt felügyelet során az indulást megelőző 21 napban nem tártak fel egyetlen megerősített esetet sem az alacsony patogenitású madárinfluenza-vírusokkal való fertőzöttség tekintetében az állatok származási állományában;

f)

szárnyasvad-állomány újratelepítésére szolgáló haszonbaromfi esetében az állatok nem kerültek érintkezésbe rosszabb egészségi állapotú madarakkal az indulást megelőző 21 napban;

g)

kacsák és libák esetében az állatokat a magas patogenitású madárinfluenza kimutatására a IV. mellékletnek megfelelően végzett vizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult;

h)

a baromfik adott kategóriájára vonatkozóan a 41. és 42. cikkben előírt, vakcinázással kapcsolatos releváns követelmények.

(2)   Az (1) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfik mozgatására, ha arra a 37. cikknek megfelelően kerül sor.

35. cikk

A vágásra szánt baromfik mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak vágásra szánt baromfikat másik tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok folyamatosan egy nyilvántartásba vett vagy engedélyezett baromfitartó létesítményben tartózkodtak

i.

kikelésük óta;

vagy

ii.

legalább az indulást megelőző 21 napig;

b)

az állatok olyan állományokból származnak, amelyek nem mutatják a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteit vagy e betegségek gyanúját;

c)

a baromfik adott kategóriájára vonatkozóan a 41. és 42. cikkben előírt, vakcinázással kapcsolatos releváns követelmények.

(2)   Az (1) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfik mozgatására, ha arra a 37. cikknek megfelelően kerül sor.

36. cikk

A naposcsibék mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak naposcsibéket másik tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok engedélyezett keltetőből származnak;

b)

az állatok olyan keltetőtojásokból keltek ki, amelyek:

i.

megfelelnek a 38. cikk követelményeinek, és olyan állományokból származnak, amelyeket a 91. cikk (1) bekezdésének f) pontjával és a 91. cikk (2) bekezdésének f) pontjával összhangban végzett ellenőrzésnek vetettek alá;

vagy

ii.

harmadik országból vagy harmadik országbeli területről vagy annak körzetéből léptek be az Unióba;

c)

a baromfik adott kategóriájára vonatkozóan a 41. és 42. cikkben előírt, vakcinázással kapcsolatos releváns követelmények.

(2)   Olyan keltetőtojásokból kikelt naposcsibék esetében, amelyek harmadik országból vagy harmadik országbeli területről vagy annak körzetéből léptek be az Unióba, az említett naposcsibék származási tagállamának illetékes hatósága tájékoztatja a tervezett rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatóságát arról, hogy a keltetőtojások harmadik országból érkeztek az Unióba.

(3)   Az (1) és (2) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfik mozgatására, ha arra a 37. cikknek megfelelően kerül sor.

37. cikk

Eltérés a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfik mozgatására vonatkozóan

A 34., a 35. és a 36. cikkben megállapított követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfik más tagállamba történő mozgatása, amennyiben teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok olyan állományokból származnak, amelyek a kikelésük óta, vagy pedig az indulást megelőző legalább 21 napos időszakban folyamatosan egyetlen nyilvántartásba vett létesítményben tartózkodtak;

b)

az állatok olyan állományokból származnak, amelyek nem mutatják a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteit vagy e betegségek gyanúját;

c)

az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 3. cikke (1) bekezdése a) és b) pontjának ii. alpontjában előírt felügyelet során az indulást megelőző 21 napban nem tártak fel egyetlen megerősített esetet sem az alacsony patogenitású madárinfluenza-vírusokkal való fertőzöttség tekintetében az állatok származási állományában;

d)

az állatok az indulást megelőző 21 napban nem kerültek érintkezésbe újonnan érkezett baromfikkal vagy rosszabb egészségi állapotú madarakkal;

e)

kacsák és libák esetében az állatokat – a vágásra szánt állatok kivételével – a magas patogenitású madárinfluenza kimutatására a IV. mellékletnek megfelelően végzett vizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult;

f)

az állatokat a Salmonella Pullorum, S. Gallinarum és S. arizonae általi, valamint a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) általi fertőzöttség kimutatására az V. mellékletnek megfelelően vizsgálatoknak vetették alá, és azok negatív eredménnyel zárultak;

g)

a baromfik adott kategóriájára vonatkozóan a 41. és 42. cikkben előírt, vakcinázással kapcsolatos releváns követelmények.

2. szakasz

BAROMFITÓL SZÁRMAZÓ KELTETŐTOJÁSOK

38. cikk

A baromfitól származó keltetőtojások mozgatására vonatkozó követelmények

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak baromfitól származó keltetőtojásokat másik tagállamba, ha azok megfelelnek a következő követelményeknek:

a)

engedélyezett létesítményekből érkeznek;

b)

olyan állományokból származnak, amelyek kikelésük óta, vagy pedig a tojások begyűjtését megelőző legalább 42 napos időszakban folyamatosan egy vagy több engedélyezett baromfitartó létesítményben tartózkodtak;

c)

a 34. cikk (1) bekezdése b), c) és d) pontjában meghatározott követelményeknek megfelelő állatokból származnak;

d)

egyenként feltüntették rajtuk a származási állományt tartó létesítménynek az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 21. cikkének a) pontja szerinti engedélyszámát;

e)

fertőtlenítették őket;

f)

a 41. és 42. cikkben előírt, vakcinázással kapcsolatos releváns követelmények.

39. cikk

Eltérés a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfitól származó keltetőtojások más tagállamba történő mozgatására vonatkozóan

A 38. cikkben meghatározott követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfitól származó keltetőtojások más tagállamba történő mozgatása, amennyiben az említett tojások megfelelnek a következő követelményeknek:

a)

nyilvántartásba vett létesítményből érkeznek;

b)

olyan állományokból származnak, amelyek(et):

i.

a kikelésük óta, vagy pedig az indulást megelőző legalább 21 napos időszakban folyamatosan egyetlen nyilvántartásba vett létesítményben tartózkodtak;

ii.

nem mutatják a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteit vagy e betegségek gyanúját;

iii.

a Salmonella Pullorum, S. Gallinarum és S. arizonae általi, valamint a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) általi fertőzöttség kimutatására az V. mellékletnek megfelelően vizsgálatoknak vetettek alá, és azok negatív eredménnyel zárultak;

c)

a 41. és 42. cikkben előírt, vakcinázással kapcsolatos releváns követelmények.

40. cikk

Eltérés a specifikus kórokozóktól mentes tojások mozgatására vonatkozóan

A 38. cikkben meghatározott követelményektől eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a specifikus kórokozóktól mentes tojások más tagállamba történő mozgatása, amennyiben az említett tojások megfelelnek a következő követelményeknek:

a)

engedélyezett baromfitartó létesítményből érkeznek;

b)

olyan állományokból származnak, amelyek mentesek az Európai Gyógyszerkönyvben leírt specifikus kórokozóktól, és az e különleges státuszhoz szükséges valamennyi (klinikai) vizsgálat kedvező eredménnyel zárult;

c)

egyenként feltüntették rajtuk a származási létesítménynek az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 21. cikkének a) pontja szerinti engedélyszámát;

3. szakasz

A VAKCINÁZÁSSAL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK

41. cikk

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni vakcinázással kapcsolatos követelmények

Ha a baromfikat, a baromfitól származó keltetőtojásokat vagy a keltetőtojások vagy naposcsibék származási állományait inaktivált vakcináktól eltérő más vakcinákkal oltották be a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, az alkalmazott vakcináknak meg kell felelniük a VI. mellékletben meghatározott feltételeknek.

4. szakasz

A „NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉGTŐL VAKCINÁZÁS NÉLKÜL MENTES” MINŐSÍTÉSŰ TAGÁLLAMOKBA VAGY AZOK ILYEN KÖRZETEIBE TÖRTÉNŐ SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS FELTÉTELEK

42. cikk

A baromfiknak és a baromfitól származó keltetőtojásoknak a „Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes” minősítésű tagállamba vagy annak ilyen körzetébe történő mozgatására vonatkozó kiegészítő követelmények

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak baromfikat és baromfitól származó keltetőtojásokat olyan tagállamból vagy annak olyan körzetéből, amely nem rendelkezik a „Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes” minősítéssel, olyan tagállamba vagy annak olyan körzetébe, amely rendelkezik a „Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes” minősítéssel, ha az említett állatok és keltetőtojások az adott árukra vonatkozóan az 1–3. szakaszban meghatározott követelmények mellett az alábbi követelményeket is teljesítik a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében:

a)

tenyészbaromfik és haszonbaromfik esetében:

i.

az állatokat nem vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

ii.

az indulást megelőző 14 napban az állatokat elkülönítették akár a származási létesítményben egy hatósági állatorvos felügyelete alatt, akár egy engedélyezett karanténlétesítményben, amelybe(n):

az indulást megelőző 21 napban egyetlen baromfit sem vakcináztak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

az indulást megelőző 21 napban nem hoztak be más madarakat;

a karanténlétesítményben nem végeztek vakcinázást;

iii.

az indulást megelőző 14 napban az állatok negatívnak bizonyultak a Newcastle-betegség vírusa elleni antitestek kimutatására szolgáló, vérmintákon végzett olyan szerológiai vizsgálatok során, amelyek 5 %-os fertőzési prevalenciát 95 %-os megbízhatósággal mutatnak ki;

b)

vágásra szánt baromfik esetében az állatok olyan állományokból származnak, amelyek vagy:

i.

nincsenek vakcinázva a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, és az indulást megelőző 14 napban negatívnak bizonyultak a Newcastle-betegség vírusa elleni antitestek kimutatására szolgáló, vérmintákon elvégzett olyan szerológiai vizsgálatok során, amelyek 5 %-os fertőzési prevalenciát 95 %-os megbízhatósággal mutatnak ki;

vagy

ii.

vakcinázva vannak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, és az indulást megelőző 14 napban negatívnak bizonyultak a Newcastle-betegség vírusa jelenlétének kimutatására szolgáló, vérmintákon elvégzett szerológiai vizsgálat során, amely a fertőzés 5 %-os előfordulási gyakoriságát 95 %-os biztonsággal kimutatja;

c)

naposcsibék esetében:

i.

az állatokat nem vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

ii.

az állatok a d) pontban meghatározott feltételeknek megfelelő keltetőtojásokból származnak;

iii.

az állatok olyan keltetőből származnak, ahol a munkavégzési gyakorlat biztosítja, hogy az ilyen keltetőtojásokat teljesen eltérő időpontokban és helyeken keltessék a d) pontban meghatározott feltételeknek meg nem felelő keltetőtojásokhoz képest;

d)

baromfitól származó keltetőtojások esetében:

i.

az állatokat nem vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

ii.

olyan állományból származnak, amelyeket

vagy

nem vakcináztak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

vagy

inaktivált vakcinával oltottak be a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

vagy

olyan élővírusos vakcina felhasználásával oltottak be a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, amely megfelel a VI. melléklet feltételeinek, és a vakcinázásra legalább 30 nappal a keltetőtojások begyűjtése előtt került sor.

4. FEJEZET

Tartott patásokat és baromfikat érintő összegyűjtési műveletek

43. cikk

Különleges szabályok a patás állatokat és baromfikat érintő összegyűjtési műveletekre vonatkozóan

(1)   A tartott patásoknak és baromfiknak a származási létesítményből a rendeltetési tagállamban található valamely létesítménybe történő mozgatása során a felelős személyek biztosítják, hogy az állatokat legfeljebb három alkalommal vessék alá összegyűjtési műveletnek, és hogy az említett műveleteket az összegyűjtési műveletek céljára engedélyezett létesítményben, vagy pedig – a 44. cikknek megfelelően – szállítóeszközön végezzék, a következő feltételek mellett:

a)

az említett összegyűjtési műveleteknek alávetett tartott patások és baromfik minden egyes példányát a származási létesítmény elhagyásától számított 20 napon belül a másik tagállamban található végleges rendeltetési helyére kell szállítani;

b)

az egyes tartott patások és baromfik származási létesítményből való indulásának dátuma és a származási tagállamban az összegyűjtési műveletek céljára engedélyezett létesítményből más tagállamba történő indulásának dátuma közötti időtartam nem lehet hosszabb, mint 14 nap.

(2)   Az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikke (1) bekezdésében foglalt előírások betartása érdekében állategészségügyi bizonyítványt igénylő felelős személy az illetékes hatóság kérésére rendelkezésre bocsátja a szállítmányt alkotó állatokra vonatkozó – a származási létesítményből történő elindulásuk óta feljegyzett – mozgatási előzményeket, beleértve az összes összegyűjtési műveletet is.

(3)   Az (1) bekezdés a) pontjától eltérve állatok belvízi/tengeri szállítása esetén az (1) bekezdés a) pontjában meghatározott 20 napos időszak a belvízi/tengeri utazás időtartamával meghosszabbítható.

44. cikk

Különleges szabályok a szállítóeszközön végzett összegyűjtési műveletekre vonatkozóan

A más tagállamba történő szállításuk előtt szállítóeszközön történő összegyűjtésre szánt patás állatokat vagy baromfikat tartó létesítmények felelős személyei biztosítják, hogy a berakodást úgy végezzék el a létesítményben, hogy a szállítóeszköz ne lépjen be az állatok tartására szolgáló területre.

45. cikk

Részletes szabályok az összegyűjtési műveleteket érintő biológiai védelmi intézkedésekre vonatkozóan

(1)   Az összegyűjtési műveletek céljára engedélyezett létesítmények felelős személyei biztosítják, hogy

a)

az állatokat rendszeres időközönként eltávolítsák a létesítményből vagy a létesítményen belül az állatok elhelyezésére szolgáló, járványügyi szempontból elkülönített területekről, és az említett létesítményt és területeket megtisztítsák és fertőtlenítsék, figyelembe véve, hogy a folyamatos foglaltság időtartama nem haladhatja meg a 14 napot;

b)

azon szállítóeszköz gumiabroncsait, amelyről az állatokat kirakodják, vagy amelyre berakodják őket, fertőtlenítsék a létesítmény elhagyása előtt.

(2)   A tartott patások vagy baromfik szállítóeszközön történő összegyűjtési műveleteit végző felelős személyek biztosítják, hogy a szállítóeszköz gumiabroncsait fertőtlenítsék a származási létesítmény elhagyása előtt.

46. cikk

Eltérések a patás állatoknak kiállítások, kulturális és sportesemények, valamint hasonló rendezvények céljából történő mozgatására vonatkozóan

(1)   Az (EU) 2016/429 rendelet 126. cikke (2) bekezdésében és 134. cikke b) pontjában, valamint az e rendelet 43., 44. és 45. cikkében megállapított feltételek nem vonatkoznak a tartott patás állatoknak kiállításokon, kulturális és sporteseményeken, valamint hasonló rendezvényeken való részvétel céljából más tagállamba történő mozgatására.

(2)   Az (EU) 2016/429 rendelet 133. cikke (2) bekezdésének második albekezdésében említett tagállami engedély nem szükséges, ha egyedi bizonyítvánnyal rendelkező törzskönyvezett lóféléket együtt szállítanak ugyanazon a szállítóeszközön egy másik tagállamba az (1) bekezdésben említett bármely tevékenységben való részvétel céljából.

5. FEJEZET

A tartott patásoktól és baromfiktól eltérő tartott szárazföldi állatok, illetve a fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojások más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

1. szakasz

Főemlősök

47. cikk

A főemlősök más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak főemlősöket másik tagállamba, ha az állatokat

vagy

1.

körülhatárolt létesítményben tartották, és a 64. cikk (1) bekezdésének követelményeivel összhangban a rendeltetési hely szerinti tagállamban lévő körülhatárolt létesítménybe szállítják;

vagy

2.

körülhatárolt létesítménytől eltérő más létesítményben tartották, és a 63. cikk (2) bekezdése b) pontjának követelményeivel összhangban a rendeltetési hely szerinti tagállamban lévő körülhatárolt létesítménybe szállítják.

2. szakasz

Mézelő méhek és poszméhek

48. cikk

A mézelő méhek más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak másik tagállamba az életciklusuk bármely szakaszában lévő mézelő méheket – beleértve a mézelő méhek fiasítását is –, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok és a származási kaptárak nem mutatják az amerikai költésrothadás vagy az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár), illetve a Tropilaelaps spp.-vel való fertőzöttség tüneteit;

b)

olyan méhészetből származnak, amely körül:

i.

az indulást megelőző 30 napban legalább 3 km-es sugarú körben nem érkezett jelentés amerikai költésrothadás előfordulásáról, és e terület nem esik korlátozás alá amerikai költésrothadás kitörése miatt;

ii.

legalább 100 km-es sugarú körben nem érkezett jelentés az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttség előfordulásáról, és e terület nem esik korlátozás alá az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttség gyanús esete vagy megerősített előfordulása miatt, kivéve, ha a 49. cikk alapján eltérés alkalmazandó;

iii.

legalább 100 km-es sugarú körben nem érkezett jelentés a Tropilaelaps spp.-vel való fertőzöttség előfordulásáról, és e terület nem esik korlátozás alá a Tropilaelaps spp.-vel való fertőzöttség gyanús esete vagy megerősített előfordulása miatt.

49. cikk

Eltérés a méhanyák más tagállamba történő mozgatására vonatkozóan

A 48. cikk b) pontjának ii. alpontjától eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a méhanyák mozgatása, amennyiben az említett állatok megfelelnek a 48. cikk a) pontjának, b) pontja i. és iii. alpontjának, valamint a következő követelményeknek:

a)

a származási méhészetből nem érkezett jelentés az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttség előfordulásáról, és az említett méhészet legalább 30 km távolságra van az illetékes hatóság által az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttség megerősített előfordulásának helye körül létesített legalább 20 km sugarú védőkörzet határaitól;

b)

a származási méhészet nem az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttség megerősített előfordulása miatt uniós védintézkedések alapján korlátozás alá eső körzetben helyezkedik el;

c)

a származási méhészet olyan területen található, ahol az illetékes hatóság az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttség észlelése céljából évente felügyeletet végez, és az a méhészetek legalább 2 %-ának fertőzöttsége esetén legalább 95 %-os megbízhatósági szinten észlelni tudja az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttséget;

d)

a származási méhészetet a termelési idény alatt az illetékes hatóság minden hónapban ellenőrzi, negatív eredménnyel, és ez az ellenőrzés a méhészetek legalább 2 %-ának fertőzöttsége esetén legalább 95 %-os megbízhatósági szinten észlelni tudja az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttséget;

e)

a méhanyák egyenként, ketrecben vannak elhelyezve, és legfeljebb 20 dolgozó méh kíséri őket.

50. cikk

A mézelő méhek más tagállamba történő mozgatására vonatkozó kiegészítő követelmények a Varroa spp. fertőzés tekintetében

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak az életciklusuk bármely szakaszában lévő mézelő méheket – beleértve a mézelő méhek fiasítását is – a Varroa spp. általi fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező másik tagállamba vagy annak ilyen körzetébe, ha megfelelnek a 48. cikkben meghatározott követelményeknek, és teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok Varroa spp. fertőzéstől mentes minősítésű tagállamból vagy annak ilyen körzetéből érkeznek;

b)

a szállítás során biztosított az állatok védelme a Varroa spp. fertőzéssel szemben.

51. cikk

A poszméhek más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak poszméheket más tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok nem mutatják az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttség tüneteit;

b)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amely körül legalább 100 km-es sugarú körben nem érkezett jelentés az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttség előfordulásáról, és e terület nem esik korlátozás alá az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttség gyanús esete vagy megerősített előfordulása miatt. Az említett követelmények nem alkalmazandók a zárt termelő létesítményekből származó azon poszméhekre, amelyeknek mozgatása az 52. cikknek megfelelően történik.

52. cikk

Eltérés a poszméhek tartására szolgáló zárt termelő létesítményekből származó poszméhek más tagállamba történő mozgatására vonatkozóan

Az 51. cikk b) pontjától eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a poszméhek tartására szolgáló zárt termelő létesítményekből származó poszméhek más tagállamba történő mozgatása, ha azok megfelelnek az 51. cikk a) pontjának, és feltéve, hogy teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatokat külön járványügyi egységekben, elkülönítve tenyésztették, minden méhcsaládot olyan zárt konténerben tartva, amely használat előtt új volt, vagy pedig amelyet használat előtt megtisztítottak és fertőtlenítettek;

b)

a járványügyi egységben az írásbeli szabványos működési eljárásokkal összhangban elvégzett rendszeres ellenőrzések során nem észleltek az Aethina tumidaval (kis kaptárbogár) való fertőzöttséget a járványügyi egységben.

3. szakasz

Kutyák, macskák és vadászgörények

53. cikk

A kutyák, macskák és vadászgörények más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak kutyákat, macskákat és vadászgörényeket más tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

biztosított az állatok egyedi azonosítása

vagy

i.

az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 70. cikkének megfelelően

vagy

ii.

2011. július 3. előtt elhelyezett jól olvasható tetoválás útján;

b)

az állatokat egyedi azonosító okmány kíséri az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 71. cikkében előírtaknak megfelelően, amely okmány igazolja, hogy

i.

az azonosított állat olyan létesítményből érkezik, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem jelentették tartott szárazföldi állatoknak a veszettséggel való fertőzöttségét, és az állat legalább 21 nappal a mozgatást megelőzően teljes kezdő vakcinasorozatot kapott veszettség ellen, vagy pedig – a VII. melléklet 1. részében megállapított érvényességi követelményeknek megfelelően – újravakcinázták veszettség ellen. Ez a követelmény nem vonatkozik az 54. cikk (1) és (2) bekezdésével összhangban mozgatott kutyákra, macskákra és vadászgörényekre;

ii.

kutyák esetében az állatokat kockázatcsökkentő intézkedéseknek vetették alá az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttségre vonatkozóan a VII. melléklet 2. részének 1. pontjával összhangban, és szükség esetén – kutyák, macskák vagy vadászgörények esetében – más betegségekre vonatkozóan is a VII. melléklet 2. részének 3. pontjával összhangban az ebben előírt határidőn belül, mielőtt az állatok egy, az említett intézkedések alkalmazásának előírására jogosult tagállamba vagy annak ilyen körzetébe belépnének. Ez a követelmény nem vonatkozik az 54. cikk (2) bekezdésének megfelelően mozgatott kutyákra, macskákra és vadászgörényekre.

54. cikk

Eltérés a veszettség elleni vakcinázásra és az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttség kezelésére vonatkozó követelmények tekintetében

(1)   Az 53. cikk b) pontjának i. alpontjától eltérve felelős személyek számára engedélyezett az olyan kutyák, macskák és vadászgörények más tagállamba történő mozgatása, amelyek 12 hetesnél fiatalabbak, és nem vakcinázták őket veszettség ellen, vagy pedig 12–16 hetesek, és vakcinázták őket veszettség ellen, de még nem felelnek meg a VII. melléklet 1. részében meghatározott érvényességi követelményeknek, feltéve, hogy:

a)

a rendeltetési hely szerinti tagállam általánosságban engedélyezte az állatok ilyen jellegű mozgatását, és egy erre a célra létrehozott weboldalon tájékoztatta a nyilvánosságot, hogy az állatok ilyen jellegű mozgatása engedélyezett; és

b)

az alábbi feltételek egyike teljesül:

i.

a 86. cikkben említett állategészségügyi bizonyítványt a felelős személy nyilatkozata egészíti ki, amelyben az kijelenti, hogy az állatok a születésüktől fogva egészen az indulás időpontjáig nem kerültek érintkezésbe a veszettséggel való fertőzöttség gyanúja alatt álló tartott szárazföldi állatokkal, sem pedig a veszettséggel való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokkal;

vagy

ii.

annak az anyaállatnak az azonosító okmányából, amelytől az e bekezdésben említett állatok továbbra is függenek, megállapítható, hogy az anyaállat az érintett állatok születését megelőzően a VII. melléklet 1. részében meghatározott érvényességi követelményeknek megfelelő vakcinázásban részesült.

(2)   Az 53. cikk b) pontjának i. és ii. alpontjától eltérve felelős személyek számára engedélyezett a veszettség ellen nem vakcinázott kutyáknak, macskáknak és vadászgörényeknek, valamint az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttség ellen nem kezelt kutyáknak a körülhatárolt létesítménybe történő közvetlen szállítása.

55. cikk

A kedvtelésből tartott állatok tartóinak kötelezettsége kutyák, macskák és vadászgörények nem kereskedelmi célú mozgatásától eltérő mozgatása esetén

Amennyiben a háztartásban, kedvtelésből tartott állatként tartott kutyák, macskák vagy vadászgörények nem kereskedelmi célú mozgatása nem hajtható végre az (EU) 2016/429 rendelet 245. cikkének (2) bekezdésében vagy 246. cikkének (1) és (2) bekezdésében megállapított feltételekkel összhangban, a kedvtelésből tartott állatok tartói számára kizárólag akkor engedélyezett a háztartásban, kedvtelésből tartott állatként tartott kutyák, macskák és vadászgörények más tagállamba történő mozgatása, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

biztosított az állatok egyedi azonosítása

vagy

i.

az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 70. cikkének megfelelően

vagy

ii.

2011. július 3. előtt elhelyezett jól olvasható tetoválás útján;

b)

az állatokat egyedi azonosító okmány kíséri az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 71. cikkében előírtaknak megfelelően, amely okmány igazolja, hogy

i.

az azonosított állat legalább 21 nappal az indulást megelőzően teljes kezdő vakcinasorozatot kapott veszettség ellen, vagy pedig – a VII. melléklet 1. részében megállapított érvényességi követelményeknek megfelelően – újravakcinázták veszettség ellen. Ez a rendelkezés nem vonatkozik az 56. cikk feltételeinek megfelelően mozgatott kutyákra, macskákra és vadászgörényekre.

ii.

kutyák esetében az állatokat kockázatcsökkentő intézkedéseknek vetették alá az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttségre vonatkozóan a VII. melléklet 2. részének 1. pontjával összhangban, és szükség esetén – kutyák, macskák vagy vadászgörények esetében – más betegségekre vonatkozóan is a VII. melléklet 2. részének 3. pontjával összhangban az ebben előírt határidőn belül, mielőtt az állatok egy, az említett intézkedések alkalmazásának előírására jogosult tagállamba vagy annak ilyen körzetébe belépnének.

56. cikk

A veszettség elleni vakcinázásra vonatkozó követelménytől való eltérés kutyák, macskák és vadászgörények nem kereskedelmi célú mozgatástól eltérő mozgatása esetén

Az 55. cikk b) pontjának i. alpontjától eltérve a kedvtelésből tartott állatok tartói számára engedélyezett a kedvtelésből tartott állatként háztartásokban tartott olyan kutyák, macskák és vadászgörények más tagállamba történő mozgatása, amelyek 12 hetesnél fiatalabbak, és nem vakcinázták őket veszettség ellen, vagy pedig 12–16 hetesek, és vakcinázták őket veszettség ellen, de még nem felelnek meg a VII. melléklet 1. részében meghatározott érvényességi követelményeknek, feltéve, hogy

a)

a rendeltetési hely szerinti tagállam általánosságban engedélyezte az állatok ilyen jellegű mozgatását, és egy erre a célra létrehozott weboldalon tájékoztatta a nyilvánosságot, hogy az állatok ilyen jellegű mozgatása engedélyezett; és

b)

az alábbi feltételek egyike teljesül:

i.

a 86. cikkben említett állategészségügyi bizonyítványt a kedvtelésből tartott állat tartójának nyilatkozata egészíti ki, amelyben az kijelenti, hogy az állatok születésüktől fogva egészen az indulás időpontjáig nem kerültek érintkezésbe a veszettséggel való fertőzöttség gyanúja alatt álló tartott szárazföldi állatokkal, sem pedig a veszettséggel való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokkal;

vagy

ii.

annak az anyaállatnak az azonosító okmányából, amelytől az e bekezdésben említett állatok továbbra is függenek, megállapítható, hogy az anyaállat az érintett állatok születését megelőzően a VII. melléklet 1. részében meghatározott érvényességi követelményeknek megfelelő vakcinázásban részesült.

57. cikk

Az illetékes hatóságok tájékoztatási kötelezettsége a kutyák, macskák és vadászgörények veszettség elleni vakcinázására vonatkozó követelményektől való eltérés tekintetében

A tagállamok tájékoztatják a nyilvánosságot az 54. cikk (1) bekezdésének a) pontjában és az 56. cikk a) pontjában említett, más tagállamból érkező azon kutyák, macskák és vadászgörények általános jellegű beengedéséről, amelyek 12 hetesnél fiatalabbak, és nem vakcinázták őket veszettség ellen, vagy pedig 12–16 hetesek, és vakcinázták őket veszettség ellen, de még nem felelnek meg a VII. melléklet 1. részében meghatározott érvényességi követelményeknek.

4. szakasz

Egyéb ragadozók

58. cikk

Az egyéb ragadozók más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak egyéb ragadozókat másik tagállamba, ha az említett egyéb ragadozók megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

biztosított az állatok egyedi azonosítása, vagy pedig azonosításuk azonos fajhoz tartozó, a rendeltetési helyre történő mozgatás során együtt tartott állatok csoportjaként történik;

b)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyből az indulást megelőző 30 napban nem érkezett jelentés tartott szárazföldi állatok veszettséggel való fertőzöttségéről,

c)

az állatok legalább 21 nappal az indulást megelőzően teljes kezdő vakcinasorozatot kaptak veszettség ellen, vagy pedig – a VII. melléklet 1. részében megállapított érvényességi követelményeknek megfelelően – újravakcinázták őket veszettség ellen.

d)

kutyafélék esetében az állatokat kockázatcsökkentő intézkedéseknek vetették alá Echinococcus multilocularis általi való fertőzöttségre vonatkozóan a VII. melléklet 2. részének 2. pontjával összhangban az ebben előírt határidőn belül, mielőtt az állatok egy, az érintett intézkedések alkalmazásának előírására jogosult tagállamba vagy annak ilyen körzetébe belépnének;

e)

amennyiben az (EU) 2016/429 rendelet alapján intézkedéseket fogadtak el a ragadozók vagy bizonyos ragadozófajok tekintetében jegyzékbe foglalt, a veszettségtől eltérő fertőzöttség ellen, az említett intézkedések hatálya alá eső fajokhoz tartozó állatokat az említett ragadozófajokra vonatkozó kockázatcsökkentő intézkedéseknek vetették alá a VII. melléklet 2. részének 3. pontjával összhangban az ebben előírt határidőn belül, mielőtt az állatok egy, az érintett intézkedések említett ragadozófajokhoz tartozó állatokra történő alkalmazásának előírására jogosult tagállamba vagy annak ilyen körzetében belépnének.

(2)   Az (1) bekezdés c) és d) pontjától eltérve a felelős személyek számára engedélyezett a veszettség ellen nem vakcinázott egyéb ragadozók és az Echinococcus multilocularisáltali fertőzöttség ellen nem kezelt kutyafélék mozgatása, amennyiben az állatokat közvetlenül

a)

körülhatárolt létesítmény;

vagy

b)

olyan létesítménybe szállítják, ahol az említett állatokat a 142/2011/EU bizottsági rendelet (17) I. mellékletének 1. pontjában meghatározott prémes állatként tartják.

5. szakasz

FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAK ÉS FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAKTÓL SZÁRMAZÓ KELTETŐTOJÁSOK

59. cikk

A fogságban tartott madarak mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak a papagájféléktől eltérő, fogságban tartott madarakat más tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az állatok kikelésük óta, vagy pedig az indulást megelőző legalább 21 napos időszakban folyamatosan egyetlen nyilvántartásba vett vagy körülhatárolt létesítményben tartózkodtak;

b)

az állatok olyan állományokból származnak, amelyek nem mutatják a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteit vagy e betegségek gyanúját;

c)

az állatok nem mutatják a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteit vagy e betegségek gyanúját;

d)

abban az esetben, ha az állatok harmadik országból vagy harmadik országbeli területről vagy annak körzetéből léptek be az Unióba, az Unióba való belépés követelményeivel összhangban az Unióban található rendeltetési hely engedélyezett karanténlétesítményében karanténba helyezték őket;

e)

galambok esetében az állatok vakcinázva vannak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, és olyan létesítményből érkeznek, ahol végeznek vakcinázást a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

f)

a 61. és 62. cikkben előírt, vakcinázással kapcsolatos releváns követelmények.

(2)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak papagájféléket más tagállamba, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

az 1. bekezdésben előírt feltételek teljesülnek;

b)

az állatok olyan létesítményből érkeznek, amelyben az indulást megelőző 60 napban nem jelentették a madárchlamydiosis megerősített esetét, amennyiben pedig az indulást megelőző 6 hónapban a madárchlamydiosis megerősített esetét jelentették, a következő intézkedéseket alkalmazták:

i.

a fertőzött és fertőzöttségre gyanús madarak kezelést kaptak;

ii.

a kezelés befejezését követően az állatok negatívnak bizonyultak a madárchlamydiosis kimutatására szolgáló laboratóriumi vizsgálat során;

iii.

a kezelés befejezését követően a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették;

iv.

legalább 60 nap eltelt az iii. pontban említett tisztítás és fertőtlenítés befejezése óta;

c)

abban az esetben, ha az állatok érintkezésbe kerültek olyan létesítményekből származó, fogságban tartott madarakkal, amelyekben az indulást megelőző 60 napban madárchlamydiosist diagnosztizáltak, az állatok negatívnak bizonyultak a madárchlamydiosis kimutatására szolgáló, az érintkezést követő legalább 14 nap elteltével végzett laboratóriumi vizsgálat során;

d)

az állatokat azonosították az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 76. cikkének megfelelően.

60. cikk

A fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojások mozgatására vonatkozó követelmények

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojásokat más tagállamba, ha az említett tojások megfelelnek a következő követelményeknek:

a)

nyilvántartásba vett vagy körülhatárolt létesítményből érkeznek;

b)

nyilvántartásba vett vagy körülhatárolt létesítményben tartott állományokból származnak;

c)

olyan állományokból származnak, amelyek nem mutatják a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteit vagy e betegségek gyanúját;

d)

megfelelnek a vakcinázással kapcsolatos, a 61. és 62. cikkben előírt releváns követelményeknek.

61. cikk

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni vakcinázással kapcsolatos követelmények

Amennyiben a fogságban tartott madarakat, a fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojásokat vagy a keltetőtojások származási állományait inaktivált vakcináktól eltérő más vakcinával oltották be a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, az alkalmazott vakcináknak meg kell felelniük a VI. mellékletben meghatározott feltételeknek.

62. cikk

A fogságban tartott madaraknak és a fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojásoknak a „Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes” minősítéssel rendelkező tagállamba vagy annak ilyen körzetébe történő mozgatására vonatkozó kiegészítő követelmények

Felelős személyek csak akkor mozgathatnak a Galliformes fajokhoz tartozó, fogságban tartott madarakat és a Galliformes fajokhoz tartozó, fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojásokat olyan tagállamból vagy annak olyan körzetéből, amely nem rendelkezik a „Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes” minősítéssel, olyan tagállamba vagy annak olyan körzetébe, amely rendelkezik a „Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes” minősítéssel, ha az adott árukra vonatkozóan teljesülnek az 59–61. cikkben meghatározott követelmények, és az említett állatok és keltetőtojások a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében megfelelnek a következő követelményeknek:

a)

fogságban tartott madarak esetében:

i.

az állatokat nem vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

ii.

az állatokat az indulást megelőző 14 napban elkülönítették akár a származási létesítményben egy hatósági állatorvos felügyelete alatt, akár egy engedélyezett karanténlétesítményben, amelybe(n):

egyetlen fogságban tartott madarat sem vakcináztak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen az indulást megelőző 21 napban;

nem hoztak be más madarakat az indulást megelőző 21 napban;

a karanténlétesítményben nem végeztek vakcinázást;

iii.

az indulást megelőző 14 napban az állatok negatívnak bizonyultak a Newcastle-betegség vírusa elleni antitestek kimutatására szolgáló, vérmintákon végzett olyan szerológiai vizsgálatok során, amelyek 5 %-os fertőzési prevalenciát 95 %-os megbízhatósággal mutatnak ki;

b)

fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojások esetében azok(at)

i.

az állatokat nem vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

ii.

olyan állományból származnak, amelyeket

vagy

nem vakcináztak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

vagy

inaktivált vakcinával oltottak be a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

vagy

olyan élővírusos vakcina felhasználásával oltottak be a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, amely megfelel a VI. melléklet feltételeinek, és a vakcinázásra legalább 30 nappal a keltetőtojások begyűjtése előtt került sor.

6. FEJEZET

A tartott szárazföldi állatok körülhatárolt létesítménybe történő mozgatására vonatkozó követelmények

63. cikk

A tartott szárazföldi állatoknak a körülhatárolt létesítménytől eltérő létesítményből körülhatárolt létesítménybe történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak körülhatárolt létesítménytől eltérő létesítményből érkező, a főemlősöktől eltérő tartott szárazföldi állatokat körülhatárolt létesítménybe, ha teljesülnek az alábbi követelmények:

a)

az állatokat a szállítandó fajok szempontjából felsorolt betegségeknek megfelelő időtartamra, de minden esetben legalább 30 napra karantén alá helyezik, és ezen időszak alatt:

vagy

i.

mozgatásukat megelőzően engedélyezett karanténlétesítményben vagy egy másik körülhatárolt létesítmény karanténlétesítményeiben tartják őket;

vagy

ii.

mozgatásukat követően a végső rendeltetési hely szerinti körülhatárolt létesítmény karanténlétesítményében tartják őket;

b)

az állatok a mozgatás idején nem mutatják a fajok tekintetében jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteit vagy e betegségek gyanúját;

c)

az állatok megfelelnek az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendeletben foglalt azonosítási követelményeknek;

d)

az állatok megfelelnek az ebben a rendeletben meghatározott, az állatok mozgatása tekintetében alkalmazandó vakcinázási, kezelési vagy vizsgálati követelményeknek.

(2)   A felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott főemlősöket körülhatárolt létesítménybe, amennyiben legalább olyan szigorú szabályokat tartanak be, mint amelyeket az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) általi kiadott Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének (2018. évi kiadás) 5.9.1–5.9.5 cikke tartalmaz a főemlősökre alkalmazandó karanténintézkedésekre vonatkozóan, illetve 6.12.4 cikke tartalmaz az ellenőrizetlen környezetből származó főemlősökre alkalmazandó karanténkövetelményekre vonatkozóan, és az ilyen mozgatást

a)

tagállamon belüli mozgatás esetén az adott tagállam illetékes hatósága engedélyezte,

vagy

b)

más tagállamba történő mozgatás esetén a származási tagállam illetékes hatósága és a rendeltetési tagállam illetékes hatósága között létrejött megállapodás keretében engedélyezték.

64. cikk

A tartott szárazföldi állatok körülhatárolt létesítményből más tagállamban található körülhatárolt létesítménybe történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak tartott szárazföldi állatokat valamely körülhatárolt létesítményből egy másik tagállamban található körülhatárolt létesítménybe, ha az adott állatokra vonatkozó felügyeleti terv eredményei alapján ezek az állatok nem jelentenek jelentős kockázatot azon betegségek terjesztése szempontjából, amelyek tekintetében jegyzékbe foglalták őket.

(2)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak az Antilocapridae, a Bovidae, a Camelidae, a Cervidae, a Giraffidae, a Moschidae vagy a Tragulidae családba tartozó tartott állatokat más tagállamba vagy annak egy körzetébe, ha azok megfelelnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában foglalt, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó követelmények legalább egyikének.

(3)   A (2) bekezdéstől eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított követelmények legalább egyikének meg nem felelő említett állatoknak olyan más tagállamba vagy annak olyan körzetébe történő mozgatását,

a)

amely rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatásokat az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezték;

vagy

b)

amely nem rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel és erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen mozgatások engedélyezettek. Amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam feltételeket határoz meg az ilyen jellegű mozgatásokra vonatkozóan, azoknak meg kell egyezniük az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 5–8. pontjában meghatározott feltételek valamelyikével.

7. FEJEZET

Különleges szabályok és mentességek

65. cikk

A vándorcirkuszok és az állatbemutatók más tagállamba történő mozgatására vonatkozó különleges szabályok

(1)   A vándorcirkuszok és az állatbemutatók felelős személyei számára csak abban az esetben engedélyezett cirkuszaik és állatbemutatóik másik tagállamba történő mozgatása, ha teljesülnek a következő követelmények:

a)

azon tagállam illetékes hatóságának, amelyben az utazó cirkusz vagy állatbemutató található, az indulás előtt legalább 10 munkanappal rendelkezésére bocsátják a másik tagállamba tervezett mozgatásra vonatkozó útitervet;

b)

a mozgatandó állatokat kísérő, az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 77. cikkében említett szállítólevelet megfelelően frissítik,

és

i.

az egyes mozgatandó kutyáknak, macskáknak és vadászgörényeknek az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 71. cikkében említett egyedi azonosító okmányát megfelelően kitöltik az 53. cikk b) pontjának i. és ii. alpontjában említett információkkal;

ii.

a mozgatandó tartott madarak csoportja tekintetében kiállított, az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 79. cikkében említett azonosító okmányt megfelelően frissítik.

c)

az indulást megelőző 12 hónapban:

i.

a szarvasmarha-, juh-, kecske-, teve- és szarvasféléket a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség kimutatására az I. melléklet 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult;

ii.

a szarvasmarha-, kecske- és szarvasféléket a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség kimutatására az I. melléklet 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikével végzett vizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult;

iii.

a galambokat vakcinázták a Newcastle-betegség ellen;

d)

a vándorcirkuszok és az állatbemutatók összes állatát a hatósági állatorvos a vándorcirkusz és az állatbemutató indulását megelőző 10 munkanapon belül megvizsgálta, és azokat klinikai szempontból egészségesnek találta a jegyzékbe foglalt fajokra vagy az állatkategóriákra érvényes jegyzékbe foglalt betegségek szempontjából.

(2)   A vándorcirkuszok és állatbemutatók felelős személyei csak abban az esetben mozgathatnak az Antilocapridae, a Bovidae, a Camelidae, a Cervidae, a Giraffidae, a Moschidae vagy a Tragulidae családba tartozó tartott állatokat más tagállamba vagy annak egy körzetébe, ha azok megfelelnek az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában foglalt, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó követelmények legalább egyikének.

(3)   A (2) bekezdéstől eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított követelmények legalább egyikének meg nem felelő említett állatoknak olyan más tagállamba vagy annak olyan körzetébe történő mozgatását,

a)

amely rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatásokat az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezték;

vagy

b)

amely nem rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel és erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen mozgatások engedélyezettek. Amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam feltételeket határoz meg az ilyen jellegű mozgatásokra vonatkozóan, azoknak meg kell egyezniük az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 5–8. pontjában meghatározott feltételek valamelyikével.

66. cikk

Az illetékes hatóság kötelezettsége a vándorcirkuszok és az állatbemutatók más tagállamokba történő mozgatása tekintetében

A származási tagállam illetékes hatósága aláírja és bélyegzőlenyomattal látja el a 65. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett útitervet, feltéve, hogy:

a)

a vándorcirkuszra vagy az állatbemutatóra nem vonatkozik semmiféle állategészségügyi korlátozás a vándorcirkuszban és az állatbemutató céljára tartott állatfajok tekintetében jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozóan;

b)

teljesülnek a 65. cikkben meghatározott állategészségügyi követelmények;

c)

a vándorcirkusz és az állatbemutató mozgatása során az állatokat kísérő valamennyi azonosító okmányt megfelelően frissítik, és az állatok megfelelnek az e rendeletben meghatározott, a releváns fajok mozgatására alkalmazandó vakcinázási, kezelési vagy vizsgálati követelményeknek.

67. cikk

A kiállításra szánt fogságban tartott madarak mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak fogságban tartott madarakat egy másik tagállamban rendezett kiállításra, ha az említett állatok megfelelnek az 59. cikkben meghatározott feltételeknek.

(2)   A ragadozó madaraknak rendezett röptetéses vadászati kiállításoktól eltérő kiállítások felelős személyei biztosítják, hogy:

a)

az állatkiállításra csak azokat a fogságban tartott madarakat lehessen behozni, amelyeket a kiállításon való részvétel céljából előzetesen nyilvántartásba vettek;

b)

a kiállítás helye szerinti tagállamban található létesítményekből származó madarak kiállításra való behozatala ne veszélyeztesse a kiállításon részt vevő madarak egészségi állapotát, és ennek érdekében

vagy

i.

ugyanazon egészségi állapotot írja elő a kiállításon részt vevő összes fogságban tartott madár számára;

vagy

ii.

a kiállítás helye szerinti tagállamból származó fogságban tartott madarakat a más tagállamokból származó fogságban tartott madaraktól elkülönítve, külön helyiségekben vagy elkerített területeken tartja;

c)

egy állatorvos

i.

elvégezze a kiállításon részt vevő, fogságban tartott madarak azonosságának ellenőrzését az említett madaraknak a kiállításra való behozatalát megelőzően;

ii.

figyelemmel kísérje a madarak klinikai állapotát a kiállításra való behozataluk során és a kiállítás alatt.

(3)   A felelős személyek biztosítják, hogy az (1) és (2) bekezdéssel összhangban kiállításra szállított fogságban tartott madaraknak az említett kiállításokról egy másik tagállamba történő mozgatására csak abban az esetben kerüljön sor, ha azok megfelelnek a következő követelmények egyikének:

a)

az állatokat a 81. cikknek megfelelő állategészségügyi bizonyítvány kíséri;

vagy

b)

fogságban tartott madarak esetében – a röptetéses vadászati kiállításon részt vevő ragadozó madarak kivételével – az állatokat a (2) bekezdés c) pontjában említett állatorvos által kiállított nyilatkozat kíséri, amelyben az kijelenti, hogy a madaraknak a 81. cikknek megfelelően kiállított eredeti állategészségügyi bizonyítványban tanúsított egészségi állapota a kiállítás során nem romlott, továbbá az említett nyilatkozathoz csatolják a származási tagállam illetékes hatósága által a fogságban tartott madarak kiállításra történő mozgatásához a 81. cikk szerint kiállított állategészségügyi bizonyítvány érvényes eredeti példányát;

vagy

c)

röptetéses vadászati kiállításon részt vett ragadozó madarak esetében az állatokat a származási tagállam illetékes hatósága által a ragadozó madarak röptetéses vadászati kiállításra történő mozgatása céljából a 81. cikk szerint kiállított állategészségügyi bizonyítvány érvényes eredeti példánya kíséri, feltéve, hogy a madarakat a származási tagállamba viszik vissza.

4.   A 2. bekezdés c) pontjában említett állatorvos csak abban az esetben állíthatja ki a 3. bekezdés b) pontjában említett nyilatkozatot, amennyiben:

a)

az állatokat a származási tagállamba viszik vissza;

b)

megfelelő intézkedéseket tettek annak érdekében, hogy a fogságban tartott madarak származási tagállamba történő mozgatása lezáruljon a származási tagállam illetékes hatósága által a fogságban tartott madarak kiállításra történő mozgatása céljából a 81. cikk szerint kiállított eredeti állategészségügyi bizonyítvány érvényességi idején belül;

c)

a 2. bekezdés b) pontjában szereplő feltételek teljesültek.

68. cikk

A postagalambok más tagállamban megrendezett sporteseményekre történő mozgatására vonatkozó különös követelmények

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak postagalambokat egy másik tagállamban rendezett sporteseményre, ha az említett állatok megfelelnek az 59. cikkben meghatározott feltételeknek.

8. FEJEZET

Állategészségügyi bizonyítványok és a mozgatás bejelentése

1. szakasz

Az állategészségügyi bizonyítványokra vonatkozó követelmények

69. cikk

Eltérés a tartott lófélék más tagállamba történő mozgatására vonatkozóan

Az állategészségügyi bizonyítványokra vonatkozó, az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésében előírt követelmények nem vonatkoznak a törzskönyvezett lófélék másik tagállamba történő mozgatására, amennyiben:

a)

a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezte az eltérést;

b)

a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatósága tájékoztatta a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatásokat a c) és a d) pontban említett feltételek szerint engedélyezték;

c)

a származási tagállam és a rendeltetési hely szerinti tagállam területén tartott és mozgatott lófélék megfelelnek legalább a tartott lófélék más tagállamba történő mozgatása tekintetében előírt állategészségügyi követelményeknek és különösen a 22. cikkben megállapított kiegészítő állategészségügyi követelményeknek;

d)

a származási tagállam illetékes hatósága és a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatósága megfelelő rendszerekkel rendelkezik az e cikk feltételeinek megfelelően mozgatott tartott lófélék nyomonkövethetőségének biztosítására.

70. cikk

Eltérés a vándorcirkuszok és az állatbemutatók szárazföldi állatainak más tagállamba történő mozgatására vonatkozóan

Az állategészségügyi bizonyítványokra vonatkozó, az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésében előírt követelmények nem vonatkoznak a vándorcirkuszok és az állatbemutatók szárazföldi állatainak más tagállamokba történő mozgatására.

71. cikk

Az egyes tartott szárazföldi állatokat kísérő állategészségügyi bizonyítványok

(1)   Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak fogságban tartott madarakat, mézelő méheket, poszméheket – az engedélyezett zárt termelő létesítményekből származó poszméhek kivételével –, főemlősöket, kutyákat, macskákat, vadászgörényeket vagy egyéb ragadozókat másik tagállamba, ha azokat a származási tagállam illetékes hatósága által kiállított állategészségügyi bizonyítvány kíséri.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve felelős személyek számára engedélyezett, hogy fogságban tartott madarakat kiállításokról a madarak származási tagállamába vigyenek vissza a 67. cikk (3) bekezdésének megfelelően.

(3)   Az (1) bekezdéstől eltérve a ragadozó madarakat a származási tagállamba való visszatérésük során is kísérheti az az állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állított ki az említett madaraknak a származási tagállamban található létesítményből egy másik tagállamban rendezett röptetéses vadászati kiállításra történő mozgatása céljából, amennyiben a mozgatásra az említett bizonyítvány érvényességi idején belül kerül sor.

72. cikk

A fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojásokat kísérő állategészségügyi bizonyítványok

Felelős személyek csak abban az esetben mozgathatnak fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojásokat másik tagállamba, ha azokat a származási tagállam illetékes hatósága által kiállított állategészségügyi bizonyítvány kíséri.

2. szakasz

A tartott szárazföldi állatokat és keltetőtojásokat kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalma

73. cikk

A tartott szarvasmarhaféléket kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A (2) bekezdésben említett tartott szarvasmarhaféléktől eltérő tartott szarvasmarhaféléket kísérő állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 10. cikkben, illetve adott esetben a 11., 12. és 13. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

(2)   Az azonnali levágás céljából közvetlenül vagy összegyűjtési műveletet követően egy másik tagállamban lévő vágóhídra mozgatott tartott szarvasmarhafélékre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 14. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

74. cikk

A tartott juh- és kecskeféléket kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A (2) és (3) bekezdésben említett tartott juh- és kecskeféléktől eltérő tartott juh- és kecskeféléket kísérő állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a következő cikkekben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását:

a)

a nem ivartalanított hímivarú juhféléktől eltérő juhfélék esetében a 15. cikk (1) és (2) bekezdése;

b)

kecskefélék esetében a 15. cikk (1) és (3) bekezdése;

c)

nem ivartalanított hímivarú juhfélék esetében a 15. cikk (1), (2) és (4) bekezdése;

d)

adott esetben a 17. cikk.

(2)   A Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamba vagy annak ilyen körzetébe mozgatott tartott juh- és kecskefélékre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a következő cikkekben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását:

a)

a 15. cikk (1) bekezdésének a), b) és d)–h) pontja;

b)

a 15. cikk (1) bekezdésének c) pontja vagy a 16. cikk;

c)

adott esetben a 17. cikk.

(3)   Az azonnali levágás céljából közvetlenül vagy összegyűjtési műveletet követően egy másik tagállamban lévő vágóhídra mozgatott tartott juh- és kecskefélékre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 18. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

75. cikk

A tartott sertésféléket kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A (2) bekezdésben említett tartott sertésféléktől eltérő tartott sertésféléket kísérő állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 19. cikkben, illetve adott esetben a 20. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

(2)   Az azonnali levágás céljából közvetlenül vagy összegyűjtési műveletet követően egy másik tagállamban lévő vágóhídra mozgatott tartott sertésfélékre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 21. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

76. cikk

A tartott lóféléket kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A tartott lóféléket kísérő állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 22. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

(2)   Az (1) bekezdésben említett állategészségügyi bizonyítvány(t)

a)

a lófélékhez tartozó minden egyedre vonatkozóan ki kell állítani;

vagy

b)

lófélék olyan szállítmányára is kiállítható, amelyet

i.

közvetlenül egy másik tagállamba adnak fel összegyűjtési műveletek nélkül;

vagy

ii.

azonnali levágás céljából közvetlenül vagy összegyűjtési műveletet követően egy másik tagállamban lévő vágóhídra szállítanak.

77. cikk

A tartott teveféléket kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A (2) bekezdésben említett tartott teveféléktől eltérő tartott teveféléket kísérő állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 23. cikkben, illetve adott esetben a 24. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

(2)   Az azonnali levágás céljából közvetlenül vagy összegyűjtési műveletet követően egy másik tagállamban lévő vágóhídra mozgatott tartott tevefélékre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 25. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

78. cikk

A tartott szarvasféléket kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A (2) bekezdésben említett tartott szarvasféléktől eltérő tartott szarvasféléket kísérő állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 26. cikkben, illetve adott esetben a 27. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

(2)   Az azonnali levágás céljából közvetlenül vagy összegyűjtési műveletet követően egy másik tagállamban lévő vágóhídra mozgatott tartott szarvasfélékre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 28. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

79. cikk

Az egyéb tartott patásokat kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A (2) bekezdésben említett egyéb tartott patásoktól eltérő egyéb tartott patásokat kísérő állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 29. cikkben, illetve adott esetben a 30. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

(2)   Az azonnali levágás céljából közvetlenül vagy összegyűjtési műveletet követően egy másik tagállamban lévő vágóhídra mozgatott egyéb tartott patásokra vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 31. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

80. cikk

A baromfikat kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

A baromfikra vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a következő cikkekben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását:

a)

tenyészbaromfik és haszonbaromfik esetében a 34. cikk, illetve adott esetben a 41. és 42. cikke ha azok a baromfik adott kategóriájára alkalmazandók;

b)

vágásra szánt baromfik esetében a 35. cikk, illetve adott esetben a 41. és 42. cikke ha azok a baromfik adott kategóriájára alkalmazandók;

c)

naposcsibék esetében a 36. cikk, illetve adott esetben a 41. és 42. cikke ha azok a baromfik adott kategóriájára alkalmazandók;

d)

a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfik esetében a 37. cikk, illetve adott esetben a 41. és 42. cikke ha azok a baromfik adott kategóriájára alkalmazandók.

81. cikk

A fogságban tartott madarakat kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A (2) és (3) bekezdésben említettektől eltérő fogságban tartott madarakat kísérő állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 71. cikk (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 59. cikkben, illetve adott esetben a 61. és 62. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását, ha azok a madarak adott kategóriájára alkalmazandók.

(2)   A kiállításokra szánt fogságban tartott madarakra vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 71. cikk (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 67. cikk (1) bekezdésében előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

(3)   A postagalambokra vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 71. cikk (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 68. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

82. cikk

A baromfitól származó keltetőtojásokat kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

A baromfitól származó keltetőtojásokra vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 161. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 2. pontjában előírt általános információkat, valamint a következő cikkekben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását:

a)

a b) és c) pontban említettektől eltérő, baromfitól származó keltetőtojások esetében a 38. cikk, illetve adott esetben a 41. és 42. cikke ha azok a tojások adott kategóriájára alkalmazandók;

b)

a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfitól származó keltetőtojások esetében a 39. cikk, illetve adott esetben a 41. és 42. cikke ha azok a tojások adott kategóriájára alkalmazandók;

c)

baromfik specifikus kórokozóktól mentes tojásai esetében a 40. cikk.

83. cikk

A fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojásokat kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

A fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojásokra vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 72. cikkel összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 2. pontjában előírt általános információkat, valamint a 60. cikkben, illetve adott esetben a 61. és 62. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását, ha azok a tojások adott kategóriájára alkalmazandók.

84. cikk

A mézelő méheket és poszméheket kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A mézelő méhekre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 71. cikk (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 48. cikkben, illetve adott esetben a 49. és 50. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

(2)   Az engedélyezett zárt termelőlétesítményekből származó poszméhektől eltérő poszméhekre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 71. cikk (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 51. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

85. cikk

A főemlősöket kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

A főemlősökre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 71. cikk (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 47. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

86. cikk

A kutyákat, macskákat és vadászgörényeket kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

(1)   A (2) bekezdésben említett kutyáktól, macskáktól és vadászgörényektől eltérő kutyákra, macskákra és vadászgörényekre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 71. cikk (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint az 53. cikkben és adott esetben az 54. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

(2)   A kedvtelésből tartott kutyákra, macskákra és vadászgörényekre vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 71. cikk (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, az 55. cikkben és adott esetben az 56. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását, valamint az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 71. cikkében említett azonosító okmányra utaló hivatkozást.

87. cikk

Az egyéb ragadozókat kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

Az egyéb ragadozókra vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki a 71. cikk (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 58. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

88. cikk

A valamely körülhatárolt létesítményből egy másik tagállamban található körülhatárolt létesítménybe mozgatott tartott szárazföldi állatokat kísérő állategészségügyi bizonyítvány tartalmára vonatkozó részletek

A valamely körülhatárolt létesítményből egy másik tagállamban található körülhatárolt létesítménybe mozgatott tartott szárazföldi állatokra vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésével vagy e rendelet 71. cikkének (1) bekezdésével összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 1. részének 1. pontjában előírt általános információkat, valamint a 64. cikkben előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

3. szakasz

A tartott szárazföldi állatok mozgatásának bizonyos típusaira vonatkozó állategészségügyi bizonyítványokkal szemben támasztott követelmények

89. cikk

A patások és baromfik összegyűjtési műveleteket végző létesítmények által végzett mozgatására vonatkozó állategészségügyi bizonyítványok kiállítása

Az illetékes hatóság az alábbiak szerint állítja ki a 73–80. cikkben említett állategészségügyi bizonyítványt az összegyűjtési műveleteknek alávetett patások és baromfik másik tagállamba történő mozgatásához:

a)

a 73–80. cikkben említett, első állategészségügyi bizonyítvány kiállítása előtt el kell végezni a 91. cikk (1) bekezdésében említett okmány-, azonosság- és fizikai ellenőrzéseket és vizsgálatokat

vagy

i.

a származási létesítményben, ahol az állatokat a következőkre szánják:

a tranzit tagállamban található, összegyűjtési műveletek céljára engedélyezett létesítménybe történő közvetlen mozgatás;

vagy

a származási tagállamban végzett, szállítóeszközön történő összegyűjtési művelet egy másik tagállamba történő közvetlen mozgatás céljából;

vagy

ii.

egy összegyűjtési műveletek céljára engedélyezett létesítményben, ahol az állatokat a származási tagállamban gyűjtötték össze egy másik tagállamba történő feladás céljából;

vagy

iii.

egy tranzit tagállamban lévő, összegyűjtési műveletek céljára engedélyezett létesítményben, amennyiben az állatokat ebben a tagállamban vetették alá összegyűjtési műveletnek;

b)

a 73–80. cikkben említett állategészségügyi bizonyítványt olyan hivatalos információk alapján kell kitölteni, amelyek:

i.

az a) pont i. és ii. alpontjában említett ellenőrzéseket és vizsgálatokat a származási tagállamban elvégző, a bizonyítványt kiállító hatósági állatorvos rendelkezésére állnak;

vagy

ii.

amelyek szerepelnek a 73–80. cikkben említett azon első vagy második állategészségügyi bizonyítványban, amely az a) pont iii. alpontjában említett ellenőrzéseket és vizsgálatokat a tranzit tagállamban elvégző, a bizonyítványt kiállító hatósági állatorvos számára rendelkezésére áll, amennyiben a szállítmány tranzit tagállamon áthalad.

90. cikk

A harmadik országokba történő kivitelre szánt tartott patásokat és baromfikat kísérő, a származási tagállamból más tagállamok területén keresztül az Unió külső határáig történő mozgatásuk idejére érvényes állategészségügyi bizonyítvány

A felelős személyek biztosítják, hogy a harmadik országba történő kivitelre szánt, más tagállam területén keresztül az Unió külső határához szállított tartott patásokat vagy baromfikat olyan állategészségügyi bizonyítvány kísérje, amely igazolja a következőket:

i.

az állatok megfelelnek legalább azon követelményeknek, amelyek e fejezet értelmében a kilépési pont helye szerinti tagállamban vágásra szánt tartott patások vagy baromfik mozgatására érvényesek;

és

ii.

a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok esetében az állatok megfelelnek legalább a 33. cikk követelményeinek, amennyiben a kilépési pont a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamban vagy annak ilyen körzetében található.

4. szakasz

Az illetékes hatóságnak az állategészségügyi bizonyítványok kiállításával kapcsolatos kötelezettségeire vonatkozó szabályok

91. cikk

Az illetékes hatóságnak az állategészségügyi bizonyítványok kiállításával kapcsolatos kötelezettségei

(1)   A hatósági állatorvos az állategészségügyi bizonyítvány aláírása előtt – a követelményeknek való megfelelés ellenőrzése céljából – elvégzi a következő okmány-, azonosság- és fizikai ellenőrzéseket és vizsgálatokat:

a)

tartott patások esetében a szállítmányt alkotó állatok azonosságának ellenőrzése és klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából;

b)

tenyészbaromfik, haszonbaromfik és a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfik esetében a létesítményben őrzött egészségügyi és termelési nyilvántartások okmányellenőrzése, a szállítmányt alkotó állatok azonosságának ellenőrzése, valamint a származási állomány és a szállítmányt alkotó állatok vizuális klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából;

c)

vágásra szánt baromfik esetében a létesítményben őrzött egészségügyi és termelési nyilvántartások okmányellenőrzése, a szállítmányt alkotó állatok azonosságának ellenőrzése és a származási állomány vizuális klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából;

d)

naposcsibék esetében a származási állományt tartó létesítményben őrzött egészségügyi és termelési nyilvántartások okmányellenőrzése a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából;

e)

fogságban tartott madarak esetében:

i.

a szállítmányt alkotó állatok azonosságának ellenőrzése;

ii.

a létesítményben őrzött egészségügyi és termelési nyilvántartások okmányellenőrzése, valamint a származási állomány és a szállítmányt alkotó állatok vizuális klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából;

f)

baromfitól származó keltetőtojások esetében a származási állományt tartó létesítményben őrzött egészségügyi és termelési nyilvántartások okmányellenőrzése, és adott esetben a feladó keltetőben őrzött nyilvántartások okmányellenőrzése, a keltetőtojások azonosságának ellenőrzése és

vagy

i.

a származási állomány vizuális klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából;

vagy

ii.

havi rendszerességű egészségügyi ellenőrző látogatások a származási állomány egészségi állapotának felmérése céljából és a származási állomány aktuális egészségi állapotának felmérése a felelős személy által rendelkezésre bocsátott naprakész információk alapján;

g)

fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojások esetében a létesítményben őrzött egészségügyi és termelési nyilvántartások okmányellenőrzése, a keltetőtojások azonosságának ellenőrzése, valamint a származási állomány vizuális klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából;

h)

mézelő méhek és poszméhek esetében azonosság-ellenőrzés és

vagy

i.

az állatok, a csomagolás és az őket kísérő takarmány vagy egyéb anyagok szemrevételezéses vizsgálata mézelő méhek esetében az amerikai költésrothadás, az Aethina tumida (kis kaptárbogár) és a Tropilaelaps spp. előfordulásának kimutatására, poszméhek esetében pedig az Aethina tumida (kis kaptárbogár) előfordulásának kimutatására;

vagy

ii.

azon méhanyák esetében, amelyekre vonatkozóan a 49. cikkben foglalt eltérés alapján állítanak ki állategészségügyi bizonyítványt, a havi rendszerességgel végzett egészségügyi ellenőrző látogatások nyilvántartásaira vonatkozó okmányellenőrzés, az egyes ketrecek szemrevételezéses vizsgálata a kísérő méhek ketrecenkénti maximális számának ellenőrzése céljából, valamint az állatok, a csomagolás és az őket kísérő takarmány vagy egyéb anyagok szemrevételezése az amerikai költésrothadás, az Aethina tumida (kis kaptárbogár) és a Tropilaelaps spp. előfordulásának kimutatására;

i)

főemlősök esetében az egészségügyi nyilvántartások okmányellenőrzése, a szállítmányt alkotó állat(ok) azonosságának ellenőrzése és klinikai vizsgálata, illetve amennyiben ez nem lehetséges, vizuális klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából;

j)

kutyák, macskák, vadászgörények és egyéb ragadozók esetében a szállítmányt alkotó állatok azonosságának ellenőrzése és klinikai vizsgálata, illetve amennyiben ez nem lehetséges, vizuális klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából;

k)

a valamely körülhatárolt létesítményből egy másik tagállamban található körülhatárolt létesítménybe mozgatott szárazföldi állatok esetében az egészségügyi nyilvántartások okmányellenőrzése, a szállítmányt alkotó állatok azonosságának ellenőrzése és klinikai vizsgálata, illetve amennyiben ez nem lehetséges, vizuális klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából.

(2)   A hatósági állatorvos elvégzi az (1) bekezdésben előírt okmány-, azonosság- és fizikai ellenőrzéseket és vizsgálatokat, és kiállítja az állategészségügyi bizonyítványt, mégpedig az alábbi időtartamokon belül:

a)

a lóféléktől eltérő tartott patások esetében a származási létesítményből vagy adott esetben az összegyűjtési műveletek céljára engedélyezett létesítményből történő indulást megelőző 24 órán belül;

b)

lófélék esetében a származási létesítményből történő indulást megelőző 48 órán belül, illetve a 92. cikk (2) bekezdésében említett lófélék esetében az indulás előtti utolsó munkanapon;

c)

tenyészbaromfik, haszonbaromfik, fogságban tartott madarak és a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfik esetében a származási létesítményből történő indulást megelőző 48 órán belül;

d)

vágásra szánt baromfik esetében a származási létesítményből történő indulást megelőző 5 napban;

e)

naposcsibék esetében a származási létesítményből történő indulást megelőző 24 órán belül;

f)

baromfitól származó keltetőtojások esetében:

i.

az okmányellenőrzés, az azonosság-ellenőrzés, a származási állomány vizuális klinikai vizsgálata és a származási állomány aktuális egészségi állapotának a felelős személy által rendelkezésre bocsátott naprakész információk alapján történő felmérése: a keltetőtojásoknak a származási létesítményből történő indulását megelőző 72 órán belül;

ii.

a a származási állomány esetében havi rendszerességgel végzett egészségügyi ellenőrző látogatások: a keltetőtojásoknak a származási létesítményből történő indulását megelőző 31 napon belül;

g)

fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojások esetében a származási létesítményből történő indulást megelőző 48 órán belül;

h)

mézelő méhek és poszméhek esetében a származási létesítményből történő indulást megelőző 48 órán belül, azon méhanyák esetében pedig, amelyekre vonatkozóan eltérés alapján állítanak ki állategészségügyi bizonyítványt, a származási létesítményből történő indulást megelőző 24 órán belül;

i)

főemlősök esetében a származási létesítményből történő indulást megelőző 48 órán belül;

j)

fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojások esetében a származási létesítményből történő indulást megelőző 48 órán belül;

k)

a valamely körülhatárolt létesítményből egy másik tagállamban található körülhatárolt létesítménybe mozgatott szárazföldi állatok esetében a származási létesítményből történő indulást megelőző 48 órán belül.

(3)   Az állategészségügyi bizonyítvány a kiállítás napjától számított 10 napig érvényes, a 92. cikkben megállapított eltérések sérelme nélkül.

92. cikk

Eltérés az állategészségügyi bizonyítvány érvényességi ideje tekintetében

(1)   A 91. cikk (3) bekezdésétől eltérve állatok belvízi/tengeri szállítása esetén az állategészségügyi bizonyítvány érvényességének 10 napos időtartama a belvízi/tengeri utazás időtartamával meghosszabbítható.

(2)   Szintén a 91. cikk (3) bekezdésétől eltérve a 76. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett, lófélékre vonatkozó bizonyítvány 30 napig érvényes, feltéve, hogy:

a)

a mozgatandó lófélét az (EU) 2016/429 rendelet 114. cikke (1) bekezdésének c) pontjában előírt, egész élettartamra szóló, egyedi azonosító okmánya kíséri, amely tartalmazza az illetékes hatóság vagy az e tevékenységgel megbízott szerv által legfeljebb 4 évre kiállított hitelesítő jelölést, és dokumentálja, hogy az állatot szokás szerint tartó létesítményt az illetékes hatóság – az abban végzett gyakori állatorvosi látogatások, további azonosság-ellenőrzések és egészségügyi vizsgálatok, valamint a természetes fedeztetés kizárólag a létesítményben e célra kialakított, elkülönített helyiségeiben történő végzése miatt – alacsony egészségügyi kockázatot képviselő létesítményként ismeri el;

vagy

b)

a mozgatandó törzskönyvezett lófélét az (EU) 2016/429 rendelet 114. cikke (1) bekezdésének c) pontjában előírt, egész élettartamra szóló, egyedi azonosító okmánya kíséri, amely tartalmazza a Nemzetközi Lovassport Szövetség nemzeti szövetsége vagy a lovas versenyekért felelős illetékes hatóság által szervezett lovas versenyeken való részvétel céljából legfeljebb 4 évre kiállított engedélyt, és dokumentálja, hogy az állat évente legalább két állatorvosi látogatáson esik át, beleértve a lóinfluenza elleni rendszeres vakcinázáshoz, valamint a más tagállamokba vagy harmadik országokba történő mozgatáshoz előírt vizsgálatok elvégzéséhez szükséges látogatásokat.

(3)   Az érvényesség ideje alatt az (2) bekezdésben említett bizonyítvány alkalmas

a)

más tagállamokba történő többszöri belépésre;

b)

az abban megjelölt kiindulási létesítménybe való visszatérésre.

5. szakasz

A tartott szárazföldi állatok és a keltetőtojások más tagállamba történő mozgatásának bejelentésére vonatkozó részletes szabályok

93. cikk

A poszméhek engedélyezett zárt termelőlétesítményekből történő, tagállamok közötti mozgatásának előzetes bejelentése a felelős személyek által

Poszméhek engedélyezett zárt termelőlétesítményből másik tagállamba történő mozgatása esetén a származási létesítmény felelős személye előzetesen bejelentést tesz a származási tagállam illetékes hatóságának az említett poszméhek elszállításáról.

94. cikk

A tartott szárazföldi állatok tagállamok közötti tervezett mozgatásának előzetes bejelentése a vándorcirkuszok és állatbemutatók felelős személyei által

Vándorcirkuszok és állatbemutatók másik tagállamba történő mozgatása esetén a vándorcirkuszok és állatbemutatók felelős személyei legalább 10 nappal az érintett vándorcirkuszok és állatbemutatók indulása előtt erről bejelentést tesz a származási tagállam illetékes hatóságának.

95. cikk

A fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojások tagállamok közötti mozgatásának előzetes bejelentése a felelős személyek által

Fogságban tartott madaraktól származó keltetőtojások másik tagállamba történő mozgatása esetén a származási létesítmény felelős személye előzetesen bejelentést tesz a származási tagállam illetékes hatóságának az említett szaporítóanyagok tervezett mozgatásáról.

96. cikk

A felelős személyek tájékoztatási kötelezettsége a tartott szárazföldi állatok más tagállamba történő mozgatása tekintetében

A származási hely szerinti tagállam illetékes hatóságánál az (EU) 2016/429 rendelet 152. cikkének megfelelően bejelentést tevő felelős személyek a más tagállamba mozgatandó tartott szárazföldi állatok minden egyes szállítmányára vonatkozóan az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátják a következő pontokban előírt információkat:

a)

a más tagállamba mozgatandó, az engedélyezett zárt termelőlétesítményekből származó poszméhektől eltérő tartott szárazföldi állatok tekintetében a VIII. melléklet 1. részének 1.a)–d) pontja;

b)

az engedélyezett zárt termelőlétesítményekből származó poszméhek tekintetében a VIII. melléklet 2. része.

97. cikk

Az illetékes hatóság tájékoztatási kötelezettsége a tartott szárazföldi állatok más tagállamba történő mozgatásának bejelentése tekintetében

A származási hely szerinti tagállam illetékes hatósága, amely az (EU) 2016/429 rendelet 153. cikke (1) bekezdésének megfelelően bejelentést tesz a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatóságánál, a más tagállamba mozgatandó tartott szárazföldi állatok minden egyes szállítmánya vonatkozásában rendelkezésre bocsátja a következő pontokban előírt információkat:

a)

a más tagállamba mozgatandó, az engedélyezett zárt termelőlétesítményekből származó poszméhektől eltérő tartott szárazföldi állatok tekintetében a VIII. melléklet 1. részének 1.a)–d) pontja;

b)

az engedélyezett zárt termelőlétesítményekből származó poszméhek tekintetében a VIII. melléklet 2. része.

98. cikk

A keltetőtojások más tagállamokba történő mozgatásának bejelentése

A származási hely szerinti tagállam illetékes hatóságánál az (EU) 2016/429 rendelet 163. cikkének és az e rendelet 95. cikkének megfelelően bejelentést tevő felelős személyek a más tagállamba mozgatandó keltetőtojások minden egyes szállítmányára vonatkozóan az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátják a VIII. melléklet 1. részének 2.a)–e) pontjában előírt információkat.

99. cikk

Vészhelyzeti eljárások

Áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb üzemzavara esetén a más tagállamba mozgatandó tartott szárazföldi állatok vagy keltetőtojások származási országának illetékes hatósága az (EU) 2017/625 rendelet 134. cikkének d) pontja alapján megállapított készenléti rendelkezéseknek megfelelően jár el.

100. cikk

Régiók kijelölése a mozgatásokra vonatkozó bejelentések kezelésére

Régióknak a 97. és 98. cikk szerinti, mozgatásokra vonatkozó bejelentések kezelése céljából történő kijelölése során a tagállamok biztosítják a következőket:

a)

területük minden részét legalább egy régió lefedi;

b)

minden kijelölt régió az adott régióban az állategészségügyi bizonyítványok kiállítására kijelölt valamely illetékes hatóság felelősségi körébe tartozik;

c)

a kijelölt régióért felelős illetékes hatóság hozzáféréssel rendelkezik az IMSOC rendszerhez;

d)

a kijelölt régióért felelős illetékes hatóság alkalmazottai megfelelő képességekkel és ismeretekkel rendelkeznek, és speciális képzésben részesültek, vagy azzal egyenértékű gyakorlati tapasztalattal rendelkeznek az IMSOC használata terén ahhoz, hogy képesek legyenek a 97. és 98. cikkben előírt információk előállítására, kezelésére és továbbítására.

III. RÉSZ

A VADON ÉLŐ SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK MOZGATÁSA

101. cikk

A vadon élő szárazföldi állatok más tagállamba történő mozgatására vonatkozó követelmények

(1)   Felelős személyek kizárólag úgy távolíthatnak el vadon élő szárazföldi állatokat a származási élőhelyükről, hogy közvetlenül szállítóeszközre rakodják őket, amely az állatokat a származási tagállamban található bármely létesítménybe való belépés nélkül szállítja egy másik tagállamban levő élőhelyre vagy létesítménybe.

(2)   A felelős személyek és a szállítók biztosítják, hogy a mézelő méhektől és poszméhektől eltérő vadon élő szárazföldi állatok szállítására használt szállítóeszközök

a)

olyan kialakításúak legyenek, hogy

i.

állatok ne tudjanak kiszabadulni vagy kiesni;

ii.

lehetséges legyen a szállítóeszközön lévő állatok szemrevételezése;

iii.

ne legyen lehetséges az állati ürülék, az alom vagy a takarmány kikerülése, vagy minimális legyen;

iv.

madarak esetében ne legyen lehetséges tollak kikerülése, vagy minimális legyen;

v.

szükség esetén lehetséges legyen az állatok lefogása vagy nyugtatószer hatása alatt történő szállítása;

b)

tisztítása és fertőtlenítése az állatok vagy az állategészségügyi kockázatot jelentő tárgyak szállítása után minden alkalommal azonnal megtörténjék, és szükség esetén azokat újból fertőtlenítsék, és minden esetben szárítsák meg vagy hagyják megszáradni újabb állatok berakodása előtt.

(3)   A felelős személyek és a szállítók biztosítják, hogy a mézelő méhektől és poszméhektől eltérő vadon élő szárazföldi állatok szállítására használt konténerek(en)

a)

megfeleljenek a 2. pont a) alpontjában szereplő feltételeknek;

b)

csak azonos fajhoz tartozó és azonos élőhelyről származó vadon élő állatokat tartalmazzanak;

c)

fel legyenek tüntetve az állatok fajára és számára utaló információk;

d)

vagy olyan még nem használt, erre a célra tervezett, egyszer használatos konténerek legyenek, amelyeket első használat után meg kell semmisíteni, vagy olyanok, amelyeket használat után megtisztítanak és fertőtlenítenek, majd minden további felhasználás előtt megszárítanak vagy hagynak megszáradni.

(4)   Felelős személyek kizárólag abban az esetben mozgathatnak vadon élő szárazföldi állatokat származási élőhelyükről egy másik tagállamban lévő élőhelyre vagy létesítménybe, ha teljesülnek a következő kiegészítő követelmények:

a)

a szállítmányt alkotó állatok többsége az indulást megelőzően legalább 30 napig, vagy ha 30 napnál fiatalabb, akkor a születése óta a származási élőhelyen tartózkodott, és ebben az időszakban nem került érintkezésbe rosszabb egészségi állapotú vagy állategészségügyi okokból forgalmi korlátozás alá eső tartott állatokkal, vagy pedig a b) pontban meghatározott követelményeknek meg nem felelő létesítményből érkező tartott állatokkal;

b)

az (1) bekezdésben említett állatok útnak indítását megelőző 30 nap során harmadik országból vagy harmadik országbeli területről az Unióba belépő, az említett állatok élőhelyén található létesítménybe behozott minden állatot külön kell tartani, hogy a szóban forgó létesítményben és az élőhelyen tartózkodó többi állattal sem közvetlenül, sem közvetve ne érintkezhessen;

c)

az állatok olyan élőhelyről érkeznek, ahonnan az előírt időtartamokon belül nem jelentették az alábbi betegségek és fertőzések előfordulását:

i.

veszettséggel való fertőzöttség az indulást megelőző 30 napban;

ii.

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő szárazföldi állatok esetében az indulást megelőző 42 napban;

iii.

Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő szárazföldi állatok esetében az indulást megelőző 42 napban;

iv.

az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség 150 km-es sugarú körön belül az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő szárazföldi állatok esetében az indulást megelőző 2 évben;

v.

lépfene patás állatoknál való előfordulása az indulást megelőző 15 napban;

vi.

surra (Trypanosoma evansi) az indulást megelőző 30 napban;

d)

amennyiben az említett az állatok az Antilocapridae, a Bovidae, a Camelidae, a Cervidae, a Giraffidae, a Moschidae vagy a Tragulidae családba tartoznak, a származási élőhelynek meg kell felelnie az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában foglalt, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségre vonatkozó követelmények legalább egyikének;

e)

ezen állatok esetében nem ismert, hogy az indulást megelőző 30 napban érintkezésbe kerültek volna olyan vadon élő szárazföldi állatokkal, amelyek nem feleltek meg a c) pontban meghatározott követelményeknek.

(5)   A (4) bekezdés d) pontjától eltérve a származási tagállam illetékes hatósága engedélyezheti az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában megállapított követelmények legalább egyikének meg nem felelő vadon élő szárazföldi állatoknak olyan más tagállamba vagy annak olyan körzetébe történő mozgatását,

a)

amely rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel vagy erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen jellegű mozgatásokat az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 43. cikkének (2) bekezdésében említett feltételek szerint engedélyezték;

vagy

b)

amely nem rendelkezik a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes minősítéssel és erre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam értesítette a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy az ilyen mozgatások engedélyezettek. Amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállam feltételeket határoz meg az ilyen jellegű mozgatásokra vonatkozóan, azoknak meg kell egyezniük az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete II. része 2. fejezete 1. szakaszának 5–8. pontjában meghatározott feltételek valamelyikével.

102. cikk

A vadon élő szárazföldi állatokat kísérő állategészségügyi bizonyítványok tartalmára vonatkozó részletek

A vadon élő szárazföldi állatokra vonatkozó állategészségügyi bizonyítvány, amelyet a származási tagállam illetékes hatósága állít ki az (EU) 2016/429 rendelet 155. cikk (1) bekezdésének c) pontjával összhangban, tartalmazza a VIII. melléklet 3. pontjában előírt általános információkat, valamint a jelen rendelet 101. cikk (4) bekezdésében, illetve adott esetben a 101. cikk (5) bekezdésében előírt követelményeknek való megfelelés igazolását.

103. cikk

Az illetékes hatóság felelősségére vonatkozó szabályok a vadon élő szárazföldi állatok más tagállamba történő mozgatásához szükséges állategészségügyi bizonyítványok kiállítása tekintetében

(1)   A vadon élő szárazföldi állatok mozgatása tekintetében a 102. cikkben előírt állategészségügyi bizonyítvány aláírása előtt a hatósági állatorvos elvégzi a következő azonosság-ellenőrzéseket és vizsgálatokat:

a)

a 101. cikk (4) bekezdésében előírt követelményeknek való megfelelést igazoló, rendelkezésre álló információk vizsgálata;

b)

azonosság-ellenőrzés;

c)

a szállítmányt alkotó állatok klinikai vizsgálata, illetve amennyiben ez nem lehetséges, vizuális klinikai vizsgálata a faj szempontjából releváns jegyzékbe foglalt betegségek vagy új betegségek klinikai tüneteinek vagy e betegségek gyanújának kimutatása céljából.

(2)   A hatósági állatorvos elvégzi az (1) bekezdésben előírt okmány-, azonosság- és fizikai ellenőrzéseket és vizsgálatokat, és a szállítmánynak az élőhelyről való elindulását megelőző 24 órán belül kiállítja az állategészségügyi bizonyítványt.

(3)   Az állategészségügyi bizonyítvány a kiállítás időpontjától számított 10 napig érvényes.

(4)   A (3) bekezdéstől eltérve vadon élő szárazföldi állatok belvízi/tengeri szállítása esetén az állategészségügyi bizonyítvány érvényességének 10 napos időtartama a belvízi/tengeri utazás időtartamával meghosszabbítható.

104. cikk

A vadon élő szárazföldi állatok más tagállamba történő mozgatásának a felelős személyek általi előzetes bejelentésére vonatkozó követelmények

A vadon élő szárazföldi állatokat más tagállamba mozgató, szállítóktól eltérő felelős személyek a szállítmány indulása előtt legalább 24 órával bejelentést tesznek a származási tagállam illetékes hatóságának.

105. cikk

A felelős személyek kötelezettsége a vadon élő szárazföldi állatok más tagállamba történő mozgatásának bejelentése tekintetében

A vadon élő szárazföldi állatokat más tagállamba mozgató, szállítóktól eltérő felelős személyek – az (EU) 2016/429 rendelet 155. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett bejelentés céljából – az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátják az (EU) 2016/429 rendelet 145. cikkének (1) bekezdésében és a VIII. melléklet 1. részének 3.a)–d) pontjában előírt információkat a más tagállamba mozgatandó említett állatok minden egyes szállítmányára vonatkozóan.

106. cikk

Az illetékes hatóság felelőssége a vadon élő szárazföldi állatok más tagállamba történő mozgatásának bejelentése tekintetében

A származási hely szerinti tagállam illetékes hatósága, amely az (EU) 2016/429 rendelet 155. cikke (1) bekezdése d) pontjának megfelelően bejelentést tesz a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatóságánál, a más tagállamba mozgatandó vadon élő szárazföldi állatok minden egyes szállítmányának vonatkozásában rendelkezésre bocsátja a VIII. melléklet 1. részének 3.a)–d) pontjában előírt információkat.

107. cikk

Vészhelyzeti eljárások

Áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb üzemzavara esetén a vadon élő szárazföldi állatok származási országának illetékes hatósága az (EU) 2017/625 rendelet 134. cikkének d) pontja alapján megállapított készenléti rendelkezéseknek megfelelően jár el.

IV. RÉSZ

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

108. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2021. április 21-étől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2018/1629 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. július 25.) a betegségeknek a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendelet („állategészségügyi rendelet”) II. mellékletében szereplő jegyzékének módosításáról (HL L 272., 2018.10.31., 11. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete (2018. december 3.) egyes betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályoknak a jegyzékbe foglalt betegségek kategóriáira történő alkalmazásáról, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő fajok és fajcsoportok jegyzékének megállapításáról (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok megállapítása tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 211. oldalát).

(5)  A Tanács 64/432/EGK irányelve (1964. június 26.) a szarvasmarhafélék és a sertések Közösségen belüli kereskedelmét érintő állategészségügyi problémákról (HL L 121., 1964.7.29., 1977. o.).

(6)  A Tanács 91/68/EGK irányelve (1991. január 28.) a juh- és kecskefélék Közösségen belüli kereskedelmére irányadó állategészségügyi feltételekről (HL L 46., 1991.2.19., 19. o.).

(7)  A Tanács 2009/156/EK irányelve (2009. november 30.) a lófélék mozgására és harmadik országból történő behozatalára irányadó állategészségügyi feltételekről (HL L 192., 2010.7.23., 1. o.).

(8)  A Tanács 2009/158/EK irányelve (2009. november 30.) a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állategészségügyi feltételekről (HL L 343., 2009.12.22., 74. o.).

(9)  A Tanács 92/65/EGK irányelve (1992. július 13.) a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állategészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 268., 1992.9.14., 54. o.).

(10)  A Bizottság 1739/2005/EK rendelete (2005. október 21.) a cirkuszi állatok tagállamok közötti mozgására vonatkozó állategészségügyi követelmények meghatározásáról (HL L 279., 2005.10.22., 47. o.).

(11)  A Bizottság (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. június 28.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatokat tartó létesítményekre és a keltetőkre, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok és keltetőtojások nyomonkövethetőségére vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 314., 2019.12.5., 115.).

(12)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001/82/EK irányelve (2001. november 6.) az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről (HL L 311., 2001.11.28., 1. o.).

(13)  A Bizottság 2003/24/EK határozata (2002. december 30.) az integrált számítógépes állategészségügyi rendszer kifejlesztéséről (HL L 8., 2003.1.14., 44. o.).

(14)  A Bizottság 2004/292/EK határozata (2004. március 30.) a TRACES rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról (HL L 94., 2004.3.31., 63. o.).

(15)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).

(16)  http://www.edqm.eu (legfrissebb kiadás)

(17)  A Bizottság 142/2011/EU rendelete (2011. február 25.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról szóló 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint a 97/78/EK tanácsi irányelvnek az egyes minták és tételek határon történő állategészségügyi ellenőrzése alóli, az irányelv szerinti mentesítése tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 54., 2011.2.26., 1. o.).


I. MELLÉKLET

DIAGNOSZTIKAI MÓDSZEREK

1. rész

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség

1.

Szerológiai vizsgálatok szarvasmarha-, juh-, kecske- és tevefélék esetében:

a)

pufferolt Brucella-antigén próba;

b)

komplementkötési próba (CFT);

c)

indirekt enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (I-ELISA);

d)

fluoreszcens polarizációs próba (FPA);

e)

kompetitív enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (C-ELISA).

2.

Szerológiai vizsgálatok sertésfélék esetében:

a)

pufferolt Brucella-antigén próba;

b)

komplementkötési próba (CFT);

c)

indirekt enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (I-ELISA);

d)

fluoreszcens polarizációs próba (FPA);

e)

kompetitív enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (C-ELISA).

3.

Brucellózis-bőrpróba (BST) juh-, kecske- és sertésfélék esetében

2. rész

Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttség

1.

Intradermális tuberkulinpróbák:

a)

egyszeri intradermális tuberkulinpróba (SITT);

b)

intradermális összehasonlító tuberkulinpróba (CITT).

2.

Vérmintákhoz rendelkezésre álló vizsgálat:

a)

gamma-interferon teszt.

3. rész

Surra (Trypanosoma evansi)

Szerológiai vizsgálatok:

a)

enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (ELISA) álomkórra;

b)

kártya-agglutinációs teszt álomkórra (CATT) 1:4 arányú szérumhígítás mellett.

4. rész

Enzootikus szarvasmarha-leukosis

Szerológiai vizsgálatok:

a)

vérmintákhoz rendelkezésre álló vizsgálatok:

i.

agargél-immundiffúziós próba (AGID);

ii.

blokkoló enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (B-ELISA);

iii.

indirekt enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (I-ELISA).

b)

tejmintákhoz rendelkezésre álló tesztek:

i.

indirekt enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (I-ELISA).

5. rész

Szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis

 

Módszerek:

Nem vakcinázott szarvasmarhafélék

BoHV-1 I-ELISA (1)

gB B-ELISA (2)

gE deléciós vakcinával beoltott szarvasmarhafélék

gE B-ELISA (3)

6. rész

Szarvasmarhák vírusos hasmenése

1.

Közvetlen módszerek:

a)

valós idejű reverz transzkripciós polimeráz láncreakció (valós idejű RT-PCR);

b)

a szarvasmarha vírusos hasmenését okozó vírus (BVDV) antigénjének kimutatására szolgáló enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (ELISA).

2.

Szerológiai vizsgálatok:

a)

indirekt enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (I-ELISA);

b)

blokkoló enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (B-ELISA).

7. rész

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség

 

Módszerek:

Sertésfélék

Aujeszky-betegség vírusának (ADV) kimutatására szolgáló ELISA (4)

gE deléciós vakcinával beoltott anyaállattól született, négy hónaposnál fiatalabb sertésfélék

gE ELISA (5)

8. rész

Tenyészbénaság

Komplementkötési próba tenyészbénaságra, 1:5 arányú szérumhígítás mellett.

9. rész

Lovak fertőző kevésvérűsége

Szerológiai vizsgálatok:

a)

agargél-immundiffúziós próba (AGID);

b)

enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (ELISA) lovak fertőző kevésvérűségére.

10. rész

Lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása

1.

Szerológiai vizsgálatok:

a)

vírusizolációs próba lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladására;

b)

he agglutináció-gátlási próba lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladására;

2.

Közvetlen módszer:

reverz transzkripciós polimeráz láncreakció (RT-PCR) a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladását okozó vírus genomjának kimutatására.


(1)  a teljes BoHV-1 vírus elleni antitestek kimutatására szolgáló, enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (ELISA).

(2)  a BoHV-1-gB fehérje elleni antitestek kimutatására szolgáló ELISA. Amennyiben a teljes BoHV-1 elleni antitestek kimutatására szolgáló vizsgálatok szükségesek, ez a módszer is használható.

(3)  a BoHV-1-gE fehérje elleni antitestek kimutatására szolgáló ELISA.

(4)  teljes ADV, az ADV-gB fehérje vagy az ADV-gD fehérje elleni antitestek kimutatására szolgáló ELISA. Az ADV-gB és ADV-gD készletek vagy a teljes ADV készletek tételvizsgálata során az ADV 1 közösségi referenciaszérumnak vagy az alstandardoknak 1:2 arányú hígítás mellett pozitív eredményt kell adniuk.

(5)  az ADV-gE fehérje elleni antitestek kimutatására szolgáló ELISA. A tételvizsgálat során az ADV 1 közösségi referenciaszérumnak vagy az alstandardoknak 1:8 hígítás mellett pozitív eredményt kell adniuk.


II. MELLÉKLET

MOZGATÁS ELŐTTI MINIMUMKÖVETELMÉNYEK KECSKE-, TEVE- ÉS SZARVASFŰNEK MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEXSZEL (M. BOVIS, M. CAPRAE ÉS M. TUBERCULOSIS) VALÓ FERTŐZÖTTSÉGE TEKINTETÉBEN

1. rész

A mozgatás előtt végrehajtandó programra vonatkozó minimumkövetelmények kecskefélék Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttsége tekintetében

1.

A Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttség kimutatására szolgáló felügyeleti programnak, amelyet valamely létesítményben végeznek a tartott kecskefélék más tagállamba történő, a 15. cikk (3) bekezdésének megfelelő mozgatását megelőzően, tartalmaznia kell legalább az alábbiakat:

a)

a létesítményből származó minden levágott kecskeféle vágás utáni húsvizsgálata;

b)

minden elhullott, 9 hónaposnál idősebb kecskeféle kórbonctani vizsgálata, kivéve, ha ez logisztikai okokból lehetetlen, vagy tudományos okokból nem szükséges;

c)

az állatok egészségi állapotának felmérése céljából végzett éves állatorvosi látogatás;

d)

a létesítményben tenyésztés céljából tartott minden kecskeféle éves vizsgálata, negatív eredménnyel.

2.

Az 1. ponttól eltérve az 1.d) pontban említett éves vizsgálat előírása nem kötelező, ha az illetékes hatóság kockázatértékelés alapján úgy ítéli meg, hogy a tagállamban vagy a körzetben elhanyagolható a fertőzöttség kockázata, és teljesülnek a következő feltételek:

a)

az 1. bekezdésben említett, mozgatás előtt esedékes felügyeleti programot legalább 24 hónapon keresztül végrehajtották a létesítményben, és az abban tartott kecskefélék esetében nem jelentettek Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttséget a szóban forgó időszakban;

b)

a létesítmény olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében található, amely a szarvasmarhafélék populációja tekintetében mentes a Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttségtől.

3.

Ha a létesítményben tartott kecskefélék esetében Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttséget jelentettek, az említett állatok csak akkor mozgathatók más tagállamba, ha a létesítményben tartott összes 6 hetesnél idősebb kecskefélét vizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult. Ezeket a vizsgálatokat olyan mintákon kell elvégezni, amelyeket legkorábban az utolsó megerősített esetnek és a diagnosztikai módszerrel pozitívnak bizonyult utolsó állatnak az eltávolításától számított 42. napon vesznek.

2. rész

A mozgatás előtt végrehajtandó programra vonatkozó minimumkövetelmények tevefélék Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttsége tekintetében

1.

A Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttség kimutatására szolgáló felügyeleti programnak, amelyet valamely létesítményben végeznek a tartott tevefélék más tagállamba történő, a 23. cikk (1) bekezdése e) pontjának megfelelő mozgatását megelőzően, tartalmaznia kell legalább az alábbiakat:

a)

a létesítményből származó minden levágott teveféle vágás utáni húsvizsgálata;

b)

minden elhullott, 9 hónaposnál idősebb teveféle kórbonctani vizsgálata, kivéve, ha ez logisztikai okokból lehetetlen, vagy tudományos okokból nem szükséges;

c)

az állatok egészségi állapotának felmérése céljából végzett éves állatorvosi látogatás;

d)

a létesítményben tenyésztés céljából tartott minden teveféle éves vizsgálata, negatív eredménnyel.

2.

Az 1. ponttól eltérve az 1.d) pontban említett éves vizsgálat előírása nem kötelező, ha az illetékes hatóság kockázatértékelés alapján úgy ítéli meg, hogy a tagállamban vagy a körzetben elhanyagolható a fertőzöttség kockázata, és teljesülnek a következő feltételek:

a)

az 1. bekezdésben említett, mozgatás előtt esedékes felügyeleti programot legalább 24 hónapon keresztül végrehajtották a létesítményben, és az abban tartott tevefélék esetében nem jelentettek Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttséget a szóban forgó időszakban;

b)

a létesítmény olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében található, amely a szarvasmarhafélék populációja tekintetében mentes a Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttségtől;

3.

Ha a létesítményben tartott tevefélék esetében Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttséget jelentettek, az említett állatok csak akkor mozgathatók más tagállamba, ha a létesítményben tartott összes 6 hetesnél idősebb tevefélét vizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult. Ezeket a vizsgálatokat olyan vérmintákon kell elvégezni, amelyeket legkorábban az utolsó megerősített esetnek és a diagnosztikai módszerrel pozitívnak bizonyult utolsó állatnak az eltávolításától számított 42. napon vesznek.

3. rész

A mozgatás előtt végrehajtandó programra vonatkozó minimumkövetelmények szarvasfűnek Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttsége tekintetében

1.

A Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttség kimutatására szolgáló felügyeleti programnak, amelyet valamely létesítményben végeznek a tartott szarvasfélék más tagállamba történő, a 26. cikk (1) bekezdése e) pontjának megfelelő mozgatását megelőzően, tartalmaznia kell legalább az alábbiakat:

a)

a létesítményből származó minden levágott szarvasféle vágás utáni húsvizsgálata;

b)

minden elhullott, 9 hónaposnál idősebb szarvasféle kórbonctani vizsgálata, kivéve, ha ez logisztikai okokból lehetetlen, vagy tudományos okokból nem szükséges;

c)

az állatok egészségi állapotának felmérése céljából végzett éves állatorvosi látogatás;

d)

a létesítményben tenyésztés céljából tartott minden szarvasféle éves vizsgálata, negatív eredménnyel.

2.

Az 1. ponttól eltérve az 1.d) pontban említett éves vizsgálat előírása nem kötelező, ha az illetékes hatóság kockázatértékelés alapján úgy ítéli meg, hogy a tagállamban vagy a körzetben elhanyagolható a fertőzöttség kockázata, és teljesülnek a következő feltételek:

a)

az 1. bekezdésben említett, mozgatás előtt esedékes felügyeleti programot legalább 24 hónapon keresztül végrehajtották a létesítményben, és az abban tartott szarvasfélék esetében nem jelentettek Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttséget a szóban forgó időszakban;

b)

a létesítmény olyan tagállamban vagy annak olyan körzetében található, amely a szarvasmarhafélék populációja tekintetében mentes a Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttségtől;

3.

Ha a létesítményben tartott szarvasfélék esetében Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttséget jelentettek, az említett állatok csak akkor mozgathatók más tagállamba, ha a létesítményben tartott összes 6 hetesnél idősebb szarvasfélét legalább két alkalommal, legalább 6 hónapos időközönként vizsgálatnak vetették alá a Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttségre nézve, és a vizsgálat az negatív eredménnyel zárult. A szarvasféléken vagy a szarvasfélékből vett mintákon végzett első vizsgálatot legkorábban az utolsó megerősített esetnek és a diagnosztikai módszerrel pozitívnak bizonyult utolsó állatnak az eltávolításától számított 6 hónap elteltével kell elvégezni.

III. MELLÉKLET

MOZGATÁS ELŐTTI MINIMUMKÖVETELMÉNYEK SERTÉSFÉLÉK BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS ÉS B. SUIS ÁLTALI FERTŐZÖTTSÉGE TEKINTETÉBEN

1.

A Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség kimutatására szolgáló felügyeleti programnak, amelyet valamely létesítményben végeznek a tartott sertésfélék más tagállamba történő, a 19. cikk (1) bekezdése f) pontja ii. alpontjának megfelelő mozgatását megelőzően, tartalmaznia kell legalább az alábbiakat:

a)

az állatok egészségi állapotának megállapítása céljából végzett éves állatorvosi látogatás;

b)

ha a létesítményben tenyésztés céljából tartanak sertésféléket, az I. melléklet 1. részének 2. pontjában felsorolt diagnosztikai módszerek egyikével évente immunológiai vizsgálatot kell végezni az adott létesítmény sertésállományán, amely módszer 10 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett képes 95 %-os megbízhatósági szinten kimutatni a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől való mentességet.

2.

Az 1. ponttól eltérve az 1.a) pontban említett éves állatorvosi látogatás és az az 1.b) pontban említett vizsgálat előírása nem kötelező, ha az illetékes hatóság kockázatértékelés alapján úgy ítéli meg, hogy a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis fertőzöttség kockázata elhanyagolható a tagállamban vagy annak körzetében, és teljesülnek a következő feltételek:

a)

az elmúlt öt évben nem érkezett jelentés a tartott sertésfélék populációjának Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségéről;

b)

az elmúlt öt évben nem érkezett jelentés a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatok populációjának Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségéről, és az említett időszakban a vaddisznókat felvették a felügyelet tárgyát képező állatpopulációk közé az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 4. cikkének megfelelően;

c)

a tagállam vagy annak körzete a szarvasmarha-, juh- és kecskefélék populációi tekintetében mentes a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől.

3.

Ha a létesítményben tartott sertésfélék esetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttséget jelentettek, az említett állatok csak akkor mozgathatók másik tagállamba, ha a létesítményben tartott valamennyi sertésfélét két alkalommal vizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult. Az első vizsgálatot olyan mintákon kell elvégezni, amelyeket legkorábban a fertőzött állatoknak és az I. melléklet 1. részének 2. pontjában előírt diagnosztikai módszerek egyikével pozitívnak bizonyult állatoknak az eltávolításától számított 3 hónap elteltével kell elvégezni. A második vizsgálatot olyan mintákon kell elvégezni, amelyeket az első vizsgálat után legkorábban 6 hónappal és legkésőbb 12 hónappal vettek.

IV. MELLÉKLET

KACSÁK ÉS LIBÁK VIZSGÁLATA MAGAS PATOGENITÁSÚ MADÁRINFLUENZA KIMUTATÁSÁRA

A feladás céljából történő berakodás időpontját megelőző héten a kacsáknak és libáknak a magas patogenitású madárinfluenza kimutatására szolgáló virológiai vizsgálaton negatívnak kell bizonyulniuk, mely vizsgálatot vírusizolációval vagy molekuláris vizsgálattal kell végezni, és amely a fertőzöttség 5 %-os prevalenciáját 95 %-os megbízhatósággal kimutatja.


V. MELLÉKLET

A 20 DARABNÁL KEVESEBB, LAPOSMELLŰ FUTÓMADARAKTÓL ELTÉRŐ BAROMFIBÓL, ILLETVE A 20 DARABNÁL KEVESEBB, LAPOSMELLŰ FUTÓMADARAKTÓL ELTÉRŐ BAROMFITÓL SZÁRMAZÓ KELTETŐTOJÁSBÓL ÁLLÓ SZÁLLÍTMÁNYOK VIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1.

A 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfiból, illetve a 20 darabnál kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfitól származó keltetőtojásból álló szállítmányoknak a releváns jegyzékbe foglalt fajok tekintetében negatívnak kell bizonyulniuk a 2. pont szerint végzett vizsgálatok során a következő kórokozók tekintetében:

a)

Salmonella Pullorum, S. Gallinarum és S. arizonae általi fertőzöttség;

b)

madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis).

2.

Vizsgálat:

a)

tenyészbaromfik, haszonbaromfik és vágásra szánt baromfik esetében az állatoknak negatívnak kell bizonyulniuk a feladás céljából történő berakodás időpontját megelőző 21 napon belül az 1. pont szerinti betegségek kimutatására végzett szerológiai és/vagy bakteriológiai vizsgálatokon;

b)

keltetőtojások és naposcsibék esetében a származási állománynak negatívnak kell bizonyulnia a feladás céljából történő berakodás időpontját megelőző 21 napon belül az 1. pont szerinti betegségek kimutatására végzett olyan szerológiai és/vagy bakteriológiai vizsgálatokon, amelyek a fertőzöttség 5 %-os prevalienciáját 95 %-os megbízhatósággal kimutatják;

c)

ha az állatokat vakcinázták a Salmonella vagy a Mycoplasma bármelyik szerotípusával való fertőzöttség ellen, csak bakteriológiai vizsgálatot kell végezni. Az alkalmazott megerősítő módszernek alkalmasnak kell lennie az élő vakcinatörzsek és a vadtörzsek megkülönböztetésére.


VI. MELLÉKLET

A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG ELLENI VAKCINÁKRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni élő vakcinákat a Newcastle-betegség vírusának olyan törzséből kell előállítani, amelynél a vírustörzsanyag vizsgálata során megállapított intracerebrális patogenitási index (ICPI) értéke:

a)

0,4 alatti, amennyiben az ICPI-tesztben az egyes madaraknak beadott adag legalább 107 EID50 (az embriók 50 %-ában fertőzést okozó dózis); vagy

b)

0,5 alatti, amennyiben az ICPI-tesztben az egyes madaraknak beadott adag legalább 108 EID50.


VII. MELLÉKLET

A VESZETTSÉG ELLENI VAKCINÁZÁS ÉRVÉNYESSÉGE ÉS A VESZETTSÉGTŐL ELTÉRŐ BETEGSÉGEKRE VONATKOZÓ KOCKÁZATCSÖKKENTŐ INTÉZKEDÉSEK

1. rész

A veszettség elleni vakcinázás érvényessége kutyák, macskák, vadászgörények és más húsevők esetében

Az 53. cikk b) pontjának i. alpontjában, az 55. cikk b) pontjának i. alpontjában és az 58. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett, veszettséggel való fertőzöttség elleni vakcinázás érvényességi követelményeit az 576/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) III. melléklete határozza meg.

Ha egy tagállamban nem engedélyeztek veszettség elleni vakcinát a kutyáktól, macskáktól és vadászgörényektől eltérő egyéb ragadozók számára, a 2001/82 irányelv 10. cikke (1) bekezdésének megfelelően elvégzett veszettség elleni vakcinázást kell érvényesnek tekinteni.

2. rész

A veszettségtől eltérő betegségekre vonatkozó kockázatcsökkentő intézkedések

1.

Az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttségre vonatkozó, az 53. cikk b) pontjának ii. alpontjában és az 55. cikk b) pontjának ii. alpontjában említett kockázatcsökkentő intézkedéseket az (EU) 2018/772 felhatalmazáson alapuló rendelet (2) és az (EU) 2018/878 bizottsági végrehajtási rendelet (3) együttesen határozza meg.

2.

Az 1. ponttól eltérve a kutyáktól eltérő kutyaféléknek (Canidae) az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttség elleni, az 58. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett kezelését legkorábban 48 órával az (EU) 2018/878 rendelet mellékletében jegyzékbe foglalt tagállam területére vagy annak valamely körzetébe történő belépés előtt kell elvégezni és dokumentálni.

3.

A veszettséggel való fertőzöttségtől és az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttségtől eltérő betegségekre vonatkozó, az 53. cikk b) pontjának ii. alpontjában és az 55. cikk b) pontjának ii. alpontjában említett kockázatcsökkentő intézkedések az 576/2013/EU rendelet 19. cikke (1) bekezdésének megfelelően elfogadott, a ragadozók releváns fajaira alkalmazandó megelőző egészségügyi intézkedéseket jelentik.

(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 576/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgásáról és a 998/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 178., 2013.6.28., 1. o.).

(2)  A Bizottság (EU) 2018/772 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. november 21.) az 576/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kutyák Echinococcus multilocularis fertőzése elleni védekezést célzó megelőző egészségügyi intézkedések tekintetében történő kiegészítéséről és az 1152/2011/EU felhatalmazáson alapuló rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 130., 2018.5.28., 1.o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2018/878 végrehajtási rendelete (2018. június 18.) az (EU) 2018/772 felhatalmazáson alapuló rendelet 2. cikkének (2) és (3) bekezdésében meghatározott besorolási szabályoknak a kutyák Echinococcus multilocularis fertőzése elleni védekezést célzó megelőző egészségügyi intézkedések alkalmazása tekintetében megfelelő tagállamok vagy tagállami területrészek jegyzékének elfogadásáról (HL L 155., 2018.6.19., 1. o.).


VIII. MELLÉKLET

AZ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYOKBAN ÉS BEJELENTÉSEKBEN FELTÜNTETENDŐ INFORMÁCIÓK

1. rész

A más tagállamba mozgatott szárazföldi állatok és keltetőtojások állategészségügyi bizonyítványában feltüntetendő információk

1.

Az (EU) 2016/429 rendelet 143. cikkének (1) bekezdésében és az e rendelet 71. cikkének (1) bekezdésében említett, más tagállamba mozgatott tartott szárazföldi állatokat kísérő állategészségügyi bizonyítványnak tartalmaznia kell legalább a következő információkat:

a)

a feladó és a címzett neve és címe;

b)

a feladó létesítmény neve és címe, valamint

i.

amennyiben a feladó létesítmény engedélyezett létesítmény, annak az egyedi engedélyszáma; vagy vagy

ii.

amennyiben a feladó létesítmény nyilvántartásba vett létesítmény, annak az egyedi nyilvántartási száma;

c)

a rendeltetési létesítmény neve és címe, valamint

i.

amennyiben a rendeltetési létesítmény engedélyezett létesítmény, annak az egyedi engedélyszáma; vagy

ii.

amennyiben a rendeltetési létesítmény nyilvántartásba vett létesítmény, annak az egyedi nyilvántartási száma;

d)

az állatok faja és kategóriája, és szükség esetén azonosító adatai;

e)

az állategészségügyi helyzetre vonatkozó információk és további garanciák az alábbiakkal kapcsolatban:

i.

a származási tagállam vagy körzet;

ii.

az állatok származási létesítménye és származási állománya, ideértve adott esetben a vizsgálati eredményeket is;

iii.

a feladandó állatok, ideértve adott esetben a vizsgálati eredményeket vagy vakcinázásokat is;

f)

az állategészségügyi bizonyítvány kiállításának dátuma és helye, érvényességi ideje, a hatósági állatorvos neve, beosztása és aláírása, valamint a szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság bélyegzője.

2.

Az (EU) 2016/429 rendelet 161. cikkének (1) bekezdésében és az e rendelet 72. cikkében említett, más tagállamba mozgatott tartott keltetőtojásokat kísérő állategészségügyi bizonyítványnak tartalmaznia kell legalább a következő információkat:

a)

a feladó és a címzett neve és címe;

b)

a feladó létesítmény neve és címe, valamint

i.

amennyiben a feladó létesítmény engedélyezett létesítmény, annak az egyedi engedélyszáma; vagy vagy

ii.

amennyiben a feladó létesítmény nyilvántartásba vett létesítmény, annak az egyedi nyilvántartási száma;

c)

a rendeltetési létesítmény neve és címe, valamint

i.

amennyiben a rendeltetési létesítmény engedélyezett létesítmény, annak az egyedi engedélyszáma; vagy

ii.

amennyiben a rendeltetési létesítmény nyilvántartásba vett létesítmény, annak az egyedi nyilvántartási száma;

d)

a keltetőtojások kategóriája;

e)

a keltetőtojások azonosítását lehetővé tevő információk:

i.

szükség esetén azon állatok faja és azonosító adatai, amelyektől származnak;

ii.

szükség esetén a keltetőtojásokon feltüntetett jelölés;

iii.

begyűjtésük helye és dátuma;

f)

az állategészségügyi helyzetre vonatkozó információk és további garanciák az alábbiakkal kapcsolatban:

i.

a származási tagállam vagy annak körzete;

ii.

a származási létesítmény és a származási állomány, ideértve adott esetben a vizsgálati eredményeket is;

iii.

az állatok, amelyektől a keltetőtojásokat begyűjtötték, ideértve adott esetben a vizsgálati eredményeket is;

iv.

a feladandó keltetőtojások;

g)

az állategészségügyi bizonyítvány kiállításának dátuma és helye, érvényességi ideje, a hatósági állatorvos neve, beosztása és aláírása, valamint a szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság bélyegzője.

3.

Az (EU) 2016/429 rendelet 155. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett, más tagállamba mozgatott vadon élő szárazföldi állatokat kísérő állategészségügyi bizonyítványnak tartalmaznia kell legalább a következő információkat:

a)

a feladó és a címzett neve és címe;

b)

a hely, ahol az állatokat befogták és feladás céljából berakodták;

c)

a rendeltetési hely, valamint

i.

amennyiben a rendeltetési hely az élőhely, az a hely, ahol az állatok kirakodását tervezik; vagy

ii.

amennyiben a rendeltetési létesítmény nyilvántartásba vett létesítmény, annak az egyedi nyilvántartási száma;

d)

az állatok faja és kategóriája;

e)

az állategészségügyi bizonyítvány kiállításának dátuma és helye, érvényességi ideje, a hatósági állatorvos neve, beosztása és aláírása, valamint a szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság bélyegzője.

2. rész

Bizonyos olyan szárazföldi állatok mozgatására vonatkozó bejelentésben megadandó információk, amelyek esetében nem szükséges állategészségügyi bizonyítvány

A poszméhek engedélyezett zárt termelőlétesítményekből egy másik tagállamba történő mozgatásáról szóló bejelentésnek tartalmaznia kell legalább a következő információkat:

a)

a feladó és a címzett neve és címe;

b)

a feladó létesítmény neve, címe és egyedi engedélyszáma;

c)

a rendeltetési létesítmény neve és címe, valamint

i.

amennyiben a rendeltetési létesítmény engedélyezett létesítmény, annak az egyedi engedélyszáma; vagy

ii.

amennyiben a rendeltetési létesítmény nyilvántartásba vett létesítmény, annak az egyedi nyilvántartási száma;

d)

a méhcsaládok faja, kategóriája, mennyisége és mérete;

e)

a feladás dátuma.


3.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/211


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/689 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2019. december 17.)

az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a továbbiakban: állategészségügyi rendelet (1) és különösen annak 29. cikkére, 31. cikkének (5) bekezdésére, 32. cikkének (2) bekezdésére, 37. cikkének (5) bekezdésére, 39. cikkére, 41. cikkének (3) bekezdésére, 42. cikkének (6) bekezdésére és 280. cikkének (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az állategészségügyi rendelet megállapítja az állatra vagy emberre átvihető állatbetegségek megelőzésére és leküzdésére vonatkozó szabályokat. Az e rendeletben meghatározott szabályok az állategészségügyi rendelet II. részének 2., 3. és 4. fejezetében a felügyeletre, a mentesítési programokra és a betegségtől mentes minősítésre vonatkozóan, valamint a IX. részében a meglévő felügyeleti vagy mentesítési programokkal és a meglévő betegségtől mentes minősítéssel kapcsolatos átmeneti rendelkezésekre vonatkozóan lefektetett szabályok kiegészítéséhez szükségesek.

(2)

E szabályok között lényegi kapcsolat áll fenn, és közülük számos együttesen alkalmazandó. Az egyszerűség és az átláthatóság érdekében, valamint a szabályok alkalmazásának megkönnyítése és azok megsokszorozódásának elkerülése érdekében azokat egyetlen jogi aktusban kell meghatározni, nem pedig több különálló, számos kereszthivatkozást tartalmazó és az átfedések kockázatát hordozó jogi aktusban.

(3)

A felügyelet lényegében szerves részét képezi minden mentesítési programnak, a betegségtől mentes minősítés pedig az esetek többségében a sikeres felügyeleti és mentesítési folyamat eredménye. Emellett a felügyeletre egyéb intézkedések mellett azért is szükség van, mert kulcsfontosságú eszköz a betegségtől mentes minősítés fenntartásához, miután elérték azt. A felügyeletre, a mentesítési programokra és a betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok – köztük az átmeneti szabályok is – gyakran közös célokat szolgálnak, és a felelős személyek, állatorvosok és illetékes hatóságok egymást kiegészítő tevékenységeire vonatkoznak. Ezért indokolt egyetlen felhatalmazáson alapuló rendeletbe összevonni ezeket a szabályokat.

(4)

A felügyelet kulcsfontosságú eleme a hatékony és eredményes betegségmegelőzési és járványvédelmi politikának. Ezt a felelős személyeknek és az illetékes hatóságoknak közösen kell végrehajtaniuk. Emellett úgy kell kialakítani, hogy megfeleljen a jegyzékbe foglalt és új betegség kitörésének korai felismerésére vonatkozó célkitűzéseknek, és bizonyítsa a betegségtől mentes minősítés megszerzésére és fenntartására, valamint annak felfüggesztésére vagy visszavonására vonatkozó kritériumoknak való megfelelést.

(5)

Az illetékes hatóságnak a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban előforduló megbetegedések bejelentése és vizsgálatai alapján egy alapvető általános felügyeleti rendszert kell bevezetniük a szárazföldi állatok jegyzékbe foglalt és új betegségei tekintetében.

(6)

Ezeket a szárazföldi állatokra vonatkozó általános felügyeleti követelményeket a felügyelet várt eredményétől függően konkrétabb követelményekkel kell kiegészíteni. Ezeket úgy kell kialakítani, hogy bizonyos létesítmények jóváhagyásával és az állatok és állati eredetű termékek mozgatásával összefüggésben olyan különböző konkrét célokat szolgáljanak, mint az uniós felügyeleti programok, a kötelező és önkéntes mentesítési programok, a betegségtől való mentesség megerősítése és a járványvédelmi intézkedések.

(7)

A víziállatokra vonatkozó általános felügyeleti követelmények megtervezésének megközelítése hasonlít a szárazföldi állatokra vonatkozó követelményekéhez, bár nem azonos azzal. Minden akvakultúrás létesítménynek alapvető felügyeleti rendszert kell bevezetnie a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban előforduló megbetegedések bejelentése és vizsgálatai alapján. Emellett a víziállatok jegyzékbe foglalt és új betegségeire vonatkozó felügyeletnek magában kell foglalnia bizonyos járványvédelmi intézkedéseket arra az esetre, amikor az akvakultúrás létesítményekben ilyen intézkedések meghozatala szükséges.

(8)

Az összes akvakultúrás létesítményre alkalmazandó általános felügyeleti követelményeken túl bizonyos jóváhagyott akvakultúrás létesítményekre egyedi felügyeleti követelmények vonatkoznak. Ezen egyedi intézkedések közé tartozik a kockázatalapú felügyeleti rendszer bevezetése, amely azoknak a kockázatoknak az értékelésén alapul, amelyekkel egy létesítmény szembesül egy víziállat-betegséggel való megfertőződés vagy annak terjedése tekintetében, legyen az jegyzékbe foglalt vagy jegyzékbe nem foglalt betegség.

(9)

Az egyedi felügyeleti követelmények egyes jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozó mentesítési programok végrehajtásához is kapcsolódnak, amelyek az adott betegségtől mentes minősítés megszerzésére és e minősítés megszerzése után annak fenntartására irányulnak.

(10)

Emellett a tagállamok számára lehetőséget kell adni arra, hogy „felügyeleti programok” formájában létesítményi szinten bevezessék a víziállatok C kategóriájú betegségeire vonatkozó felügyeletet, anélkül hogy egy mentesítési programot választanának. A felügyeleti programok eltérnek a mentesítési programoktól abban, hogy célzott felügyeleti rendszeren alapulnak, amely átfogó jellegű, de nem öleli fel a mentesítési program összes elemét. A mentesítési programoktól eltérően a felügyeleti programok nem nyújtanak lehetőséget a hivatalos betegségtől mentes minősítés megszerzésére.

(11)

Az ebben a rendeletben meghatározott mentesítési és felügyeleti programok az állatok és állati eredetű termékek Unión belüli mozgatására, valamint bizonyos esetekben az Unióba belépő állatokra és állati eredetű termékekre vonatkozó állategészségügyi követelmények igazolására szolgálnak.

(12)

Az állategészségügyi rendelet megállapítja azokat a szabályokat, amelyek a jegyzékbe foglalt betegségek vonatkozásában a jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandók. Előfordulhat, hogy a jegyzékbe foglalt fajok bizonyos kategóriája esetében a felügyeletnek nincs jelentősége, különös tekintettel a vadon élő állatokra vagy a tartott állatok bizonyos kategóriáira. Ezért ennek a rendeletnek szabályoznia kell, hogy mely konkrét állatpopulációnak kell felügyelet tárgyát képeznie. Az új betegségek korai felismerésének biztosítása érdekében lehetővé kell tennie a felügyelet tárgyát képező állatpopuláció kiterjesztését a jegyzékbe nem foglalt tartott fajokra is.

(13)

Az eltéréseknek azt is lehetővé kell tenni, hogy a felügyelet tárgyát képező szárazföldi állatpopulációkat konkrét felügyeleti célokra tovább korlátozzák, nevezetesen a következőkre: i. uniós felügyeleti programok; ii. kötelező és önkéntes mentesítési programok; és iii. az unión belüli mozgatásokra vagy az Unióba történő beléptetésre vonatkozó felügyeletalapú állategészségügyi követelmények.

(14)

A diagnosztikai módszerek és az elvégzésükhöz szükséges minták összegyűjtése, a technikák, a validálás és az értelmezés nagyon technikai jellegűek, és a tudományos szabványok fejlődése miatt gyakran kerülnek módosításra. Ezért a naprakészségük biztosítása érdekében a diagnosztikai módszerekre vonatkozó szabályoknak rugalmas módon jelezniük kell, hogy melyik módszert kell használni, és hogyan. Az állatbetegségek terén a diagnosztikai módszerekre vonatkozó tudományos szabványoknak különböző lehetséges forrásai vannak. Ezért fontos jelezni azt a hierarchikus sorrendet, amelynek alapján a módszereket mérlegelni kell, figyelembe véve a mintavételre, elemzésekre, vizsgálatokra és a diagnózisra vonatkozóan az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletben (2) meghatározott általános elveket.

(15)

Valamennyi erőforrás optimális felhasználásának biztosítása, valamint a felelős személyekre és az illetékes hatóságokra háruló szükségtelen adminisztratív terhek és költségek elkerülése érdekében a jegyzékbe foglalt és új betegségek felismerésekor alapul kell venni azokat az információforrásokat, amelyeket a nem elsősorban az említett betegségek felügyeletére szolgáló hatósági ellenőrzések és egyéb hatósági tevékenységek során gyűjtöttek.

(16)

Egy betegség előfordulásának a betegség esetdefiníciója alapján történő megerősítése az illetékes hatóság kötelezettsége; ezt megfelelő vizsgálatoknak kell támogatniuk, hogy megerősítsék vagy kizárják egy gyaníthatóan felmerült betegség jelenlétét. Ezek a vizsgálatok akkor bírnak jelentőséggel, ha a betegség megerősítése nyomán járványvédelmi intézkedéseket vezetnek be, továbbá a betegség megerősítésének következményeitől függően bizonyos más körülmények között. Ezért fontos, hogy ez a rendelet meghatározza azokat a körülményeket, amikor szükség van a betegség megerősítésére.

(17)

Egy jegyzékbe foglalt és – adott esetben – egy új betegség gyanús vagy megerősített esetének meghatározása kulcsfontosságú. E meghatározások teszik lehetővé a felelős személyek, állatorvosok és a felügyeletben részt vevő egyéb érdekelt felek számára azoknak a körülményeknek az azonosítását, amikor értesíteni kell az illetékes hatóságot, az illetékes hatóságnak pedig járványvédelmi intézkedéseket kell alkalmaznia. Ezért általános kritériumokat kell meghatározni a gyanús eset és a megerősített eset fogalommeghatározásaira, szükség esetén pedig bizonyos betegségek sajátos jellemzőitől függően betegségspecifikus meghatározásokat kell megadni.

(18)

Az uniós felügyeleti program az Unió egésze szempontjából releváns felügyeleti program. Azért van szükség rá, hogy nagyobb fokú harmonizációt lehessen elérni egy adott betegség egész Unióra kiterjedő felügyelete terén, tekintettel az e betegséggel kapcsolatos konkrét közegészségügyi és állategészségügyi aggályokra. Ezért meg kell határozni azokat a kritériumokat, amelyeket az uniós felügyeleti programba felvehető betegségeknek teljesíteniük kell.

(19)

A 2010/367/EU bizottsági határozat (3) meghatározza a baromfi és a vadon élő madarak madárinfluenzájára vonatkozó felügyeleti programokra vonatkozó minimumkövetelményeket, a mellékleteiben pedig technikai iránymutatásokat ír elő. Ennek a rendeletnek indokolt hasonló technikai iránymutatásokat megadnia a mellékletben. Azonban ez a rendelet kevésbé részletes, hogy a madárinfluenza felügyeletével kapcsolatban biztosítsa a helyzetben bekövetkező változásokhoz való jó alkalmazkodóképességet. Ezért a madárinfluenzára vonatkozó uniós felügyeleti program technikai követelményei kizárólag a célkitűzésekre, a hatályra és a követendő módszertani elveke összpontosulnak.

(20)

Az állategészségügyi rendelet meghatározza a B és C kategóriájú betegségekre vonatkozó kötelező és önkéntes mentesítési programok tagállamokban történő alkalmazására vonatkozó szabályokat. Ezek a betegségek vagy betegségcsoportok egyedi jellemzőkkel rendelkeznek. Mentesítésüknek a szóban forgó betegségre meghatározott járványvédelmi stratégián kell alapulnia. Ennek ki kell terjednie legalább a következőkre: i.a betegségtől mentes minősítés mint végső cél elérése érdekében elvégzendő felügyelet; ii. határidő; iii. a mentesítési program tárgyát képező állatpopuláció meghatározása; iv. az a terület, ahol a mentesítési program alkalmazandó lesz; valamint v. a mentesítési fázis alatt a betegségre alkalmazandó egyedi betegségmegelőzési és járványvédelmi intézkedések.

(21)

Amennyiben az a terület, amelyen a mentesítési programot végrehajtják, a tagállam külső határát is magában foglalja, az illetékes hatóságnak minden erőfeszítést meg kell tennie, hogy kezelje a betegségnek a határain kívülről történő bejutásával kapcsolatos kockázatot.

(22)

A mentesítési program célja, hogy a program által lefedett területen elérje a betegségtől mentes állapotot. A szárazföldi állatokat illetően ideális esetben ki kell terjednie annak a tagállamnak a teljes területére, ahol a betegség jelen van. Amennyiben ez nem lehetséges, meg kell határozni az elfogadható minimális területet. A terület minimális felszínének figyelembe kell vennie a korábbi mentesítési programok során szerzett tapasztalatokat, továbbá a betegség egyedi jellemzőitől függően bizonyos rugalmasságot kell lehetővé tennie.

(23)

A program minőségi és mennyiségi célkitűzéseit az illetékes hatóságnak kell meghatároznia. A végső célkitűzéseket a betegségtől mentes minősítés megadására vonatkozó kritériumokra kell alapozni, míg az időközi célkitűzések egyéb olyan tevékenységeket vagy lépéseket is magukban foglalhatnak, amelyek a betegségtől mentes minősítés megszerzéséhez fontosak, tükrözve a program fejlődését.

(24)

Az illetékes hatóságnak meg kell határoznia a mentesítési programok alkalmazásának időszakát. A C kategóriájú betegségekre vonatkozó önkéntes mentesítési programok esetében az Unión belüli mozgatások aránytalan és tartós megszakításának megelőzése érdekében meghatározásra kerül a program alkalmazásának maximális időszaka. Mindazonáltal az illetékes hatóság már azelőtt elkezdheti a mentesítési programot, hogy a Bizottság jóváhagyta volna azt, azonban ebben a szakaszban nem vezethet be korlátozásokat az Unión belüli mozgatásokra. Lehetővé kell tenni a tagállamok számára azt is, hogy – ha a körülmények indokolják – kérelmezzék a Bizottságtól ezen időszak meghosszabbítását.

(25)

Egyes betegségek mentesítési stratégiája alapulhat a létesítmény szintjén megadott betegségtől mentes minősítésen. Az ezekre a betegségekre irányuló betegségspecifikus intézkedéseket csoportosítani kell, és ezeknek kötelezettségeket kell meghatározniuk a felelős személyek és az illetékes hatóságok számára.

(26)

A betegségmentesítési programba felveendő, felügyelet tárgyát képező állatpopulációt a betegség sajátosságai alapján kell meghatározni. Azt a lehetőséget is a betegség sajátosságai alapján kell meghatározni, hogy az illetékes hatóság bizonyos további állatpopulációkat vehet fel a programba.

(27)

A létesítmény betegségtől mentes minősítésének megszerzéséért és fenntartásáért elsősorban a felelős személy felel, mivel elsősorban ő részesül a betegségtől mentes minősítéssel járó előnyökből. Ezért a felelős személynek a betegségtől mentes minősítés megszerzése és fenntartása érdekében eleget kell tennie bizonyos kötelezettségeknek.

(28)

Amint a felelős személy eleget tett a betegségtől mentes minősítés megszerzéséhez szükséges általános és betegségspecifikus kritériumoknak, az illetékes hatóság feladata a minősítés megadása. Ha ezek a specifikus kritériumok már nem teljesülnek, szintén az illetékes hatóság feladata a minősítés felfüggesztése vagy visszavonása.

(29)

Emellett a felelős személyeknek és illetékes hatóságoknak a mentesítési programmal összefüggő kötelezettségeit szükség esetén az adott betegségleírást figyelembe véve kell részletezni. Ezek a betegségspecifikus követelmények technikai jellegűek, és azokat minden egyes konkrét betegség tekintetében e rendelet mellékletei határozzák meg.

(30)

Az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet (4) a kötelező mentesítési programoknál a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttséget és a Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttséget sorolja fel, az önkéntes mentesítési programoknál pedig az enzootikus szarvasmarha-leukózist, az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttséget, a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitiszét/fertőző pustulás vulvovaginitiszét és a szarvasmarhák vírusos hasmenését. Ezeknél a betegségeknél a mentesítési programoknak a létesítmény betegségtől mentes minősítésének megadásán kell alapulniuk.

(31)

A betegségtől mentes minősítés létesítmény szintjén történő megadásán alapuló mentesítési programoknak magukban kell foglalniuk minden olyan létesítményt, amely a felügyelet tárgyát képező állatpopulációba tartozó állatokat tart. Mindazonáltal az illetékes hatóság számára lehetőséget kell biztosítani arra, hogy kizárja a létesítmények és vágóhidak bizonyos konkrét típusait a mentesítési programból, amennyiben megfelelő kockázatcsökkentő intézkedéseket hajtanak végre.

(32)

A betegségtől mentes minősítés létesítmény szintjén történő megadásán alapuló mentesítési programok esetében az illetékes hatóság számára lehetővé kell tenni, hogy eltérő egészségügyi állapotot rendeljen a különböző járványügyi egységekhez.

(33)

A szárazföldi állatok esetében a létesítmény szintjén a betegségtől mentes minősítést igazoló követelmények a fertőzöttségtől való mentességen alapulnak, amelyet a vizsgálati és felügyeleti rendszer, az állatok és szaporítóanyagok létesítményekbe történő bejutására vonatkozó feltételek és szükség esetén a vakcinázás használatára vonatkozó korlátozások támasztanak alá. Ha már nem teljesülnek a betegségtől mentes minősítés fenntartására vonatkozó feltételek, e minősítés felfüggesztésére, visszavonására és visszaállítására egyedi követelményeket kell alkalmazni. Technikai jellegük miatt a betegségspecifikus részletes követelményeket és a minősítés megadására és fenntartására használandó diagnosztikai módszerek felsorolását a mellékletek határozzák meg.

(34)

A betegségtől mentes minősítésnek a létesítmény szintjén történő megadására, fenntartására, felfüggesztésére és visszavonására vonatkozó feltételeket a következő, e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt meglévő uniós szabályok határozták meg: A szarvasmarha-brucellózis és a szarvasmarha-gümőkór esetében a 64/432/EGK tanácsi irányelv (5), a juhok és kecskék brucellózisa esetében pedig a 91/68/EGK tanácsi irányelv (6). Az állategészségügyi rendelet hatályon kívül helyezte ezeket a rendelkezéseket. A Bizottság (EU) 2018/1629 felhatalmazáson alapuló rendelete (7) is összhangba hozta a brucellózis és a szarvasmarha-gümőkór kórokozóit az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexével (8). Ezeket most már Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségnek és Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttségnek nevezik. Ezért helyénvaló felülvizsgálni az ezeknek a betegségeknek az állapotára vonatkozó technikai követelményeket, hogy törekedjenek megteremteni az összhangot a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexével, miközben figyelembe veszik az e betegségek esetében alkalmazott korábbi mentesítési programokban szerzett tapasztalatokat.

(35)

Amikor a szárazföldi állatokra vonatkozó mentesítési programok a betegségtől mentes minősítés létesítmény szintjén történő megadásán alapulnak, az illetékes hatóságnak valamely betegség gyanúja vagy megerősítése esetén intézkedéseket kell végrehajtania a betegség terjedésének megakadályozására. Ezeket az intézkedéseket elsődlegesen abban a létesítményben kell végrehajtani, ahol a gyanús esetet tartják, azonban az illetékes hatóság számára lehetővé kell tenni, hogy kiterjessze ezeket az intézkedéseket más állatokra vagy létesítményekre is, ha fennáll a betegség terjedésének kockázata.

(36)

Amikor egy gyanús vagy megerősített esetre reagálva járványvédelmi intézkedéseket alkalmaznak, az illetékes hatóságnak bizonyos tilalmakat kell bevezetnie az állatok mozgatására vonatkozóan. Az illetékes hatóság számára azonban biztosítani kell azt a lehetőséget is, hogy az állatjóléti feltételek figyelembevétele és a járványvédelmi intézkedések fenntarthatóságának előmozdítása érdekében megengedje bizonyos állatok mozgatását abból a létesítményből, ahol a gyanús vagy megerősített esetet tartják.

(37)

Egy eset megerősítését követően legalább el kell távolítani minden olyan állatot, amelyeket megerősített esetként ismertek el. Ha ezeket az állatokat megölik, az illetékes hatóságnak lehetőséget kell kapnia annak eldöntésére, hogy az állatokat levágják-e, ami azt jelenti, hogy a húsuk bekerül az élelmiszerláncba, vagy pedig leölik, ami azt jelenti, hogy a húst nem lehet erre a célra felhasználni.

(38)

Bizonyos olyan betegségek esetében, amelyek állati eredetű fertőzött termékek vagy fertőzéshordozók útján terjedhetnek, vagy amelyek közegészségügyi hatást fejthetnek ki, az illetékes hatóságnak intézkedéseket kell bevezetnie a fertőzött létesítményekben, hogy megakadályozza ezeknek a betegségeknek az ilyen termékek vagy ragályfogók útján történő terjedését. Az ezeket a kockázatokat csökkentő intézkedéseket ezért ebben a rendeletben kell meghatározni.

(39)

A szárazföldi állatok esetében a betegségtől mentes minősítésnek a létesítmény szintjén történő elérését követően a program hatékonysága érdekében lehetővé kell tenni, hogy egy meghatározott időtartam után, amely alatt a létesítmény betegségtől mentes minősítése folyamatos, fokozatosan csökkentsék a felügyeleti tevékenységek szintjét.

(40)

Az enzootikus szarvasmarha-leukózis (EBL) e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt az érvényes uniós szabályok alapján kötelező mentesítés alá tartozott. Ezt a betegséget most már az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelettel összhangban az önkéntes mentesítés alá sorolták be.

(41)

Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt érvényben lévő uniós szabályok jól meghatározott és hatékony elveket és kritériumokat tartalmaztak az EBL-fertőzéstől mentes állapot hatósági elismerésére, fenntartására, felfüggesztésére és visszaállítására. Sok tagállam sikeresen alkalmazta ezeket a szabályokat a korábbi EBL-mentesítési programok végrehajtása során. Ezeket a szabályokat a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe alapján felülvizsgálták, és beépítették ebbe a rendeletbe.

(42)

Azoknak a tagállamoknak vagy körzeteknek, amelyek több éven át EBL-től mentesek voltak, és ezért folyamatosan EBL-től mentes állategészségügyi helyzetet értek el, továbbra is igazolniuk kell a fertőzöttségtől való mentességet. A kockázatalapú felügyelet megfelelő eszközt kínál arra, hogy a betegség ismételt megjelenése esetén biztosítsák annak korai felismerését, továbbá megfelelő eszköz az EBL-mentesség alátámasztására is. A tagállamoknak ezért e rendelet alkalmazásának kezdőnapjától megfelelő felügyeleti rendszert kell kialakítaniuk.

(43)

Az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttséggel (ADV) összefüggésben a sertések Unión belüli kereskedelmére alkalmazandó kiegészítő garanciák részét képezték az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt érvényben lévő uniós szabályoknak. Számos tagállam sikeresen alkalmazta ezeket a szabályokat, és mentesítette a területén tartott sertéspopulációt az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől. Az ebben a rendeletben az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítésre meghatározott stratégia figyelembe veszi a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexét és azokat a kritériumokat, amelyek sikeresnek bizonyultak az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől való mentesítésben.

(44)

Az ebben a rendeletben a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitiszére/fertőző pustulás vulvovaginitiszére (IBR/IPV) meghatározott szabályok a 2004/558/EK bizottsági határozaton (9) alapulnak, amely további garanciákat állapít meg a szarvasmarhafélék Közösségen belüli kereskedelme esetében. Ezek közé tartoznak azok a követelmények, amelyek szerint a létesítmény szintjén el kell érni, meg kell tartani és vissza kell állítani 1-es típusú marhaherpeszvírustól (BHV1) való mentességet. A szabályok a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott szabványokat és az EFSA tudományos szakvéleményét (10) figyelembe véve kerültek kidolgozásra.

(45)

Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt érvényben lévő uniós szabályok nem tartalmaznak rendelkezéseket a szarvasmarha vírusos hasmenéséről (BVD), kivéve a szaporítóanyagok kereskedelmére vonatkozó rendelkezéseket. Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendeletben a szarvasmarha vírusos hasmenése az önkéntes mentesítés alá tartozó „C kategóriájú betegségek” között van felsorolva. Ezért a BVD tekintetében a mentesítési programokra vonatkozó rendelkezéseket, valamint a betegségtől mentes minősítés megadását és fenntartását e rendelet határozza meg.

(46)

A Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe nem foglalkozik külön fejezetben a szarvasmarha vírusos hasmenésével, valamint a szarvasmarha vírusos hasmenésétől való mentességre vonatkozó kritériumokkal és az ehhez kapcsolódó állatmozgatásokkal. Viszont az OIE által kiadott, „A szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyve” tartalmaz egy, a szarvasmarha vírusos hasmenéséről szóló fejezetet. Ezeket a diagnosztikai szabványokat e rendelet szarvasmarha vírusos hasmenésére vonatkozó rendelkezései kapcsán figyelembe vették.

(47)

Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet B kategóriájú betegségként sorolja fel a veszettséggel való fertőzöttséget. Ezért ez a rendelet a veszettséggel való fertőzöttség tekintetében rendelkezéseket tartalmaz a kötelező mentesítési programokra, valamint a betegségtől mentes minősítés megadására és fenntartására vonatkozóan.

(48)

Az EU-ban a veszettséggel való fertőzöttség fő hordozói a vadon élő rókák. Ezért helyénvaló, hogy a mentesítési programok intézkedései elsősorban a vadon élő rókák populációjára összpontosuljanak. Azonban az összes többi emlős faj is fogékony a betegségre, és az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet e betegség tekintetében sok más állatfajt is felsorol. Az illetékes hatóságoknak a mentesítési programokban foglalkozniuk kell más állatpopulációkkal is, amennyiben az emberek vagy állatok egészsége kockázatnak van kitéve.

(49)

A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programokat illetően a járványvédelmi stratégia elsősorban a felügyelet tárgyát képező adott állatpopuláció vakcinázásán alapul, amelyet egyéb fontos tevékenységek is támogatnak, mint például a felügyelet, a járványvédelmi intézkedések végrehajtása, a kedvtelésből tartott állatok mozgatásának ellenőrzése és a vakcinázás hatékonyságának nyomon követése. Mivel a vakcinázásra vonatkozó rendelkezések nagyon technikai jellegűek, azok a mellékletben kaptak helyet.

(50)

Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet önkéntes mentesítési program alá tartozó C kategóriájú betegségként sorolja fel a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttséget (kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség). Ez változással jár a betegséggel szembeni politikában a 2000/75/EK tanácsi irányelvhez (11) képest, amely e rendelet előtt volt alkalmazandó, és azonnali mentesítést írt elő. Ez a rendelet új rendelkezéseket állapít meg a betegség új státuszának kezelése érdekében.

(51)

A kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttséget illetően a járványvédelmi stratégia elsősorban a felügyelet tárgyát képező adott állatpopuláció vakcinázásán alapul, amelyet egyéb fontos tevékenységek is támogatnak, mint például a felügyelet, a járványvédelmi intézkedések végrehajtása, az állatok és szaporítóanyagok mozgatásának ellenőrzése és a vektoroknak való kitettség minimalizálása.

(52)

A kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség esetén az állatok ellenőrzéséről, felügyeletéről és mozgatásáról szóló véleményében (12) az EFSA jelezte, hogy a mentesítés sikerességéhez az átoltottságnak legalább 5 évig legalább 95 %-osnak kell lennie a fogékony szarvasmarhafélék és juhfélék körében. Ezért arra lehet számítani, hogy a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok vakcinázási kampányt foglalnak magukban, bár ebben a rendeletben rugalmasságot kell előírni az egyes esetek sajátos körülményeinek figyelembevétele érdekében.

(53)

Azt a tagállamot vagy annak egy körzetét, amely kéknyelv-betegséggel való fertőzöttségtől mentes, illetve kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttsére vonatkozó mentesítési program alatt áll, védeni kell attól, hogy a tartott állatok vagy a szaporítóanyagok mozgatása miatt a kéknyelv-betegség vírusának bármelyik szerotípusa bejusson a területére. Ezért a mentesítési programokra vonatkozó rendelkezéseknek részét kell képezniük azoknak a követelményeknek, amelyek a tartott állatok vagy szaporítóanyagok olyan tagállamokba vagy azok körzeteibe való bejutására vonatkoznak, amelyek mentesek a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségtől, illetve kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség elleni mentesítési program alatt állnak. Ennek tükröződnie kell a betegségtől mentes minősítés fenntartására vonatkozó kritériumokban is. Ugyanezt az elvet kell alkalmazni az állatok olyan tagállamokon vagy azok körzetein keresztül történő mozgatására, amelyek mentesek a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségtől, illetve kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program alatt állnak.

(54)

Emellett a helyi szinten uralkodó helyzetek sokfélesége miatt az illetékes hatóság számára lehetőséget kell biztosítani arra, hogy megengedje az állatok és szaporítóanyagok eseti követelmények alapján történő bejutását, feltéve, hogy ez a bejutás nem veszélyezteti a rendeltetési hely egészségügyi állapotát. Ezért helyénvaló, hogy ez a rendelet előírja azokat a követelményeket és feltételeket, amelyek mellett ez a bejutás engedélyezhető. Ezen követelményeknek – a származási tagállamtól vagy körzettől függetlenül – az állatok vagy szaporítóanyagok minősítésén kell alapulniuk.

(55)

A víziállatok B vagy C kategóriájú betegségére vonatkozó mentesítési program figyelembe veszi a betegségtől mentes minősítés megszerzéséhez vagy fenntartásához kért felügyeleti követelmények típusát, a program hatókörébe tartozó területre és állatpopulációra vonatkozó részletes adatokat, valamint a program időközi és végső célkitűzéseit. A mentesítési programnak tartalmaznia kell a víziállatok fertőzött létesítményeiben végrehajtandó járványvédelmi intézkedéseket.

(56)

A víziállat-betegségekre vonatkozó mentesítési programnak időközi és végső célkitűzéseket kell tartalmaznia, amelyet a betegségtől mentes állapot elérése felé tett haladás értékelésére használnak fel. Adott esetben ezeknek a célkitűzéseknek figyelembe kell venniük azt a kockázatot, amit a vadon élő állatok jelentenek a mentesítési program sikere szempontjából. A program időközi és végső célkitűzéseinek megtervezésekor figyelembe kell venni különösen a javasolt 6 éves alkalmazási időszaktól való eltérés lehetőségeit.

(57)

A víziállatok esetén a mentesítési programba bevonandó populáció az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendeletben felsorolt fajokból áll. Mindazonáltal az illetékes hatóság számára lehetőséget kell biztosítani arra, hogy kizárja a programból az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendeletben vektorként felsorolt fajokat, amennyiben kockázatértékelést végzett, amely azzal az eredménnyel zárult, hogy az ezen állatok által jelentett kockázat elhanyagolhatónak tekinthető.

(58)

Az illetékes hatóság számára lehetőséget kell biztosítani arra, hogy további víziállat-populációkat vonjon be, ha ezek az állatok jelentős kockázatot jelentenek az egészségügyi állapotra nézve. Lehetővé kell tenni számára azt is, hogy bizonyos alacsony kockázatú létesítményeket is kizárjon a mentesítési programból, ha azok kizárása nem veszélyezteti a program sikeres befejezését.

(59)

Ha a tagállam úgy döntött, hogy részt vesz egy C kategóriájú betegségre vonatkozó mentesítési programban, a felelős személyek kötelesek eleget tenni a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok bejutására vonatkozó feltételeknek, be kell jelenteniük a jegyzékbe foglalt betegségek gyanúját, egy betegség gyanúja vagy megerősítése esetén be kell tartaniuk a járványvédelmi intézkedéseket, és meg kell hozniuk minden egyéb intézkedést, amelyet az illetékes hatóság megkövetelhet, beleértve a vakcinázást is.

(60)

Ha egy betegségtől mentes vagy mentesítési program tárgyát képező tagállamban, körzetben vagy kompartmentben egy jegyzékbe foglalt víziállat-betegség jelenlétét gyanítják vagy megerősítik, az illetékes hatóságnak megfelelő intézkedéseket kell hoznia a betegségfelügyelet érdekében. Ezeket a szabályokat ezért ebben a rendeletben kell meghatározni. Ezek közé tartozik a korlátozás alatt álló körzetek létrehozása abban az esetben, ha egy jegyzékbe foglalt betegség jelenlétét megerősítették egy mentesítési programban részt vevő létesítményben vagy egy betegségtől mentesnek nyilvánított létesítményben. Magukban foglalják továbbá a korlátozás alatt álló körzet földrajzi körülhatárolására alkalmazandó minimumkövetelményeket és az azt befolyásoló tényezőket is.

(61)

Miután megerősítésre kerül egy jegyzékbe foglalt víziállat-betegség előfordulása egy betegségtől mentes vagy mentesítési program tárgyát képező tagállamban, körzetben vagy kompartmentben, az illetékes hatóság szigorú ellenőrzéseket végez a fertőzött létesítményekben és a korlátozás alatt álló körzetben lévő más létesítményekben. Az ellenőrzések jellegét és az illetékes hatóság által a mozgatásokkal kapcsolatban alkalmazott rugalmasság mértékét ez a rendelet határozza meg. Amennyiben rugalmasságot alkalmaznak, az azokra a körülményekre korlátozódik, amikor a víziállatok egészségi állapota a rendeltetési létesítményben vagy az e létesítmény felé tartó úton nem kerül veszélybe.

(62)

Ha egy létesítményben kitör egy víziállat-betegség, és ez a létesítmény fenntartja vagy elkezdi a mentesítési programot, akkor fontos, hogy az illetékes hatóság által kitűzött határidőn belül és az 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (13) megfelelően eltávolítsák az elhullott, elhullásközeli állapotban lévő vagy klinikai tüneteket mutató víziállatokat. Ilyen módon a betegség terjedése sikeresen megállítható.

(63)

Az állategészségügyi rendelet értelmében a Bizottságnak részletes szabályokat kell kidolgoznia a tagállamok, körzetek vagy kompartmentek betegségtől mentes minősítésének megadására vonatkozóan. Ezeknek a szabályoknak betegségspecifikus kritériumokat kell tartalmaznia annak igazolása céljából, hogy a felügyelet tárgyát képező állatpopuláció betegségtől mentes, továbbá általános kritériumokat, amelyek támogatják a felügyelet tárgyát képező állatpopuláció egészségi állapotának hatékony ellenőrzését.

(64)

Az általános kritériumok felölelik a területi hatályt, a felügyeletet, a biológiai védelmet, a járványvédelmi intézkedéseket és más működési szabályok következetes végrehajtását, amelyeket az állatvédelmi rendelet határoz meg a létesítmények nyilvántartásba vételével és jóváhagyásával, az állatok nyomonkövethetőségével és a mozgatási követelményekkel kapcsolatban.

(65)

Ez a rendelet betegségspecifikus kritériumokat állapít meg a jegyzékbe foglalt fajok jelenlétének hiánya, illetve az alapján, hogy a kórokozó vagy a vektor nem képes a túlélésre. Ezeket a kritériumokat rugalmasan kell kialakítani, hogy az illetékes hatóság meg tudja indokolni a betegségtől mentes minősítésnek az adott helyzet alapján történő megszerzését. Ezért ez a rendelet általános követelményeket határoz meg, hogy jelezze, milyen alapon kérhetik a tagállamok a betegségtől mentes minősítés megadását az egész területre vagy annak egy körzetére, illetve – tenyésztett víziállatok esetében – a kompartmentekre vonatkozóan.

(66)

Ez a rendelet a mentesítési program eredményei, valamint a korábbi és felügyeleti adatok alapján betegségspecifikus kritériumokat határoz meg. Ezek a kritériumok a felügyelet eredményein, a betegség bejutásának megakadályozására szolgáló intézkedések végrehajtásán és a vakcinák felhasználási feltételein alapulnak.

(67)

Technikai jellegük miatt ezeket a kritériumokat a mellékletek határozzák meg, ahol betegségenként csoportosítva a betegségtől mentes minősítésre vonatkozó kritériumokkal együtt találhatók meg.

(68)

Helyénvaló, hogy ez a rendelet korszerűsített követelményeket határozzon meg a betegségtől mentes minősítés megadására és fenntartására vonatkozóan, figyelembe véve az e rendelet alkalmazásának kezdőnapján érvényes uniós szabályokat, a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexét, az OIE Víziállat-egészségügyi Kódexét, valamint létező rendelkezések hiányában a legjobb elérhető tudományos eredményeket.

(69)

Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet a Varroa spp. általi fertőzöttséget (varroózis) az önkéntes mentesítés alá tartozó „C kategóriájú betegségek” között sorolja fel. Ez a rendelet rendelkezéseket állapít meg a varroózistól mentes minősítés megszerzéséről és fenntartásáról.

(70)

Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttséget azonnali mentesítési intézkedést igénylő A kategóriájú betegségként sorolja fel. Ezért ez a rendelet nem tartalmaz rendelkezéseket a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programról. Mindazonáltal lehetővé kell tenni, hogy az illetékes hatóság korábbi és felügyeleti adatok alapján megadja a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítést.

(71)

A víziállatok esetében a kompartmentek két különböző típusa lehetséges. A független kompartmentek szigorúan meghatározott feltételek mellett működnek, amelyek biztosítják, hogy a környező vizek egészségügyi állapotától függetlenül működjenek. Ezzel szemben a függő kompartmenteket befolyásolja a környező vizek egészségügyi állapota, és ezért rugalmasabb feltételek mellett működnek. A függő kompartmenteket azonban csak azután hozzák létre, hogy az illetékes hatóság értékelt több járványügyi tényezőt, és életbe léptetett minden olyan kockázatcsökkentő intézkedést, amely annak megakadályozásához szükséges, hogy betegség jusson be a kompartmentbe.

(72)

A víziállatok esetében, mivel a környező vizektől független egyéni létesítményekhez alacsonyabb kockázat kapcsolódik, ez a rendelet különleges rendelkezéseket állapít meg a független kompartmentekre, amikor első alkalommal kezdik meg az akvakultúra-tevékenységeket, vagy azokat a termelés szüneteltetése után újra megkezdik. Ezekben az esetekben a betegségtől mentes minősítést azonnal be kell jelenteni, feltéve, hogy bizonyos feltételek teljesülnek. Rendelkezések kerültek megállapításra azokra a független kompartmentekre vonatkozóan is, ahol betegség tört ki. Annak biztosítása érdekében, hogy a betegségek kitörését a populáció felszámolását követően tisztítással, fertőtlenítéssel és pihentetéssel sikeresen kezelték, a kompartment újratelepítéséhez használt állatok mintáját meg kell vizsgálni, mielőtt a betegségtől mentes minősítést be lehetne jelenteni.

(73)

Ha a betegségtől mentes minősítés fenntartásának feltételei a betegség gyanúja vagy megerősítése miatt már nem teljesülnek, az illetékes hatóságnak járványvédelmi intézkedéseket kell alkalmaznia. Ezeket az intézkedéseket alkalmazni kell a járványvédelem különböző lépései során, kezdve a betegség kitörésének gyanújától egészen az esemény megoldásáig és a betegségtől mentes állapot visszaállításáig.

(74)

Ha az illetékes hatóság a tagállam, körzet vagy kompartment betegségtől mentes minősítésének fenntartásához megkövetelt feltételek megsértését észleli, intézkedéseket kell végrehajtani a helyzet orvoslása érdekében. Az illetékes hatóság számára lehetőséget kell biztosítani arra, hogy amennyiben még lehetőség van a jogsértés kielégítő rendezésére, felfüggessze a betegségtől mentes minősítést, és így a Bizottságnak azt ne kelljen visszavonnia.

(75)

Amikor egy tagállam betegségtől mentes minősítést kíván szerezni egy jegyzékbe foglalt víziállat-betegségre az egész területén vagy annak egy olyan körzetében, amely területének több mint 75 %-át teszi ki, illetve egy másik tagállammal vagy harmadik országgal közös, jóváhagyás céljából kérelmet nyújt be a Bizottságnak. Minden más esetben egy nyilatkozaton alapuló rendszer kerül alkalmazásra.

(76)

A Bizottság által jóváhagyottaktól eltérő körzetek vagy kompartmentek víziállat-betegségtől mentes státuszára vonatkozó nyilatkozat olyan rendszeren alapul, amelyet úgy alakítottak ki, hogy biztosítsa a folyamat átláthatóságát, és amely megkönnyíti és gyorsabbá teheti a tagállamok számára, hogy egy adott területet betegségtől mentesnek nyilvánítsanak. Az egész folyamat lebonyolítása elektronikus úton történik, kivéve, ha egy tagállam vagy a Bizottság olyan aggályokat vet fel, amelyeket kielégítő módon nem lehet rendezni. Amennyiben olyan aggályok merülnek fel, amelyeket nem lehet kielégítő módon rendezni, a nyilatkozatot a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága elé terjesztik.

(77)

Ez a rendelet rendelkezéseket tartalmaz a tagállamok és körzetek betegségtől mentes minősítésének jóváhagyásáról. Ezek a szabályok eltérhetnek az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt érvényben lévő szabályoktól. Megfelelő átmeneti szabályokra van szükség a betegségtől mentes minősítés jóváhagyására vonatkozó meglévő rendszerről az új követelményekre történő zökkenőmentes átállás biztosítása érdekében.

(78)

A felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó uniós jogszabály egységes alkalmazása céljából, valamint annak biztosítása érdekében, hogy az egyértelmű és átlátható legyen, a 2000/428/EK bizottsági határozatot (14), a 2002/106/EK bizottsági határozatot (15), a 2003/422/EK bizottsági határozatot (16), a 2006/437/EK bizottsági határozatot (17), az 1266/2007/EK bizottsági rendeletet (18), a 2008/896/EK bizottsági határozatot (19) és az (EU) 2015/1554 bizottsági végrehajtási határozatot (20) ennek a rendeletnek hatályon kívül kell helyeznie.

(79)

Az állategészségügyi rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó. Ennek megfelelően az e rendeletben megállapított szabályokat is ettől az időponttól kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. RÉSZ

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)   Ez a rendelet kiegészíti a szárazföldi állatok, víziállatok és más állatok bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségeire vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozóan az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletben előírt szabályokat.

(2)   E rendelet II. részének 1. fejezete határozza meg az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerinti betegségek és az említett rendelet 6. cikkének (2) bekezdés e szerinti új betegségek felügyeletére vonatkozó szabályokat a következők tekintetében:

a)

a felügyelet megtervezése, beleértve a felügyelet tárgyát képező állatpopulációt és a diagnosztikai módszereket is;

b)

a betegség megerősítése és az esetdefiníció;

c)

az uniós felügyeleti programok.

(3)   E rendelet II. részének 2. fejezete határozza meg a szárazföldi állatoknak az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja szerinti betegségeire vonatkozó mentesítési programokra vonatkozó szabályokat a következők tekintetében:

a)

a járványvédelmi stratégia, a terület, az állatpopuláció, a célkitűzések és az alkalmazás időszaka;

b)

a felelős személyek és az illetékes hatóságok kötelezettségei;

c)

a járványvédelmi intézkedések betegség gyanúja vagy megerősítése esetén.

(4)   E rendelet II. részének 3. fejezete határozza meg a víziállatoknak az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdése b) és c) pontja szerinti betegségeire vonatkozó mentesítési programokra vonatkozó szabályokat a következők tekintetében:

a)

a járványvédelmi stratégia, a terület, az állatpopuláció, a célkitűzések és az alkalmazás időszaka;

b)

a felelős személyek és az illetékes hatóságok kötelezettségei;

c)

a járványvédelmi intézkedések betegség gyanúja vagy megerősítése esetén.

(5)   E rendelet II. részének 4. fejezete határozza meg a szárazföldi és víziállatoknak az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdése szerinti betegségeivel kapcsolatban a betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályokat a következők tekintetében:

a)

a tagállamok és körzetek betegségtől mentes minősítésének jóváhagyására vonatkozó kritériumok;

b)

a tenyésztett víziállatokat tartó kompartmentek betegségtől mentes minősítésének jóváhagyására vonatkozó kritériumok;

c)

a betegségtől mentes minősítés fenntartására vonatkozó kritériumok;

d)

a betegségtől mentes minősítés felfüggesztése, visszavonása és visszaállítása.

(6)   E rendelet III. része határozza meg a következőkkel kapcsolatos átmeneti és záró rendelkezéseket:

a)

az olyan tagállamok, körzetek és kompartmentek betegségtől mentes minősítésének jóváhagyása, amelyeket az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt hatályban lévő jogszabály alapján betegségtől mentesként ismertek el;

b)

az olyan tagállamok, körzetek és kompartmentek mentesítési programjainak jóváhagyása, amelyek az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt hatályban lévő jogszabály alapján jóváhagyott mentesítési vagy felügyeleti programmal rendelkeznek.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.

„E kategóriájú betegség”: olyan jegyzékbe foglalt betegség, amely esetében Unión belüli felügyeletre van szükség, az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének e) pontjában foglaltak szerint;

2.

„felügyelet tárgyát képező állatpopuláció”: jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok populációja fajonként és adott esetben kategóriánként meghatározva, amely egy meghatározott betegség tekintetében a felügyeleti tevékenységek, a mentesítési programok vagy a betegségtől mentes minősítés szempontjából jelentőséggel bír;

3.

„további állatpopuláció”: jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott vagy vadon élő állatok populációja, amelyeket a felügyelet tárgyát képező állatpopuláció betegségtől mentes minősítésének megszerzéséhez vagy fenntartásához szükséges megelőzési, felügyeleti vagy járványvédelmi intézkedéseknek vetik alá;

4.

„A kategóriájú betegség”: olyan jegyzékbe foglalt betegség, amely általában nem fordul elő az Unió területén és amelynek kimutatásakor azonnal mentesítési intézkedéseket kell tenni, az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglaltak szerint;

5.

„B kategóriájú betegség”: olyan jegyzékbe foglalt betegség, amelyre vonatkozóan valamennyi tagállamban járványvédelmi intézkedéseket kell hozni az Unió-szerte történő felszámolásuk érdekében, az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének b) pontjában foglaltak szerint;

6.

„C kategóriájú betegség”: olyan jegyzékbe foglalt betegség, amely egyes tagállamokat érint és amely esetében intézkedésekre van szükség ahhoz, hogy megakadályozható legyen átterjedésük az Unió hivatalosan betegségtől mentesnek minősülő vagy olyan területeire, amelyek rendelkeznek mentesítési programokkal az adott, jegyzékbe foglalt betegségre vonatkozóan, az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének c) pontjában foglaltak szerint;

7.

„szarvasmarhafélék” vagy „szarvasmarhafélékhez tartozó állatok”: a Bison, a Bos (beleértve a Bos, a Bibos, a Novibos és a Poephagus alnemet) és a Bubalus (beleértve az Anoa alnemet) nem fajaihoz tartozó patások, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

8.

„juhfélék” vagy „juhfélékhez tartozó állatok”: az Ovis nem fajaihoz tartozó patások, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

9.

„kecskefélék” vagy „kecskefélékhez tartozó állatok”: a Capra nem fajaihoz tartozó patások, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

10.

„vándorcirkusz”: állatokat szerepeltető vagy állatbemutatókat magában foglaló kiállítás vagy vásár, amelyet tagállamok között terveznek utaztatni;

11.

„állatbemutató”: kiállítás vagy vásár céljából tartott állatokat szerepeltető bemutató, amely cirkusz részét is képezheti;

12.

„sertésfélék” vagy „sertésfélékhez tartozó állatok”: a Suidae családnak az (EU) 2016/429 rendelet III. mellékletében felsorolt fajaihoz tartozó patások;

13.

„szállítóeszköz”: közúti, vasúti, vízi vagy légi jármű;

14.

„kutya”: a Canis lupus fajhoz tartozó tartott állat;

15.

„macska”: a Felis silvestris fajhoz tartozó tartott állat;

16.

„vadászgörény”: a Mustela putorius furo fajhoz tartozó tartott állat;

17.

„szezonálisan kéknyelv-betegség vírusától mentes terület”: egy tagállam teljes területe vagy annak egy körzete, amelyre az illetékes hatóság a 40. cikk (3) bekezdésével összhangban – egy vektormentes időszak alapján és mivel a betegség igazoltan nincs jelen a jegyzékbe foglalt állatfajokban – megállapította a kéknyelv-betegség vírusától (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől (kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség) való átmeneti mentességet;

18.

„vektorvédett létesítmény”: egy létesítmény egy része vagy összes olyan belső létesítménye, amelyet megfelelő fizikai és irányítási eszközök védenek a Culicoides támadásai ellen, és amelyet az illetékes hatóság vektorvédett létesítménynek minősített a 44. cikkel összhangban;

19.

„élőhal-tartályos hajó”: a mezőgazdasági ágazat által használt, élő halak vízben történő tárolására és szállítására szolgáló tartállyal vagy medencével felszerelt hajó;

20.

„pihentetés”: olyan betegségkezelési célú tevékenység, amikor a létesítményből kiürítik a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat és – amennyiben kivitelezhető – a vizet;

21.

„jogosultsági időszak”: az az időszak, amely előtt az illetékes hatóság benyújtja a betegségtől mentes minősítésre vonatkozó kérelmet, illetve – adott esetben – amely előtt a 83. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett ideiglenes nyilatkozatot elektronikus úton közzéteszik;

22.

„jegyzékbe nem foglalt fajok”: olyan állatfajok vagy állatfajok olyan csoportja, amelyek egy adott betegség tekintetében nincsenek felsorolva az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében;

23.

„állomány”: valamennyi azonos egészségi állapotú, azonos helyen vagy azonos elkerített területen tartott, egy járványügyi egységet képező baromfi vagy fogságban tartott madár; istállózott baromfinál e fogalom alá tartozik az ugyanabban a légtérben elhelyezett valamennyi madár;

24.

„DIVA (a fertőzött állatok megkülönböztetése a beoltottaktól) vakcinázás”: olyan vakcinákkal történő vakcinázás, amelyek megfelelő szerológiai diagnosztikai módszerekkel együtt lehetővé teszik egy beoltott állatállományban a fertőzött állatok felismerését;

25.

„DIVA vakcinával beoltott állatok”: olyan állatok, amelyeket DIVA vakcinázás keretében oltottak be;

26.

„szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény”: az (EU) 2016/429 rendelet 97. cikkének (1) bekezdésével összhangban engedélyezett spermagyűjtő központ, embriógyűjtő munkacsoport, embrióelőállító munkacsoport, szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény vagy szaporítóanyag-tároló központ;

27.

„sperma”: egy vagy több állattól származó ejakulátum módosítás nélküli, előkészített vagy hígított állapotban;

28.

„petesejtek”: az oogenesis haploid szakaszai, beleértve a másodlagos oocytákat és a petesejteket is;

29.

„embrió”: egy állat fejlődésének azon kezdeti stádiuma, amikor az még alkalmas egy befogadó anyaállatba történő átültetésre;

30.

„vektormentes időszak”: egy meghatározott területen a Culicoides inaktivitási időszaka, az V. melléklet II. része 1. fejezetének 5. szakaszával összhangban meghatározva;

31.

„mézelő méh”: az Apis mellifera fajhoz tartozó állatok;

32.

„tenyészbaromfi”: 72 órás vagy ennél idősebb, keltetőtojás termelésére szánt baromfi;

33.

„véletlenszerű éves felügyelet”: olyan felügyelet, amelynek keretében az év során legalább egy vizsgálatot végeznek a felügyelet tárgyát képező állatpopuláción, és amelynél valószínűségi mintavételi módszereket használnak a megvizsgálandó egységek kiválasztásához.

II. RÉSZ

FELÜGYELET, MENTESÍTÉSI PROGRAMOK, BETEGSÉGTŐL MENTES MINŐSÍTÉS

1. FEJEZET

Felügyelet

1. szakasz

A felügyelet megtervezése, a felügyelet tárgyát képező állatpopuláció és a diagnosztikai módszerek

3. cikk

A felügyelet megtervezése

(1)   Az illetékes hatóság megtervezi a szárazföldi és egyéb állatok jegyzékbe foglalt és új betegségeinek felügyeletét, figyelembe véve a következőket:

a)

az általános felügyeleti követelmények a következők alapján:

i.

az (EU) 2016/429 rendelet 18. cikkének (1) bekezdésében előírt bejelentés;

ii.

a megnövekedett mortalitás és a súlyos betegségek más tüneteinek, illetve a termelési mutatók ismeretlen okú jelentős csökkenésének megfelelő állatorvosi kivizsgálása;

iii.

egy E kategóriájú betegség vagy adott esetben egy új betegség előfordulásának gyanúja esetén az illetékes hatóság által folytatandó vizsgálat;

iv.

a 4. cikk szerinti, felügyelet tárgyát képező állatpopuláció;

v.

a hatósági ellenőrzések és más hatósági tevékenységek hozzájárulása a 7. cikkben előírtak szerint;

b)

az egyedi felügyeleti követelmények:

i.

az uniós felügyeleti programban;

ii.

a kötelező és önkéntes mentesítési programok részeként;

iii.

a betegségtől mentes minősítés igazolása és fenntartása tekintetében;

iv.

a járványvédelmi intézkedések részeként;

v.

bizonyos létesítmények jóváhagyásával összefüggésben;

vi.

a szárazföldi állatok Unión belüli mozgatása vagy Unióba történő beléptetése tekintetében.

(2)   Az illetékes hatóság megtervezi a víziállatok jegyzékbe foglalt és új betegségeinek felügyeletét, figyelembe véve a következőket:

a)

az általános felügyeleti követelmények a következők alapján:

i.

az (EU) 2016/429 rendelet 18. cikkének (1) bekezdésében előírt bejelentés;

ii.

a megnövekedett mortalitás és a súlyos betegségek más tüneteinek, illetve a termelési mutatók ismeretlen okú jelentős csökkenésének megfelelő állatorvosi kivizsgálása;

iii.

egy E kategóriájú betegség vagy adott esetben egy új betegség előfordulásának gyanúja esetén az illetékes hatóság által folytatandó vizsgálat;

iv.

a 4. cikk szerinti, felügyelet tárgyát képező állatpopuláció;

v.

a hatósági ellenőrzések és más hatósági tevékenységek hozzájárulása a 7. cikkben előírtak szerint;

vi.

járványvédelmi intézkedések;

b)

egyedi felügyeleti követelmények:

i.

a VI. melléklet I. részének 1. fejezetében meghatározott kockázatalapú felügyeleti rendszer részeként, amely magában foglalja a VI. melléklet I. részének 2. és 3. fejezetében előírt kockázati rangsorolást és rendszeres állatorvosi látogatásokat;

ii.

a VI. melléklet II. részének 1–6. fejezetében előírt mentesítési programok részeként;

iii.

a betegségtől mentes minősítés igazolása és fenntartása tekintetében;

iv.

a VI. melléklet III. részének 1–6. fejezetében előírt felügyeleti programokkal összhangban annak igazolása céljából, hogy a ii. pontban említett mentesítési programokban részt nem vevő létesítmények, illetve azok a létesítmények, amelyek nem szerezték meg a iii. pontban említett, betegségtől mentes minősítést, nem fertőzöttek;

v.

a víziállatok Unión belüli mozgatása vagy az Unióba történő beléptetése tekintetében.

4. cikk

Felügyelet tárgyát képező állatpopuláció

(1)   Az illetékes hatóság minden jegyzékbe foglalt betegség és adott esetben minden új betegség tekintetében meghatározza a 3. cikkben említett felügyelet szempontjából releváns, felügyelet tárgyát képező állatpopulációt, amely kiterjed

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatokra;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokra, ha:

i.

uniós felügyeleti program, önkéntes vagy kötelező mentesítési program, illetve a betegségtől mentes minősítés megadásához vagy fenntartásához szükséges felügyelet alá vannak vonva;

ii.

az illetékes hatóság úgy véli, hogy felmerül annak a kockázata, hogy olyan az állatok káros hatással lehetnek más, valamely tagállamban, körzetben vagy kompartmentben lévő állatok egészségi állapotára; vagy

iii.

az Unióba történő beléptetésre vagy az Unión belüli mozgatásra vonatkozó állategészségügyi követelmények értékeléséhez felügyeletre van szükség.

(2)   Egy új betegségnek az (1) bekezdés a) pontjában említett fajoktól eltérő fajokban való jelenlétének korai felismerése érdekében az illetékes hatóság olyan fajokhoz tartozó tartott állatokat is bevon a felügyelet tárgyát képező állatpopulációba, amelyek az adott, jegyzékbe foglalt betegség tekintetében nincs jegyzékbe foglalva, amennyiben fennállnak a következő kritériumok:

a)

azokat másik tagállamban, körzetben vagy kompartmentben lévő létesítményekbe mozgatják; valamint

b)

az állatok száma vagy a mozgatások gyakorisága miatt az illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy az állatok esetében felmerül annak a kockázata, hogy káros hatással lehetnek más, másik tagállamban, körzetben vagy kompartmentben lévő állatok egészségi állapotára, ha a betegség megjelenik az adott fajokban.

5. cikk

Bizonyos tartott szárazföldi állatok kizárása a felügyelet tárgyát képező állatpopulációból

(1)   A 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjától eltérve az illetékes hatóságnak egy A kategóriájú betegségtől eltérő betegség felügyelete esetén lehetőségében áll, hogy a felügyelet tárgyát képező állatpopulációt az e betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó olyan tartott állatokra korlátozza, amelyek a következők hatálya alá tartoznak:

a)

uniós felügyeleti programok;

b)

kötelező vagy önkéntes mentesítési programok vagy a betegségtől mentes minősítés megadásához vagy fenntartásához szükséges felügyelet; vagy

c)

az unión belüli mozgatásokra vagy az Unióba történő beléptetésre vonatkozó felügyeletalapú állategészségügyi követelmények.

(2)   Az (1) bekezdésben említett tartott állatok kategóriái alapulhatnak az állatok életkorán, nemén, a helyszínen vagy a tenyésztés típusán.

6. cikk

Diagnosztikai módszerek

(1)   Az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a minták összegyűjtése, az eljárások, a validálás és a diagnosztikai módszerek értelmezése a felügyelet céljából a következőkkel összhangban történjen:

a)

az (EU) 2016/429 rendelettel összhangban elfogadott egyedi jogszabályok, valamint az uniós referencialaboratóriumok és a Bizottság weboldalain elérhetővé tett idevágó részletek és iránymutatás;

b)

amennyiben nem tartoznak az a) pontban említett jogszabályok, részletek és iránymutatás hatálya alá, az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról kiadott módosított kézikönyvében („a szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyv”) (21) vagy a víziállatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatokról szóló módosított kézikönyvében („a víziállatokra vonatkozó kézikönyv”) (22) meghatározott mintagyűjtés, eljárások, validálás és diagnosztikaimódszer-értelmezés;

c)

amennyiben e bekezdés a) és b) pontja nem fedi le, az (EU) 2017/625 rendelet 34. cikke (2) bekezdésének b) pontjában és 34. cikkének (3) bekezdésében meghatározott módszerek.

(2)   A betegségtől mentes minősítés megadására és fenntartására szolgáló diagnosztikai módszereket a következők határozzák meg:

a)

Brucella abortus, B. melitensis és B.suis általi fertőzöttség esetében a III. melléklet 1. szakasza;

b)

Mycobacterium tuberculosis komplexszel (Mycobacterium bovis, Mycobacterium caprae és Mycobacterium tuberculosis) (MTBC) való fertőzöttség esetében a III. melléklet 2. szakasza;

c)

enzootikus szarvasmarha-leukózis (EBL) esetében a III. melléklet 3. szakasza;

d)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze (IBR/IPV) esetében a III. melléklet 4. szakasza;

e)

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség (ADV) esetében a III. melléklet 5. szakasza;

f)

szarvasmarha vírusos hasmenése (BDV) esetében a III. melléklet 6. szakasza;

g)

pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS) esetében a VI. melléklet II. része 1. fejezete 5. szakaszának 2. pontja;

h)

fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN) esetében a VI. melléklet II. része 1. fejezete 5. szakaszának 2. pontja;

i)

HPR-deletált lazacanémia vírusával (ISAV) való fertőzöttség esetében a VI. melléklet II. része 2. fejezete 5. szakaszának 2. pontja;

j)

Marteilia refringens általi fertőzöttség esetében a VI. melléklet II. része 3. fejezete 5. szakaszának 2. pontja;

k)

Bonamia exitiosa általi fertőzöttség esetében a VI. melléklet II. része 4. fejezete 5. szakaszának 2. pontja;

l)

Bonamia ostreae általi fertőzöttség esetében a VI. melléklet II. része 5. fejezete 5. szakaszának 2. pontja;

m)

a White spot-betegség vírusával (WSSV) való fertőzöttség esetében a VI. melléklet II. része 6. fejezete 5. szakaszának 2. pontja.

7. cikk

A hatósági ellenőrzések és más hatósági tevékenységek hozzájárulása az állategészségügyi felügyelethez

(1)   Az illetékes hatóság a felügyelet 3. cikke szerinti megtervezésekor adott esetben figyelembe veszi az (EU) 2017/625 rendelet 2. cikkében meghatározott hatósági ellenőrzések és egyéb hatósági tevékenységek eredményét. Ezen ellenőrzések és egyéb hatósági tevékenységek közé tartoznak a következők:

a)

vágás előtti élőállat-vizsgálat és vágás utáni húsvizsgálat;

b)

határállomásokon végzett vizsgálatok;

c)

a piacokon és az összegyűjtési műveletek során végzett hatósági ellenőrzések és egyéb hatósági tevékenységek;

d)

az élőállatok szállítása során végzett hatósági ellenőrzések és egyéb hatósági tevékenységek;

e)

a létesítményekben végzett közegészségügyi vizsgálatok és mintavétel;

f)

minden egyéb hatósági ellenőrzés, amely során létesítményeket, állatokat vagy mintákat ellenőriznek vagy vizsgálnak meg.

(2)   Ha az illetékes hatóság az (1) bekezdésben említett hatósági ellenőrzésekkel vagy egyéb hatósági tevékenységekkel összefüggésben jegyzékbe foglalt vagy új betegség jelenlétét gyanítja, gondoskodik arról, hogy minden érintett hatóság tájékoztatást kapjon erről. Ezt a következőképpen kell megtenni:

a)

A kategóriájú betegség vagy új betegség esetén azonnal;

b)

más betegségek esetén késedelem nélkül.

2. szakasz

A betegség megerősítése és esetdefiníciók

8. cikk

Az A kategóriájú betegségektől eltérő, jegyzékbe foglalt betegségek és bizonyos új betegségek hatósági megerősítésére és a betegségek kitörésének ezt követő megerősítésére vonatkozó kritériumok

(1)   Az illetékes hatóság, amennyiben A kategóriájú betegségektől eltérő, jegyzékbe foglalt betegségek vagy új betegség jelenlétét gyanítja, vizsgálatot folytat az adott betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása céljából, ha:

a)

arra a tagállam vagy annak egy körzete vagy kompartmentje egészségügyi helyzetének megállapítása érdekében szükség van; vagy

b)

arra a betegség előfordulására vonatkozó szükséges információk összegyűjtése érdekében szükség van a következő célok valamelyike miatt:

i.

az állatok és az emberek egészségének védelmére irányuló intézkedések végrehajtása;

ii.

az állatok vagy állati eredetű termékek mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelmények végrehajtása; vagy

iii.

egy uniós felügyeleti program követelményeinek való megfelelés.

(2)   Az illetékes hatóság megerősíti az (1) bekezdésben említett betegségek valamelyikének kitörését, ha egy állatot vagy állatok egy csoportját a 9. cikk (2) bekezdésének megfelelően e betegségek megerősített eseteként sorol be.

9. cikk

Esetdefiníciók

(1)   Az illetékes hatóság egy jegyzékbe foglalt betegség vagy új betegség gyanús eseteként sorol be egy állatot vagy állatcsoportot, ha:

a)

klinikai, kórbonctani vagy laboratóriumi vizsgálatok alapján az a következtetés vonható le, hogy a klinikai tünet(ek), a kórbonctani vizsgálattal felismert károsodás(ok) vagy a hisztológiai leletek erre a betegségre utal(nak);

b)

egy diagnosztikai módszer eredménye(i) a betegség valószínű jelenlétére utal(nak) egy állatból vagy állatok egy csoportjából vett mintában; vagy

c)

járványügyi kapcsolatot állapítottak meg egy megerősített esettel.

(2)   Az illetékes hatóság egy jegyzékbe foglalt betegség vagy új betegség megerősített eseteként sorol be egy állatot vagy állatok egy csoportját, ha:

a)

a betegség kórokozóját – a vakcinatörzsek kivételével – izolálták az állatból vagy az állatok csoportjából vett mintában;

b)

a kórokozóra jellemző antigént vagy nukleinsavat, amely nem vakcinázás következményeként van jelen, azonosították egy olyan állatból vagy állatok egy olyan csoportjából származó mintában, amely a betegségre utaló klinikai tüneteket mutatja, vagy járványügyi kapcsolatban áll egy gyanús vagy megerősített esettel; vagy

c)

egy indirekt diagnosztikai módszer pozitív eredményt mutatott – nem vakcinázás következményeként – egy olyan állatból vagy állatok egy olyan csoportjából származó mintában, amely a betegségre utaló klinikai tüneteket mutatja, vagy járványügyi kapcsolatban áll egy gyanús vagy megerősített esettel.

(3)   A jegyzékbe foglalt betegségek gyanús esetének és megerősített esetének betegségspecifikus definícióit a szárazföldi állatok tekintetében az I. melléklet, a víziállatokra pedig a VI. melléklet II. része 1–6. fejezete 5. szakaszának 3. pontja határozza meg.

(4)   A (3) bekezdésben előírt betegségspecifikus definíciók hiányában az (1) és (2) bekezdésben meghatározott kritériumokat kell alkalmazni a jegyzékbe foglalt betegségek és adott esetben az új betegségek gyanús esetének és megerősített esetének definícióira.

3. szakasz

Uniós felügyeleti program

10. cikk

Az uniós felügyeleti programok kritériumai és tartalma

(1)   Egy E kategóriájú betegséget az (EU) 2016/429 rendelet 28. cikke szerinti uniós felügyeleti programnak kell alávetni, ha arra a következő kritériumok mindegyike fennáll:

a)

különös veszélyt jelent az állatok egészségére és esetleg az emberi egészségre az Unió egész területén, és súlyos gazdasági következményei lehetnek a gazdálkodó közösségre és a szélesebb értelemben vett gazdaságra;

b)

várható, hogy a betegségleírás megváltozik, különös tekintettel az emberi egészséget és az állatok egészségét érintő kockázatra;

c)

a fertőzött vadon élő állatok különös veszélyt jelentenek abban a tekintetben, hogy a betegség bejut az Unió területének egy részére vagy teljes területére;

d)

alapvető fontosságú, hogy felügyelet révén rendszeresen frissített információk álljanak rendelkezésre a betegség továbbterjedéséről és kórokozójának jellemzőiről, hogy értékelhetők legyenek ezek a kockázatok, és megfelelően ki lehessen igazítani a kockázatcsökkentő intézkedéseket.

(2)   Az illetékes hatóság az adott betegségre vonatkozóan uniós felügyeleti programokat hajt végre a II. mellékletben meghatározott tartalmaknak megfelelően.

11. cikk

Az uniós felügyeleti programok benyújtásakor és a programokra vonatkozó jelentéstételnél feltüntetendő információk

(1)   Az illetékes hatóság az uniós felügyeleti program benyújtásakor a beadványban feltüntetni legalább a következő információkat:

a)

a betegséget a program végrehajtása megkezdésének időpontja előtt jellemző járványügyi helyzet leírása és a betegség járványügyi helyzetének alakulásával kapcsolatos adatok;

b)

a program felügyelet tárgyát képező állatpopulációja, járványügyi egységei és körzetei;

c)

az illetékes hatóság szervezete, a program végrehajtásának felügyelete, a program végrehajtása során alkalmazandó hatósági ellenőrzések, valamint az összes érintett felelős személy, állategészségügyi szakember, állatorvos, állategészségügyi laboratórium és más érintett természetes vagy jogi személy szerepe;

d)

azon földrajzi és közigazgatási területek leírása és körülhatárolása, ahol a programot végre kell hajtani;

e)

a program előrehaladásának mérésére szolgáló mutatók;

f)

az alkalmazott diagnosztikai módszerek, a vizsgált minták száma, a vizsgálati gyakoriság és mintavételi módszerek;

g)

a kockázatalapú célzott felügyelet megtervezésekor figyelembe veendő kockázati tényezők.

(2)   Az illetékes hatóság, amikor az uniós felügyeleti programra vonatkozó jelentéstételkor feltünteti a jelentésben legalább a következő információkat:

a)

a végrehajtott intézkedések és az (1) bekezdés b) pontjában és d)–f) pontjában említett információkon alapuló eredmények leírása; valamint

b)

gyanús vagy megerősített eset fennállásakor a betegség járványügyi helyzetének alakulásával kapcsolatos nyomon követés eredményei.

2. FEJEZET

A szárazföldi állatok B és C kategóriájú betegségeire vonatkozó mentesítési programok

1. szakasz

Általános rendelkezések

12. cikk

A szárazföldi állatok B és C kategóriájú betegségeitől történő mentesítésre irányuló járványvédelmi stratégia

(1)   Amikor az illetékes hatóság szárazföldi állatok B kategóriájú betegségére vonatkozó kötelező mentesítési programot, illetve szárazföldi állatok C kategóriájú betegségére vonatkozó önkéntes mentesítési programot hoz létre, ezeket a programokat egy olyan járványvédelmi stratégiára alapozza, amely minden egyes betegség tekintetében tartalmazza a következőket:

a)

a mentesítési program által felölelt terület és állatpopuláció a 13. cikk (1) bekezdésében előírtak szerint;

b)

a mentesítési program időtartama a 15. cikkben előírtak szerint, beleértve annak a 14. cikkben előírt időközi és végső célkitűzéseit is; valamint

c)

a következő rendelkezésekben meghatározott betegségspecifikus követelmények:

i.

a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség, a Mycobacterium tuberculosis komplexszel, az enzootikus szarvasmarha-leukózissal, a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze általi fertőzöttség, valamint az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség és a szarvasmarha vírusos hasmenése tekintetében a 16–31. cikk;

ii.

a veszettséggel való fertőzöttség tekintetében a 32–36. cikk;

iii.

a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében a 37–45. cikk.

(2)   Az illetékes hatóság felvehet a mentesítési programjába a más tagállamokkal vagy harmadik országokkal közös szárazföldi vagy part menti határain koordinált intézkedéseket, hogy biztosítsa a program célkitűzésének elérését és az eredmények időtállóságát.

Amennyiben nem alakítottak ki ilyen koordinációt, az illetékes hatóság – ha kivitelezhető – hatékony kockázatcsökkentő intézkedéseket épít a mentesítési programba, ideértve a fokozott felügyeletet is.

13. cikk

Területi hatály és az állatpopulációk

(1)   Az illetékes hatóság meghatározza a mentesítési program hatályát, beleértve a következőket:

a)

az a terület, amelyre a program kiterjed; és

b)

a felügyelet tárgyát képező állatpopuláció és szükség esetén további állatpopulációk.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontjában említett mentesítési program hatálya alá tartozó terület:

a)

a tagállam teljes területe; vagy

b)

egy vagy több körzet, feltéve, hogy minden körzet legalább 2 000 km2-es közigazgatási egység(ek)nek felel meg, és magában foglal az (EU) 2016/429 rendelet 21. cikke szerint meghatározott régiók közül legalább egyet.

3.   A (2) bekezdéstől eltérve az illetékes hatóságnak lehetősége van arra, hogy 2 000 km2-nél kisebb körzetet határozzon meg, amennyiben:

a)

a terület nem lényegesen kisebb 2 000 km2-nél; vagy

b)

a betegségleírás szempontjából releváns természeti akadályok állnak fenn.

14. cikk

Végső és időközi célkitűzések

(1)   Az illetékes hatóság végső minőségi és mennyiségi célkitűzéseket foglal bele a mentesítési programba, amelyek kiterjednek valamennyi betegségspecifikus követelményre, amelyeket a betegségtől mentes minősítés megadása tekintetében a 72. cikk határoz meg.

(2)   Az illetékes hatóság időközi éves vagy többéves minőségi és mennyiségi célkitűzéseket foglal bele a mentesítési programba, amelyek a végső célkitűzések felé tett haladást hivatottak tükrözni. Ezek az időközi célkitűzések magukban foglalják a következőket:

a)

az (1) bekezdésben említett valamennyi betegségspecifikus követelmény; valamint

b)

szükség esetén olyan további, a mentesítés terén elért haladás értékelését lehetővé tevő követelmények, amelyek nem szerepelnek a betegségtől mentes minősítés megadásának kritériumai között.

15. cikk

Alkalmazási időszak

(1)   Az illetékes hatóság – a kiinduló helyzetet és a 14. cikk (2) bekezdésében jelzett időközi célkitűzéseket figyelembe véve – a mentesítési programban megállapítja az alkalmazási időszakot.

(2)   C kategóriájú betegségek esetében a mentesítési program alkalmazási időszaka nem haladhatja meg az attól a naptól számított 6 évet, hogy a Bizottság az (EU) 2016/429 rendelet 31. cikkének (3) bekezdésével összhangban először jóváhagyta azt. Kellően indokolt esetekben a Bizottság a tagállamok kérésére további 6 éves időtartamra meghosszabbíthatja a mentesítési program alkalmazási időszakát.

2. szakasz

A mentesítési programokra vonatkozó követelmények a betegségtől mentes minősítés létesítmények szintjén történő megadása alapján

16. cikk

Járványvédelmi stratégia a létesítményszintű betegségtől mentes minősítés alapján

(1)   Az illetékes hatóság a létesítményekben tartott, felügyelet tárgyát képező állatpopuláció tekintetében megtervezi a mentesítési program járványvédelmi stratégiáját a szárazföldi állatok következő betegségei vonatkozásában:

a)

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség;

b)

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttség;

c)

enzootikus szarvasmarha-leukózis;

d)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze;

e)

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség;

f)

szarvasmarha vírusos hasmenése.

(2)   A mentesítési programok (1) bekezdésben említett járványvédelmi stratégiái a következőkön alapulnak:

a)

a 18–31. cikkben meghatározott betegségspecifikus intézkedések végrehajtása mindaddig, amíg minden releváns létesítmény el nem éri a betegségtől mentes minősítést;

b)

a betegségtől mentes minősítés megadása, felfüggesztése és visszavonása az illetékes hatóság által minden érintett létesítmény viszonyában;

c)

a biológiai védelmi intézkedések és egyéb kockázatcsökkentő intézkedések végrehajtása;

d)

a vakcinázási programok önkéntes végrehajtása.

17. cikk

A felügyelet tárgyát képező és a további állatpopulációk a bizonyos betegségekre vonatkozó mentesítési programok esetében

(1)   Az illetékes hatóság kötelező mentesítési programot alkalmaz a felügyelet tárgyát képező következő állatpopulációkra:

a)

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség esetében a tartott szarvasmarhafélék, tartott juhfélék és tartott kecskefélék;

b)

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttség esetében a tartott szarvasmarhafélék.

(2)   Az illetékes hatóság a felügyelet tárgyát képező következő állatpopulációkra alkalmazza az önkéntes mentesítési programot:

a)

enzootikus szarvasmarha-leukózis esetében a tartott szarvasmarhafélék;

b)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze esetében a tartott szarvasmarhafélék;

c)

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a tartott sertésfélék;

d)

szarvasmarha vírusos hasmenése esetében a tartott szarvasmarhafélék.

(3)   Az illetékes hatóság további állatpopulációkat von be, ha úgy ítéli meg, hogy ezek az állatok jelentős kockázatot jelentenek az (1) vagy (2) bekezdésben említett állatok egészségi állapotára.

18. cikk

A felelős személyek kötelezettségei a bizonyos betegségekre vonatkozó mentesítési programokkal kapcsolatban

(1)   Azon létesítmények felelős személyeinek, ahol a 17. cikkben említett, felügyelet tárgyát képező állatpopulációkba tartozó állatokat tartanak, a létesítmények betegségtől mentes minősítésének megszerzése és fenntartása érdekében meg kell felelniük a következő általános és betegségspecifikus követelményeknek:

a)

általános követelmények:

i.

a felügyelet tárgyát képező és a további állatpopulációknak az adott betegség tekintetében az illetékes hatóság által a 3. cikk (1) bekezdése alapján elrendelt felügyelete;

ii.

az állatoknak a felügyelet tárgyát képező állatpopulációkból történő mozgatása esetén annak biztosítása, hogy a felügyelet tárgyát képező vagy a további állatpopulációkhoz tartozó állatok vagy az azokból származó termékek létesítményekbe történő szállítása vagy bevitele nem veszélyezteti a létesítmények egészségügyi állapotát;

iii.

a felügyelet tárgyát képező állatpopulációkba tartozó tartott állatok adott betegség elleni vakcinázása;

iv.

járványvédelmi intézkedések betegség gyanúja vagy megerősítése esetén;

v.

az illetékes hatóság által szükségesnek tartott kiegészítő intézkedések, amelyek közé tartozhat adott esetben az állatok egészségi állapotuk szerinti elkülönítése fizikai védelemi intézkedések és irányítási intézkedésekkel;

b)

a következő rendelkezésekben meghatározott betegségspecifikus követelmények:

i.

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség esetében a IV. melléklet I. részének 1. és 2. fejezete;

ii.

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttség esetében a IV. melléklet II. részének 1. fejezete;

iii.

enzootikus szarvasmarha-leukózis esetében a IV. melléklet III. részének 1. fejezete;

iv.

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze esetében a IV. melléklet IV. részének 1. fejezete;

v.

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a IV. melléklet V. részének 1. fejezete;

vi.

szarvasmarha vírusos hasmenése esetében a IV. melléklet VI. részének 1. fejezete.

(2)   Azon vágóhidak felelős személyeinek, ahol a 17. cikkben említett, felügyelet tárgyát képező állatpopulációkhoz tartozó állatokat tartják és vágják, meg kell felelniük az (1) bekezdés a) pontjának i., iv. és v. alpontjában meghatározott általános követelményeknek.

19. cikk

A létesítmények betegségtől mentes minősítésének megadásával kapcsolatos eltérések

A 18. cikktől eltérve, továbbá feltéve, hogy a szóban forgó, felügyelet tárgyát képező állatpopuláció megfelel a 18. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott általános követelményeknek, az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy a felelős személyek azon kötelezettségei, hogy meg kell szerezniük és meg kell tartaniuk a 18 cikk (1) bekezdésében meghatározott betegségtől mentes minősítést, nem alkalmazandók a következő létesítmények felelős személyeire:

a)

körülhatárolt létesítmények;

b)

olyan létesítmények, ahol az állatokat csak összegyűjtési műveletek céljából tartják;

c)

olyan létesítmények, ahol az állatokat csak állatbemutatók céljából tartják;

d)

vándorcirkuszok.

20. cikk

Az illetékes hatóságoknak a betegségtől mentes minősítés megadásával, felfüggesztésével és visszavonásával kapcsolatos kötelezettsége

(1)   Az illetékes hatóság a létesítmény szintjén megadja a betegségtől mentes minősítést aszerint, hogy a létesítmények felelős személyei mennyiben felelnek meg a 18. cikkben meghatározott követelményeknek.

(2)   Az illetékes hatóság a létesítmény szintjén felfüggeszti vagy visszavonja a betegségtől mentes minősítést, ha a felfüggesztés vagy visszavonás feltételei teljesülnek. Ezeket a feltételeket a következő rendelkezések határozzák meg:

a)

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség esetében a IV. melléklet I. része 1. és 2. fejezetének 3. és 4. szakasza;

b)

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttség esetében a IV. melléklet II. része 1. fejezetének 3. és 4. szakasza;

c)

enzootikus szarvasmarha-leukózis esetében a IV. melléklet III. része 1. fejezetének 3. és 4. szakasza;

d)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze esetében a IV. melléklet IV. része 1. fejezetének 3. és 4. szakasza;

e)

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a IV. melléklet V. része 1. fejezetének 3. és 4. szakasza;

f)

szarvasmarha vírusos hasmenése esetében a IV. melléklet VI. része 1. fejezetének 3. és 4. szakasza.

(3)   Az illetékes hatóság meghatározza a következőket:

a)

a vizsgálati eljárás részletei, beleértve szükség esetén a 18. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett betegségspecifikus követelményeket, amikor a betegségtől mentes minősítést felfüggesztik vagy visszavonják; és

b)

azt a maximális időtartamot, amely alatt a betegségtől mentes minősítés felfüggeszthető, amennyiben megsértik a (2) bekezdésben említett feltételeket.

(4)   Az illetékes hatóság meghatározott egészségügyi állapotot rendelhet ugyanazon létesítmény különböző járványügyi egységeihez, amennyiben annak felelős személye:

a)

a betegség előfordulásának 21. és 24. cikk szerinti bármilyen gyanúja vagy megerősítése előtt megfontolásra benyújtotta az illetékes hatóságnak a létesítményen belül létrehozott különböző járványügyi egységeket, amelyeknek meghatározott egészségügyi állapotot kívánnak adni;

b)

létrehozott egy rendszert az állatok és szaporítóanyagok járványügyi egységekbe és egységekből történő, valamint azok közötti mozgatásának nyomon követésére, amelyhez az illetékes hatóság kérésre hozzáférést kap; és

c)

fizikai és irányítási eszközökkel elkülönített a járványügyi egységeket, és betartja az illetékes hatóság által e célból megkövetelt kockázatcsökkentő intézkedéseket.

21. cikk

Járványvédelmi intézkedések bizonyos betegségek gyanúja esetén

(1)   Amikor felmerül az adott betegség gyanúja, az illetékes hatóság vizsgálatot folytat le, járványügyi nyomozást kezdeményez, és a vizsgálatok és a járványügyi nyomozás lezárásáig felfüggeszti annak a létesítménynek a betegségtől mentes minősítését, ahol a gyanús eset előfordult.

(2)   Az (1) bekezdésben említett vizsgálatok és a járványügyi nyomozás eredményéig az illetékes hatóság:

a)

megtiltja a felügyelet tárgyát képező adott állatpopulációhoz tartozó állatok mozgatását a létesítményből, kivéve, ha engedélyezte az azonnali levágásukat egy kijelölt vágóhídon;

b)

amennyiben a betegség elterjedése kockázatának kezelése érdekében szükségesnek tartja:

i.

ha technikailag lehetséges, elrendeli a gyanús eset elkülönítését a létesítményben;

ii.

korlátozza a felügyelet tárgyát képező adott állatpopulációhoz tartozó állatok bejutását a létesítménybe;

iii.

korlátozza a felügyelet tárgyát képező adott állatpopulációból származó termékek mozgatását a létesítményből vagy a létesítménybe.

(3)   Az illetékes hatóság addig tartja fenn az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedéseket, amíg a betegség jelenlétét ki nem zárták vagy meg nem erősítették.

22. cikk

A járványvédelmi intézkedések kiterjesztése bizonyos betegségek gyanúja esetén

(1)   Az illetékes hatóság – ha szükségesnek tartja – kiterjeszti a 21. cikkben említett intézkedéseket a következőkre:

a)

a létesítményben tartott, érintett további állatpopulációk;

b)

bármely olyan létesítmény, amely járványügyi kapcsolatban van azzal a létesítménnyel, ahogy a gyanús eset előfordult.

(2)   Ha fennáll a gyanúja, hogy a betegség jelen van a vadon élő állatokban, az illetékes hatóság – ha szükségesnek tartja – a 21. cikkben említett intézkedéseket kiterjeszti azokra a létesítményekre, amelyek ki vannak téve a fertőzés kockázatának.

23. cikk

Eltérések a járványvédelmi intézkedésektől bizonyos betegségek gyanúja esetén

(1)   A 21. cikk (1) bekezdésétől eltérve az illetékes hatóság kellően indokolt esetekben dönthet úgy, hogy felfüggeszti a teljes létesítmény betegségtől mentes minősítését, ha a 20. cikk (4) bekezdésében említettek szerint különböző járványügyi egységek állnak rendelkezésre.

(2)   A 21. cikk (2) bekezdésének a) pontjától eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti a felügyelet tárgyát képező adott állatpopulációhoz tartozó állatok mozgatását egy hatósági felügyelete alá tartozó létesítménybe, feltéve, hogy eleget tesznek a következő követelményeknek:

a)

az állatokat kizárólag közvetlen szállítással mozgatják;

b)

a rendeltetési létesítményben az állatokat zárt építményekben tartják, és nem kerülnek kapcsolatba jobb egészségügyi állapotú tartott állatokkal vagy az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokkal.

(3)   A 21. cikk (2) bekezdésének a) pontjától eltérve a C kategóriájú betegségek esetében az illetékes hatóság engedélyezheti a felügyelet tárgyát képező adott állatpopulációhoz tartozó állatok mozgatását, amennyiben az állatokat szükség esetén közvetlen szállítással mozgatják egy olyan területen lévő létesítménybe, amely nem betegségtől mentes, és önkéntes mentesítési program tárgyát sem képezi.

(4)   A (2) bekezdésben meghatározott eltérés alkalmazásakor az illetékes hatóság:

a)

a 21. cikk (1) bekezdésében említett vizsgálatok végéig felfüggeszti az eltérések körébe tartozó állatok rendeltetési létesítményeinek betegségtől mentes minősítését;

b)

a 21. cikk (1) bekezdésében említett vizsgálatok végéig megtiltja az állatok elszállítását ebből a létesítményből, kivéve, ha azonnali vágás céljából engedélyezte egy kijelölt vágóhídra történő közvetlen elszállításukat;

c)

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség vagy Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttség gyanúja esetén a vizsgálat után is fenntartja a b) pontban előírt tilalmat, amíg a (2) bekezdésben meghatározott eltérést követően a létesítménybe szállított összes állatot le nem vágják.

(5)   Az illetékes hatóság csak akkor alkalmazhatja az (1)–(3) bekezdésben előírt mentességeket, ha a származási és rendeltetési létesítmények felelős személyei és az eltérés tárgyát képező állatok szállítói:

a)

a betegség terjedésének megakadályozásához szükséges megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket és egyéb kockázatcsökkentő intézkedéseket alkalmaznak; és

b)

garanciákat nyújtanak az illetékes hatóságnak, hogy megtették az összes szükséges biológiai védelmi és egyéb kockázatcsökkentő intézkedést.

24. cikk

Bizonyos betegségek hatósági megerősítése és járványvédelmi intézkedések

(1)   Amennyiben egy eset megerősítésre kerül, az illetékes hatóság:

a)

visszavonja a fertőzött létesítmény(ek) betegségtől mentes minősítését;

b)

elfogadja a 25–31. cikkben meghatározott intézkedéseket a fertőzött létesítmény(ek)ben.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontjától eltérve az illetékes hatóság azokra a járványügyi egységekre korlátozhatja a betegségtől mentes minősítés visszavonását, ahol egy esetet megerősítették.

(3)   Ha vadon élő állatokban megerősítették a betegség jelenlétét, az illetékes hatóság szükség esetén elvégzi a 25. cikkben említett járványügyi nyomozást és vizsgálatokat. Ha a betegség terjedésének megakadályozása érdekében úgy tartja szükségesnek, az illetékes hatóság:

a)

a felügyelet tárgyát képező állatpopulációt és a kiegészítő állatpopulációkat tartó létesítményekben elrendeli a 21–25. cikkben és a 30. cikkben előírt vonatkozó járványvédelmi intézkedéseket;

b)

egyéb arányos és szükséges megelőzési, felügyeleti és járványvédelmi intézkedéseket végez vagy rendel el az adott vadon élő állatpopuláció tekintetében vagy annak élőhelyén.

25. cikk

Bizonyos betegségek megerősítése esetén végzett járványügyi nyomozás és vizsgálatok

(1)   Ha megerősítik egy betegség jelenlétét, az illetékes hatóság:

a)

járványügyi nyomozást végez;

b)

vizsgálatokat végez és alkalmazza a 21. cikkben meghatározott intézkedéseket minden járványügyi kapcsolatban lévő létesítményben; és

c)

az azonosított kockázati tényezőkhöz igazítja a felügyeletet, figyelembe véve a járványügyi nyomozás következtetéseit.

(2)   Az illetékes hatóság megvizsgálja, hogy szükséges-e vizsgálatokat végezni a további állatpopulációhoz tartozó vadon élő állatokon, amikor a járványügyi nyomozás járványügyi kapcsolatokat tár fel a tartott és a vadon élő állatok között.

(3)   Az illetékes hatóság a helyzetről a lehető leghamarabb tájékoztatja:

a)

a megerősített esettel fennálló járványügyi kapcsolat által érintett tagállamok felelős személyeit és megfelelő hatóságait; és

b)

más olyan tagállamok vagy harmadik országok illetékes hatóságait, amelyeket érinthetnek a fertőzött létesítménnyel (létesítményekkel) fennálló járványügyi kapcsolatok.

26. cikk

Az állatok mozgatása a fertőzött létesítményekből és a fertőzött létesítményekbe

(1)   Az illetékes hatóság megtiltja a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok elszállítását a fertőzött létesítményből, kivéve, ha engedélyezte az azonnali levágásukat egy kijelölt vágóhídon.

(2)   Ha a betegség terjedésének megakadályozása érdekében szükségesnek tartja, az illetékes hatóság:

a)

amennyiben technikailag lehetséges, elrendeli a gyanús vagy megerősített esetek elkülönítését a létesítményben;

b)

korlátozza a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok mozgatását a létesítményen belül;

c)

korlátozza a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok bejutását a létesítménybe;

d)

korlátozza a felügyelet tárgyát képező adott állatpopulációhoz tartozó állatokból származó termékek mozgatását a fertőzött létesítményből vagy a fertőzött létesítménybe.

(3)   Az illetékes hatóság – ha szükségesnek tartja – a betegség terjedésének megakadályozása érdekében kiterjeszti az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedéseket a további állatpopulációkhoz tartozó állatokra és az azokból származó termékekre.

27. cikk

A fertőzött létesítményekből származó állatok vizsgálata és eltávolítása

(1)   A betegség megerősítését követően az illetékes hatóság elrendeli, hogy a fertőzött létesítményekben az általa meghatározandó maximális időtartamon belül végezzék el a következő vizsgálatokat:

a)

azoknak az állatoknak a vizsgálata, amelyek vizsgálata szükséges a járványügyi nyomozás befejezéséhez;

b)

annak érdekében végzett vizsgálat, hogy visszaállítsák a következő rendelkezésekben meghatározott betegségtől mentes minősítést:

i.

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség esetében a IV. melléklet I. része 1. és 2. fejezetének 4. szakasza;

ii.

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttség esetében a IV. melléklet II. része 1. fejezetének 4. szakasza;

iii.

enzootikus szarvasmarha-leukózis esetében a IV. melléklet III. része 1. fejezetének 4. szakasza;

iv.

szarvas szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze esetében a IV. melléklet IV. része 1. fejezetének 4. szakasza;

v.

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a IV. melléklet V. része 1. fejezetének 4. szakasza;

vi.

szarvasmarha vírusos hasmenése esetében a IV. melléklet VI. része 1. fejezetének 4. szakasza; és

c)

minden olyan további vizsgálat, amely azon fertőzött állatok gyors felismerésének biztosításához szükséges, amelyek hozzájárulhatnak a betegség terjedéséhez.

(2)   Az (1) bekezdés b) pontjától eltérve a vizsgálatot nem kell elrendelni, ha a betegségtől mentes minősítést a következő rendelkezésekkel összhangban visszaállították:

i.

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség esetében a IV. melléklet I. része 1. és 2. fejezete 1. szakaszának 2. pontja;

ii.

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttség esetében a IV. melléklet II. része 1. fejezete 1. szakaszának 2. pontja;

iii.

enzootikus szarvasmarha-leukózis esetében a IV. melléklet III. része 1. fejezete 1. szakaszának 2. pontja;

iv.

szarvasm szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze esetében a IV. melléklet IV. része 1. fejezete 1. szakaszának 2. pontja;

v.

az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a IV. melléklet V. része 1. fejezete 1. szakaszának 2. pontja;

vi.

szarvasmarha vírusos hasmenése esetében a IV. melléklet VI. része 1. fejezete 1. szakaszának 2. pontja.

(3)   Az illetékes hatóság elrendeli, hogy a fertőzött létesítményekben a megerősített esetként és szükség esetén gyanús esetként elismert összes állatot az általa meghatározott maximális időtartamon belül vágják le.

(4)   A (3) bekezdésben említett állatok levágását hivatalos felügyelet mellett egy kijelölt vágóhídon kell elvégezni.

(5)   Az illetékes hatóság elrendelheti, hogy levágás helyett öljék le és semmisítsék meg a (3) bekezdésben említett állatok némelyikét vagy az összeset.

(6)   Az illetékes hatóság kiterjeszti az ebben a cikkben meghatározott intézkedéseket további állatpopulációkra, ha ez a fertőzött létesítményekben a betegségtől való mentesítéshez szükséges.

28. cikk

A fertőzött létesítményekből származó termékek kezelése

(1)   Az illetékes hatóság minden olyan létesítményben, amely Brucella abortus, B. melitensis és B. suis által, illetve Mycobacterium tuberculosis komplexszel fertőzött, elrendeli, hogy:

a)

a megerősített esetektől származó tejjel vagy csak az ugyanabban a létesítményben lévő állatokat etetik, miután a kórokozó inaktiválásának biztosítása érdekében feldolgozták, vagy pedig ártalmatlanítják az ilyen tejet;

b)

a megerősített esettel vagy szennyezett anyaggal kapcsolatba kerülő trágyát, szalmát, takarmányt vagy egyéb anyagot vagy a lehető leghamarabb összegyűjtik és ártalmatlanítják, vagy pedig megfelelő kockázatértékelés után tárolják és feldolgozzák, hogy a betegség terjedésének kockázatát elfogadható szintre csökkentsék.

(2)   Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség esetén az illetékes hatóság elrendeli, hogy minden fertőzött létesítményben össze kell gyűjteni és ártalmatlanítani kell a magzatokat, a halva született állatokat, a születés után a betegségben elhullott állatokat és a magzatburkokat.

(3)   C kategóriájú betegség általi fertőzés esetén az illetékes hatóság – ha szükségesnek tartja – elrendeli az (1) és (2) bekezdésben előírt megfelelő intézkedéseket.

(4)   Az illetékes hatóság – ha szükségesnek tartja – elrendeli a fertőzött létesítményekből származó bármely olyan termék visszakeresését, feldolgozását vagy ártalmatlanítását, amelyek a betegség terjedésének kockázatát hordozhatják vagy érinthetik az emberi egészséget.

29. cikk

A fertőzött létesítményekből származó állatok mozgatásának korlátozására vonatkozó eltérés

(1)   A 26. cikk (1) bekezdésétől eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti a megerősített eseteken kívüli, klinikailag egészséges állatok mozgatását egy hatósági felügyelete alá tartozó létesítménybe, feltéve, hogy eleget tesznek a következő követelményeknek:

a)

a mozgatás nem veszélyezteti az állatok egészségi állapotát a rendeltetési létesítményben vagy a rendeltetési létesítmény felé tartó úton;

b)

az állatokat kizárólag közvetlen szállítással mozgatják; és

c)

a rendeltetési létesítményben az állatokat zárt építményekben tartják, és nem kerülnek kapcsolatba jobb egészségügyi állapotú tartott állatokkal vagy az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokkal.

(2)   A 26. cikk (1) bekezdésétől eltérve a C kategóriájú betegségek esetében az illetékes hatóság – a megerősített esetek kivételével – engedélyezheti a klinikailag egészséges állatok elszállítását a felügyelet tárgyát képező adott állatpopulációból, amennyiben:

a)

az állatokat szükség esetén közvetlen szállítással mozgatják egy olyan területen lévő létesítménybe, amely nem betegségtől mentes, és önkéntes mentesítési program tárgyát sem képezi; és

b)

a mozgatás nem veszélyezteti a felügyelet tárgyát képező vagy további állatpopuláció egészségi állapotát a rendeltetési létesítményben vagy a rendeltetési létesítmény felé tartó úton.

(3)   Az (1) bekezdésben meghatározott eltérés alkalmazásakor az illetékes hatóság visszavonja az eltérés által érintett állatok rendeltetési létesítményének betegségtől mentes minősítését, és:

a)

elrendeli, hogy az állatokat közvetlen szállítással az általa meghatározott maximális időtartamon belül a rendeltetési létesítményből egy kijelölt vágóhídra vigyék azonnali levágás céljából; vagy

b)

C kategóriájú betegségek esetén elrendeli a 26–30. cikkben meghatározott járványvédelmi intézkedéseket, amíg vissza nem szerzik a létesítmény betegségtől mentes minősítését.

(4)   Az illetékes hatóság csak akkor alkalmazhatja az (1) és (2) bekezdésben előírt mentességeket, ha a származási és rendeltetési létesítmények felelős személyei és az eltérés tárgyát képező állatok szállítói:

a)

a betegség terjedésének megakadályozásához szükséges megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket és egyéb kockázatcsökkentő intézkedéseket alkalmaznak; valamint

b)

garanciákat nyújtanak az illetékes hatóságnak, hogy megtették az összes szükséges biológiai védelmi és egyéb kockázatcsökkentő intézkedést.

30. cikk

Tisztítás és fertőtlenítés, valamint a betegségek terjedésének megakadályozására szolgáló egyéb intézkedések

(1)   Az illetékes hatóság elrendeli, hogy minden fertőzött létesítmény és a fertőzött létesítményekből állatokat átvevő létesítmények felelős személyei megtisztítsák és fertőtlenítsék, illetve adott esetben biztonságosan ártalmatlanítsák a következőket:

a)

a létesítmények minden olyan része, amely a megerősített és gyanús esetek eltávolítása után és az újratelepítés előtt szennyeződhetett;

b)

minden olyan takarmány, nyersanyag, anyag, valamint tenyésztéshez, gyógyszerezéshez és termeléshez kapcsolódó felszerelés, amely szennyeződhetett;

c)

a felelős személyek és a látogatók által használt védőruházat és biztonsági felszerelés;

d)

minden közlekedési eszköz, konténer és felszerelés a fertőzött létesítményekből származó állatok vagy termékek szállítása után;

e)

az állatok rakodási területe minden egyes használat után.

(2)   Az illetékes hatóság jóváhagyja a tisztítási és fertőtlenítési jegyzőkönyvet.

(3)   Az illetékes hatóság felügyeli a tisztítást és fertőtlenítést, illetve adott esetben a biztonságos ártalmatlanítást, és nem állítja vissza vagy nem adja meg újra a létesítmény betegségtől mentes minősítését, amíg úgy nem ítéli meg, hogy a tisztítás és fertőtlenítés, illetve adott esetben a biztonságos ártalmatlanítás befejeződött.

(4)   Az illetékes hatóság kockázatértékelés alapján szennyezettnek tekinthet egy legelőt, és megtilthatja annak használatát olyan tartott állatok számára, amelyek egészségi állapota jobb mint a felügyelet tárgyát képező állatpopulációba vagy – ha járványügyi szempontból releváns – a további állatpopulációkba tartozó állatoké, mégpedig egy olyan időtartamra, amely elégséges annak megítéléséhez, hogy a kórokozó jelenlétének kockázata elhanyagolható.

31. cikk

Kockázatcsökkentő intézkedések az újrafertőződés megakadályozása érdekében

A járványvédelmi intézkedések megszüntetése előtt vagy után az illetékes hatóság arányos kockázatcsökkentő intézkedéseket rendel el a létesítmény újrafertőződésének megakadályozása érdekében, figyelembe véve a járványügyi nyomozás eredményei által jelzett idevágó kockázati tényezőket. Ezek az intézkedések figyelembe veszik legalább a következőket:

a)

a kórokozó jelenléte a környezetben vagy a vadon élő állatokban; és

b)

a létesítmény sajátosságaihoz igazított biológiai védelmi intézkedések.

3. szakasz

A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programokkal kapcsolatos rendelkezések

32. cikk

A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok járványvédelmi stratégiája

(1)   Az illetékes hatóság a veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programot annak létrehozásakor járványvédelmi stratégiára alapozza, amely a következőkre terjed ki:

a)

az általa relevánsnak tartott, felügyelet tárgyát képező állatpopulációba tartozó állatok vakcinázása;

b)

a fertőzött állatokkal való érintkezés kockázatát csökkentő intézkedések végrehajtása;

c)

a betegség terjedésével és a tagállamának területére történő bejutásával kapcsolatos kockázat kezelése.

(2)   Az illetékes hatóság a mentesítési program végrehajtásakor figyelembe veszi, hogy:

a)

a programnak kockázatértékelésen kell alapulnia, és azt szükség esetén a járványügyi helyzet alakulásától függően aktualizálni kell;

b)

a programot az összes érintett érdekelt félre kiterjedő nyilvános tájékoztatási kampánynak kell támogatnia;

c)

a programot szükség esetén egyeztetni kell a közegészségügyért, a vadon élő állatok populációiért vagy a vadászatért felelős hatóságokkal;

d)

a program kiterjedését egy területi kockázatalapú megközelítés alapján kell meghatározni.

(3)   Az illetékes hatóság részt vehet a veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programoknak egy harmadik országban vagy területen történő végrehajtásában annak a kockázatnak a megelőzése érdekében, hogy a veszettség átterjedjen vagy bejusson a tagállama területére.

33. cikk

A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programokban felügyelet tárgyát képező állatpopuláció

(1)   Az illetékes hatóság a felügyelet tárgyát képező következő állatpopulációra alkalmazza a veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programot: a következő családok fajaiba tartozó tartott és vadon élő állatok: ragadozók (Carnivora), szarvasmarhafélék (Bovidae), sertésfélék (Suidae), lófélék (Equidae), szarvasfélék (Cervidae) és tevefélék (Camelidae).

(2)   Az illetékes hatóság a mentesítési programok intézkedéseivel elsősorban a vadon élő rókákra összpontosít, mivel ezen állatok a veszettség vírusának fő hordozói.

(3)   Az illetékes hatóság a mentesítési program intézkedéseinek hatályát kiterjeszti a vadon élő rókákon kívüli egyéb, felügyelet tárgyát képező állatpopulációkra is, ha úgy ítéli meg, hogy ezek az állatok jelentős kockázatot jelentenek.

(4)   Az illetékes hatóság a denevérek (Chiroptera) rend fajaiba tartozó vadon élő állatokat bevonhatja a felügyelet szempontjából releváns, a 4. cikkben említett, felügyelet tárgyát képező állatpopulációba.

34. cikk

Az illetékes hatóság kötelezettségei a veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programokkal összefüggésben

(1)   Az illetékes hatóság köteles:

a)

elvégezni a veszettséggel való fertőzöttség felügyeletét a következő célokból:

i.

a fertőzés korai felismerése; és

ii.

a fertőzött állatok számában megfigyelhető tendencia nyomon követése, aminek a kockázatalapú megközelítés értelmében ki kell terjednie a vadon élő fókák és más vadon élő ragadozók holtan talált egyedeinek összegyűjtésére és vizsgálatára;

b)

járványvédelmi intézkedéseket végrehajtani a veszettséggel való fertőzöttség gyanúja vagy megerősítése esetén a 35. és 36. cikkben meghatározottak szerint;

c)

szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseket alkalmazni a veszettség kutyákra, macskákra és görényekre való átterjedésének megakadályozása céljából.

(2)   Az illetékes hatóság, ha szükségesnek tartja, elrendeli a következőket:

a)

a vadon élő rókák és adott esetben a 33. cikk (3) bekezdésében említett egyéb állatok vakcinázása és a vakcinázás hatékonyságának nyomon követése az V. melléklet I. része 1. fejezetének 2. szakaszával összhangban;

b)

a kutyák, macskák és görények azonosítása és nyilvántartásba vétele;

c)

a 33. cikk (3) bekezdésében említett fajokhoz tartozó azon érintett tartott állatok mozgatására vonatkozó korlátozások, amelyeket nem vakcináztak a veszettséggel való fertőzöttség ellen az V. melléklet I. része 1. fejezetének 1. szakasza szerint;

d)

a 35. cikkben előírt intézkedések, ha egy jegyzékbe foglalt fajhoz tartozó állat érthető ok nélkül és megszokott magatartásának ellentmondva megsebesített egy személyt vagy egy állatot, illetve megmagyarázhatatlan módon megváltozott a magatartása, majd ezt követően 10 napon belül elpusztul.

35. cikk

Járványvédelmi intézkedések a veszettséggel való fertőzöttség gyanúja esetén

Ha felmerül a veszettséggel való fertőzöttség gyanúja, az illetékes hatóság:

a)

további vizsgálatokat végez a betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása céljából;

b)

az embereknek és az állatoknak a fertőződés kockázatától való védelme érdekében gyanús esetekben a vizsgálatok eredményéig elrendeli az érintett állatok mozgatásának korlátozását vagy leölését;

c)

elrendeli a veszettség emberekre és állatokra történő további átvitelének kockázata szempontjából indokolt kockázatcsökkentő intézkedéseket.

36. cikk

Járványvédelmi intézkedések a veszettséggel való fertőzöttség megerősítése esetén

A veszettséggel való fertőzöttség megerősítése esetén az illetékes hatóság intézkedéseket hoz a betegség állatokra és emberekre történő további átvitelének megakadályozása érdekében, amellyel kapcsolatban:

a)

járványügyi nyomozást végez, amelynek a fertőzés valószínűsíthető forrása és a járványügyi kapcsolat feltárása céljából ki kell terjednie a veszettségvírus érintett törzsének azonosítására;

b)

hacsak nem véli úgy, hogy további vizsgálatok szükségesek, kizárja a veszettséggel való fertőzöttséget a járványügyi kapcsolatban álló állatokban,

i.

miután eltelt egy 3 hónapos minimális időszak azóta, hogy bekövetkezett a járványügyi kapcsolat a megerősített esettel, és

ii.

ha az említett állatokban nem jelentek meg klinikai tünetek;

c)

ha szükségesnek tartja, meghoz a 34. és 35. cikkben meghatározott intézkedések közül egyet vagy többet;

d)

gondoskodik arról, hogy a megfertőzött vadon élő állatok megerősített eseteinek tetemeit az 1069/2009/EK rendelet 12. cikkével összhangban ártalmatlanítsák vagy feldolgozzák.

4. szakasz

A kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programokkal kapcsolatos rendelkezések

37. cikk

A kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok járványvédelmi stratégiája

(1)   Az illetékes hatóság a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó önkéntes mentesítési program létrehozásakor a programot egy járványvédelmi stratégiára alapozza, amely a következőkre terjed ki:

a)

a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség felügyelete az V. melléklet II. részének 1. fejezetében meghatározott követelményekkel összhangban;

b)

a betegségtől való mentesítés érdekében a felügyelet tárgyát képező adott állatpopuláció vakcinázása rendszeres vakcinázási kampányok keretében, amelyeket adott esetben egy hosszú távú stratégiával összhangban kell végrehajtani;

c)

a felügyelet tárgyát képező állatpopuláció mozgatására vonatkozó korlátozások a 43. és 45. cikkben meghatározott követelményekkel összhangban;

d)

kockázatcsökkentő intézkedések a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség vektorok általi átvitelének minimalizálása érdekében.

(2)   Az illetékes hatóság a mentesítési program végrehajtásakor figyelembe veszi, hogy:

a)

a mentesítési programnak a hatálya alá tartozó területen jelen lévő összes, 1–24-es szerotípust észlelnie kell és el kell végeznie a mentesítést;

b)

a mentesítési program hatálya alá tartozó terület:

i.

a tagállam teljes területe; vagy

ii.

olyan körzet vagy körzetek, amelyek az egyes fertőzött létesítményektől számított legalább 150 km-es sugáron belüli területet felölelik.

(3)   A (2) bekezdés b) pontjának ii. alpontjától eltérve az illetékes hatóság a következőknek megfelelően kiigazíthatja a mentesítési program hatálya alá tartozó körzet(ek)et:

a)

a fertőzött létesítmény(ek) földrajzi helyzete és a megfelelő közigazgatási egységek határai,

b)

ökológiai és meteorológiai feltételek;

c)

körzet(ek)ben jelen lévő vektorok egyedszáma, aktivitása és megoszlása;

d)

a kéknyelv-betegség vírus érintett szerotípusai;

e)

a 42. cikkben előírt járványügyi nyomozás eredményei;

f)

a felügyeleti tevékenységek eredményei.

38. cikk

A felügyelet tárgyát képező és a további állatpopulációk a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok esetében

(1)   Az illetékes hatóság a következő, felügyelet tárgyát képező állatpopulációra alkalmazza a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programot: a villásszarvúantilop-félék (Antilocapridae), a szarvasmarhafélék (Bovidae), a tevefélék (Camelidae), a szarvasfélék (Cervidae), a zsiráffélék (Giraffidae), a pézsmaszarvasfélék (Moschidae) és a kancsilfélék (Traguilidae) családjának fajaiba tartozó tartott állatok.

(2)   Az illetékes hatóság – ha szükségesnek tartja – a következő további állatpopulációkra alkalmazza a mentesítési programot: a villásszarvúantilop-félék (Antilocapridae), a szarvasmarhafélék (Bovidae), a tevefélék (Camelidae), a szarvasfélék (Cervidae), a zsiráffélék (Giraffidae), a pézsmaszarvasfélék (Moschidae) és a kancsilfélék (Traguilidae) családjának fajaiba tartozó, vadon élő állatok.

39. cikk

A felelős személyek kötelezettségei a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség elleni mentesítési programokkal összefüggésben

(1)   A vágóhidaktól eltérő azon létesítményeknek a felelős személyei, ahol a 38. cikk (1) bekezdésében említett, felügyelet tárgyát képező állatpopulációkhoz tartozó állatokat tartják:

a)

betartják az illetékes hatóság által a felügyelet tárgyát képező állatpopulációkhoz tartozó állatok felügyelete tekintetében elrendelt követelményeket;

b)

betartják az illetékes hatóság által az entomológiai felügyelet tekintetében elrendelt követelményeket;

c)

az illetékes hatóság utasításait követve beoltatják a felügyelet tárgyát képező állatpopulációkhoz tartozó állatokat;

d)

a betegség gyanúja vagy imegerősítése esetén az illetékes hatóság utasításait követve végrehajtják a járványvédelmi intézkedéseket;

e)

az illetékes hatóság utasításait követve megfelelnek a mozgatásra vonatkozó követelményeknek;

f)

további, az illetékes hatóság által szükségesnek tartott intézkedéseket hajtanak végre, amelyek közé tartozhat adott esetben az, hogy az állatok egészségi állapotának megfelelően védik a tartott állatokat a vektorok támadásaitól.

(2)   Azoknak a vágóhidaknak a felelős személyei, ahol a 38. cikk (1) bekezdésében említett, felügyelet tárgyát képező állatpopulációkhoz tartozó állatokat tartják és levágják:

a)

betartják az illetékes hatóság által a felügyelet tárgyát képező állatpopulációkhoz tartozó állatok felügyelete tekintetében elrendelt követelményeket;

b)

a betegség gyanúja vagy imegerősítése esetén az illetékes hatóság utasításait követve végrehajtják a járványvédelmi intézkedéseket;

c)

további, az illetékes hatóság által szükségesnek tartott intézkedéseket hajtanak végre, amelyek közé tartozhat adott esetben az, hogy az állatok egészségi állapotának megfelelően védik a tartott állatokat a vektorok támadásaitól.

40. cikk

Az illetékes hatóság kötelezettségei a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programokkal összefüggésben

(1)   Az illetékes hatóság a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok hatálya alá tartozó, a 37. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett területen köteles:

a)

feltérképezni a földrajzi egységek egy köre által lefedett területet az V. melléklet II. része 1. fejezete 4. szakasza 1. pontjának megfelelően;

b)

elvégezni a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség felügyeletét minden egyes földrajzi egységben, amennyiben az a járványügyi helyzet szempontjából releváns, az V. melléklet II. részének 1. fejezetében meghatározott követelmények szerint;

c)

a betegség gyanúja vagy megerősítése esetén alkalmazni a 41–42. cikkben meghatározott járványvédelmi intézkedéseket;

d)

utasítani a szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék és szükség esetén a felügyelet tárgyát képező más állatpopulációk állatainak létesítményeiért felelős személyeket, hogy oltassák be az állataikat; valamint

e)

alkalmazni a 43. cikkben és a 45. cikkben a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok mozgatására vonatkozóan meghatározott követelményeket.

(2)   Az (1) bekezdés d) pontjától eltérve az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy nem utasítja a felelős személyeket az állataik beoltatására, ha kockázatértékelés alapján megfelelően megindokolja, hogy más intézkedések végrehajtása elegendő a betegségtől való mentesítéshez.

(3)   Az illetékes hatóság – ha szükségesnek tartja, továbbá ha lehetséges – létrehozza az V. melléklet II. részének 5. fejezetében előírt, szezonálisan kéknyelv-betegség vírusától mentes területet. Ebben az esetben az illetékes hatóság a Bizottság és a többi tagállam rendelkezésére bocsátja a következőket:

a)

a szezonálisan kéknyelv-betegség vírusától mentes időszak meghatározására vonatkozó egyedi kritériumok teljesülését igazoló információk;

b)

az időszak kezdő és záró időpontja;

c)

a területen a kéknyelv-betegség vírusa átvitelének megszűnését igazoló információk; valamint

d)

a terület körülhatárolása, amely megfelel a 13. cikkben meghatározott minimumkövetelményeknek.

41. cikk

Járványvédelmi intézkedések a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség gyanúja esetén

(1)   A kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség gyanúja esetén az illetékes hatóság vizsgálatot folytat a betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása céljából.

(2)   Az (1) bekezdésben említett vizsgálat eredményéig az illetékes hatóság:

a)

korlátozza a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok és az azoktól származó szaporítóanyagok mozgatását azokból a létesítményekből, ahol azokat tartják, kivéve, ha a mozgatást azonnali vágás céljából engedélyezik;

b)

amennyiben szükségesek és technikailag kivitelezhetők, elrendeli a megfelelő kockázatcsökkentő intézkedéseket, hogy megakadályozza vagy csökkentse a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok kitettségét a vektorok támadásainak.

(3)   Amennyiben szükségesnek tartja, az illetékes hatóság kiterjeszti az (1) és (2) bekezdésben előírt intézkedéseket azokra a létesítményekre, amelyekben a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok a gyanús esetekhez hasonló mértékben voltak kitéve a fertőző vektoroknak.

(4)   Az ebben a cikkben előírt intézkedések visszavonhatók, ha az illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy azokra a betegség terjedése kockázatának korlátozása céljából már nincs szükség.

42. cikk

Járványvédelmi intézkedések a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség megerősítése esetén

(1)   A kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség megerősítése esetén az illetékes hatóság:

a)

megállapítja a betegség kitörését, és szükség esetén meghatározza vagy kiterjeszti a mentesítés program alá tartozó körzetet;

b)

szükség esetén járványügyi nyomozást végez;

c)

korlátozza a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok mozgatását azokból a létesítményekből, ahol azokat tartják, kivéve, ha ezt azonnali vágás céljából engedélyezik;

d)

korlátozza a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok szaporítóanyagainak a mozgatását abból a létesítményből, ahol azokat tartják;

e)

amennyiben szükségesnek és technikailag kivitelezhetőnek tartja, elrendeli a megfelelő kockázatcsökkentő intézkedéseket, hogy megakadályozza vagy csökkentse a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok kitettségét a vektorok támadásainak;

f)

minden olyan létesítményre alkalmazza a 41. cikkben előírt járványvédelmi intézkedéseket, amelynek járványügyi kapcsolata van a megerősített esettel, beleértve azokat a létesítményeket is, amelyekben a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatokat tartanak, és azok a megerősített esetekhez hasonló mértékben kitettek a fertőző vektoroknak.

(2)   Az (1) bekezdésben meghatározott intézkedéseken túlmenően és a betegség terjedésének megakadályozása érdekében az illetékes hatóság, ha szükségesnek tartja:

a)

utasítja a szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék és szükség esetén a felügyelet tárgyát képező más állatpopulációk állatainak létesítményeiért felelős személyeket, hogy oltassák be az állataikat a kéknyelv-betegség megfelelő szerotípusa(i) ellen a 40. cikk (1) bekezdésének d) pontjában előírtak szerint;

b)

kivizsgálja és nyomon követi a felügyelet tárgyát képező más állatpopuláció egészségi állapotát annak a létesítménynek a közelében, ahol a megerősített esetet tartják.

(3)   Az ebben a cikkben előírt intézkedések visszavonhatók, ha az illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy azokra a betegség terjedése kockázatának korlátozása céljából már nincs szükség.

43. cikk

A felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó tartott állatok és szaporítóanyagok mozgatása a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok hatálya alá tartozó tagállamokba vagy körzetekbe

(1)   Az illetékes hatóság csak akkor engedélyezi a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó tartott állatok bejutását a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok hatálya alá tartozó, a 37. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett területre, ha azok megfelelnek az V. melléklet II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–4. pontjában említett követelmények legalább egyikének.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve az illetékes hatóság akkor is engedélyezheti a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó tartott állatok bejutását a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok hatálya alá tartozó területre, ha:

a)

értékelte azt a kockázatot, amit a bejutás a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében jelent a rendeltetési hely egészségügyi állapotra nézve, figyelembe véve azokat a lehetséges kockázatcsökkentő intézkedéseket, amelyeket a rendeltetési helyen fogadhat el;

b)

megtiltja ezeknek az állatoknak a mozgatását egy másik tagállamba:

i.

a bejutás után 60 napig; vagy

ii.

amíg a kéknyelv-betegség vírusa 1–24 szerotípusaira vonatkozóan el nem végzik a polimeráz láncreakció (PCR) tesztjét a bejutás után legkorábban 14 nappal gyűjtött mintákon;

c)

szükség esetén kiigazítja az V. melléklet II. része 1. fejezete 4. szakaszának 6. pontja szerinti felügyeletet; és

d)

az állatok megfelelnek az V. melléklet II. része 2. fejezete 1. szakaszának 5–8. pontjában meghatározott követelmények egyikének.

(3)   Az illetékes hatóság csak akkor engedélyezi a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó szaporítóanyagok bejutását a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok hatálya alá tartozó, a 37. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett területre, ha azok megfelelnek az V. melléklet II. része 2. fejezete 2. szakaszának 1–3. pontjában említett követelmények legalább egyikének.

(4)   A (3) bekezdéstől eltérve az illetékes hatóság akkor is engedélyezheti a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó szaporítóanyagok bejutását a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok hatálya alá tartozó területre, ha:

a)

értékelte azt a kockázatot, amit a bejutás a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében jelent a rendeltetési hely egészségügyi állapotra nézve, figyelembe véve azokat a lehetséges kockázatcsökkentő intézkedéseket, amelyeket a rendeltetési helyen fogadhat el;

b)

megtiltja ezeknek a szaporítóanyagoknak a mozgatását egy másik tagállamba; és

c)

a szaporítóanyagok megfelelnek az V. melléklet II. része 2. fejezete 2. szakaszának 4. pontjában meghatározott követelményeknek.

(5)   Ha az állatokat vagy szaporítóanyagokat átvevő illetékes hatóság alkalmazza a (2)–(4) bekezdésben előírt eltéréseket, akkor:

a)

erről a lehető leghamarabb tájékoztatja a Bizottságot;

b)

az állat vagy szaporítóanyag származási tagállamától vagy körzetétől függetlenül fogadja az adott eltérés követelményeinek megfelelő, felügyelet tárgyát képező állatpopuláció állatait vagy szaporítóanyagait.

(6)   Ha az állatokat vagy szaporítóanyagokat átvevő illetékes hatóság már nem alkalmazza a (2) vagy (4) bekezdésben előírt eltéréseket, akkor erről a lehető leghamarabb tájékoztatja a Bizottságot.

44. cikk

Vektorvédett létesítmény

(1)   Az illetékes hatóság a felelős személy kérelmére megadhatja a „vektorvédett létesítmény” minősítést azoknak a létesítményeknek vagy építményeknek, amelyek megfelelnek az V. melléklet II. részének 3. fejezetében meghatározott kritériumoknak.

(2)   Az illetékes hatóság megfelelő gyakorisággal, de legalább a kért védelmi időszak kezdetén, az időszak során és végén ellenőrzi a végrehajtott intézkedések eredményességét a létesítményben elhelyezett kórokozó-átvivő csapda segítségével.

(3)   Az illetékes hatóság haladéktalanul visszavonja a „vektorvédett létesítmény” minősítést, ha az (1) bekezdésben említett feltételek már nem teljesülnek.

45. cikk

Az állatok mozgatása a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok hatálya alá tartozó tagállamokon vagy körzeteken keresztül

(1)   Az illetékes hatóság csak akkor engedélyezi a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok mozgatását a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok hatálya alá tartozó, a 37. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett területen keresztül, ha:

a)

a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok megfelelnek az V. melléklet II. része 2. fejezete 1. szakaszának 1–3. pontjában meghatározott követelmények legalább egyikének; vagy

b)

a szállítási eszközöket, amelyekbe az állatokat berakodták, védték a vektorok támadásatól, és az út során 1 napnál hosszabb ideig nem rakodják ki az állatokat, illetve 1 napnál hosszabb ideig csak vektorvédett létesítménybe vagy vektormentes időszakban rakodják ki az állatokat.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve az illetékes hatóság akkor is engedélyezheti a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok mozgatását a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok hatálya alá tartozó területen keresztül, ha betartják a 43. cikk (2) bekezdésének a), c) és d) pontjában meghatározott követelményeket.

3. FEJEZET

A víziállatok B és C kategóriájú betegségeire vonatkozó mentesítési programok

1. szakasz

Általános rendelkezések

46. cikk

A víziállatok B és C kategóriájú betegségeitől történő mentesítésre irányuló járványvédelmi stratégia

(1)   Az illetékes hatóság, amikor a víziállatok B kategóriájú betegségére vonatkozó kötelező mentesítési programot, illetve a víziállatok C kategóriájú betegségére vonatkozó önkéntes mentesítési programot hoz létre, a programokat egy olyan járványvédelmi stratégiára alapozza, amely minden egyes betegség tekintetében tartalmazza a következőket:

a)

a betegségtől mentes minősítés megadására és fenntartására vonatkozó feltételek megteremtéséhez szükséges felügyeleti követelmények típusa, figyelembe véve a 3. cikk (2) bekezdése b) pontjának ii. alpontját;

b)

a mentesítési program által felölelt terület és állatpopuláció a 47. és 51. cikkben előírtak szerint;

c)

a mentesítési program időtartama a 49. cikkben előírtak szerint, beleértve a 48. cikkben előírt időközi és végső célkitűzéseket is;

d)

az 55–65. cikkben meghatározott betegségspecifikus megelőzési és járványvédelmi intézkedések.

(2)   Az illetékes hatóság felvehet a mentesítési programjába a más tagállamokkal vagy harmadik országokkal közös szárazföldi vagy part menti határain koordinált intézkedéseket, hogy biztosítsa a program célkitűzésének elérését és fenntartását.

Amennyiben nem alakítottak ki ilyen koordinációt, az illetékes hatóság – ha kivitelezhető – hatékony kockázatcsökkentő intézkedéseket épít a mentesítési programba, ideértve a fokozott felügyeletet is.

47. cikk

Területi hatály és állatpopuláció

(1)   Az illetékes hatóság meghatározza a mentesítési program hatályát, beleértve a következőket:

a)

az a terület, amelyre a program kiterjed; és

b)

a felügyelet tárgyát képező állatpopuláció és szükség esetén további állatpopulációk.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontjában említett mentesítési program hatálya alá tartozó terület lehet:

a)

a tagállam teljes területe;

b)

egy vagy több körzet; vagy

c)

azon létesítmények földrajzi helye, amelyekből a kompartment vagy a kompartmentek állnak.

(3)   A mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben lévő összes létesítményt be kell vonni a mentesítési programba.

(4)   A (3) bekezdéstől eltérve az illetékes hatóság kizárhatja a mentesítési programból azokat a akvakultúrás létesítményeket, amelyek nem jelentenek jelentős kockázatot a program sikerére nézve, és amelyek mentesülnek a jóváhagyás kérelmezésével kapcsolatos kötelezettség alól.

48. cikk

Végső és időközi célkitűzések

(1)   Az illetékes hatóság minőségi és mennyiségi végső célkitűzéseket foglal bele a mentesítési programba, amelyek kiterjednek valamennyi olyan betegségspecifikus követelményre, amelyeket a betegségtől mentes minősítés megadása tekintetében a 72. cikk meghatároz.

(2)   Amennyiben technikailag kivitelezhető, a mentesítési programot végrehajtó illetékes hatóság minőségi és mennyiségi végső célkitűzéseket foglal bele a programba azon vadon élő állatok populációjának egészségi állapota alapján, amelyek veszélyt jelentenek a betegségtől mentes minősítés megszerzése szempontjából.

(3)   Az illetékes hatóság időközi éves vagy többéves minőségi és mennyiségi célkitűzéseket foglal bele a mentesítési programba, hogy tükrözze a végső célkitűzések felé tett haladást. Ezek az időközi célkitűzések magukban foglalják a következőket:

a)

az (1) bekezdésben említett összes betegségspecifikus követelmény és a (2) bekezdésben előírt célkitűzések; és

b)

szükség esetén a mentesítés terén elért haladás értékelése céljából olyan további követelmények, amelyek nem szerepelnek a betegségtől mentes minősítés megadására vonatkozó követelmények között.

49. cikk

Alkalmazási időszak

(1)   A jegyzékbe foglalt víziállat-betegségekre vonatkozó mentesítési programok alkalmazási időszakát a VI. melléklet II. része határozza meg, különösen a következő fejezetek 2. és 3. szakasza:

a)

a pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS) és a fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN) esetében az 1. fejezet;

b)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség (ISAV) esetében a 2. fejezet;

c)

Marteilia refringens általi fertőzöttség esetében a 3. fejezet;

d)

Bonamia exitiosa általi fertőzöttség esetében a 4. fejezet;

e)

Bonamia ostreae általi fertőzöttség esetében az 5. fejezet;

f)

a White spot-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a 6. fejezet.

(2)   A C kategóriájú betegségek esetében a mentesítési program alkalmazási időszaka nem haladhatja meg a 6 évet attól a naptól számítva, amikor a Bizottság az (EU) 2016/429 rendelet 31. cikkének (3) bekezdésével összhangban először jóváhagyta azt. Kellően indokolt esetekben a Bizottság a tagállamok kérésére további 6 éves időtartamra meghosszabbíthatja a mentesítési program alkalmazási időszakát.

2. szakasz

A mentesítési programokra vonatkozó követelmények

50. cikk

A mentesítési programra vonatkozó minimumkövetelmények

Az illetékes hatóság valamely tagállamban, körzetben vagy kompartmentben egy adott B vagy C kategóriájú betegségre irányuló mentesítési programot a következőkre alapozza:

a)

a tagállam, körzet vagy kompartment egészségügyi állapotának meghatározása minden olyan létesítmény egészségügyi állapotának megállapításával, ahol a jegyzékbe foglalt fajokat tartják;

b)

járványvédelmi intézkedések végrehajtása minden olyan létesítményben, ahol gyanús vagy megerősített eseteket mutattak ki;

c)

biológiai védelmi intézkedések és egyéb kockázatcsökkentő intézkedések végrehajtása a jegyzékbe foglalt fajok megfertőződésének kockázata csökkentése érdekében;

d)

bizonyos esetekben vakcinázás a mentesítési program részeként.

51. cikk

A B és C kategóriájú betegségekre vonatkozó mentesítési programba bevonandó állatpopuláció

(1)   Az illetékes hatóság a tagállam, körzet vagy kompartment területén lévő létesítményekben tartott, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazza a mentesítési programot.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy kockázatértékelés alapján kizárja a mentesítési programból azokat a létesítményeket, amelyek csak az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet mellékletében megadott táblázatban említett vektorfajokat tartanak.

(3)   Amennyiben technikailag kivitelezhető, az illetékes hatóság további állatpopulációkat is felvesz a mentesítési programba, ha ezek az állatok:

a)

jelentős kockázatnak teszik ki az (1) bekezdésben említett állatok egészségi állapotát;

b)

az akvakultúrás létesítmények kis száma miatt kerülnek be a mentesítési programba, és a bevonásukra a tagállam, körzet vagy kompartment kielégítő járványügyi lefedettségének elérése miatt van szükség.

52. cikk

A mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamokban, körzetekben vagy kompartmentekben meghozandó intézkedések

(1)   A mentesítési programok előrehaladásának nyomon követése érdekében az illetékes hatóság osztályozza minden olyan létesítmény egészségügyi állapotát, ahol jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokat tartanak, mégpedig a következők szerint:

a)

az egyes létesítményeknek a mentesítési program megkezdésének időpontjában ismert egészségügyi állapota;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatoknak a létesítménybe történő bejutására vonatkozó feltételek betartása;

c)

azon kötelezettség betartása a felelős személy részéről, hogy be kell jelenteni az illetékes hatóságnak a betegség minden gyanúját vagy felismerését;

d)

a betegség gyanúja vagy megerősítése esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedések elvégzése;

e)

vakcinázási programok, amelyeket a létesítményben tartott, a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokra alkalmaznak;

f)

az illetékes hatóság által szükségesnek tartott további intézkedések.

(2)   Az illetékes hatóság:

a)

megkezdi, fenntartja vagy folytatja a mentesítési programot attól függően, hogy a létesítmények betartják-e vagy sem az (1) bekezdésben meghatározott követelményeket;

b)

tájékoztatja az adott létesítmények felelős személyeit az egészségügyi állapot alakulásáról és a betegségtől mentes minősítés megadásához szükséges intézkedésekről.

(3)   A felelős személyeknek be kell tartaniuk az (1) bekezdés b)–f) pontjában meghatározott követelményeket, hogy a mentesítési programot végre lehessen hajtani addig, amíg azt sikeresen le nem zárják vagy vissza nem vonják.

53. cikk

Eltérés a körülhatárolt létesítmények egészségügyi állapotának besorolásától

Az 52. cikk (1) bekezdésétől eltérve az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy nem osztályozza a körülhatárolt létesítmények egészségügyi állapotát, ha az ezekben a körülhatárolt létesítményekben tartott állatokra megfelelő kockázatcsökkentő intézkedéseket és járványvédelmi intézkedéseket alkalmaznak annak biztosítása érdekében, hogy ne okozzák a betegség terjedésének kockázatát.

54. cikk

Vakcinázás

Az illetékes hatóság a hivatalos felügyelete alá tartozó mentesítési programokba bevonja a következőket:

a)

a jegyzékbe foglalt fajok vakcinázása;

b)

a tartott állatok kiegészítő állatpopulációjának vakcinázása;

c)

a vadon élő állatok kiegészítő állatpopulációjának vakcinázása.

55. cikk

Járványvédelmi intézkedések bizonyos betegségek gyanúja esetén

(1)   Az illetékes hatóság elvégzi a szükséges vizsgálatot, ha az adott betegség esetét gyanítja a létesítményben.

(2)   Az (1) bekezdésben említett vizsgálat eredményéig az illetékes hatóság:

a)

megtiltja az állatok vagy állati eredetű termékek bejutását a létesítménybe;

b)

ha technikailag lehetséges, elrendeli azoknak az egységeknek az elkülönítését a létesítményekben, ahol a gyanús állatokat tartják;

c)

megtiltja az állatok és állati eredetű termékek létesítményből kifelé való mozgatását, kivéve, ha az illetékes hatóság engedélyezte azt egy járványügyi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben történő azonnali leölés vagy feldolgozás céljából, illetve puhatestűek és rákok esetében közvetlen emberi fogyasztás céljából, amelyeket e célból élve értékesítenek;

d)

megtiltja a felszerelések, takarmányok és állati melléktermékek létesítményből kifelé való mozgatását, kivéve, ha azt az illetékes hatóság engedélyezte.

(3)   Az illetékes hatóság addig tartja fenn az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedéseket, amíg a betegség jelenlétét ki nem zárták vagy meg nem erősítették.

56. cikk

A járványvédelmi intézkedések kiterjesztése bizonyos betegségek gyanúja esetén

(1)   Az illetékes hatóság – ha szükségesnek tartja – kiterjeszti az 55. cikkben említett intézkedéseket a következőkre:

a)

minden olyan létesítmény, amely esetében a hidrodinamikai feltételek miatt megnövekedett a kockázata annak, hogy a gyanús létesítményből megfertőződik a betegséggel;

b)

minden olyan létesítmény, amely közvetlen járványügyi kapcsolatban áll a gyanús létesítménnyel.

(2)   Ha fennáll a gyanúja, hogy a betegség jelen van a vadon élő víziállatokban, az illetékes hatóság – ha szükségesnek tartja – kiterjeszti az 55. cikkben meghatározott intézkedéseket az érintett létesítményekre.

57. cikk

Eltérés a járványvédelmi intézkedésektől betegség gyanúja esetén

(1)   Az 55. cikk (2) bekezdésének c) pontjától eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti tenyészett víziállatoknak a hatósági felügyelete alá tartozó valamely létesítménybe való mozgatását, feltéve, hogy teljesülnek a következő követelmények:

a)

csak azokat az állatokat mozgatják, amelyek nem mutatják betegség tüneteit;

b)

a mozgatás nem veszélyezteti a rendeltetési létesítményben lévő tenyésztett víziállatok és a létesítmény felé úton lévő víziállatok egészségi állapotát;

c)

a rendeltetési létesítményben az állatok nem érintkeznek az adott betegség tekintetében jobb egészségügyi állapotú tenyésztett víziállatokkal; és

d)

az állatokat az illetékes hatóság által meghatározandó maximális időtartamig a rendeltetési létesítményben tartják.

(2)   A (1) bekezdésben meghatározott eltérés alkalmazásakor az illetékes hatóság:

a)

adott esetben az 52. cikk (1) bekezdésében meghatározott kritériumoknak megfelelően az 55. cikk (1) bekezdésében említett vizsgálat végéig újra meghatározza a rendeltetési létesítmény egészségügyi állapotának besorolását;

b)

a vizsgálat végéig megtiltja az állatok rendeltetési létesítményből való mozgatását, kivéve, ha azt engedélyezte egy járványügyi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben történő azonnali leölés vagy feldolgozás céljából, illetve puhatestűek és rákok esetében közvetlen emberi fogyasztás céljából, amelyeket e célból élve értékesítenek.

(3)   Az illetékes hatóság csak akkor alkalmazhatja az (1) bekezdésben előírt eltérést, ha a származási és rendeltetési létesítmények felelős személyei és az eltérés tárgyát képező állatok szállítói:

a)

a betegség terjedésének megakadályozásához szükséges megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket és egyéb kockázatcsökkentő intézkedéseket alkalmaznak;

b)

garanciákat nyújtanak az illetékes hatóságnak arra vonatkozóan, hogy megtették az összes szükséges biológiai védelmi és egyéb kockázatcsökkentő intézkedést; és

c)

garanciát nyújtanak az illetékes hatóságnak arra vonatkozóan, hogy az e cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett víziállatokból származó, az 1069/2009/EK rendelet 3. cikkének 1. pontjában meghatározott állati melléktermékeket az említett rendelet 12. vagy 13. cikkének megfelelően 1. kategóriájú vagy 2. kategóriájú anyagként dolgozzák fel vagy ártalmatlanítják.

58. cikk

Bizonyos betegségek hatósági megerősítése és járványvédelmi intézkedések

(1)   Ha a betegség jelenléte megerősítést nyer, az illetékes hatóság:

a)

fertőzöttnek nyilvánítja a létesítmény(eke)t;

b)

újra meghatározza a fertőzött létesítmény(ek) egészségügyi állapotának besorolását;

c)

megfelelő méretű, korlátozás alatt álló körzetet hoz létre;

d)

elfogadja az 59–65. cikkben meghatározott intézkedéseket a fertőzött létesítmény(ek)ben.

(2)   A korlátozás alatt álló körzetben található létesítménnyel/létesítménnyekkel kapcsolatban alkalmazandó minimumkövetelményeket a VI. melléklet II. része határozza meg, konkrétan a következő rendelkezések:

a)

pisztrángok vírusos vérfertőzése és fertőző vérképzőszervi elhalás esetében az 1. fejezet 3. szakaszának 1.a) pontja;

b)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség esetében a 2. fejezet 3. szakaszának 1.a) pontja;

c)

Marteilia refringens általi fertőzöttség esetében a 3. fejezet 3. szakaszának 1.a) pontja;

d)

Bonamia exitiosa általi fertőzöttség esetében a 4. fejezet 3. szakaszának 1.a) pontja;

e)

Bonamia ostreae általi fertőzöttség esetében az 5. fejezet 3. szakaszának 1.a) pontja;

f)

a White spot-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a 6. fejezet 3. szakaszának 1.a) pontja.

(3)   A (1) bekezdés c) pontjától eltérve az illetékes hatóság dönthet úgy, hogy nem állapít meg korlátozás alatt álló körzetet:

a)

ha a fertőzött létesítmény nem bocsát ki kezeletlen szennyvizet a környező vizekbe; és

b)

ha a létesítményben érvényben lévő biológiai védelmi intézkedések szintje biztosítja, hogy a fertőzést teljes mértékben elszigetelik a létesítményben.

(4)   Az illetékes hatóság kockázatcsökkentő intézkedéseket hozhat a korlátozás alatt álló körzetben folyó alábbi tevékenységek tekintetében:

a)

élőhal-tartályos hajók mozgása a korlátozás alatt álló körzeten keresztül;

b)

halászati tevékenységek;

c)

egyéb olyan tevékenységek, amelyek a betegség terjedésének kockázatát hordozhatják.

(5)   Ha a betegséget vadon élő víziállatokban állapítják meg, az illetékes hatóság:

a)

kidolgozhatja és végrehajthatja azokat a megelőzési, felügyeleti és járványvédelmi intézkedéseket, amelyek szükségesek a betegségnek a jegyzékbe foglalt fajok tartott állataira vagy a további állatpopulációkra való átterjedésének a megakadályozásához;

b)

fokozottan felügyelheti a vadon élő víziállat-populációkat és azokat a létesítményeket, amelyek közvetlen járványügyi kapcsolatban állnak a megerősített esettel;

c)

amennyiben kivitelezhető, intézkedéseket hozhat a vadon élő víziállat-populációnak a betegségtől való mentesítése érdekében.

59. cikk

Bizonyos betegségek megerősítése esetén végzendő járványügyi nyomozás és vizsgálatok

(1)   Ha a betegség jelenléte megerősítést nyer, az illetékes hatóság:

a)

járványügyi nyomozást végez;

b)

vizsgálatokat végez és alkalmazza az 55. cikk (2) bekezdésében meghatározott intézkedéseket a járványügyi kapcsolatban lévő valamennyi létesítményben;

c)

a járványügyi nyomozás következtetéseinek figyelembevételével az azonosított kockázati tényezőkhöz igazítja a felügyeletet.

(2)   Az illetékes hatóság megvizsgálja, hogy szükséges-e vizsgálatokat végezni a vadon élő állatokon abban az esetben, amikor a járványügyi nyomozás járványügyi kapcsolatot tár fel a tartott és a vadon élő állatok között.

(3)   Az illetékes hatóság a lehető leghamarabb tájékoztatja:

a)

a megerősített esettel fennálló járványügyi kapcsolat által érintett tagállam felelős személyeit és megfelelő hatóságait; valamint

b)

más olyan tagállamok vagy harmadik országok illetékes hatóságait, amelyeket érinthetnek a fertőzött létesítménnyel (létesítményekkel) fennálló járványügyi kapcsolatok.

60. cikk

Mozgatások egy fertőzött létesítménybe és létesítményből, valamint a korlátozás alatt álló körzetben lévő más létesítménybe és létesítményből

(1)   Az illetékes hatóság minden fertőzött létesítményben és a korlátozás alatt álló körzetben lévő más létesítmény(ek)ben:

a)

ha technikailag lehetséges, elrendeli a gyanús és megerősített esetek elkülönítését;

b)

megtiltja az adott betegség vonatkozásában jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok és állati eredetű termékek mozgatását a létesítmény(ek)ből, kivéve, ha azt az illetékes hatóság engedélyezte egy járványügyi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben történő azonnali leölés vagy feldolgozás céljából, illetve puhatestűek és rákok esetében közvetlen emberi fogyasztás céljából, amelyeket e célból élve értékesítenek;

c)

megtiltja az adott betegség vonatkozásában jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok bejutását a létesítmény(ek)be, kivéve, ha azt az illetékes hatóság kellően indokolt esetekben engedélyezte;

d)

megtiltja a felszerelések, takarmányok és állati melléktermékek létesítmény(ek)ből történő mozgatását, kivéve, ha azt az illetékes hatóság engedélyezte.

(2)   Az illetékes hatóság kiterjeszti az (1) bekezdés a)–c) pontjában említett intézkedéseket a további állatpopulációkhoz tartozó tartott állatokra, ha azok a betegség terjedésének kockázatát hordozzák.

61. cikk

A fertőzött létesítményekből származó állatok és állati eredetű termékek mozgatásának korlátozására vonatkozó eltérések

(1)   A 60. cikk (1) bekezdésének b) pontjától eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti a tenyésztett víziállatoknak a hatósági felügyelete alá tartozó olyan létesítménybe történő mozgatását, amely ugyanabban a korlátozás alatt álló körzetben van, feltéve, hogy:

a)

csak azokat az állatokat mozgatják, amelyek nem mutatják betegség tüneteit;

b)

a mozgatás nem veszélyezteti a rendeltetési létesítményben lévő tenyésztett víziállatok és a létesítményhez úton lévő víziállatok egészségi állapotát;

c)

a rendeltetési létesítményben az állatok nem érintkeznek az adott betegség tekintetében jobb egészségügyi állapotú tenyésztett víziállatokkal;

d)

az állatokat az illetékes hatóság által meghatározandó maximális időtartamig a rendeltetési létesítményben tartják.

(2)   Az (1) bekezdésben meghatározott eltérés alkalmazásakor az illetékes hatóság:

a)

adott esetben az 52. cikk (1) bekezdésében meghatározott kritériumoknak megfelelően újra meghatározza a rendeltetési létesítmény egészségügyi állapotának besorolását;

b)

megtiltja az állatok rendeltetési létesítményből való mozgatását, kivéve, ha szállításukat engedélyezte egy járványügyi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben történő azonnali leölés vagy feldolgozás céljából, illetve puhatestűek és rákok esetében közvetlen emberi fogyasztás céljából, amelyeket e célból élve értékesítenek. Az 1069/2009/EK rendelet 3. cikkének 1. pontjában meghatározott állati melléktermékeket minden esetben 1. kategóriájú vagy 2. kategóriájú anyagként kell feldolgozni vagy ártalmatlanítani, az említett rendelet 12. vagy 13. cikkének megfelelően.

c)

a rendeltetési létesítményt hatósági felügyelete alatt tartja a létesítmény tisztításának, fertőtlenítésének és megfelelő pihentetésének befejezéséig.

(3)   A 60. cikk (1) bekezdésének b) pontjától eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti a tenyésztett víziállatok mozgatását egy olyan másik fertőzött létesítménybe, amely az adott betegség tekintetében nem hajt végre mentesítési programot, feltéve, hogy:

a)

csak azokat az állatokat mozgatják, amelyek nem mutatják betegség tüneteit;

b)

a mozgatás nem veszélyezteti a rendeltetési létesítményben lévő tenyésztett víziállatok és a létesítményhez úton lévő víziállatok egészségi állapotát; valamint

c)

a mozgatás megfelel az (EU) 2016/429 rendelet 208. cikkének (2) bekezdésében meghatározott bizonyítványozási követelményeknek.

(4)   A 60. cikk (1) bekezdésének b) pontjától eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti a tenyésztett víziállatok és állati eredetű termékek mozgatását olyan vágó és feldolgozó létesítményekbe, amelyek nem járványügyi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények, feltéve, hogy:

a)

csak azokat az állatokat mozgatják, amelyek nem mutatják betegség tüneteit;

b)

a vágó és feldolgozó létesítmény nem olyan tagállamban, körzetben vagy kompartmentben helyezkedik el, amely az adott betegség tekintetében mentesítési programot hajt végre, illetve amelyet betegségtől mentesnek nyilvánítottak;

c)

a mozgatás nem veszélyezteti a vágó és feldolgozó létesítmény felé úton lévő vagy annak közelében lévő víziállatok egészségi állapotát;

d)

a mozgatás megfelel az (EU) 2016/429 rendelet 208. cikkének (2) bekezdésében meghatározott bizonyítványozási követelményeknek.

(5)   A 60. cikk (1) bekezdésének b) pontjától eltérve az illetékes hatóság további korlátozások nélkül engedélyezheti a további állatpopulációba tartozó állatok és állati eredetű termékek fertőzött létesítmény(ek)ből más létesítményekbe való mozgatását, feltéve, hogy:

a)

kockázatértékelést végeztek;

b)

szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseket hajtanak végre annak biztosítása érdekében, hogy a víziállatok egészségi állapota a rendeltetési létesítményben vagy az e létesítmény felé tartó úton ne kerüljön veszélybe; és

c)

a mozgatás megfelel az (EU) 2016/429 rendelet 208. cikkének (2) bekezdésében meghatározott bizonyítványozási követelményeknek.

62. cikk

A fertőzött állatok eltávolítása

(1)   A betegség megerősítését követően az illetékes hatóság az általa meghatározandó maximális időtartamon belül minden fertőzött létesítményben végrehajtja a következő intézkedéseket az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatokkal kapcsolatban:

a)

az összes elhullott állat eltávolítása;

b)

az elhullásközeli állapotban lévő állatok eltávolítása és leölése;

c)

a betegség tüneteit mutató állatok eltávolítása és leölése;

d)

azoknak az állatoknak az emberi fogyasztásra szánt vágása, illetve az élve értékesített puhatestűek és rákok esetében a vízből való eltávolítása, amelyek az a)–c) pontban említett intézkedések elvégzése után a létesítmény(ek)ben maradnak.

(2)   Az illetékes hatóság kellően indokolt esetekben elrendelheti az alábbi állatok emberi fogyasztásra szánt vágását, illetve az élve értékesített puhatestűek és rákok esetében vízből való eltávolításukat:

a)

a fertőzött létesítmény(ek)ben lévő, az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó összes állat, az érintett állatok vizsgálata nélkül;

b)

olyan gyanús állatok, amelyek járványügyi kapcsolatban vannak egy megerősített esettel.

(3)   Az (1) bekezdésben említett állatok emberi fogyasztásra szánt vágását vagy vízből való eltávolítását hatósági felügyelet alatt kell elvégezni vagy a fertőzött létesítmény(ek)ben, és ezt követően a feldolgozás a járványügyi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben történik, vagy pedig adott esetben magában a járványügyi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben.

(4)   Az illetékes hatóság – amennyiben a betegség megfékezéséhez szükséges – kiterjesztheti az ebben a cikkben meghatározott intézkedéseket további állatpopulációk tenyésztett víziállataira.

(5)   Az illetékes hatóság elrendelheti, hogy a fertőzött létesítmény(ek)ben emberi fogyasztásra szánt vágás helyett öljék le és semmisítsék meg a (1) bekezdésben említett állatok egy részét vagy összességét, valamint a jegyzékbe nem foglalt fajokat.

(6)   Az e cikknek megfelelően levágott vagy leölt állatokból készült valamennyi állati mellékterméket az 1069/2009/EK rendelet 12. vagy 13. cikkével összhangban 1. vagy 2. kategóriájú anyagként kell feldolgozni vagy ártalmatlanítani.

63. cikk

Tisztítás és fertőtlenítés

(1)   Az illetékes hatóság az újratelepítés előtt minden fertőzött létesítmény tekintetében elrendeli a következő építmények és eszközök tisztítását és fertőtlenítését:

a)

amennyire technikailag lehetséges, a létesítmények a 62. cikk (1) bekezdésében említett állatok és minden olyan takarmány eltávolítása után, amelyek szennyeződhettek;

b)

az állattenyészéshez – ideértve többek között a takarmányozást, az osztályozást, a kezelést, a vakcinázást – kapcsolódó valamennyi felszerelés és a munkahajók;

c)

a termeléshez kapcsolódó valamennyi felszerelés, ideértve többek között a ketreceket, védőhálókat, tenyészpadokat, hálós zsákokat és horogsorokat;

d)

a felelős személyek és a látogatók által használt védőruházat és munkavédelmi felszerelés;

e)

a fertőzött állatok vagy a fertőzött állatokkal érintkezésbe került személyzet mozgatására használt valamennyi szállítóeszköz, ideértve a tartályokat és az egyéb felszereléseket.

(2)   Az illetékes hatóság jóváhagyja a tisztítási és fertőtlenítési jegyzőkönyvet.

(3)   Az illetékes hatóság felügyeli a tisztítást és fertőtlenítést, és nem állítja vissza vagy nem adja meg újra a létesítmények betegségtől mentes minősítését, amíg úgy nem ítéli meg, hogy a tisztítás és fertőtlenítés befejeződött.

64. cikk

Pihentetés

(1)   Az illetékes hatóság elrendeli a fertőzött létesítmények pihentetését. A pihentetést a 63. cikkben meghatározott tisztítási és fertőtlenítési eljárás befejezését követően kell elvégezni.

(2)   A pihentetés időtartamának meg kell felelnie az adott kórokozónak és a fertőzött létesítményekben használt termelési rendszer típusának. Az egyes pihentetési időszakokat a VI. melléklet II. része határozza meg, konkrétan a következő rendelkezések:

a)

pisztrángok vírusos vérfertőzése és fertőző vérképzőszervi elhalás esetében az 1. fejezet 3. szakaszának 1.c) pontja;

b)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség esetében a 2. fejezet 3. szakaszának 1.c) pontja;

c)

Marteilia refringens általi fertőzöttség esetében a 3. fejezet 3. szakaszának 1.c) pontja;

d)

Bonamia exitiosa általi fertőzöttség esetében a 4. fejezet 3. szakaszának 1.c) pontja;

e)

Bonamia ostreae általi fertőzöttség esetében az 5. fejezet 3. szakaszának 1.c) pontja;

f)

a White spot-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a 6. fejezet 3. szakaszának 1.c) pontja.

(3)   Az illetékes hatóság elrendeli a védőkörzetben lévő fertőzött létesítmények, illetve – ha nem alakítottak ki védőkörzetet – a korlátozás alatt álló körzetben lévő fertőzött létesítmények egyidejű pihentetését. Az egyidejű pihentetést kockázatértékelés alapján más létesítményekre is ki lehet terjeszteni. Az egyidejű pihentetés időtartamát, valamint annak a területnek a kiterjedését, amelyen belül ez a fajta pihentetés folyik, a VI. melléklet II. része határozza meg, konkrétan a következő rendelkezések:

a)

pisztrángok vírusos vérfertőzése és fertőző vérképzőszervi elhalás esetében az 1. fejezet 3. szakaszának 1. pontja;

b)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség esetében a 2. fejezet 3. szakaszának 1. pontja;

c)

Marteilia refringens általi fertőzöttség esetében a 3. fejezet 3. szakaszának 1. pontja;

d)

Bonamia exitiosa általi fertőzöttség esetében a 4. fejezet 3. szakaszának 1. pontja;

e)

Bonamia ostreae általi fertőzöttség esetében az 5. fejezet 3. szakaszának 1. pontja;

f)

a White spot-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a 6. fejezet 3. szakaszának 1. pontja.

65. cikk

Kockázatcsökkentő intézkedések az újrafertőződés megakadályozása érdekében

A járványvédelmi intézkedések megszüntetése előtt vagy után az illetékes hatóság arányos kockázatcsökkentő intézkedéseket rendel el a létesítmény újrafertőződésének megakadályozása érdekében, figyelembe véve a járványügyi nyomozás eredményei által jelzett idevágó kockázati tényezőket. Ezek az intézkedések figyelembe veszik legalább a következőket:

a)

a kórokozó jelenléte a környezetben vagy a vadon élő állatokban;

b)

a létesítmény sajátosságaihoz igazított biológiai védelmi intézkedések.

4. FEJEZET

Betegségtől mentes minősítés

1. szakasz

A tagállamok és körzetek betegségtől mentes minősítésének jóváhagyása

66. cikk

A betegségtől mentes minősítés megadására vonatkozó kritériumok

A betegségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállam vagy annak körzetei számára, ha megfelelnek a következő általános és egyedi kritériumoknak:

a)

általános kritériumok:

i.

a területi hatály megfelel – esettől függően – a 13., illetve a 47. cikkben meghatározott követelményeknek;

ii.

a betegség felügyelete megfelel – esettől függően – a 3. cikk (1) bekezdésében, illetve (2) bekezdésében meghatározott követelményeknek;

iii.

a felelős személyek betartják az (EU) 2016/429 rendelet 10. cikkében meghatározott biológiai védelmi intézkedésekkel kapcsolatos kötelezettségeket;

iv.

a betegség gyanúja vagy megerősítése esetén a betegség szempontjából releváns járványvédelmi intézkedések megfelelnek:

a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség, a Mycobacterium tuberculosis komplexszel, az enzootikus szarvasmarha-leukózissal, a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze általi fertőzöttség, valamint az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség és a szarvasmarha vírusos hasmenése esetében a 21–31. cikkben meghatározott követelményeknek;

veszettséggel való fertőzöttség esetében a 35. és a 36. cikkben meghatározott követelményeknek;

kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség esetében a 41. és a 42. cikkben meghatározott követelményeknek;

pisztrángok vírusos vérfertőzése, fertőző vérképzőszervi elhalás, a HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség, Marteilia refringens általi fertőzöttség, Bonamia exitiosa általi fertőzöttség, Bonamia ostreae általi fertőzöttség és a White spot-betegség vírusával való fertőzöttség esetében az 55–65. cikkben meghatározott követelményeknek;

v.

a létesítmény típusának megfelelően a létesítményt nyilvántartásba vették vagy jóváhagyták;

vi.

az állat típusának megfelelőn biztosították a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok azonosítását és a szaporítóanyagok nyomonkövethetőségét;

vii.

mozgatáskor a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok vagy az azokból származó termékek megfelelnek ezen állatok és az azokból származó termékek Unión belüli mozgatására és az Unióba történő beléptetésre vonatkozó állategészségügyi követelményeknek;

b)

a betegségtől mentes minősítésnek a 67–71. cikk alapján történő megadására vonatkozó egyedi kritériumok.

67. cikk

Betegségtől mentes minősítés a jegyzékbe foglalt fajok jelenlétének hiánya alapján

(1)   A következő kritériumok alapján ismerik el, hogy egy tagállam vagy körzet az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajok jelenlétének hiánya miatt mentes attól a betegségtől:

a)

egy legalább 5 éves jogosultsági időszakra teljesültek a 66. cikk a) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott általános kritériumok és a betegséget nem mutatták ki; valamint

b)

a szóban forgó betegség szempontjából releváns jegyzékbe foglalt fajok távol maradnak a tartott és vadon élő állatpopulációktól.

(2)   A tagállamnak igazoló dokumentummal kell alátámasztania az (1) bekezdésben említett kritériumok teljesülését. Az igazoló dokumentumnak bizonyítania kell a betegségtől mentes állapot fenntarthatóságát, figyelembe véve, hogy:

a)

értékelték a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok jelenlétének valószínűségét a tagállam területén vagy annak egy körzetében, és azt elhanyagolhatónak találták; és

b)

elhanyagolhatónak találták annak valószínűségét, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok bejutnak a tagállam területére vagy annak egy körzetébe.

68. cikk

Betegségtől mentes minősítés a kórokozó túlélésre képtelensége miatt

(1)   A következő kritériumok alapján ismerik el, hogy egy tagállam vagy körzet amiatt mentes az adott betegségtől, mert a betegség kórokozója nem képes a túlélésre:

a)

egy legalább 5 éves jogosultsági időszakra teljesültek a 66. cikk a) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott általános kritériumok és a betegséget nem mutatták ki;

b)

a betegséget sohasem jelentették, illetve ha jelentették, igazolták, hogy a kórokozó nem maradt életben;

c)

legalább egy kritikus környezeti paraméter elérte azt az értéket, amely nem egyeztethető össze a kórokozó túlélésével;

d)

a kórokozó annyi ideig van kitéve ennek a környezeti paraméternek, amely elégséges az elpusztításához.

(2)   A tagállamnak a következő bizonyítékkal kell alátámasztania az (1) bekezdésben említett kritériumok teljesülését:

a)

az (1) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott kritériumok tekintetében igazoló dokumentum;

b)

az (1) bekezdés c) és d) pontjában meghatározott kritériumok tekintetében tudományos adatok.

69. cikk

A szárazföldi állatok betegségtől mentes állapota a szárazföldi állatok jegyzékbe foglalt betegségei jegyzékbe foglalt vektorainak túlélésre képtelensége miatt

(1)   A következő kritériumok alapján ismerik el, hogy egy tagállam vagy körzet a jegyzékbe foglalt betegség jegyzékbe foglalt vektorainak túlélésre képtelensége miatt mentes az adott betegségtől:

a)

egy legalább 5 éves jogosultsági időszakra teljesültek a 66. cikk a) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott általános kritériumok és a betegséget nem mutatták ki;

b)

a betegséget sohasem jelentették, illetve ha jelentették, igazolták, hogy a kórokozó nem terjedt át;

c)

a kórokozó átvitele teljes egészében a jegyzékbe foglalt vektorok jelenlététől függ, és az ismeretek szerint a természetes átvitel semmilyen más módja nem következett be;

d)

a jegyzékbe foglalt vektorok természetes úton nincsenek jelen a tagállamban vagy annak körzetében;

e)

nem valószínű, hogy a jegyzékbe foglalt vektorok véletlenszerű vagy szándékos bejutása korábban előfordult, vagy a jövőben elő fog fordulni;

f)

legalább egy kritikus környezeti paraméter elérte azt az értéket, amely nem egyeztethető össze a jegyzékbe foglalt vektorok túlélésével;

g)

a jegyzékbe foglalt vektorok annyi ideig vannak kitéve ennek a környezeti paraméternek, amely elégséges az elpusztításukhoz.

(2)   A tagállamnak a következő bizonyítékkal kell alátámasztania az (1) bekezdésben említett kritériumok teljesülését:

a)

az (1) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott kritériumok tekintetében igazoló dokumentum;

b)

az (1) bekezdés c)–g) pontjában meghatározott kritériumok tekintetében tudományos adatok.

Ha a betegség előfordult, a tagállam köteles igazoló dokumentumot szolgáltatni, hogy a felügyelet 95 %-os megbízhatósági szinten igazolta, hogy a betegség prevalenciája alacsonyabb mint 1 %.

70. cikk

Betegségtől mentes minősítés a korábbi és felügyeleti adatok alapján

(1)   A következő kritériumok alapján ismerik el, hogy egy tagállam vagy annak körzete a korábbi és felügyeleti adatok alapján mentes az adott betegségtől:

a)

a betegséget sohasem jelentették a tagállamban vagy annak körzetében, illetve mentesítették a tagállamot vagy annak körzetét, és legalább 25 évig nem jelentették a betegséget;

b)

a betegséget jelentették az elmúlt 25 évben, a tagállamot vagy annak körzetét mentesítették, és betartották a 72. cikkben említett betegségspecifikus követelményeket.

(2)   Annak a tagállamnak, amely a teljes területére vagy annak egy körzetére vonatkozóan az (1) bekezdés a) pontjában meghatározott rendelkezések alapján meg kívánja szerezni a betegségtől mentes minősítés jóváhagyását, a következő intézkedéseket kellett végrehajtania egy legalább 10 éves jogosultsági időszakban:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok betegségfelügyelete;

b)

a kórokozó bejutásának megfékezését szolgáló megelőzés;

c)

a betegség elleni vakcinázás megtiltása, kivéve, ha az megfelel a 72. cikkben említett betegségspecifikus követelményeknek;

d)

betegségfelügyelet, amely alátámasztja, hogy az ismeretek szerint a betegséget nem állapították meg a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokban a tagállamban vagy a körzetben.

(3)   Az (1) bekezdés b) pontjáról eltérve a Bizottság az e rendelet alkalmazásának ikezdőnapját követő két évig betegségtől mentes minősítést adhat a tagállamoknak vagy körzeteknek a következők tekintetében:

a)

veszettséggel való fertőzöttség, ha azt a 64/432/EGK irányelv 8. cikkével összhangban be kellett jelenteni, továbbá szükség esetén elvégezték a szükséges nyomon követést a 2003/99/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (23) 4. cikkének megfelelően, és az elmúlt két évben nem jelentettek be esetet a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatokban;

b)

kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség, ha a korlátozás alatt álló összes körzetet e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt az 1266/2007/EK rendelet 6. cikkének megfelelően megszüntették.

(4)   Az (1) bekezdésben a betegségtől mentes minősítés megszerzésére előírt kritériumok csak a következőképpen alkalmazandók:

a)

egy új tagállamban az Unióhoz való csatlakozást követően legfeljebb két évig; vagy

b)

legfeljebb két évig az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikkének (2) bekezdésével összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktus alkalmazásának kezdőnapját követően, amely aktus első alkalommal sorolja be az adott betegséget B vagy C kategóriájú betegségként.

(5)   A (4) bekezdéstől eltérve a betegségtől mentes minősítésnek a korábbi és felügyeleti adatok alapján történő megadására nem alkalmazandó a legfeljebb kétéves időszak a minősítések esetében:

a)

a Varroa spp. általi fertőzöttségtől mentes minősítés;

b)

vakcinázás nélkül Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés.

(6)   A (4) bekezdés b) pontjától eltérve a betegségtől mentes minősítésnek a korábbi és felügyeleti adatok alapján történő megadása nem alkalmazandó a következő betegségeknél:

a)

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség;

b)

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttség;

c)

enzootikus szarvasmarha-leukózis;

d)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze;

e)

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség;

f)

pisztrángok vírusos vérfertőzése;

g)

fertőző vérképzőszervi elhalás;

h)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség;

i)

Bonamia ostreae általi fertőzöttség;

j)

Marteilia refringens általi fertőzöttség.

71. cikk

Betegségtől mentes minősítés a mentesítési program alapján

(1)   A következő kritériumok alapján ismerik el, hogy egy tagállam vagy egy körzet mentesítési programok miatt mentes az adott betegségtől:

a)

az illetékes hatóság a 12. vagy 46. cikkben említett jóváhagyott mentesítési programot működtet; valamint

b)

az illetékes hatóság befejezte a mentesítési programot, és kérelmezte a Bizottságnál a betegségtől mentes minősítés elismerését, amelyből tükröződik, hogy teljesültek a 72. cikkben említett betegségspecifikus követelmények.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a víziállatok esetében, amennyiben egy körzet egy tagállam területének kevesebb mint 75 %-át foglalja el, és nem közös egy másik tagállammal vagy harmadik országgal, a betegségtől mentes minősítést a 83. cikkel összhangban is meg lehet szerezni.

72. cikk

A betegségtől mentes minősítésre vonatkozó betegségspecifikus követelmények

Egy tagállam vagy egy körzet betegségtől mentes minősítésével kapcsolatos betegségspecifikus követelményeket a következő rendelkezések írják elő:

a)

a tenyészett szarvasmarhafélék Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítésére vonatkozóan a IV. melléklet I. része 3. fejezetének 1. szakasza, valamint a tartott juh- és kecskefélék Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítésére vonatkozóan a IV. melléklet I. része 4. fejezetének 1. szakasza;

b)

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttségtől mentes minősítés esetén a IV. melléklet II. része 2. fejezetének 1. szakasza;

c)

az enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes minősítés esetén a IV. melléklet III. része 2. fejezetének 1. szakasza;

d)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitiszétől/fertőző pustulás vulvovaginitiszétől mentes minősítés esetén a IV. melléklet IV. része 2. fejezetének 1. szakasza;

e)

az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetén a IV. melléklet V. része 2. fejezetének 1. szakasza;

f)

szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes minősítés esetében a IV. melléklet VI. része 2. fejezetének 1. szakasza;

g)

a veszettséggel való fertőzöttségtől mentes minősítés esetén az V. melléklet I. része 2. fejezetének 1. szakasza;

h)

a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetén az V. melléklet II. része 4. fejezetének 1. szakasza;

i)

a Varroa spp. általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetén az V. melléklet III. részének 1. szakasza;

j)

a vakcinázás nélkül Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetén az V. melléklet IV. részének 1. szakasza;

k)

pisztrángok vírusos vérfertőzésétől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 1. fejezetének 2. szakasza;

l)

a fertőző vérképzőszervi elhalástól mentes minősítés esetén a VI. melléklet II. része 1. fejezetének 2. szakasza;

m)

a HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 2. fejezetének 2. szakasza;

n)

a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetén a VI. melléklet II. része 3. fejezetének 2. szakasza;

o)

a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetén a VI. melléklet II. része 4. fejezetének 2. szakasza;

p)

a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetén a VI. melléklet II. része 5. fejezetének 2. szakasza;

q)

a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetén a VI. melléklet II. része 6. fejezetének 2. szakasza.

2. szakasz

A tenyésztett víziállatokat tartó kompartmentek betegségtől mentes minősítésének jóváhagyása

73. cikk

A tenyésztett víziállatokat tartó kompartmentek betegségtől mentes minősítésének megadására vonatkozó kritériumok

(1)   A betegségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy tenyésztett víziállatokat tartó kompartmentnek, ha megfelel a következő általános és egyedi kritériumoknak:

a)

általános kritériumok:

i.

a területi hatály megfelel a 47. cikk (2) bekezdése c) pontjának;

ii.

a betegség felügyelete megfelel a 3. cikk (2) bekezdésében, a 4. cikkben és a 6–9. cikkben meghatározott követelményeknek;

iii.

a felelős személyek betartják az (EU) 2016/429 rendelet 10. cikkében meghatározott biológiai védelmi intézkedésekkel kapcsolatos kötelezettségeket;

iv.

betegség előfordulásának gyanúja vagy megerősítése esetén a betegség szempontjából releváns járványvédelmi intézkedéseknek való megfelelés;

v.

a kompartmentet alkotó létesítmények engedélyezve vannak;

vi.

biztosították felügyelet tárgyát képező állatpopulációba tartozó állatok nyomonkövethetőségét;

vii.

mozgatáskor a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok vagy az azokból származó termékek megfelelnek ezen állatok és az azokból származó termékek Unión belüli mozgatására vagy az Unióba történő beléptetésre vonatkozó állategészségügyi követelményeknek;

b)

a betegségtől mentes minősítésnek a 74–77. cikk rendelkezései alapján történő megadására vonatkozó egyedi kritériumok.

(2)   Az (1) bekezdésben említett betegségtől mentes minősítés a következőknek adható meg:

a)

a környező természetes vizek egészségügyi állapotától független kompartmentek; és

b)

a környező természetes vizek egészségügyi állapotától függő kompartmentek, ahol viszont olyan feltételek uralkodnak, amelyek biztosítják a hatékony betegségspecifikus elkülönítést a kompartmentek és más olyan víziállat-populációk között, amelyek megfertőződhetnek.

(3)   A (2) bekezdés b) pontjában említett, környezetüktől függő kompartmentek esetében az illetékes hatóság:

a)

értékeli legalább a következő járványügyi tényezőket:

i.

a kompartmentben lévő minden egyes létesítmény földrajzi elhelyezkedése és a vízellátás jellege;

ii.

a vízrendszerben lévő egyéb akvakultúrás létesítmények egészségügyi állapota;

iii.

a ii. pontban említett létesítmények elhelyezkedése és a környezetétől függő kompartmenttől való távolsága;

iv.

a ii. pontban említett létesítmények termelési volumene, valamint termelési módszerük és az állataik származásának forrása;

v.

az adott jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő víziállatok jelenléte és sokasága a vízrendszerben, valamint egészségi állapotuk;

vi.

arra vonatkozó adatok, hogy az v. pontban említett fajok helyhez kötött fajok vagy vándorló fajok-e;

vii.

annak a lehetősége, hogy az v. pontban említett vadon élő víziállatok bejutnak a kompartmentbe;

viii.

a kompartmentben érvényes általános biológiai védelmi intézkedések;

ix.

a vízrendszerben uralkodó általános hidrológiai feltételek;

b)

a VI. melléklet I. része 1. fejezetének megfelelően a kompartmentben lévő összes létesítményt magas kockázatúként sorolja be;

c)

bevezeti a betegség bejutásának megakadályozásához szükségesnek tartott intézkedéseket.

(4)   Amennyiben egy környezetétől függő kompartmentet a 83. cikkel összhangban a Bizottság felé betegségtől mentesnek nyilvánítanak, az illetékes hatóság benyújtja a (3) bekezdés a) pontjában említett értékelést és az azokra az intézkedésre vonatkozó adatokat, amelyeket a betegség kompartmentbe való bejutásának megakadályozása érdekében léptettek életbe.

Az illetékes hatóság haladéktalanul közli a Bizottsággal a (3) bekezdés a) pontjában meghatározott járványügyi tényezőkben bekövetkező későbbi változásokat és a hatásuk mérséklése érdekében hozott intézkedéseket.

74. cikk

Betegségtől mentes minősítés a jegyzékbe foglalt fajok jelenlétének hiánya miatt

(1)   A következő kritériumok alapján ismerik el, hogy egy tenyésztett víziállatokat tartó kompartment az adott betegség tekintetében jegyzékbe foglalt fajok jelenlétének hiánya miatt mentes attól a betegségtől:

a)

egy legalább 5 éves jogosultsági időszakra teljesültek a 73. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott általános kritériumok és a betegséget nem mutatták ki; és

b)

a szóban forgó betegség szempontjából releváns jegyzékbe foglalt fajok távol maradnak a tartott és vadon élő állatpopulációktól.

(2)   A tagállamnak igazoló dokumentummal kell alátámasztania az (1) bekezdésben említett kritériumok teljesülését. Az igazoló dokumentumnak bizonyítania kell a betegségtől mentes állapot fenntarthatóságát, figyelembe véve, hogy:

a)

értékelték a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok jelenlétének valószínűségét a kompartmentben, és azt elhanyagolhatónak találták; és

b)

értékelték a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok kompartmentbe való bejutásának valószínűségét, és azt elhanyagolhatónak találták.

75. cikk

Betegségtől mentes minősítés a kórokozó túlélésre képtelensége miatt

(1)   A következő kritériumok alapján ismerik el, hogy egy tenyésztett víziállatokat tartó kompartment amiatt mentes az adott betegségtől, mert a betegség kórokozója nem képes a túlélésre:

a)

egy legalább 5 éves jogosultsági időszakra teljesültek a 73. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott általános kritériumok és a betegséget nem mutatták ki;

b)

a betegséget sohasem jelentették, illetve ha jelentették, igazolták, hogy a kórokozó nem maradt életben;

c)

legalább egy kritikus környezeti paraméter elérte azt az értéket, amely nem egyeztethető össze a kórokozó túlélésével;

d)

a kórokozó annyi ideig van kitéve ennek a kritikus paraméternek, amely elégséges az elpusztításához.

(2)   A tagállamnak a következő bizonyítékkal kell alátámasztania az (1) bekezdésben említett kritériumok teljesülését:

a)

az (1) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott kritériumok tekintetében igazoló dokumentum;

b)

az (1) bekezdés c) és d) pontjában meghatározott kritériumok tekintetében tudományos adatok.

76. cikk

Betegségtől mentes minősítés a korábbi és felügyeleti adatok alapján

(1)   A következő kritériumok alapján ismerik el, hogy egy tenyésztett víziállatokat tartó kompartment a korábbi és felügyeleti adatok alapján mentes az adott betegségtől:

a)

a betegséget sohasem jelentették a kompartmentben, illetve mentesítették a kompartmentet, és legalább 25 évig nem jelentették a betegséget;

b)

a betegséget jelentették az elmúlt 25 évben, a kompartmentet mentesítették, és betartották a 78. cikkben említett betegségspecifikus követelményeket.

(2)   Annak a tagállamnak, amely a kompartmentre vonatkozóan az (1) bekezdés a) pontjában meghatározott rendelkezések alapján meg kívánja szerezni a betegségtől mentes minősítés jóváhagyását, a következő intézkedéseket kellett végrehajtania egy legalább 10 éves jogosultsági időszakban:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok betegségfelügyelete;

b)

a kórokozó bejutásának megfékezését szolgáló megelőzés;

c)

a betegség elleni vakcinázás megtiltása, kivéve, ha az megfelel a 78. cikkben említett betegségspecifikus követelményeknek;

d)

betegségfelügyelet, amely alátámasztja azt a tényt, hogy az ismeretek szerint a betegséget nem állapították meg a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokban a kompartmentben.

(3)   Az (1) bekezdésben előírt kritériumok csak a következőképpen alkalmazandók:

a)

egy új tagállamban az Unióhoz való csatlakozást követően legfeljebb két évig; vagy

b)

legfeljebb két évig az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikkének (2) bekezdésével összhangban elfogadott végrehajtási jogi aktus alkalmazásának kezdőnapját követően, amely aktus első alkalommal sorolja be az adott betegséget B vagy C kategóriájú betegségként.

(4)   A (3) bekezdés b) pontjától eltérve a betegségtől mentes minősítésnek a korábbi és felügyeleti adatok alapján történő megadása nem alkalmazandó a következő betegségeknél:

a)

pisztrángok vírusos vérfertőzése;

b)

fertőző vérképzőszervi elhalás;

c)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség;

d)

Bonamia ostreae általi fertőzöttség;

e)

Marteilia refringens általi fertőzöttség.

77. cikk

Betegségtől mentes minősítés a mentesítési program alapján

(1)   A következő kritériumok alapján ismerik el, hogy egy tenyésztett víziállatokat tartó kompartment a mentesítési program miatt mentes az adott betegségtől:

a)

az illetékes hatóság a 46. cikkben említett jóváhagyott mentesítési programot működtet; és

b)

az illetékes hatóság befejezte a mentesítési programot, és zárójelentést nyújtott be a Bizottságnak, amely bemutatja, hogy a 78. cikkben említett betegségspecifikus kritériumoknak eleget tettek.

2.   Az (1) bekezdéstől eltérve a víziállatok esetében, amennyiben egy kompartment egy tagállam területének kevesebb mint 75 %-át foglalja el, és a kompartmentet ellátó a vízgyűjtő terület nem közös egy másik tagállammal vagy harmadik országgal, a betegségtől mentes minősítést a 83. cikkel összhangban is meg lehet szerezni.

78. cikk

A betegségtől mentes minősítésre vonatkozó betegségspecifikus követelmények

Egy tenyésztett víziállatokat tartó kompartment betegségtől mentes minősítésével kapcsolatos betegségspecifikus követelményeket a következő rendelkezések írják elő:

a)

pisztrángok vírusos vérfertőzésétől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 1. fejezetének 2. szakasza;

b)

a fertőző vérképzőszervi elhalástól mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 1. fejezetének 2. szakasza;

c)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 2. fejezetének 2. szakasza;

d)

a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 3. fejezetének 2. szakasza;

e)

a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 4. fejezetének 2. szakasza;

f)

a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 5. fejezetének 2. szakasza;

g)

a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 6. fejezetének 2. szakasza.

79. cikk

A környező természetes vizek egészségügyi állapotától független kompartmentekre vonatkozó egyedi követelmények

(1)   A tenyésztett víziállatokat tartó kompartmentek betegségtől mentes minősítésének megadására vonatkozó, a 73. cikk (1) bekezdésében meghatározott általános kritériumokon túl az a kompartment, amely egy vagy több olyan egyéni létesítményből áll, ahol az adott betegséggel kapcsolatos egészségi állapot független a környező természetes vizek egészségi állapotától, betegségtől mentes minősítést kaphat, ha megfelel a (2)–(6) bekezdésnek.

(2)   Egy független kompartment a következőkből állhat:

a)

olyan egyéni létesítményből, amely egyetlen járványügyi egységnek tekinthető, mivel azt nem befolyásolja a környező természetes vizek állategészségügyi állapota; vagy

b)

egynél több létesítményből, amennyiben a kompartment minden egyes létesítménye megfelel az e bekezdés a) pontjában és a (3)–(6) bekezdésben meghatározott kritériumoknak, azonban az állatok létesítmények közötti kiterjedt mozgatása miatt egyetlen járványügyi egységnek minősül, feltéve, hogy minden létesítmény közös biológiai védelmi rendszert működtet.

(3)   Egy független kompartment vízellátását a következőképpen biztosítják:

a)

vízkezelési terv keretében, amely inaktiválja az adott betegség kórokozóját; vagy

b)

közvetlenül egy kútból, fúrt kútból vagy egy forrásból történik.

Ha a vízellátás egy létesítményen kívüli forrásból ered, akkor a vizet közvetlenül a létesítményhez kell szállítani, és olyan módon kell bevezetni oda, amely biztosítja a fertőzéssel szembeni megfelelő védelmet.

(4)   Léteznie kell olyan természetes vagy mesterséges akadálynak, amely megakadályozza víziállatoknak a környező természetes vizekből a kompartmenten belül elhelyezkedő létesítményekbe való bejutását.

(5)   A kompartmentet – adott esetben – meg kell védeni a környező természetes vizekből származó beáradástól és beszivárgástól.

(6)   A kompartmentnek meg kell felelnie a 78. cikkben említett betegségspecifikus követelményeknek.

80. cikk

Az olyan egyéni létesítményekből álló kompartmentekre vonatkozó különleges rendelkezések, amelyek megkezdik vagy újrakezdik az akvakultúra-tevékenységet, és ahol az adott betegséggel kapcsolatos egészségi állapot független a környező természetes vizek egészségi állapotától

(1)   Egy akvakultúra-tevékenységet megkezdő új létesítmény akkor tekintendő betegségtől mentesnek, ha:

a)

megfelel a 79. cikk (2) bekezdése a) pontjának és (3)–(5) bekezdésének; és

b)

betegségtől mentes tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó tenyésztett víziállatokkal kezdi meg az akvakultúra-tevékenységet.

(2)   Az akvakultúra-tevékenységet szüneteltetés után újra megkezdő és az (1) bekezdésnek megfelelő létesítmény a 73. cikk (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontjában említett felügyelet nélkül is betegségtől mentesnek tekintendő, feltéve, hogy:

a)

az illetékes hatóság ismeri a létesítmény egészségügyi előtörténetét, és nem került megerősítésre B kategóriájú vagy C kategóriájú betegség a létesítményben;

b)

a létesítményt az újratelepítés előtt megtisztították, fertőtlenítették és szükség esetén pihentették.

(3)   Az a létesítmény, amely egy B kategóriájú vagy C kategóriájú betegség megerősítését követően kezdi meg újra tevékenységét, akkor tekintendő a megerősített betegségtől mentesnek, ha:

a)

vizsgálatot végeznek az adott betegség vonatkozásában azoknak a betegségtől mentes tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó állatoknak a reprezentatív mintáján, amelyekkel a tisztítást, fertőtlenítést és pihentetést követően újratelepítették a létesítményt, és ezt a vizsgálatot legkorábban 3 hónappal és legkésőbb 12 hónappal azt követően végzik el, hogy az állatok ki lettek téve a szóban forgó betegség klinikai kifejeződéséhez vezető a feltételeknek, köztük a vízhőmérsékletnek is;

b)

a VI. melléklet II. részének megfelelő fejezetében előírt mintavételt és diagnosztikai vizsgálatokat alkalmazzák, és mintákat vesznek az állatokból, ami biztosítja, hogy az adott betegséget 2 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett 95 %-os megbízhatósági szinten ki lehessen mutatni.

c)

a b) pontban ismertetett vizsgálat eredménye negatív.

3. szakasz

A betegségtől mentes minősítés fenntartása, felfüggesztése és visszavonása

81. cikk

A betegségtől mentes minősítés fenntartására irányuló felügyeletre és biológiai védelmi intézkedésekre vonatkozó egyedi kritériumok

(1)   A tagállamok, valamint azok körzetei és kompartmentjei csak akkor tarthatják meg a betegségtől mentes minősítést, ha az (EU) 2016/429 rendelet 41. cikke (1) bekezdésének a) és c) pontjában meghatározott kritériumokon túl megfelelnek a következőknek:

a)

megfelelő felügyeleti tevékenységek vállalása, hogy lehetővé tegyék a betegség korai felismerését és a betegségtől való mentesség igazolását;

b)

az illetékes hatóság által az azonosított kockázatok alapján elrendelt biológiai védelmi intézkedések, hogy megakadályozzák a betegség bejutását;

c)

a 66. cikk a) pontjának v., vi. és vii. alpontjában vagy a 73. cikk (1) bekezdése a) pontjának v., vi. és vii. alpontjában említett működési szabályok.

(2)   Víziállatok esetében, amikor egy tagállamot egy vagy több jegyzékbe foglalt betegségtől mentesnek nyilvánítanak, a tagállam megszüntetheti a (3) bekezdés k)–q) pontjában említett célzott felügyeletet, és fenntarthatja a betegségtől mentes minősítését, feltéve, hogy értékelték az adott betegség bejutásának kockázatát, és fennállnak a szóban forgó betegség klinikai kifejeződéséhez vezető feltételek.

Folytatni kell a (3) bekezdés k)–q) pontjában említett célzott felügyeletet azon tagállamok betegségtől mentes körzeteiben vagy kompartmentjeiben, amelyeket nem nyilvánítottak betegségtől mentesnek, illetve minden olyan esetben, amikor a szóban forgó betegség klinikai kifejeződéséhez vezető feltételek nem állnak fenn.

(3)   A felügyeleti és biológiai védelmi intézkedésekkel kapcsolatos betegségspecifikus követelményeket a következő rendelkezések írják elő:

a)

a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítésre vonatkozóan a IV. melléklet I. része 3. fejezetének 2. szakasza a tenyészett szarvasmarhafélék tekintetében, illetve a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítésre vonatkozóan a IV. melléklet I. része 4. fejezetének 2. szakasza a tartott juh- és kecskefélék esetében;

b)

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a IV. melléklet II. része 2. fejezetének 2. szakasza;

c)

az enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes minősítés esetében a IV. melléklet III. része 2. fejezetének 2. szakasza;

d)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitiszétől/fertőző pustulás vulvovaginitiszétől mentes minősítés esetében a IV. melléklet IV. része 2. fejezetének 2. szakasza;

e)

az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a IV. melléklet V. része 2. fejezetének 2. szakasza;

f)

szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes minősítés esetében a IV. melléklet VI. része 2. fejezetének 2. szakasza;

g)

a veszettséggel való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében az V. melléklet I. része 2. fejezetének 2. szakasza;

h)

a kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében az V. melléklet II. része 4. fejezetének 2. szakasza;

i)

a Varroa spp. általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetében az V. melléklet III. részének 2. szakasza;

j)

vakcinázás nélkül Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében az V. melléklet IV. részének 2. szakasza;

k)

pisztrángok vírusos vérfertőzésétől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 1. fejezetének 4. szakasza;

l)

a fertőző vérképzőszervi elhalástól mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 1. fejezetének 4. szakasza;

m)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 2. fejezetének 4. szakasza;

n)

a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 3. fejezetének 4. szakasza;

o)

a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 4. fejezetének 4. szakasza;

p)

a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 5. fejezetének 4. szakasza;

q)

a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés esetében a VI. melléklet II. része 6. fejezetének 4. szakasza.

82. cikk

A betegségtől mentes minősítés felfüggesztése, visszavonása és visszaállítása

(1)   Ha a betegséget megerősítették, és ezért egy tagállam, illetve annak körzetének vagy kompartmentjének betegségtől mentes minősítésével kapcsolatos feltételek már nem teljesülnek, az illetékes hatóság:

a)

haladéktalanul alkalmazza a releváns járványvédelmi intézkedéseket;

b)

egyedi felügyeletet végez a járvány kiterjedésének értékelése céljából;

c)

elrendeli a szükséges kockázatcsökkentő intézkedéseket.

(2)   Ha a betegséget nem erősítették meg, azonban megsértették egy tagállam, illetve annak körzetének vagy kompartmentjének betegségtől mentes minősítésével kapcsolatos feltételek egyikét, akkor az illetékes hatóság megteszi a megfelelő korrekciós intézkedéseket, és értékeli annak kockázatát, hogy az egészségügyi helyzet megváltozott.

(3)   Az illetékes hatóság szükség esetén átmeneti intézkedésként felfüggesztheti a tagállam, illetve annak körzetének vagy kompartmentjének betegségtől mentes minősítését, semmint hogy a Bizottság visszavonja a betegségtől mentes minősítést. A felfüggesztés alatt az illetékes hatóság:

a)

elfogadja a helyzet kezeléséhez szükséges összes megelőzési, felügyeleti és járványvédelmi intézkedést;

b)

haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállamot az elfogadott intézkedésekről; valamint

c)

rendszeresen tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállamot a helyzet alakulásáról, a betegségtől mentes állapot visszaállításával kapcsolatos álláspontjáról, a felfüggesztés meghosszabbításáról vagy a minősítés Bizottság általi visszavonásáról.

(4)   A (3) bekezdés rendelkezéseinek betartására is figyelemmel az illetékes hatóság a felfüggesztés megszüntetésével visszaállíthatja a tagállam, illetve annak körzete vagy kompartmentje betegségtől mentes minősítését.

4. szakasz

Eltérések a Bizottság jóváhagyásától

83. cikk

Eltérések a víziállat-betegségek tekintetében megadott egyes betegségtől mentes minősítések Bizottság általi jóváhagyásától

(1)   Az (EU) 2016/429 rendelet 36. cikkének (4) bekezdésében és 37. cikkének (4) bekezdésében meghatározott követelményektől eltérve, amelyek értelmében a Bizottságnak jóvá kell hagynia a betegségtől mentes minősítést, a körzetekben vagy kompartmentekben előforduló víziállat-betegségek esetében ennek a jóváhagyásnak a megszerzése azon körzetek vagy kompartmentek tekintetében, amelyek egy tagállam területének kevesebb mint 75 %-át foglalják el, és amelyeknél a vízgyűjtő terület nem közös egy másik tagállammal vagy harmadik országgal, a következő eljárás szerint történik:

a)

a tagállam ideiglenes nyilatkozatot tesz azon körzet vagy kompartment betegségtől való mentességéről, amely eleget tesz a betegségtől mentes minősítésre vonatkozóan az ebben a rendeletben meghatározott követelményeknek;

b)

a tagállam elektronikus úton közzéteszi ezt az ideiglenes nyilatkozatot, a Bizottság és a tagállamok figyelmét pedig felhívják a közzétételre;

c)

a közzététel után 60 nappal az ideiglenes nyilatkozat hatályba lép, és az ebben a bekezdésben említett körzet vagy kompartment megkapja a betegségtől mentes minősítést.

(2)   Az (1) bekezdés c) pontjában említett 60 napos időszakon belül a Bizottság vagy a tagállamok pontosítást vagy további tájékoztatást kérhetnek az ideiglenes nyilatkozatot tevő tagállam által szolgáltatott alátámasztó bizonyítékról.

(3)   Amennyiben az (1) bekezdés c) pontjában említett időszakon belül legalább egy tagállam vagy a Bizottság írásbeli észrevételt tesz, aggályokat vetve fel a nyilatkozatot alátámasztó bizonyítékkal kapcsolatban, akkor a Bizottság, a nyilatkozatot tevő tagállam és adott esetben a pontosítást vagy további tájékoztatást kérő tagállam az aggályok rendezése érdekében közösen megvizsgálják a benyújtott bizonyítékot.

Ezekben az esetekben az (1) bekezdés c) pontjában említett időszak automatikusan 60 nappal meghosszabbodik attól a naptól kezdve, amikor az első aggályokat felvetették. Ezen túlmenően ez az időszak tovább nem hosszabbítható meg.

(4)   Amennyiben a (3) bekezdésben említett eljárás nem vezet eredményre, az (EU) 2016/429 rendelet 36. cikkének (4) bekezdésében és 37. cikkének (4) bekezdésében meghatározott rendelkezéseket kell alkalmazni.

III. RÉSZ

ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

84. cikk

A meglévő betegségtől mentes minősítésre vonatkozó átmeneti rendelkezések

(1)   Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt jóváhagyott betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamokat és azok körzeteit az e rendelet szerint jóváhagyott betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamnak és körzetnek kell tekinteni a következő állapotok tekintetében:

a)

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes:

i.

a szarvasmarha-populációkban, ha a 64/432/EGK irányelv szerint szerezte meg a brucellózistól mentes minősítést,

ii.

a juh- és kecskepopulációkban, ha a 91/68/EGK irányelv szerint szerezte meg a brucellózistól (B. melitensis) mentes minősítést;

b)

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttségtől mentes, ha a 64/432/EGK irányelv szerint szerezte meg a tuberkulózistól mentes minősítést;

c)

enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes, ha a 64/432/EGK irányelv szerint szerezte meg az enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes minősítést;

d)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitiszétől/fertőző pustulás vulvovaginitiszétől mentes, ha a 64/432/EGK irányelv szerint szerezte meg a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitiszétől mentes minősítést;

e)

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes, ha a 64/432/EGK irányelv szerint szerezte meg az Aujeszky-betegség vírusától mentes minősítést;

f)

a Varroa spp. általi fertőzöttségtől mentes, ha a 92/65/EGK tanácsi irányelv (24) szerint szerezte meg a varroózistól mentes minősítést;

g)

Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes vakcinázás nélkül, ha a 2009/158/EK irányelv szerint szerezte meg a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett minősítést;

h)

pisztrángok vírusos vérfertőzésétől mentes, ha a 2006/88/EK tanácsi irányelv (25) szerint szerezte meg a pisztrángok vírusos vérfertőzésétől mentes minősítést;

i)

a fertőző vérképzőszervi elhalástól mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a fertőző vérképzőszervi elhalástól mentes minősítést;

j)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttségtől mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítést;

k)

Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítést;

l)

Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítést;

m)

a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a White spot-betegségtől mentes minősítést.

(2)   Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt jóváhagyott betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamokban lévő kompartmenteket az e rendelet szerint jóváhagyott betegségtől mentes minősítéssel rendelkező kompartmentnek kell tekinteni a következő állapotok tekintetében:

a)

magas patogenitású madárinfluenzától mentes, ha a kompartmentet a madárinfluenza szempontjából a 616/2009/EK bizottsági rendelet (26) szerint hagyták jóvá;

b)

pisztrángok vírusos vérfertőzésétől mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a pisztrángok vírusos vérfertőzésétől mentes minősítést;

c)

a fertőző vérképzőszervi elhalástól mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a fertőző vérképzőszervi elhalástól mentes minősítést;

d)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttségtől mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítést;

e)

Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítést;

f)

Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítést;

g)

a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes, ha a 2006/88/EK irányelv szerint szerezte meg a White spot-betegségtől mentes minősítést.

(3)   Azok a tagállamok, amelyeket az (1) és (2) bekezdés szerinti jóváhagyott betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamnak tekintenek, gondoskodnak arról, hogy a minősítés fenntartásának feltételei megfeleljenek az ebben a rendeletben meghatározott feltételeknek.

85. cikk

A meglévő mentesítési és felügyeleti programokkal kapcsolatos átmeneti rendelkezések

(1)   Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt jóváhagyott mentesítési programmal vagy jóváhagyott felügyeleti programmal rendelkező tagállamokat és azok körzeteit úgy kell tekinteni, hogy az e rendelet alkalmazásának időpontjától számított hat évig az e rendelet szerinti jóváhagyott mentesítési programmal rendelkeznek a következő betegségek tekintetében:

a)

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze, ha a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitiszére/fertőző pustulás vulvovaginitiszére irányuló mentesítési program a 64/432/EGK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

b)

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség, ha az Aujeszky-betegség vírusára vonatkozó mentesítési program a 64/432/EGK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

c)

pisztrángok vírusos vérfertőzése, ha a pisztrángok vírusos vérfertőzésére vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

d)

fertőző vérképzőszervi elhalás, ha a fertőző vérképzőszervi elhalásra vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

e)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség, ha a HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttségre vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban összhangban került jóváhagyásra;

f)

Bonamia ostreae általi fertőzöttség, ha a Bonamia ostreae általi fertőzöttségre vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

g)

Marteilia refringens általi fertőzöttség, ha a Marteilia refringens általi fertőzöttségre vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

h)

White spot-betegség vírusával való fertőzöttség, ha a White spot-betegségre vonatkozó mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra.

(2)   Az e rendelet alkalmazásának időpontja előtt jóváhagyott mentesítési programmal vagy jóváhagyott felügyeleti programmal rendelkező tagállamokban lévő kompartmenteket úgy kell tekinteni, hogy az e rendelet alkalmazásának kezdőnapjától számított hat évig az e rendelet szerinti jóváhagyott mentesítési programmal rendelkeznek a következő betegségek tekintetében:

a)

pisztrángok vírusos vérfertőzése, ha a pisztrángok vírusos vérfertőzésére irányuló felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

b)

fertőző vérképzőszervi elhalás, ha a fertőző vérképzőszervi elhalásra vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

c)

HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség, ha a HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttségre vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

d)

Bonamia ostreae általi fertőzöttség, ha a Bonamia ostreae általi fertőzöttségre vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

e)

Marteilia refringens általi fertőzöttség, ha a Marteilia refringens általi fertőzöttségre vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban került jóváhagyásra;

f)

White spot-betegség vírusával való fertőzöttség, ha a White spot-betegségre vonatkozó felügyeleti vagy mentesítési program a 2006/88/EK irányelvvel összhangban jkerült jóváhagyásra.

(3)   Azok a tagállamok, amelyeket az (1) és (2) bekezdés szerint jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamnak tekintenek, gondoskodnak arról, hogy a program intézkedései megfeleljenek az ebben a rendeletben a mentesítési programokra vonatkozóan meghatározott intézkedéseknek.

86. cikk

Hatályon kívül helyezés

A következő jogszabályok 2021. április 21-től hatályukat vesztik:

2000/428/EK határozat,

2002/106/EK határozat,

2003/422/EK határozat,

2006/437/EK határozat,

1266/2007/EK rendelet,

2008/896/EK határozat,

(EU) 2015/1554 végrehajtási határozat.

Az ezekre a hatályon kívül helyezett jogi aktusokra történő hivatkozásokat erre a rendeletre történő hivatkozásként kell értelmezni.

87. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2010/367/EU határozata (2010. június 25.) a baromfi és a vadon élő madarak madárinfluenzájára vonatkozó felügyeleti programok tagállami végrehajtásáról (HL L 166., 2010.7.1., 22. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete (2018. december 3.) egyes betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályoknak a jegyzékbe foglalt betegségek kategóriáira történő alkalmazásáról, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő fajok és fajcsoportok jegyzékének megállapításáról (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).

(5)  A Tanács 64/432/EGK irányelve (1964. június 26.) a szarvasmarhafélék és a sertések Közösségen belüli kereskedelmét érintő állat-egészségügyi problémákról (HL 121., 1964.7.29., 1977/64. o.).

(6)  A Tanács 91/68/EGK irányelve (1991. január 28.) a juh- és kecskefélék Közösségen belüli kereskedelmére irányadó állat-egészségügyi feltételekről (HL L 46., 1991.2.19., 19. o.).

(7)  A Bizottság (EU) 2018/1629 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. július 25.) a betegségeknek a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendelet („állategészségügyi rendelet”) II. mellékletében szereplő jegyzékének módosításáról (HL L 272., 2018.10.31., 11. o.).

(8)  Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe, Állategészségügyi Világszervezet, 2018.

(9)  A Bizottság 2004/558/EK határozata (2004. július 15.) a 64/432/EGK tanácsi irányelvnek a szarvasmarhafélék Közösségen belüli kereskedelme esetében a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisével kapcsolatos további garanciákra vonatkozó végrehajtásáról és az egyes tagállamok által benyújtott felszámolási programok jóváhagyásáról (HL L 249., 2004.7.23., 20. o.).

(10)  The EFSA Journal (2006) 311., Vélemény a BHV1-mentes állat és a BHV1-mentes gazdaság meghatározásáról és az e minősítés ellenőrzésére és fenntartására vonatkozó eljárásokról.

(11)  A Tanács 2000/75/EK irányelve (2000. november 20.) a kéknyelv betegség elleni védekezésre és felszámolására vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról (HL L 327., 2000.12.22., 74. o.).

(12)  EFSA AHAW-panel (Az EFSA állategészségügyi és állatjóléti tudományos testülete), 2017. Tudományos szakvélemény a kéknyelv-betegségről: az állatok ellenőrzése, felügyelete és biztonságos mozgatása. The EFSA Journal (2017); 15(3):4698, 126

(13)  Az Európai Parlament és a Tanács 1069/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (állati melléktermékekre vonatkozó rendelet) (HL L 300., 2009.11.14., 1. o.).

(14)  A Bizottság 2000/428/EK határozata (2000. július 4.) a sertések hólyagos betegségének megállapítására és elkülönítő kórjelzésére szolgáló diagnosztikai eljárások, mintavételi módszerek és a laboratóriumi vizsgálati eredmények értékelésére szolgáló kritériumok megállapításáról (HL L 167., 2000.7.7., 22. o.).

(15)  A Bizottság 2002/106/EK határozata (2002. február 1.) a klasszikus sertéspestis megállapítására szolgáló diagnosztikai eljárásokat, mintavételi módszereket és a laboratóriumi vizsgálati eredmények értékelési szempontjait megállapító diagnosztikai kézikönyv jóváhagyásáról (HL L 39., 2002.2.9., 71. o.).

(16)  A Bizottság 2003/422/EK határozata (2003. május 26.) az afrikai sertéspestis diagnosztikai kézikönyvének jóváhagyásáról (HL L 143., 2003.6.11., 35. o.).

(17)  A Bizottság 2006/437/EK határozata (2006. augusztus 4.) a 2005/94/EK tanácsi irányelvben előírt, a madárinfluenzára vonatkozó diagnosztikai kézikönyv elfogadásáról (HL L 237., 2006.8.31., 1. o.).

(18)  A Bizottság 1266/2007/EK rendelete (2007. október 26.) a kéknyelv-betegségre fogékony fajokhoz tartozó egyes állatok szállításának ellenőrzése, megfigyelése, felügyelete és korlátozása tekintetében a 2000/75/EK tanácsi irányelv végrehajtási szabályairól (HL L 238., 2007.10.27., 37. o.).

(19)  A Bizottság 2008/896/EK határozata (2008. november 20.) a 2006/88/EK tanácsi irányelvben előírt kockázatalapú állat-egészségügyi felügyeleti rendszerekre vonatkozó iránymutatásokról (HL L 322., 2008.12.2., 30. o.).

(20)  A Bizottság (EU) 2015/1554 végrehajtási határozata (2015. szeptember 11.) a 2006/88/EK irányelvnek a felügyeleti és diagnosztikai módszerekre vonatkozó követelmények tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 247., 2015.9.23., 1. o.).

(21)  http://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-manual/access-online/

(22)  http://www.oie.int/en/standard-setting/aquatic-manual/access-online/

(23)  Az Európai Parlament és a Tanács 2003/99/EK irányelve (2003. november 17.) a zoonózisok és zoonózis-kórokozók monitoringjáról, a 90/424/EGK tanácsi határozat módosításáról és a 92/117/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 325., 2003.12.12., 31. o.).

(24)  A Tanács 92/65/EGK irányelve (1992. július 13.) a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állategészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 268., 1992.9.14., 54. o.).

(25)  A Tanács 2006/88/EK irányelve (2006. október 24.) a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről (HL L 328., 2006.11.24., 14. o.).

(26)  A Bizottság 616/2009/EK rendelete (2009. július 13.) a 2005/94/EK tanácsi irányelvnek a baromfitartó egységek és más, fogságban tartott madarakat tartó egységek madárinfluenza szempontjából történő jóváhagyása, valamint az említett egységekben hozott további biológiai védelmi megelőző intézkedések tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 181., 2009.7.14., 16. o.).


I. MELLÉKLET

A SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK BETEGSÉGEINEK EGYEDI ESETDEFINÍCIÓJA

1. szakasz

Magas patogenitású madárinfluenza (HPAI)

1.

Az illetékes hatóságnak akkor kell úgy tekintenie, hogy egy állatnál vagy állatcsoportnál fennáll a HPAI gyanúja, ha teljesülnek a 9. cikk (1) bekezdésében megállapított kritériumok.

2.

Az illetékes hatóságnak akkor kell úgy tekintenie, hogy egy állatnál vagy állatcsoportnál a HPAI megerősített esetéről van szó, ha:

a)

egy állatból vagy állatcsoportból vett mintában izolálták a HPAI kórokozóját, a vakcinatörzsek kivételével;

b)

egy állatból vagy állatcsoportból vett mintában azonosították a HPAI kórokozójára jellemző nukleinsavat, amely nem a vakcinázás miatt volt jelen; vagy

c)

a betegségre utaló klinikai tüneteket mutató, illetve gyanús vagy megerősített esettel járványügyi kapcsolatban lévő tartott állatból vagy tartott állatok csoportjától vett mintából indirekt diagnosztikai módszerrel pozitív eredmény született, amely nem a vakcinázás következménye.

3.

Ezen esetdefiníció alkalmazásában a HPAI kórokozójának vagy

a)

a H5 és H7 altípusba tartozó A típusú influenzavírusnak vagy bármilyen A típusú influenzavírusnak kell lennie, amelynek intravénás patogenitási indexe (IVPI) nagyobb, mint 1,2; vagy

b)

a megfigyelt többi HPAI-izolátumhoz hasonló, a hemagglutinin molekula (HA0) hasítási helyénél többszörösen bázisos aminosavak szekvenciájával rendelkező, H5 és H7 altípusba tartozó A típusú influenzavírusnak kell lennie.

2. szakasz

Alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával (LPAIV) való fertőzöttség

1.

Az illetékes hatóságnak akkor kell úgy tekintenie, hogy egy állatnál vagy állatcsoportnál fennáll az LPAIV-val való fertőzöttség gyanúja, ha teljesülnek a 9. cikk (1) bekezdésében megállapított kritériumok.

2.

Az illetékes hatóságnak akkor kell úgy tekintenie, hogy egy állatnál vagy állatcsoportnál az LPAIV-val való fertőzöttség megerősített esetéről van szó, ha:

a)

egy állatból vagy állatcsoportból vett mintában izolálták az LPAIV-val való fertőzöttség kórokozóját, a vakcinatörzsek kivételével;

b)

egy állatból vagy állatcsoportból vett mintában azonosították az LPAIV-val való fertőzöttség kórokozójára jellemző nukleinsavat, amely nem a vakcinázás miatt volt jelen; vagy

c)

a betegségre utaló klinikai tüneteket mutató, illetve gyanús vagy megerősített esettel járványügyi kapcsolatban lévő tartott állatból vagy tartott állatok csoportjától vett mintából indirekt diagnosztikai módszerrel pozitív eredmény született, amely nem a vakcinázás következménye.

3.

Ezen esetdefiníció alkalmazásában az LPAIV-val való fertőzöttség kórokozójának a H5 és H7 altípusba tartozó A típusú influenzavírusok valamelyikének kell lennie.

3. szakasz

Newcastle-betegség vírusával (NDV) való fertőzöttség

1.

Az illetékes hatóságnak akkor kell úgy tekintenie, hogy egy állatnál vagy állatcsoportnál fennáll az NDV-vel való fertőzöttség gyanúja, ha teljesülnek a 9. cikk (1) bekezdésében megállapított kritériumok.

2.

Az illetékes hatóságnak akkor kell úgy tekintenie, hogy egy állatnál vagy állatcsoportnál az NDV-vel való fertőzöttség megerősített esetéről van szó, ha:

a)

egy állatból vagy állatcsoportból vett mintában izolálták az NDV-vel való fertőzöttség kórokozóját, a vakcinatörzsek kivételével;

b)

egy állatból vagy állatcsoportból vett mintában azonosították az NDV-vel való fertőzöttség kórokozójára jellemző nukleinsavat, amely nem a vakcinázás miatt volt jelen; vagy

c)

a betegségre utaló klinikai tüneteket mutató, illetve gyanús vagy megerősített esettel járványügyi kapcsolatban lévő tartott állatból vagy tartott állatok csoportjától vett mintából indirekt diagnosztikai módszerrel pozitív eredmény született, amely nem a vakcinázás következménye.

3.

Ezen esetdefiníció alkalmazásában az NDV-vel való fertőzöttség kórokozójának bármilyen 1. típusú madár paramyxovírusnak (APMV-1) (1. típusú madár avulavírus) kell lennie, amelynek esetében:

a)

az intracerebrális patogenitási index (ICPI) legalább 0,7; vagy

b)

az F2 fehérje C-végénél többszörösen bázisos aminosavat mutattak ki, míg a 117-es aminosav-maradék helyén fenilalanint, amely az F1 fehérje N-vége. A „többszörösen bázisos aminosav” kifejezés legalább három arginin vagy lizin aminosav-maradékra utal a 113-as és a 116-os aminosavhely között. A fentebb említett aminosav-maradékokra jellemző összetétel bizonyításának hiányában az izolált vírus ICPI-teszt általi jellemzésére lenne szükség. E fogalommeghatározásban az aminosav-maradékokat az F0 gén nukleotid szekvenciájából származtatott aminosavsorrend N-végétől számozzák (a 113–116. helyek a hasítási helytől számított –4 és –1 közötti aminosav-maradéknak felelnek meg).


II. MELLÉKLET

UNIÓS FELÜGYELETI PROGRAM

I. RÉSZ

MADÁRINFLUENZA-FELÜGYELET BAROMFI ÉS VADON ÉLŐ MADARAK ESETÉBEN

1. szakasz

Általános megközelítés és követelmények

1.   TERÜLETI HATÁLY

Baromfi és vadon élő madarak esetében minden tagállamban felügyeletet kell végrehajtani.

2.   ALKALMAZÁSI IDŐSZAK

Visszavonásig.

3.   ÁLTALÁNOS MEGKÖZELÍTÉS

A felügyeleti rendszernek a 2. szakaszban előírt célkitűzésekkel kell foglalkoznia, valamint a baromfi- és vadon élő madárpopulációkkal kapcsolatos felügyeleti tevékenységek különböző, egymást kiegészítő összetevőit magában foglaló átfogó megközelítésre kell épülnie:

a 3. és 4. szakaszban előírt korai észlelő rendszerek;

az 5. és 6. szakaszban előírt kockázatalapú felügyelet.

2. szakasz

A baromfi és a vadon élő madarak felügyeletére vonatkozó célkitűzések

1.

A baromfi magas patogenitású madárinfluenzájának (HPAI) korai észlelése.

2.

A vadon élő madarak HPAI-jának korai észlelése, biztosítva a következőket:

a)

a HPAI baromfira való lehetséges átvitelére vonatkozó korai figyelmeztetés, különösen ha a vírusok vadon élő madarak vonulásával jutnak be az Unióba;

b)

a vírus terjedésével kapcsolatos kockázatok értékelésére vonatkozó információk azt követően, hogy vadon élő madarakban HPAI-t mutattak ki.

3.

HPAI észlelése olyan baromfifajokban, amelyek általában nem mutatnak jelentős klinikai tüneteket.

4.

Az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusok (LPAIV) terjedésének felismerése, amelyek – tekintettel arra, hogy mutáció útján HPAI-vá alakulhatnak át –, különösen olyan területeken terjedhetnek könnyen a baromfiállományok között, ahol nagy sűrűségben találhatók baromfitelepek, annak érdekében, hogy

a)

azonosítsák az LPAIV-vel való fertőzöttség klasztereit; és

b)

nyomon kövessék az LPAIV-nek a baromfi mozgatása és a ragályfogók révén történő terjesztése kockázatát bizonyos, kockázatnak kitett tenyésztési rendszerekben.

5.

A potenciálisan zoonotikus kockázatot jelentő HPAI-val és LPAIV-vel való fertőzöttséggel kapcsolatos ismeretek növeléséhez való hozzájárulás.

3. szakasz

A HPAI vírus korai észlelése baromfi esetében

1.

A baromfi magas patogenitású madárinfluenzájára vonatkozó korai észlelő rendszereknek a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontjában előírt általános felügyeleti követelmények részét kell képezniük, és a rendszereket az egész baromfiágazatban alkalmazni kell.

2.

Az 1. pontban említett felügyeletnek magában kell foglalnia a HPAI bejutása és elterjedése szempontjából fokozott kockázatnak kitettként azonosított területen található létesítményekben a következőkkel kapcsolatos korai észlelést és vizsgálatot:

a)

a szokásos termelési és egészségügyi paraméterekben – például mortalitási arány, takarmány- és vízfelvétel és tojástermelés – végbemenő bármely változás; valamint

b)

HPAI-ra utaló bármilyen klinikai tünet vagy kórbonctani vizsgálattal felismert károsodás.

3.

A HPAI bejutása és elterjedése szempontjából fokozott kockázatnak kitettként azonosított területen található létesítményekben az elhullott és beteg baromfitól gyűjtött minták rendszeres vizsgálata is helytálló lehet, ha baromfi és/vagy vadon élő madarak esetében HPAI-kitörések miatt nemzeti, uniós vagy regionális szinten nagyobb kockázatot állapítottak meg.

4. szakasz

A HPAI vírus korai észlelése vadon élő madarak esetében

1.

A vadon élő madarak esetében a HPAI korai észlelésének azon madarak mintavételén és vizsgálatán kell alapulnia, amelyek:

a)

elhullottak;

b)

megsérültek vagy betegek;

c)

klinikai tüneteket mutattak, amikor elejtették őket.

Ha vadon élő madaraknál HPAI-t észleltek, akkor adott esetben ezt a felügyeletet ki kell egészíteni olyan megfigyelési rendszerekkel, amelyek az elhullott és beteg madarak észlelését és begyűjtését végző szervezett őrjáratokat alkalmaznak.

2.

E felügyelet megszervezésének kockázatalapúnak kell lennie, figyelembe véve legalább a releváns ornitológiai, virológiai, epidemiológiai információkat és környezetvédelmi kérdéseket.

3.

A felügyeletet a 8. szakasz szerinti, a vadon élő madarak célfajaihoz tartozó madarakra kell alkalmazni. A HPAI kizárása érdekében azonban a vadon élő madarak minden gyanús esetét ki kell vizsgálni.

A vadon élő madarak célfajain kívül további vadon élő madárfajokat is be lehet vonni a vizsgálatba, ha különös epidemiológiai jelentőségük az adott tagállam területén megállapítást nyert.

4.

Ezen túlmenően kiemelt helyszíneken és kulcsfontosságú helyeken, különösen ott, ahol a vadon élő madarak célfajai vonulásuk során belépnek az Unióba, legalább az északkeleti és keleti útvonalakon, a felügyelet magában foglalhatja a következők mintavételét és vizsgálatát:

a)

csapdába ejtett madarak;

b)

elejtett egészséges madarak;

c)

jelzőmadarak.

5.

A vadon élő madarak magas patogenitású madárinfluenzájával kapcsolatos felügyelet eredményei közé fel kell venni a vadon élő madaraknak a tartott madarak körében bekövetkezett HPAI-kitörésekkel összefüggésben végzett vizsgálataiból származó további információforrásokat.

5. szakasz

Olyan baromfifajok magas patogenitású madárinfluenzájára irányuló kockázatalapú, kiegészítő felügyelet, amelyek általában nem mutatnak jelentős klinikai tüneteket

1.

Az Anseriformes rendbe tartozó, a vad- vagy fürjállomány pótlására szánt kacsákat, libákat, baromfit tartó baromfitelepeken a HPAI vírusával való fertőzöttségre vonatkozó kockázatalapú felügyeletnek legalább a következő kockázati tényezőket kell figyelembe vennie:

a)

a betegség korábbi és aktuális járványügyi helyzete és időbeli alakulása baromfi és vadon élő madarak esetében;

b)

a létesítmények közelsége olyan víztestekhez és egyéb helyekhez, ahol vándormadarak, különösen vízimadarak nagy számban gyülekezhetnek és pihenhetnek meg, mikor vonulásuk során belépnek az Unió területére vagy áthaladnak azon;

c)

a célfajokhoz tartozó vadon élő madarak intenzívebb érkezésének és vonulásának időszaka az Unió területén;

d)

a baromfitenyésztés struktúrája, beleértve a különböző tenyésztési rendszerekben érintett tágabb ágazatot;

e)

a létesítmények földrajzilag olyan területen helyezkednek el, ahol nagy a baromfiállomány sűrűsége;

f)

a létesítményekben alkalmazott biológiai védelmi gyakorlatok;

g)

a baromfi, a termékek és a baromfiszállító járművek mozgásának típusa és gyakorisága, valamint a kereskedelem szerkezete; valamint

h)

a HPAI vírusok vándormadarak általi terjesztésének relevanciájával kapcsolatban végzett kockázatértékelések és tudományos tanácsadás.

2.

Tudományos indokok alapján az 1.a)–h) pontban felsoroltak további kockázati tényezőkkel egészíthetők ki, az adott tagállam konkrét helyzete szempontjából nem releváns tényezők pedig elhagyhatók.

6. szakasz

Kockázatalapú felügyelet az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával (LPAIV) fertőzött létesítmények klasztereinek és az LPAIV folyamatos terjedésének azonosítása érdekében

1.

Az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusok (LPAIV) terjedésének felismerésére irányuló kockázatalapú felügyeletet, amelyek – a 2. szakasz 4. pontjában említettek szerint – különösen olyan területeken terjedhetnek könnyen a baromfiállományok között, ahol nagy sűrűségben találhatók baromfitelepek, olyan baromfitelepekre kell alkalmazni, amelyek esetében az illetékes hatóság megállapította, hogy az LPAIV-vel való fertőzöttség klaszterei korábban többször előfordultak, vagy úgy ítélik, hogy előfordulásuknak nagyobb a valószínűsége.

2.

Az ilyen klaszterekre jellemző, hogy olyan létesítménycsoportok fertőződnek meg az LPAIV-vel, amelyek között időbeni és földrajzi közelség szerinti összefüggés van.

3.

A létesítmények célzott felügyeletre való kiválasztás céljából történő értékelésekor a termelési rendszer szerkezete és összetettsége, valamint a létesítmények közötti funkcionális kapcsolatok miatt figyelembe kell venni a vírus horizontális terjedésének kockázatát, különösen olyan területeken, ahol nagy sűrűségben találhatók létesítmények.

4.

A létesítmények célzott felügyeletére vonatkozó, a 3. pontban említett kiválasztási kritériumokon kívül a létesítmények szintjén a következő kockázati tényezőket kell figyelembe venni:

a)

a tartott fajok;

b)

a tenyésztési ciklus és időtartam;

c)

több baromfifaj jelenléte;

d)

vegyes korosztályú baromfiállományok jelenléte;

e)

hosszú életű baromfi jelenléte;

f)

a csoportos mozgatáson alapuló (all-in-all-out) elv alkalmazása;

g)

a tételek közötti várakozási idő hossza; valamint

h)

biológiai védelmi gyakorlatok és elhelyezési feltételek.

7. szakasz

A felügyelet tárgyát képező baromfipopulációk

1.

A 3. szakaszban említett, a HPAI-val való fertőzöttségre vonatkozó korai észlelő rendszereket minden baromfipopulációra alkalmazni kell.

2.

Az olyan baromfifajok esetében, amelyek HPAI-val való fertőzöttség esetén általában nem mutatnak jelentős klinikai tüneteket, az 5. szakaszban említett, a HPAI-val való fertőzöttségre vonatkozó kiegészítő felügyeletet a következőkre kell alkalmazni:

a)

tenyészkacsák

b)

tenyészlibák;

c)

hízókacsák;

d)

hízólibák;

e)

fürjek;

f)

az Anseriformes rendbe tartozó, a vadállomány pótlására szánt baromfifajok.

3.

A 2. pontban felsorolt fajokon és kategóriákon kívül a 6. szakaszban említett, az LPAIV-vel fertőzöttségre irányuló mintavétel és vizsgálat a következő baromfifajokra és tenyésztési kategóriákra alkalmazható:

a)

tojótyúkok, ideértve a szabadtartásban nevelteket is;

b)

tenyészpulykák;

c)

hízópulykák;

d)

a Galliformes rendbe tartozó, a vadállomány pótlására szánt baromfifajok.

8. szakasz

A vadon élő madaraknak a felügyelet hatálya alá tartozó populációi

Bebizonyosodott, hogy a vadon élő madarak célfajai, különösen a vándor vízimadarak esetében nagyobb a HPAI-val való fertőződés és az átvitel kockázata.

A „vadon élő madarak célfajainak” a legfrissebb információk figyelembevételével összeállított és aktualizált felsorolása megtalálható az uniós referencialaboratórium (EURL) honlapján.

9. szakasz

Mintavételi és laboratóriumi vizsgálati módszerek

1.

A mintavételezendő baromfitelepek számát és a létesítményenként és adott esetben az érintett létesítményben lévő járványügyi egységenként (pl. baromfiállományonként, ólanként stb.) vizsgálandó baromfi számát statisztikailag érvényes mintavételi módszer alapján kell megállapítani. Ez lehet a reprezentatív mintavételhez használt módszer; azaz az illetékes hatóság által megszabott, előre meghatározott megbízhatósági szint szerint kimutatandó becsült prevalencia.

2.

Vizsgálati gyakoriság és időszak:

a)

a baromfitelepeken végzendő mintavétel és vizsgálat gyakoriságát az illetékes hatóság által végrehajtott kockázatértékelés eredménye alapján kell megállapítani;

b)

a mintavétel idejének egybe kell esnie az időszaki tenyésztés idejével mindegyik tenyésztési kategória esetében, de nem veszélyeztetheti a kockázatalapú felügyelet megközelítését;

c)

adott esetben a mintavétel idejének tekintetbe kell vennie a 3. szakasz 3. pontjában említett fokozott veszély idejét. A mintákat virológiai módszerekkel történő laboratóriumi vizsgálatnak kell alávetni, ha a mintavétel a következő célra szolgál:

i.

a HPAI vírus korai észlelése baromfi esetében, a 3. szakaszban említettek szerint;

ii.

a HPAI vírus korai észlelése vadon élő madarak esetében, a 4. szakaszban említettek szerint;

iii.

olyan baromfifajok HPAI-jára irányuló kiegészítő felügyelet, amelyek általában nem mutatják a HPAI jelentős klinikai tüneteit, az 5. szakaszban említettek szerint;

iv.

a 4.b) pontban említett szeropozitív megállapításokat követő lépések.

A virológiai vizsgálat esetében figyelembe kell venni a prevalenciát és az aktív fertőzöttség felismerésére vonatkozó időkeretet.

3.

A mintákat szerológiai módszerekkel történő laboratóriumi vizsgálatnak kell alávetni, ha a mintavétel a következő célra szolgál:

a)

olyan baromfifajok HPAI-jára irányuló kiegészítő felügyelet, amelyek általában nem mutatják a HPAI jelentős klinikai tüneteit, az 5. szakaszban említettek szerint, adott esetben kiegészítve a virológiai vizsgálatot;

b)

az LPAIV klasztereivel fertőzött létesítmények felismerése, a 6. szakaszban említettek szerint. Ha technikai okokból vagy más indokok miatt nem megfelelő a szerológiai vizsgálathoz történő mintavétel, virológiai vizsgálatot kell végezni.


III. MELLÉKLET

A SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK BIZONYOS BETEGSÉGEI TEKINTETÉBEN A BETEGSÉGTŐL MENTES MINŐSÍTÉS MEGADÁSÁRA ÉS FENNTARTÁSÁRA VONATKOZÓ DIAGNOSZTIKAI MÓDSZEREK

1. szakasz

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség

1.

Szerológiai vizsgálatok

a)

vérminták vizsgálata

i.

pufferolt Brucella-antigén próba;

ii.

komplementkötési próba (CFT)

iii.

indirekt enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (I-ELISA)

iv.

fluoreszcens polarizációs próba (FPA)

v.

kompetitív enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (C-ELISA)

b)

tejminták vizsgálata

i.

gyűrűpróba (MRT)

ii.

I-ELISA

2.

brucellózis-bőrpróba (BST)

A IV. melléklet I. része 1. fejezetének 1. és 2. szakaszában említett vizsgálat esetén a brucellózis-bőrpróbát (BST) csak juh- és kecskeféléknél kell alkalmazni.

2. szakasz

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttség

1.

Intradermális tuberkulinpróbák

a)

egyszeri intradermális tuberkulinpróba (SITT)

b)

intradermális összehasonlító tuberkulinpróba (CITT)

2.

Gamma-interferon teszt

3. szakasz

Enzootikus szarvasmarha-leukózis

1.

Szerológiai vizsgálatok

a)

vérminták vizsgálata

i.

agargél-immundiffúziós próba (AGID)

ii.

blokkoló enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálat (blokkoló-ELISA, B-ELISA)

iii.

I-ELISA

b)

tejminták vizsgálata

i.

I-ELISA

4. szakasz

Szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisze/fertőző pustulás vulvovaginitisze (IBR/IPV)

 

Módszerek:

Mátrix:

nem vakcinázott szarvasmarhafélék

BoHV-1 I-ELISA (1)

egyedi szérumminták (4)

tejminták

gB B-ELISA (2)

egyedi szérumminták (4)

hús levéből vett egyedi minták

gE deléciós vakcina használatával DIVA-vakcinázott szarvasmarhafélék

gE B-ELISA (3)

egyedi szérumminták

hús levéből vett egyedi minták

5. szakasz

Aujeszky-betegség vírusával (ADV) való fertőzöttség

 

Módszerek:

Mátrix:

nem vakcinázott sertésfélék

ADV ELISA (5)

egyedi vagy maximum 5 egyesített szérum- (vagy plazma-) minta

egyedi vagy maximum 5 egyesített szűrőpapíros minta

hús levéből vett egyedi minták

gE deléciós vakcina használatával DIVA-vakcinázott sertésfélék

gE ELISA (6)

egyedi szérumminták

6. szakasz

Szarvasmarha vírusos hasmenése (BVD)

1.

Közvetlen módszerek:

a)

valós idejű reverz transzkripciós polimeráz láncreakció

b)

BVDV antigénjének kimutatására szolgáló ELISA

2.

Szerológiai vizsgálatok:

a)

I-ELISA

b)

B-ELISA


(1)  A teljes BoHV-1 ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló I-ELISA. Maximum 50 tejmintából (egyedi vagy elegytej-minták) álló egyesített minta használható az IBR-től/IPV-től mentes minősítés megadására irányuló vizsgálatok során, és maximum 100 tejmintából (egyedi vagy elegytej-minták) álló egyesített minta használható az IBR-től/IPV-től mentes minősítés fenntartására irányuló vizsgálatok során.

(2)  A BoHV-1-gB fehérje ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló B-ELISA. A IV. melléklet IV. részében említett, a teljes BoHV-1 ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló vizsgálatok esetén ez a módszer is alkalmazható.

(3)  A BoHV-1-gE fehérje ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló B-ELISA. Az IBR-től/IPV-től mentes minősítés fenntartásának igazolása céljából végzett vizsgálat során használhatók egyedi tejminták. A minták egyesíthetők, amikor is a gyűjtőmintában a minták száma olyan dokumentált bizonyítékok alapján választható meg, amelyek szerint a vizsgálat a mindennapi laboratóriumi munka valamennyi körülménye között elég pontos egyetlen pozitív minta kimutatásához is a gyűjtőmintában.

(4)  Ha az IBR-től/IPV-től mentes minősítés fenntartásának igazolása céljából végeznek vizsgálatot, egyesíthetők a külön gyűjtött minták. A gyűjtőmintában szereplő minták számát olyan dokumentált bizonyítékok alapján lehet módosítani, amelyek szerint a vizsgálati rendszer a mindennapi laboratóriumi munka valamennyi körülménye között elég pontos egyetlen enyhén pozitív minta kimutatásához is a módosított méretű gyűjtőmintában.

(5)  A teljes ADV, az ADV-gB fehérje vagy az ADV-gD fehérje ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló ELISA. Az ADV-gB és ADV-gD készletek vagy a teljes ADV készletek tételvizsgálata során az ADV 1 közösségi referenciaszérumnak vagy az alstandardoknak 1:2 arányú hígítás mellett pozitív eredményt kell adniuk. Ha a IV. melléklet V. része a teljes ADV kimutatására szolgáló vizsgálatokra utal, e vizsgálatok bármelyike alkalmazható.

(6)  Az ADV-gE fehérje ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló ELISA. A tételvizsgálatkor az ADV 1 közösségi referenciaszérumnak vagy gyengébb szérumoknak 1:8 hígításban pozitív eredményt kell adniuk.


IV. MELLÉKLET

A BETEGSÉGTŐL MENTES MINŐSÍTÉS MEGADÁSÁRA, FENNTARTÁSÁRA, FELFÜGGESZTÉSÉRE ÉS VISSZAVONÁSÁRA VONATKOZÓ BETEGSÉGSPECIFIKUS KÖVETELMÉNYEK A LÉTESÍTMÉNYEK SZINTJÉN ÉS A BETEGSÉGTŐL MENTES MINŐSÍTÉS MEGADÁSÁRA ÉS FENNTARTÁSÁRA VONATKOZÓ BETEGSÉGSPECIFIKUS KÖVETELMÉNYEK A TAGÁLLAMOK VAGY KÖRZETEK SZINTJÉN

I. RÉSZ

BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS ÉS B. SUIS ÁLTALI FERTŐZÖTTSÉG

1. FEJEZET

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes létesítmény

1. szakasz

A minősítés megadása

1.

Egy szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléket tartó létesítménynek csak akkor adható meg a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítés, ha:

a)

a létesítményben tartott szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék körében az elmúlt 12 hónapban nem fordult elő a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség megerősített esete;

b)

az elmúlt 3 évben a létesítményben tartott szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék közül egyet sem vakcináztak Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség ellen;

c)

a mintavételkor a létesítményben lévő, 12 hónaposnál idősebb nem ivartalanított szarvasmarhaféléket és a 6 hónaposnál idősebb nem ivartalanított juh- vagy kecskeféléket két alkalommal negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatnak vetették alá a következők szerint:

i.

az első vizsgálatot legkorábban az utolsó megerősített esetnek és az immunológiai vizsgálat során pozitív eredményt mutató utolsó állatnak az eltávolításától számított 3 hónap elteltével vett mintákon kell elvégezni;

ii.

a második vizsgálatot legkorábban az i. alpontban említett mintavétel napjától számított 6 hónap, de legkésőbb 12 hónap elteltével vett mintákon kell elvégezni;

d)

a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségre utaló klinikai tüneteket – például vetéléseket – mutató állatokat vizsgálatoknak vetették alá, amelyek eredménye negatív;

e)

a c) pont i. alpontjában említett mintavétel kezdete óta a létesítménybe bekerült összes szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféle Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes létesítményekből származik, vagy vakcinázással mentes létesítményekből, és az elmúlt 3 évben nem vakcinázták az állatokat Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség ellen, továbbá:

i.

a releváns állatpopuláció tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes tagállamból vagy körzetből származik;

ii.

12 hónaposnál idősebb nem ivartalanított szarvasmarhaféle vagy 6 hónaposnál idősebb nem ivartalanított juh- vagy kecskeféle, és az alábbiak szerint vett mintán végzett szerológiai vizsgálatuknak negatív eredménnyel kellett zárulnia:

a létesítménybe kerülésüket megelőző 30 nap során; vagy

a létesítménybe kerülésüket követő 30 nap során, feltéve, hogy ezen idő alatt elkülönítve tartották őket; vagy

iii.

olyan ellett nőstény állat, amelyet a létesítménybe történő belépésétől fogva elkülönítve tartottak mindaddig, amíg az elléstől számított legalább 30 nap elteltével vett mintán végzett szerológiai vizsgálat negatív eredménnyel nem zárult; valamint

f)

a c) pont i. alpontjában említett mintavétel kezdete óta a szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléktől származó, a létesítménybe került vagy ott felhasznált összes szaporítóanyag a következő létesítményekből származik:

i.

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes létesítmény; vagy

ii.

szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények.

2.

Az 1. ponttól eltérve a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítés megadható egy létesítménynek, ha az összes szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféle Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes létesítményekből származik, vagy vakcinázással mentes létesítményekből, és az elmúlt 3 évben nem történt vakcinázás, továbbá:

a)

a releváns állatpopuláció tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes tagállamból vagy körzetből származik;

b)

12 hónaposnál idősebb nem ivartalanított szarvasmarhaféle vagy 6 hónaposnál idősebb nem ivartalanított juh- vagy kecskeféle, és az alábbiak szerint vett mintán végzett szerológiai vizsgálatuk negatív eredménnyel zárult:

a létesítménybe kerülésüket megelőző 30 nap során; vagy

a létesítménybe kerülésüket követő 30 nap során, feltéve, hogy ezen idő alatt elkülönítve tartották őket; vagy

c)

olyan ellett nőstény állat, amelyet a létesítménybe történő belépésétől fogva elkülönítve tartottak mindaddig, amíg az elléstől számított legalább 30 nap elteltével vett mintán végzett szerológiai vizsgálat negatív eredménnyel nem zárult;

3.

Az 1. ponttól eltérve a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítés akkor adható meg egy olyan létesítménynek, amely rendelkezik a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes minősítéssel, amennyiben:

a)

teljesülnek az 1.a), b), d), e) és f) pontban meghatározott követelmények; és

b)

teljesül a 2. szakasz b) pontjának i. alpontjában meghatározott követelmény.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

Egy szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléket tartó létesítmény Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz 1.a), b), d), e) és f) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

a következőktől vett mintákon végzett szerológiai vizsgálat negatív eredménnyel zárult:

i.

az összes, 12 hónaposnál idősebb nem ivartalanított szarvasmarhaféle és 6 hónaposnál idősebb nem ivartalanított juh- vagy kecskeféle, az illetékes hatóság által a termelés típusa, a betegség helyzete és az azonosított kockázati tényezők figyelembevételével meghatározott megfelelő, 12 hónapnál nem hosszabb időközönként; vagy

ii.

a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy körzetben található létesítményekben tartott, 12 hónaposnál idősebb nem ivartalanított szarvasmarhafélék és 6 hónaposnál idősebb nem ivartalanított juh- vagy kecskefélék, az illetékes hatóság által a termelés típusa és az azonosított kockázati tényezők figyelembevételével kialakított vizsgálati eljárásnak megfelelően.

3. szakasz

A minősítés felfüggesztése és visszaállítása

1.

Egy szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléket tartó létesítmény Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítését fel lehet függeszteni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül; vagy

b)

a létesítményben tartott szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélénél felmerül a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség gyanúja.

2.

A Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor állítható vissza, ha:

a)

az 1. szakasz 1.b), d), e) és f) pontjában és a 2. szakasz b) pontjában meghatározott követelmények teljesülnek;

b)

további vizsgálatok eredményei kizárják a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség jelenlétét, és a helyzet minden gyanús esettel kapcsolatban megerősítést nyert.

4. szakasz

A minősítés visszavonása és visszaszerzése

1.

Egy szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléket tartó létesítmény Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítését vissza kell vonni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül azt követően, hogy a minősítés felfüggesztése óta eltelt a 20. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett maximális időtartam;

b)

a 3. szakasz 2.b) pontjának megfelelően nem zárható ki a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség;

c)

a létesítményben tartott szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélénél megerősítették a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség egy esetét; vagy

d)

a visszavonást a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség leküzdése érdekében egyéb követelmények indokolják.

2.

Ha a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítést az 1.a) pont alapján vonták vissza, az csak a 2. szakaszban megállapított követelmények teljesülése esetén szerezhető vissza.

3.

Ha a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítést az 1.b), 1.c) vagy 1.d) pont alapján vonták vissza, az csak akkor szerezhető vissza, ha az összes megerősített esetet megszüntették és az összes olyan állatot eltávolították, amelynek vizsgálata nem negatív eredménnyel zárult, továbbá a többi szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféle teljesíti az 1. szakasz 1.c) pontjában meghatározott követelményeket.

4.

A 3. ponttól eltérve ha a B. suis biovar 2 általi fertőzöttséget a létesítményben tartott egyetlen szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélénél erősítették meg, a minősítés azt követően szerezhető vissza, hogy az 1. szakasz 1.c) pontjának i. alpontjában meghatározott követelmények szerint vett mintákon végzett vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

2. FEJEZET

Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes létesítmény

1. szakasz

A minősítés megadása

1.

Egy szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléket tartó létesítménynek csak akkor adható meg a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes minősítés, ha:

a)

teljesülnek az 1. fejezet 1. szakaszának 1.a), c) és d) pontjában meghatározott követelmények;

b)

az 1. fejezet 1. szakasza 1.c) pontjának i. alpontjában említett mintavétel kezdete óta a létesítménybe bevitt valamennyi szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféle olyan létesítményekből származik, amelyek vakcinázással vagy vakcinázás nélkül mentesek a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől, és:

i.

a releváns állatpopuláció tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes tagállamból vagy körzetből származik;

ii.

olyan, 12 hónaposnál idősebb nem ivartalanított szarvasmarhaféle, vagy pedig olyan, 6 hónaposnál idősebb nem ivartalanított juh- vagy kecskeféle, amelynek az alábbiak szerint vett mintán végzett szerológiai vizsgálata negatív eredménnyel zárult:

a létesítménybe kerülésüket megelőző 30 nap során; vagy

a létesítménybe kerülésüket követő 30 nap során, feltéve, hogy ezen idő alatt elkülönítve tartották őket; vagy

iii.

olyan ellett nőstény állat, amelyet a létesítménybe történő belépésétől fogva elkülönítve tartottak mindaddig, amíg az elléstől számított legalább 30 nap elteltével vett mintán végzett szerológiai vizsgálat negatív eredménnyel nem zárult; és

c)

az 1. fejezet 1. szakasza 1.c) pontjának i. alpontjában említett mintavétel kezdete óta a szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléktől származó, a létesítménybe bevitt vagy ott felhasznált összes szaporítóanyag a következő létesítményekből származik:

i.

a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes vagy Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes létesítmények; vagy

ii.

szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények.

2.

Az 1. ponttól eltérve a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes minősítés akkor adható meg egy létesítménynek, ha az összes szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféle Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül vagy vakcinázással mentes létesítményekből származik, továbbá:

a)

a releváns állatpopuláció tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes tagállamból vagy körzetből származik;

b)

12 hónaposnál idősebb nem ivartalanított szarvasmarhaféle vagy 6 hónaposnál idősebb nem ivartalanított juh- vagy kecskeféle, és az alábbiak szerint vett mintán végzett szerológiai vizsgálatuk negatív eredménnyel zárult:

i.

a létesítménybe kerülésüket megelőző 30 nap során; vagy

ii.

a létesítménybe kerülésüket követő 30 nap során, feltéve, hogy ezen idő alatt elkülönítve tartották őket; vagy

c)

olyan ellett nőstény állat, amelyet a létesítménybe történő belépésétől fogva elkülönítve tartottak mindaddig, amíg az elléstől számított legalább 30 nap elteltével vett mintán végzett szerológiai vizsgálat negatív eredménnyel nem zárult.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

Egy szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléket tartó létesítmény Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

Az e fejezet 1. szakaszának 1.b) és 1.c) pontjában, valamint az 1. fejezet 1. szakaszának 1.a) és 1.d) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatot végeznek az összes, 12 hónaposnál idősebb nem ivartalanított szarvasmarhaféléltől és az összes, 6 hónaposnál idősebb nem ivartalanított juh- vagy kecskefélétől vett mintákon, mely vizsgálatra az illetékes hatóság által a termelés típusa, a betegség helyzete és az azonosított kockázati tényezők figyelembevételével meghatározott megfelelő, 12 hónapnál nem hosszabb időközönként kerül sor;

3. szakasz

A minősítés felfüggesztése és visszaállítása

1.

Egy szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléket tartó létesítmény Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes minősítését fel kell függeszteni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül; vagy

b)

a létesítményben tartott szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélénél felmerül a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség gyanúja.

2.

A Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes minősítés csak akkor állítható vissza, ha:

a)

teljesülnek az 1. fejezet 1. szakaszának 1.d) pontjában, valamint az 1. szakasz 1.b) és 1.c) pontjában és a 2. szakasz b) pontjában meghatározott követelmények;

b)

további vizsgálatok eredményei kizárják a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség jelenlétét, és a helyzet minden gyanús esettel kapcsolatban megerősítést nyert.

4. szakasz

A minősítés visszavonása és visszaszerzése

1.

Egy szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféléket tartó létesítmény Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes minősítését vissza kell vonni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül azt követően, hogy a minősítés felfüggesztése óta eltelt a 20. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett maximális időtartam;

b)

a 3. szakasz 2.b) pontjának megfelelően nem zárható ki a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség;

c)

a létesítményben tartott szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélénél megerősítették a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség egy esetét; vagy

d)

a visszavonást a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség leküzdése érdekében egyéb követelmények indokolják.

2.

Ha a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes minősítést az 1.a) pont alapján vonták vissza, az csak a 2. szakaszban megállapított követelmények teljesülése esetén szerezhető vissza.

3.

Ha a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázással mentes minősítést az 1.b), 1.c) vagy 1.d) pont alapján vonták vissza, az csak akkor szerezhető vissza, ha az összes megerősített esetet megszüntették és az összes olyan állatot eltávolították, amelynek vizsgálata nem negatív eredménnyel zárult, továbbá a többi szarvasmarha-, juh- vagy kecskeféle teljesíti az 1. fejezet 1. szakasza 1.c) pontjában meghatározott követelményeket.

4.

A 3. ponttól eltérve ha a Brucella suis biovar 2 általi fertőzöttséget a létesítményben tartott egyetlen szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélénél erősítették meg, a minősítés azt követően szerezhető vissza, hogy az 1. fejezet 1. szakasza 1.c) pontjának i. alpontjában meghatározott követelmények szerint vett mintákon végzett vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

3. FEJEZET

A tartott szarvasmarhafélék tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes tagállam vagy körzet

1. szakasz

A minősítés megadása tartott szarvasmarhafélék tekintetében

A tartott szarvasmarhafélék tekintetében a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállamnak vagy körzetnek, ha:

a)

a tartott szarvasmarhafélék körében legalább az elmúlt 3 évben nem fordult elő Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség megerősített esete;

b)

az elmúlt 3 évben alkalmazásra kerültek a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség korai észlelését célzó, a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti általános felügyeleti követelmények, és azok legalább a következőket magukban foglalták:

i.

vetéléses esetekben vett minták rendszeres benyújtása laboratóriumi vizsgálat céljából;

ii.

olyan vetéléses esetek időben történő kivizsgálása, amelyeket Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség okozhatott;

c)

az elmúlt 3 évben a szarvasmarhaféléket tartó létesítmények legalább 99,8 %-a – amelyek a szarvasmarha-állomány legalább 99,9 %-át képviselik – megőrizte a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítését;

d)

az elmúlt legalább 3 évben a szarvasmarhaféléket nem vakcinázták a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség ellen, és a tagállamba vagy körzetbe behozott szarvasmarhafélék közül egyet sem vakcináztak a belépést megelőző 3 évben.

2. szakasz

A minősítés fenntartása a tartott szarvasmarhafélék tekintetében

1.

A tartott szarvasmarhafélék tekintetében egy tagállam vagy körzet Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz a), b) és d) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

a minősítés megadása utáni egymást követő 2 évben a szarvasmarhaféléket tartó összes létesítmény reprezentatív mintája alapján éves felügyeletet hajtottak végre, amely a szarvasmarhaféléket tartó létesítmények esetében 0,2 %-os, illetve a szarvasmarha-populáció esetében 0,1 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett képes 95 %-os megbízhatósági szinten kimutatni legalább a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől való mentességet;

c)

ha a minősítés megadása utáni egymást követő 2 év vonatkozásában a tartott szarvasmarhaféléknél a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség egyetlen esete sem nyert megerősítést, a felügyeletnek a következőkön kell alapulnia:

i.

szúrópróbaszerű éves felügyelet, amely a szarvasmarhaféléket tartó létesítmények esetében 0,2 %-os, illetve a szarvasmarha-populáció esetében 0,1 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett képes 95 %-os megbízhatósági szinten kimutatni legalább a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől való mentességet; vagy

ii.

a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség kimutatására irányuló, kockázatalapú éves felügyelet, figyelembe véve a termelési rendszereket és az azonosított kockázati tényezőket, többek között a fertőzöttségnek a tartott szarvasmarhaféléktől eltérő állatokról való továbbterjedését.

2.

Egy tagállam vagy körzet tartott szarvasmarhafélék tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítését nem érinti az, hogy a tartott szarvasmarhaféléktől eltérő állatpopulációban megerősítést nyer a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség jelenléte, feltéve, hogy a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség tartott szarvasmarhafélékre való átterjedésének megakadályozása érdekében hatékony intézkedéseket hajtottak végre, amelyeket rendszeresen értékelnek.

3.

Az 1.a) ponttól eltérve egy tagállamnak vagy körzetnek a tartott szarvasmarhafélék tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítése a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség megerősítése esetén akkor tartható fenn, ha:

a)

azon létesítményt, amelyben a tartott szarvasmarhaféléknél kimutatták a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttséget, azonnal alávetették a 24. cikkben megállapított releváns járványvédelmi intézkedéseknek;

b)

az illetékes hatóság a fertőzöttség első megerősítését követő 60 napon belül járványügyi nyomozást és vizsgálatokat végzett a 25. cikkben megállapítottak szerint, hogy azonosítsa a fertőzöttség valószínű forrását és elterjedését, és következtetéseket állapított meg a fertőzöttség valószínű forrására vonatkozóan, továbbá csak korlátozott számú létesítmény fertőződött meg, és azok a létesítmények járványügyi kapcsolatban állnak az első kimutatott járvánnyal;

c)

a betegségtől mentes minősítés helyreállításáig vagy visszaszerzéséig a 21. cikkben vagy a 24. cikkben megállapított releváns járványvédelmi intézkedéseket haladéktalanul végrehajtották minden egyes létesítményben, ahol a b) pontban előírt intézkedések végrehajtását követően gyanús vagy megerősített eseteket azonosítottak;

d)

az 1. pontban említett felügyeletet alkalmazták és igazolták, hogy az esetet megoldották.

4. FEJEZET

A tartott juh- és kecskefélék tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes tagállam vagy körzet

1. szakasz

A minősítés megadása tartott juh- és kecskefélék tekintetében

A tartott juh- és kecskefélék tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállamnak vagy körzetnek, ha:

a)

a tartott juh- és kecskefélék körében legalább az elmúlt 3 évben nem fordult elő a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség megerősített esete;

b)

az elmúlt 3 évben alkalmazásra kerültek a tartott juh- és kecskefélék Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségének korai észlelését célzó, a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti általános felügyeleti követelmények, és azok legalább a következőket magukban foglalták:

i.

vetéléses esetekben vett minták rendszeres benyújtása laboratóriumi vizsgálat céljából;

ii.

olyan vetéléses esetek időben történő kivizsgálása, amelyeket Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség okozhatott;

c)

az elmúlt 3 évben a juh- és kecskepopuláció tekintetében felügyeletet hajtottak végre, és a juh- és kecskeféléket tartó létesítmények legalább 99,8 %-a – amelyek a juh- és kecskefélék populációjának legalább 99,9 %-át képviselik – megőrizte a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítését; és

d)

az elmúlt legalább 3 évben a juh- és kecskeféléket nem vakcinázták a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttség ellen, és a tagállamba vagy körzetbe behozott juh- és kecskefélék közül egyet sem vakcináztak a belépést megelőző 3 évben.

2. szakasz

A minősítés fenntartása a tartott juh- és kecskefélék tekintetében

1.

A tartott juh- és kecskefélék tekintetében egy tagállam vagy körzet Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz a), b) és d) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

a minősítés megadása utáni egymást követő 2 évben a juh- vagy kecskeféléket tartó összes létesítmény reprezentatív mintája alapján éves felügyeletet kell végrehajtani, amely a juh- vagy kecskeféléket tartó létesítmények esetében 0,2 %-os, illetve a juh- és kecskefélék populációja esetében 0,1 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett képes 95 %-os megbízhatósági szinten kimutatni legalább a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől való mentességet;

c)

ha a minősítés megadása utáni egymást követő 2 év vonatkozásában a tartott juh- és kecskeféléknél a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség egyetlen esete sem nyert megerősítést, a felügyeletnek a következőkön kell alapulnia:

i.

szúrópróbaszerű éves felügyelet, amely a juh- vagy kecskeféléket tartó létesítmények esetében 0,2 %-os, illetve a juh- és kecskefélék populációja esetében 0,1 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett képes 95 %-os megbízhatósági szinten kimutatni legalább a Brucella abortus, a B. melitensis és a B. suis általi fertőzöttségtől való mentességet; vagy

ii.

a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség kimutatására irányuló, kockázatalapú éves felügyelet, amely figyelembe veszi a termelési rendszereket és az azonosított kockázati tényezőket, többek között a fertőzésnek a tartott juh- és kecskeféléktől eltérő állatokról való továbbterjedését.

2.

A tartott juh- és kecskefélék tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes tagállam vagy körzet minősítését nem érinti az, hogy a tartott juh- és kecskeféléktől eltérő állatpopulációban megerősítést nyer a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség jelenléte, feltéve, hogy a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség tartott juh- és kecskefélékre való átterjedésének megakadályozása érdekében hatékony intézkedéseket hajtottak végre, amelyeket időnként értékelnek.

3.

Az 1.a) ponttól eltérve egy tagállamnak vagy körzetnek a tartott juh- és kecskefélék tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes minősítése a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség megerősítése esetén akkor tartható fenn, ha:

a)

azon létesítményt, amelyben a tartott juh- és kecskeféléknél kimutatták a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttséget, azonnal alávetették a 24. cikkben megállapított releváns járványvédelmi intézkedéseknek;

b)

az illetékes hatóság a fertőzöttség első megerősítését követő 60 napon belül járványügyi nyomozást és vizsgálatokat végzett a 25. cikkben megállapítottak szerint, hogy azonosítsa a fertőzöttség valószínű forrását és elterjedését, és következtetéseket állapított meg a fertőzöttség valószínű forrására vonatkozóan, továbbá csak korlátozott számú létesítmény fertőződött meg, és azok a létesítmények járványügyi kapcsolatban állnak az első kimutatott járvánnyal;

c)

a betegségtől mentes minősítés helyreállításáig vagy visszaszerzéséig a 21. cikkben vagy a 24. cikkben megállapított releváns járványvédelmi intézkedéseket haladéktalanul végrehajtották minden egyes létesítményben, ahol a b) pontban előírt intézkedések végrehajtását követően gyanús vagy megerősített eseteket azonosítottak; és

d)

az 1. pontban említett felügyeletet alkalmazták és igazolták, hogy az esetet megoldották.

II. RÉSZ

MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEXSZEL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG

1. FEJEZET

Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttségtől mentes létesítmény

1. szakasz

A minősítés megadása

1.

A Mycobacterium tuberculosis komplexszel (Mycobacterium bovis, Mycobacterium tuberculosis, Mycobacterium caprae) (MTBC) való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy szarvasmarhaféléket tartó létesítménynek, ha:

a)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék körében az elmúlt 12 hónapban nem fordult elő MTBC-fertőzöttség megerősített esete;

b)

a vizsgálatkor vagy mintavételkor a létesítményben lévő, hathetesnél idősebb szarvasmarhaféléket két alkalommal negatív eredménnyel záruló immunológiai vizsgálatnak vetették alá a következők szerint:

i.

a szarvasmarhaféléken vagy szarvasmarhaféléktől vett mintákon végzett első vizsgálatot legkorábban az utolsó megerősített esetnek és az immunológiai vizsgálat során pozitív eredményt mutató utolsó állatnak az eltávolításától számított 6 hónap elteltével kell elvégezni;

ii.

a szarvasmarhaféléken vagy szarvasmarhaféléktől vett mintákon végzett második vizsgálatot legkorábban az i. alpontban említett, a szarvasmarhafélék vizsgálatának vagy a mintavételnek a napjától számított 6 hónap, de legkésőbb 12 hónap elteltével kell elvégezni;

c)

a b) pont i. alpontjában említett vizsgálat vagy mintavétel óta a létesítménybe bekerült valamennyi szarvasmarhaféle MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes létesítményekből származik, és:

i.

MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes tagállamból vagy körzetből származik;

ii.

6 hetesnél idősebb szarvasmarhaféle, amelyet negatív eredménnyel záruló immunológiai vizsgálatnak vetettek alá:

a létesítménybe kerülésüket megelőző 30 nap során; vagy

a létesítménybe kerülésüket követő 30 nap során, feltéve, hogy ezen idő alatt elkülönítve tartották őket; és

d)

a b) pont i. alpontjában említett vizsgálat vagy mintavétel kezdetétől a szarvasmarhaféléktől származó, a létesítménybe bekerült vagy ott felhasznált összes szaporítóanyag a következő létesítményekből származik:

i.

MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes létesítmények; vagy

ii.

szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények.

2.

Az 1. ponttól eltérve MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés akkor adható meg egy létesítménynek, ha az összes szarvasmarhaféle MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes létesítményekből származik, és:

a)

MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes tagállamból vagy körzetből származik;

b)

6 hetesnél idősebb szarvasmarhaféle, amelyet negatív eredménnyel záruló immunológiai vizsgálatnak vetettek alá:

i.

a létesítménybe kerülésüket megelőző 30 nap során; vagy

ii.

a létesítménybe kerülésüket követő 30 nap során, feltéve, hogy ezen idő alatt elkülönítve tartották őket;

3.

Az 1.c) és a 2.b) ponttól eltérve az illetékes hatóság eltekinthet a vizsgálat elvégzésének megkövetelésétől, ha:

a)

a létesítménybe bekerült szarvasmarhafélék:

i.

az elmúlt 6 hónap során végzett immunológiai vizsgálatra negatív eredményt mutattak; és

ii.

olyan létesítményekből származnak, ahol a szarvasmarhafélék a 2. szakasz 1.c) pontjában vagy 2. pontjában előírtak szerint az elmúlt 6 hónapban elvégzett vizsgálati eljárás során negatív eredményt mutattak; vagy

b)

a létesítménybe bekerült szarvasmarhafélék:

i.

az elmúlt 12 hónap során végzett immunológiai vizsgálatra negatív eredményt mutattak; és

ii.

olyan létesítményekből származnak, ahol a szarvasmarhafélék a 2. szakasz 2.b) vagy 2.c) pontjában előírtak szerint az elmúlt 12 hónapban elvégzett vizsgálati eljárás során negatív eredményt mutattak.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz 1.a), c) és d) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek;

b)

az adott létesítményben tartott vagy onnan vágóhídra került szarvasmarhaféle MTBC-vel való fertőzöttségének gyanúját bejelentik az illetékes hatóságnak és az esetet kivizsgálják; és

c)

az összes, hathetesnél idősebb szarvasmarhafélén legfeljebb 12 hónapos időközönként immunológiai vizsgálatot végeztek, negatív eredménnyel.

2.

Az 1.c) ponttól eltérve az illetékes hatóság a következők szerint módosíthatja a vizsgálati eljárást:

a)

azon tagállamban vagy körzetben, ahol az MTBC-vel fertőzött létesítmények december 31-én számított éves százalékos aránya az elmúlt 24 hónapban nem haladta meg az 1 %-ot, a vizsgálatok közötti intervallum 24 hónapra növelhető;

b)

azon tagállamban vagy körzetben, ahol az MTBC-vel fertőzött létesítmények december 31-én számított éves százalékos aránya az elmúlt 48 hónap tekintetében nem haladta meg az 0,2 %-ot, a vizsgálatok közötti intervallum 36 hónapra növelhető;

c)

azon tagállamban vagy körzetben, ahol az MTBC-vel fertőzött létesítmények december 31-én számított éves százalékos aránya az elmúlt 72 hónap tekintetében nem haladta meg az 0,1 %-ot, a vizsgálatok közötti intervallum 48 hónapra növelhető;

d)

ha megfelelő felügyelet megállapította az MTBC vadon élő állatokról szarvasmarhafélékre való átvitelének kockázatát, egy MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy körzetben a termelés típusa és az azonosított kockázati tényezők képezhetik a vizsgálatok közötti intervallum meghatározásának alapját, figyelembe véve legalább a következő kockázatokat:

i.

a vadon élő állatok MTBC-vel való fertőzöttségének gyanús vagy megerősített esetéhez kapcsolódó hely;

ii.

az elmúlt 5 éven belül történt, MTBC-fertőzöttség;

iii.

az i. vagy ii. alpont tekintetében létesítményekkel való járványügyi kapcsolat.

3. szakasz

A minősítés felfüggesztése és visszaállítása

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes minősítését fel kell függeszteni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül; vagy

b)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék egyikénél felmerül az MTBC-fertőzöttség gyanúja.

2.

Az MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor állítható vissza, ha:

a)

az 1. szakasz 1.c) és 1.d) pontjában, a 2. szakasz 1.b) pontjában, valamint adott esetben a 2. szakasz 1.c) pontjában vagy 2. pontjában megállapított követelmények teljesülnek;

b)

további vizsgálatok eredményei kizárják az MTBC-fertőzöttség jelenlétét, és a helyzet minden gyanús esettel kapcsolatban megerősítést nyert. Abban az esetben, ha a gyanús szarvasmarhaféléket ilyen körülmények között vágják le, a vizsgálatoknak magukban kell foglalniuk a minták közvetlen diagnosztikai módszerekkel történő vizsgálatát.

4. szakasz

A minősítés visszavonása és visszaszerzése

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes minősítését vissza kell vonni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül azt követően, hogy a minősítés felfüggesztése óta eltelt a 20. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett maximális időtartam;

b)

a 3. szakasz 2.b) pontjának megfelelően nem zárható ki az MTBC-fertőzöttség;

c)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék egyikénél megerősítették az MTBC-fertőzöttség esetét; vagy

d)

a visszavonást az MTBC-fertőzöttség leküzdése érdekében egyéb követelmények indokolják.

2.

Ha az MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes minősítést az 1.a) pont alapján vonták vissza, az csak a 2. szakaszban megállapított követelmények teljesülése esetén szerezhető vissza.

3.

Ha az MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes minősítést az 1.b), 1.c) vagy 1.d) pont alapján vonták vissza, az csak akkor szerezhető vissza, ha:

a)

az összes megerősített esetet megszüntették és az összes olyan állatot eltávolították, amelynek immunológiai vizsgálata nem negatív eredménnyel zárult; és

b)

a többi szarvasmarhaféle teljesíti az 1. szakasz 1.b) pontjában meghatározott követelményeket.

4.

A 3.b) ponttól eltérve a minősítés akkor szerezhető vissza, ha:

a)

a vizsgálatkor a létesítményben lévő, hathetesnél idősebb szarvasmarhaféléket két, negatív eredménnyel záruló immunológiai vizsgálatnak vetették alá a következők szerint:

i.

a szarvasmarhaféléken vagy szarvasmarhaféléktől vett mintákon végzett első vizsgálatot legkorábban az utolsó megerősített esetnek és az immunológiai vizsgálat során pozitív eredményt mutató utolsó állatnak az eltávolításától számított 2 hónap elteltével kell elvégezni;

ii.

a második vizsgálatot szarvasmarhaféléken vagy szarvasmarhaféléktől vett mintákon legkorábban az i. alpontban említettek szerint a szarvasmarhaféle vizsgálatának vagy mintavételének napjától számított 2 hónap, de legkésőbb 12 hónap elteltével kell elvégezni; és

b)

az alábbi körülmények közül legalább egy fennáll:

i.

a járványügyi nyomozás végeredménye azt mutatja, hogy a fertőzöttség annak a következménye, hogy az MTBC-fertőzöttség kimutatása előtti 12 hónap során egy több fertőzött állat került be a létesítménybe; vagy

ii.

csak egyetlen eset nyert megerősítést vagy az MTBC kimutatására szolgáló immunológiai vizsgálatra csak egyetlen szarvasmarhaféle mutatott pozitív eredményt az MTBC-fertőzöttség kimutatása óta, és az elmúlt 3 évben nem vonták vissza a létesítmény minősítését; vagy

iii.

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék az MTBC-fertőzöttség kimutatása előtt kevesebb mint 12 hónappal végzett immunológiai vizsgálatra negatív eredményt mutattak a 2. szakasz 1.c) pontjának vagy 2. pontjának megfelelően.

2. FEJEZET

MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes tagállam vagy körzet

1. szakasz

A minősítés megadása a tartott szarvasmarhafélék tekintetében

A tartott szarvasmarhafélék tekintetében az MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállamnak vagy körzetnek, ha:

a)

az elmúlt 3 évben a szarvasmarhaféléket tartó létesítmények legalább 99,8 %-a – amelyek a szarvasmarha-állomány legalább 99,9 %-át képviselik – megőrizte a Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttségtől mentes minősítését, és az incidencia nem haladta meg a 0,1 %-ot az év során fertőzöttnek nyilvánított létesítményekben; és

b)

az elmúlt 3 évben alkalmazásra kerültek a tartott szarvasmarhafélék Mycobacterium tuberculosis komplexszel való fertőzöttségének korai észlelését célzó, a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti általános felügyeleti követelmények, és azok legalább a következőket magukban foglalták:

i.

az MTBC-fertőzöttséggel járó elváltozások szisztematikus vizsgálata minden levágott szarvasmarhaféle esetében levágás előtti és levágást követő felügyelet révén;

ii.

az MTBC-fertőzöttségnek tulajdonítható elváltozások vizsgálata.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

1.

A tartott szarvasmarhafélék tekintetében egy tagállam vagy körzet MTBC-vel való fertőzöttségtől mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz b) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

a minősítés megadása utáni egymást követő 2 évben a szarvasmarhaféléket tartó összes létesítmény reprezentatív mintája alapján szúrópróbaszerű éves felügyeletet kell végezni, amely képes 95 %-os megbízhatósági szinten kimutatni a következőket:

i.

a létesítmények legalább 99,8 %-a – amelyek a szarvasmarha-populáció legalább 99,9 %-át képviselik – mentes az MTBC-vel való fertőzöttségtől;

ii.

az incidencia nem haladja meg a 0,1 %-ot az év során fertőzöttnek nyilvánított létesítményekben;

c)

ha a b) pontban foglalt feltételek teljesültek 2 egymást követő évben, a felügyeletnek a következőkön kell alapulnia:

i.

szúrópróbaszerű éves felügyelet, amely legalább 95 %-os megbízhatósági szinten igazolja, hogy az incidencia nem haladja meg a 0,1 %-ot az év során fertőzöttnek nyilvánított létesítményekben; vagy

ii.

az MTBC-fertőzöttség kimutatására irányuló, kockázatalapú éves felügyelet, figyelembe véve a termelési rendszereket, az azonosított kockázati tényezőket, többek között a fertőzöttségnek a tartott szarvasmarhaféléktől eltérő állatokról való továbbterjedését, valamint fokozott felügyelet azon létesítményekben, amelyek az 1. fejezet 2. szakaszának 2.d) pontjában említett konkrét kockázatok közül legalább eggyel összefüggésbe hozhatók.

2.

Az MTBC-fertőzöttségtől mentes tagállam vagy körzet minősítését nem érinti az, hogy a tartott szarvasmarhaféléktől eltérő állatpopulációban megerősítést nyer az MTBC-fertőzöttség, feltéve, hogy az MTBC-fertőzöttség tartott szarvasmarhafélékre való átterjedésének megakadályozása érdekében hatékony intézkedéseket hajtottak végre, amelyeket időnként értékelnek.

III. RÉSZ

ENZOOTIKUS SZARVASMARHA-LEUKÓZIS

1. FEJEZET

Enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes létesítmény

1. szakasz

A minősítés megadása

1.

Az enzootikus szarvasmarha-leukózistól (EBL) mentes minősítés csak akkor adható meg egy szarvasmarhaféléket tartó létesítménynek, ha:

a)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék körében az elmúlt 24 hónapban nem fordult elő EBL megerősített esete;

b)

az elmúlt 12 hónap során a létesítményben tartott, 24 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélék a legalább két alkalommal – legalább 4 hónapos eltéréssel – végzett szerológiai vizsgálatra negatív eredményt mutattak;

c)

a b) pontban említett mintavétel kezdete óta a létesítménybe bekerült valamennyi szarvasmarhaféle:

i.

EBL-től mentes létesítményekből származik; vagy

ii.

olyan létesítményekből származik, ahol a feladásukat megelőző 24 hónapban nem volt sem klinikai, sem levágás utáni jele az EBL-nek, illetve az EBL kimutatására irányuló diagnosztikai vizsgálat eredménye is negatív volt; és

ha 24 hónaposnál idősebb,

azon idő alatt, amíg a létesítményben lévő többi szarvasmarhafélétől elkülönítve tartották őket, két alkalommal – legalább 4 hónapos időközzel – szerológiai vizsgálatot végeztek rajtuk, amelyek negatív eredménnyel zárultak; vagy

a létesítménybe való bekerülésüket megelőző 30 napban szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket, amely negatív eredménnyel zárult, feltéve, hogy az összes szarvasmarhafélét a b) pontnak megfelelően vizsgálták meg;

ha 24 hónaposnál fiatalabb,

olyan anyaállattól származik, amelynek az elmúlt 12 hónap során két alkalommal, legalább 4 hónapos időközzel vett mintáit EBL kimutatására irányuló szerológiai vizsgálatnak vetettek alá, és az negatív eredménnyel zárult; és

d)

a b) pontban említett mintavétel kezdete óta a szarvasmarhaféléktől származó, a létesítménybe került összes szaporítóanyag a következő létesítményekből származik:

i.

EBL-től mentes létesítmények; vagy

ii.

szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények.

2.

Az 1. ponttól eltérve az EBL-től mentes minősítés akkor adható meg egy létesítménynek, ha az összes szarvasmarhaféle EBL-től mentes létesítményekből származik, amelyek vagy EBL-től mentes tagállamban vagy körzetben, vagy jóváhagyott mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban vagy körzetben találhatók.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény EBL-től mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz 1.a), c) és d) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

elvégzik az EBL kimutatására irányuló szerológiai vizsgálatot – és az negatív eredménnyel zárul –

i.

az összes 24 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélétől vett mintákon, legfeljebb 36 hónapos időközönként; vagy

ii.

a 2. fejezet 2. szakasza b) vagy c) pontjának megfelelően vett mintákon, ha a létesítmény EBL-től mentes tagállamban vagy körzetben található.

3. szakasz

A minősítés felfüggesztése és visszaállítása

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény EBL-től mentes minősítését fel kell függeszteni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül;

b)

egy, a létesítményben tartott szarvasmarhafélénél felmerül az EBL gyanúja.

2.

Az EBL-től mentes minősítés csak akkor állítható vissza, ha:

a)

az 1. szakasz 1.c) és d) pontjában és a 2. szakasz b) pontjában meghatározott követelmények teljesülnek;

b)

további vizsgálatok eredményei kizárják az EBL jelenlétét, és a helyzet minden gyanús esettel kapcsolatban megerősítést nyert.

4. szakasz

A minősítés visszavonása és visszaszerzése

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény EBL-től mentes minősítését vissza kell vonni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül azt követően, hogy a minősítés felfüggesztése óta eltelt a 20. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett maximális időtartam; vagy

b)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék egyikénél megerősítették az EBL esetét.

2.

Ha az EBL-től mentes minősítést az 1.a) pont alapján vonták vissza, az csak az 1. szakasz 1.c) és d) pontjában és a 2. szakasz b) pontjában megállapított követelmények teljesülése esetén szerezhető vissza.

3.

Az EBL-től mentes minősítésnek az 1.b) pont alapján történő visszavonása esetén az csak akkor szerezhető vissza, ha:

a)

az EBL kimutatására irányuló vizsgálat során pozitív eredményt mutató szarvasmarhaféléket és az összes, 24 hónaposnál fiatalabb utódjukat eltávolították;

b)

az összes 12 hónaposnál idősebb szarvasmarhaféle a két alkalommal – legalább 4 hónapos eltéréssel – végzett szerológiai vizsgálatra negatív eredményt mutatott, ahol az első vizsgálatot olyan mintákon kell elvégezni, amelyeket legkorábban az utolsó megerősített eset eltávolításától számított 4 hónap elteltével vesznek.

4.

A 3.a) ponttól eltérve az EBL kimutatására irányuló vizsgálat során pozitív eredményt mutató vagy az EBL-lel járó elváltozásokat mutató anyaállatok utódai akkor tarthatók a létesítményben, ha:

a)

a borjazást követően azonnal elválasztották őket az anyaállattól, és a PCR-vizsgálaton két alkalommal negatív eredményt mutattak, ahol az első mintavételt az ellés után 3–5 héten belül, a másodikat pedig 8–10 héten belül kell elvégezni; és

b)

24 hónapos korukig a létesítményben maradnak és a szerológiai vizsgálat során negatív eredményt mutatnak, vagy a vizsgálat előtt a 27. cikk (4) bekezdésében megállapított követelményeknek megfelelően közvetlenül a vágóhídra küldik őket.

2. FEJEZET

Enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes tagállam vagy körzet

1. szakasz

A minősítés megadása

A tartott szarvasmarhafélék tekintetében az EBL-től mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállamnak vagy körzetnek, ha:

a)

a szarvasmarhaféléket tartó létesítmények legalább 99,8 %-a mentes az enzootikus szarvasmarha-leukózistól; és

b)

az érintett tagállam vagy körzet területén leölt összes, 24 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélét vágás utáni hatósági kórbonctani vizsgálatnak vetik alá, laboratóriumi vizsgálatnak alávetve az összes olyan daganatos állattól vett mintát, amelyben EBL idézhetette elő a daganatot, hogy kizárják vagy megerősítsék az EBL jelenlétét.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

A tartott szarvasmarhafélék tekintetében egy tagállam vagy körzet EBL-től mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakaszban meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

az EBL-től mentes minősítés megadását követő első 5 év során a felügyelet elvégzése a következőn alapul:

i.

szúrópróbaszerű éves mintavétel, amely 0,2 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett 95 %-os megbízhatósági szinten képes kimutatni legalább az EBL-lel fertőzött létesítményeket; vagy

ii.

az összes 24 hónaposnál idősebb szarvasmarhaféle szerológiai vizsgálata legalább egy alkalommal;

c)

az EBL-től mentes minősítés megadását követő első 5 év eltelte után felügyeletet hajtanak végre, hogy a fertőzöttségtől való mentességet igazolni lehessen, figyelembe véve a termelési rendszereket és az azonosított kockázati tényezőket.

IV. RÉSZ

SZARVASMARHÁK FERTŐZŐ RHINOTRACHEITISE/FERTŐZŐ PUSTULÁS VULVOVAGINITIS

1. FEJEZET

Szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől mentes létesítmény

1. szakasz

A minősítés megadása

1.

A szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől (IBR/IPV) mentes minősítés csak akkor adható meg egy szarvasmarhaféléket tartó létesítménynek, ha:

a)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék körében az elmúlt 12 hónapban nem fordult elő IBR/IPV megerősített esete;

b)

az elmúlt 2 évben a létesítményben tartott szarvasmarhafélék közül egyet sem vakcináztak IBR/IPV ellen;

c)

a létesítményben tartott szarvasmarhaféléket alávetették az alábbi vizsgálati eljárások legalább egyikének, figyelembe véve a korábbi DIVA vakcinázásokat, ahol a teljes BoHV-1 ellen termelődött ellenanyagok vagy szükség esetén a BoHV-1-gE ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatokat elvégezték a következőkön:

i.

legfeljebb 12 hónapos időszak alatt minden egyes szarvasmarhafélétől vett vér-, tej vagy húsléminta; vagy

ii.

két alkalommal, legalább 2 hónapos és legfeljebb 12 hónapos időközzel vett vér-, tej vagy húsléminták

minden 12 hónaposnál idősebb nőivarú szarvasmarhafélétől, és

minden 12 hónaposnál idősebb, tenyésztésre használt vagy szánt hímivarú szarvasmarhafélétől, és

12 hónaposnál idősebb, nem tenyésztésre szánt hímivarú állatoktól szúrópróbaszerűen vett minta. A vizsgált állatok számának 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a szeropozitív állatok kimutatását 10 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett; vagy

iii.

olyan létesítmény esetében, ahol a szarvasmarhafélék legalább 30 %-a tejelő,

a létesítmény összes járványügyi egységét képviselő nőivarú tejelő szarvasmarhaféléktől legalább három alkalommal, legalább 3 hónapos időközzel vett elegytej-minták, és

az összes, 12 hónaposnál idősebb nőivarú nem tejelő szarvasmarhafélétől és az összes, 12 hónaposnál idősebb, tenyésztésre használt vagy szánt hímivarú szarvasmarhafélétől vett vérminták, és

12 hónaposnál idősebb, nem tenyésztésre szánt hímivarú szarvasmarhaféléktől szúrópróbaszerűen vett vér- vagy húsléminta. A vizsgált állatok számának 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a szeropozitív állatok kimutatását 10 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett; vagy

iv.

olyan létesítmény esetében, ahol a tartott szarvasmarhafélék kevesebb mint 5 %-a hímivarú, és a 24 hónaposnál idősebb nőivarú állatok legalább 95 %-át tejtermelésre szánják vagy használják, a létesítmény összes járványügyi egységét képviselő nőivarú tejelő szarvasmarhaféléktől legalább hat alkalommal, legalább 2 hónapos időközzel vett elegytej-minták;

d)

a c) pontban említett mintavétel kezdete óta a létesítménybe bekerült valamennyi szarvasmarhaféle:

i.

IBR-től/IPV-től mentes létesítményekből származik, és abban az esetben, ha a származási létesítmények olyan tagállamban vagy körzetben találhatók, amely IBR-től/IPV-től nem mentes és nem tartozik jóváhagyott mentesítési program hatálya alá, negatív eredményt mutatott a teljes BoHV-1 ellen termelődött ellenanyagok vagy adott esetben a BoHV-1-gE ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálaton a létesítménybe történő bekerülése után és az IBR-től/IPV-től mentes minősítés megadása előtt vett mintán; vagy

ii.

a létesítménybe történő bekerülése előtt karanténban volt és a karantén kezdete után legkorábban 21 nappal vett mintán negatív eredményt mutatott a teljes BoHV-1 ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálaton; és

e)

a c) pontban említett mintavétel kezdete óta a szarvasmarhaféléktől származó, a létesítménybe került összes szaporítóanyag a következő létesítményekből származik:

i.

IBR-től/IPV-től mentes létesítmények; vagy

ii.

szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények.

2.

Az 1. ponttól eltérve az IBR-től/IPV-től mentes minősítés akkor adható meg egy létesítménynek, ha az összes szarvasmarhaféle IBR-től/IPV-től mentes létesítményekből származik, amelyek vagy IBR-től/IPV-től mentes tagállamban vagy körzetben, vagy jóváhagyott mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban vagy körzetben találhatók, feltéve, hogy teljesítik a 2. szakasz c), illetve d) pontjában meghatározott követelményeket.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

A szarvasmarhák fertőző rhinotracheitiszétől/fertőző pustulás vulvovaginitisztől (IBR/IPV) mentes minősítés csak akkor tartható fenn egy szarvasmarhaféléket tartó létesítményben, ha:

a)

az 1. szakasz 1.a), b) és e) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek;

b)

a teljes BoHV-1 ellen termelődött ellenanyagok vagy szükség esetén a BoHV-1-gE ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatot elvégezték, figyelembe véve a DIVA vakcinával végzett korábbi vakcinázásokat, és ez negatív eredménnyel zárult,

i.

az összes, 24 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélétől évente vett vér-, tej- és húslémintákon; vagy

ii.

olyan létesítmény esetében, ahol a szarvasmarhafélék legalább 30 %-a tejelő, évente legalább a következőkön:

a létesítmény összes járványügyi egységét képviselő nőivarú tejelő szarvasmarhaféléktől legalább három alkalommal, legalább 3 hónapos időközzel vett elegytej-minták, és

az összes, 24 hónaposnál idősebb hímivarú tenyészszarvasmarhától vett vérminták; vagy

iii.

olyan létesítmény esetében, ahol a tartott szarvasmarhafélék kevesebb mint 5 %-a hímivarú és a 24 hónaposnál idősebb nőivarú állatok legalább 95 %-át tejtermelésre szánják vagy használják, a létesítmény összes járványügyi egységét képviselő nőivarú tejelő szarvasmarhaféléktől legalább hat alkalommal, legalább 2 hónapos időközzel vett elegytej-minták; vagy

iv.

amennyiben az IBR-től/IPV-től mentes minősítést az elmúlt 3 egymást követő évben fenntartották, évente olyan számú szarvasmarhafélétől vett vér- vagy tejminták, amelynek 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a szeropozitív állatok kimutatását 10 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett; vagy

v.

ha a létesítmény IBR-től/IPV-től mentes tagállamban vagy körzetben található, a 2. fejezet 2. szakasza 1.b) pontjának, vagy adott esetben a 2. fejezet 2. szakasza 3. pontjának megfelelően vett mintákon.

c)

a létesítménybe csak olyan szarvasmarhafélék kerülnek be, amelyeket nem vakcináztak IBR-/IPV általi fertőzöttség ellen, ha a létesítmény olyan tagállamban vagy körzetben található,

i.

amely IBR-től/IPV-től mentes; vagy

ii.

ahol jóváhagyott mentesítési program keretében mentesítési stratégia részeként vakcinázási tilalom van érvényben.

d)

a létesítménybe bekerült összes szarvasmarhaféle teljesíti az 1. szakasz 1.d) pontjának ii. alpontjában megállapított követelményeket, vagy IBR-től/IPV-től mentes létesítményekből származik, és a származási létesítményekben a feladásukat megelőző 15 napon belül vett mintákon elvégzett, a teljes BoHV-1 ellen termelődött ellenanyagok vagy – ha szükséges – a BoHV-1-gE ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálat negatív eredményt mutatott, amennyiben:

i.

a létesítmény IBR-től/IPV-től mentes tagállamban vagy körzetben található, és a származási létesítmények nem IBR-től/IPV-től mentes tagállamban vagy körzetben találhatók; vagy

ii.

a létesítmény jóváhagyott mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban vagy körzetben található, és a származási létesítmények olyan tagállamban vagy körzetben találhatók, amely IBR-től/IPV-től nem mentes és nem tartozik jóváhagyott mentesítési program hatálya alá.

3. szakasz

A minősítés felfüggesztése és visszaállítása

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény IBR-től/IPV-től mentes minősítését fel kell függeszteni, amennyiben:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül;

b)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék egyikénél felmerül az IBR/IPV gyanúja.

2.

Az IBR-től/IPV-től mentes minősítés csak akkor állítható vissza, ha:

a)

az 1. szakasz 1.b) és e) pontjában és a 2. szakasz b), c) és d) pontjában meghatározott követelmények teljesülnek;

b)

további vizsgálatok eredményei kizárják az IBR/IPV jelenlétét, és a helyzet minden gyanús esettel kapcsolatban megerősítést nyert.

4. szakasz

A minősítés visszavonása és visszaszerzése

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény IBR-től/IPV-től mentes minősítését vissza kell vonni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül azt követően, hogy a minősítés felfüggesztése óta eltelt a 20. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett maximális időtartam;

b)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék egyikénél megerősítették az IBR/IPV esetét.

2.

Ha az IBR-től/IPV-től mentes minősítést az 1.a) pont alapján vonták vissza, az csak az 1. szakasz 1.b) és 1.e) pontjában és a 2. szakasz b), c) és d) pontjában megállapított követelmények teljesülése esetén szerezhető vissza.

3.

Ha az IBR-től/IPV-től mentes minősítést az 1.b) pont alapján vonták vissza, az csak akkor szerezhető vissza, ha:

a)

az összes megerősített esetet megszüntették;

b)

az 1. szakasz 1.c) pontjában meghatározott vizsgálati eljárások legalább egyikét elvégezték a legkorábban az utolsó megerősített eset eltávolításától számított 30 nap elteltével vett mintákon, és az negatív eredménnyel zárult.

2. FEJEZET

IBR-től/IPV-től mentes tagállam vagy körzet

1. szakasz

A minősítés megadása

Tartott szarvasmarhafélék tekintetében az IBR-től/IPV-től mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállamnak vagy körzetnek, ha:

a)

azon belül betiltották a tartott szarvasmarhafélék IBR/IPV elleni vakcinázását; és

b)

a létesítmények legalább 99,8 %-a – amelyek a szarvasmarha-populáció legalább 99,9 %-át képviselik – IBR-től/IPV-től mentes.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

1.

Tartott szarvasmarhafélék tekintetében egy tagállam vagy körzet IBR-től/IPV-től mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakaszban meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

évente szúrópróbaszerű mintavételen alapuló felügyeletet hajtanak végre, amely a létesítmények esetében 0,2 %-os, illetve a BoHV-1-gyel fertőzött szarvasmarha-populáció esetében 0,1 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett képes 95 %-os megbízhatósági szinten kimutatni legalább a létesítmények BoHV-1 általi fertőzöttségét.

2.

Az 1.a) ponttól eltérve az illetékes hatóság járvány esetén engedélyezheti a DIVA vakcinázás alkalmazását, ha:

a)

a 25. cikk szerinti járványügyi nyomozás és vizsgálatok eredménye igazolta, hogy a járvány csak korlátozott számú létesítményt érintett;

b)

annak alkalmazását az illetékes hatóság szükségesnek ítéli, és az a járvány megfékezésére korlátozódik;

c)

a szarvasmarhafélék DIVA vakcinázására az illetékes hatóság felügyelete mellett kerül sor, és a DIVA vakcinák használatát minden egyes állat esetében dokumentálják;

d)

a DIVA vakcinázott szarvasmarhaféléket csak közvetlenül a vágóhídra vagy egy másik körzetben vagy tagállamban található létesítménybe szállítják, ahol nincs érvényben vakcinázási tilalom.

3.

Az 1.b) ponttól eltérve felügyelet hajtható végre az 1-es típusú szarvasmarha-herpeszvírussal (BoHV-1) való fertőzöttségtől való mentesség évente történő igazolása érdekében – figyelembe véve a termelési rendszereket és az azonosított kockázati tényezőket –, amennyiben e tagállamban vagy körzetben nem mutattak ki járványt az IBR-től/IPV-től mentes minősítés megadása utáni 5 egymást követő évben.

V. RÉSZ

AUJESZKY-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG

1. FEJEZET

Az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes létesítmény

1. szakasz

A minősítés megadása

1.

Az Aujeszky-betegség vírusával (ADV) való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy sertésféléket tartó létesítménynek, ha:

a)

a létesítményben tartott sertésfélék körében az elmúlt 12 hónapban nem fordult elő ADV-vel való fertőzöttség megerősített esete;

b)

az elmúlt 12 hónapban a létesítményben tartott sertésfélék közül egyet sem vakcináztak Aujeszky-betegség ellen;

c)

a létesítményben tartott sertésféléket az elmúlt 12 hónapban alávetették az alábbi vizsgálati eljárások egyikének, figyelembe véve a korábbi DIVA vakcinázásokat, amely során az ADV ellen termelődött ellenanyagok vagy szükség esetén az ADV-gE ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló – negatív eredménnyel záruló – szerológiai vizsgálatokat végeztek a következőkön:

i.

a sertésfélék mindegyikéből vett vér- vagy húsléminta; vagy

ii.

két alkalommal, 2–3 hónap időközzel olyan számú sertésfélétől vett vér- vagy húsléminták, amelynek 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a szeropozitív állatok kimutatását 10 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett.

d)

a c) pontban említett mintavétel kezdete óta a létesítménybe bekerült valamennyi sertésféle:

i.

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes létesítményekből származik, és abban az esetben, ha a származási létesítmények olyan tagállamban vagy körzetben találhatók, amely nem mentes az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől, és nem tartozik jóváhagyott mentesítési program hatálya alá, negatív eredményt mutatott az Aujeszky-betegség teljes vírusa ellen termelődött ellenanyagok vagy adott esetben az ADV-gE ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálaton a létesítménybe történő bekerülése után és az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés megadása előtt vett mintán; vagy

ii.

a feladását megelőzően legalább 30 napig karanténba volt zárva, és negatív eredményt mutatott a teljes ADV ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálaton, amelyet két alkalommal végeztek el, a mintagyűjtések között legalább 30 napos időközzel. Az utolsó vizsgálathoz szükséges minta vételét a feladást megelőző 15 napon belül kell elvégezni.

e)

a sertésféléktől származó, a c) pontban említett mintavétel kezdete óta a létesítménybe került vagy ott felhasznált összes szaporítóanyag a következő létesítményekből származik:

i.

ADV-vel való fertőzöttségtől mentes létesítmények; vagy

ii.

szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények.

2.

Az 1. ponttól eltérve az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes minősítés akkor adható meg egy létesítménynek, ha az összes sertésféle olyan, Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes létesítményből származik, amely vagy ADV-vel való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy körzetben, vagy jóváhagyott mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban vagy körzetben található, feltéve, hogy teljesíti a 2. szakasz d) pontjában meghatározott követelményeket.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

Egy sertésféléket tartó létesítmény ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz 1.a), b) és e) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek;

b)

negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatot végeznek a létesítményben tartott sertésfélékből vett reprezentatív számú vér- vagy húslémintákon, hogy a tenyésztési ciklust és az ADV bejutásának kockázatát figyelembe vevő vizsgálati eljárás alapján igazolják az ADV-fertőzöttségtől való mentességet:

i.

a teljes ADV ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló vizsgálatokat évente legalább egyszer elvégzik, ha a tartott sertésfélék közül egyet sem vakcináztak Aujeszky-betegség ellen; vagy

ii.

évente legalább kétszer elvégzik a teljes ADV ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló vizsgálatokat és szükség esetén az ADV-gE ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló vizsgálatokat;

c)

amennyiben a létesítmény az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy körzetben található, az előírtak szerint elvégzik a b) pontban említett szerológiai vizsgálatot, adott esetben a 2. fejezet 2. szakaszának 1.b) pontjában, illetve adott esetben a 2. fejezet 2. szakaszának 4. pontjában előírt felügyelettel összhangban.

d)

a létesítménybe került összes sertésféle:

i.

teljesíti az 1. szakasz 1.d) pontjának ii. alpontjában meghatározott követelményeket; vagy

ii.

ADV-vel való fertőzöttségtől mentes létesítményekből származik, és negatív eredményt mutatott a teljes ADV ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló, a származási létesítményekben a feladást megelőző 15 napon belül gyűjtött mintán végzett szerológiai vizsgálatra, olyan esetekben, amikor:

a létesítmény az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy körzetben található, és a származási létesítmények nem az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy körzetben találhatók; vagy

a létesítmény jóváhagyott mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban vagy körzetben található, és a származási létesítmények olyan tagállamban vagy körzetben találhatók, amely az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes, és nem tartozik jóváhagyott mentesítési program hatálya alá.

A vizsgált sertésfélék számának 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a szeropozitív állatok kimutatását 10 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett.

Az első albekezdéstől eltérve a 4 hónaposnál fiatalabb azon sertésfélék esetében, amelyek DIVA vakcinával beoltott anyaállatok utódai, alkalmazható az ADV-gE ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálat.

3. szakasz

A minősítés felfüggesztése és visszaállítása

1.

Egy sertésféléket tartó létesítmény ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítését fel kell függeszteni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több már nem teljesül;

b)

a létesítményben tartott sertésféléknél felmerül az ADV-vel való fertőzöttség gyanúja.

2.

Az ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor állítható vissza, ha:

a)

az 1. szakasz 1.b) és e) pontjában, valamint a 2. szakasz b) vagy c) és adott esetben d) pontjában meghatározott követelmények teljesülnek;

b)

további vizsgálatok eredményei igazolják az ADV-fertőzöttségtől való mentességet, és a helyzet minden gyanús esettel kapcsolatban megerősítést nyert.

4. szakasz

A minősítés visszavonása és visszaszerzése

1.

Egy sertésféléket tartó létesítmény ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítését vissza kell vonni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül azt követően, hogy a minősítés felfüggesztése óta eltelt a 20. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett maximális időtartam;

b)

egy, a létesítményben tartott sertésfélénél megerősítették az ADV-vel való fertőzöttség esetét.

2.

Ha az ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítést az 1. pont a) alpontja alapján vonták vissza, az csak az 1. szakasz 1.b) és e) pontjában, valamint a 2. szakasz b) vagy c) és adott esetben d) pontjában megállapított követelmények teljesülése esetén szerezhető vissza.

3.

Ha az ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítést az 1.b) pont alapján vonták vissza, az csak akkor szerezhető vissza, ha az összes sertésfélét eltávolították a létesítményből.

2. FEJEZET

Az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes tagállam vagy körzet

1. szakasz

A minősítés megadása

A tartott sertésfélék tekintetében az ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállamnak vagy körzetnek, ha:

a)

az előző 12 hónapban tilos volt a tartott sertésfélék Aujeszky-betegség elleni vakcinázása;

b)

felügyeletet hajtottak végre annak igazolására, hogy legalább az előző 24 hónapban az adott tagállamban vagy körzetben egyetlen létesítményben sem volt ADV-vel való fertőzöttségre utaló klinikai, virológiai vagy szerológiai bizonyíték; és

c)

abban az esetben, ha van arra vonatkozó információ, hogy a vadon élő sertésfélék körében megállapították az ADV-vel való fertőzöttséget, intézkedéseket hajtottak végre annak megakadályozása érdekében, hogy az ADV a vadon élő sertésfélékről átterjedjen a tartott sertésfélékre.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

1.

A tartott sertésfélék tekintetében egy tagállam vagy körzet ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz a) és c) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

évente szúrópróbaszerű mintavételen alapuló felügyeletet hajtanak végre, amely 0,2 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett 95 %-os megbízhatósági szinten képes kimutatni legalább a létesítmények Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségét; A valamely létesítményben tartott sertésféléktől veendő vér- vagy húsléminták számának 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a szeropozitív állatok kimutatását 20 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett.

2.

Az 1. ponttól eltérve egy adott tagállam vagy körzet sertéspopulációja tekintetében járvány esetén csak akkor tartható fenn az ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés, ha:

a)

az érintett létesítményekből eltávolították az összes sertésfélét;

b)

az illetékes hatóság járványügyi nyomozást és vizsgálatokat – többek között klinikai vizsgálatot és szerológiai vagy virológiai vizsgálatot – végzett:

i.

minden olyan sertésféléket tartó létesítményben, amelyek közvetlen vagy közvetett módon érintkezésbe kerültek az érintett létesítménnyel, hogy kizárja a fertőzöttséget; és

ii.

a fertőzött létesítmény legalább 2 km sugarú körzetében található valamennyi, sertésféléket tartó létesítményben annak igazolására, hogy ezek a létesítmények nem fertőzöttek. Az említett létesítményekben tartott sertésféléktől veendő vér- vagy húsléminták számának 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a szeropozitív állatok kimutatását 10 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett; vagy

iii.

DIVA vakcinázás alkalmazása esetén a fertőzött létesítmény vakcinázott körzetén belül található, sertésféléket tartó létesítményekben két alkalommal, 2 hónapos időközzel az ADV-gE ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatot végeztek a fertőzöttségtől való mentesség igazolására;

c)

a b) pont szerinti vizsgálat eredménye igazolta, hogy a járvány csak korlátozott számú létesítményt érintett;

d)

az ADV-vel fertőzött minden egyes létesítményben haladéktalanul végrehajtották a 24. cikkben említett releváns járványvédelmi intézkedéseket, többek között a DIVA vakcinákkal szükség esetén történő vakcinázást.

3.

Az 1. szakasz a) pontjától eltérve az illetékes hatóság a 2. pontban említett járvány esetén engedélyezheti DIVA vakcinázás alkalmazását, ha:

a)

annak alkalmazását az illetékes hatóság szükségesnek ítéli, és az a járvány megfékezésére korlátozódik;

b)

a sertésfélék DIVA vakcinázására az illetékes hatóság felügyelete mellett kerül sor, és a DIVA vakcinák használatát minden egyes állat esetében dokumentálják;

c)

a DIVA vakcinával beoltott sertésféléket csak közvetlenül a vágóhídra vagy egy másik tagállamban vagy körzetben található létesítménybe szállítják, ahol nincs érvényben vakcinázási tilalom.

4.

Az 1.b) ponttól eltérve felügyelet hajtható végre az ADV-vel való fertőzöttségtől való mentesség évente történő igazolása érdekében – figyelembe véve a termelési rendszereket és az azonosított kockázati tényezőket –, amennyiben az érintett tagállamban vagy körzetben nem mutattak ki járványt az ADV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés megadása utáni 2 egymást követő évben.

VI. RÉSZ

SZARVASMARHA VÍRUSOS HASMENÉSE

1. FEJEZET

Szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes létesítmény

1. szakasz

A minősítés megadása

1.

A szarvasmarha vírusos hasmenésétől (BVD) mentes minősítés csak akkor adható meg egy szarvasmarhaféléket tartó létesítménynek, ha:

a)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék körében nem fordult elő BVD megerősített esete az elmúlt 18 hónapban;

b)

a létesítményben tartott szarvasmarhaféléket az alábbi vizsgálati eljárások legalább egyikének alávetették, figyelembe véve a lehetséges korábbi vakcinázásokat:

i.

a szarvasmarha vírusos hasmenését okozó vírus (BVDV) antigénjének vagy genomjának kimutatására szolgáló vizsgálatokat végeztek az összes szarvasmarhafélétől vett mintákon, negatív eredménnyel.

A mintavételt a hatósági azonosítással egy időben vagy azután, de legkésőbb ellés után 20 nappal kell elvégezni legalább azon borjak esetében, amelyek az előző 12 hónapban születtek. A negatív vizsgálati eredményeket mutató borjak anyaállatait nem szükséges vizsgálatnak alávetni;

ii.

legalább 12 hónapos időszak alatt legalább három alkalommal, legalább 4 hónapos időközzel a BVDV ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatokat végeztek a vizsgálatot megelőzően legalább 3 hónapig a létesítményben tartott szarvasmarhafélékből vett mintákon.

A vizsgált állatok számának 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a szeropozitív állatok kimutatását 50 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett, és legalább öt állatot meg kell vizsgálni, illetve ha a tartott állatok száma ötnél kevesebb, akkor mindet.

Ha a létesítményben csoportokban elkülönítve tartják az állatokat anélkül, hogy azok közvetlenül érintkeznének egymással, mindegyik csoportból megfelelő számú állatot kell vizsgálatnak alávetni;

iii.

legalább 12 hónapig az i. és ii. alpontban meghatározott vizsgálati eljárások kombinációját alkalmazták.

A kombinált vizsgálati eljárásnak az i. és ii. alpontban említett vizsgálati eljárásokéval egyenértékű betegségkimutatási kapacitással kell rendelkeznie;

c)

az 1.b) pontban említett mintavétel kezdete óta a létesítménybe bekerült valamennyi szarvasmarhaféle:

i.

BVD-től mentes tagállamban vagy körzetben található, BVD-től mentes létesítményből származik; vagy

ii.

olyan, BVD-től mentes létesítményből származik, ahol

az elmúlt 4 hónapban elvégezték az 1. fejezet 2. szakasza 1.c) pontjának ii. vagy iii. alpontjában említett szerológiai vizsgálatokat, amelyek negatív eredménnyel zárultak; vagy

feladásukat megelőzően egyenként megvizsgálták őket, hogy kizárják a BVDV-nek a rendeltetési létesítménybe történő átvitelét, figyelembe véve a vizsgálati előzményeket és adott esetben az állat vemhességi szakaszát; vagy

iii.

a BVDV antigénjének vagy genomjának kimutatására szolgáló vizsgálat során negatív eredményt mutattott, és

a feladását megelőzően legalább 21 napig karanténba volt zárva, és amennyiben vemhes anyaállatról van szó, a karanténban töltött időszakot követően legalább 21 nappal vett mintákon a BVDV ellen termelődött ellenanyagok kimutatására végzett vizsgálat során negatív eredményt mutatott; vagy

a BVDV ellen termelődött ellenanyagok vonatkozásában végzett vizsgálat során pozitív eredményt mutatott a feladást megelőzően, illetve amennyiben vemhes anyaállatról van szó, az aktuális vemhességet megelőző megtermékenyítés előtt;

d)

a szarvasmarhaféléktől származó, a létesítménybe került összes szaporítóanyag az 1.b) pontban említett mintavétel kezdete óta a következő létesítményekből származik:

i.

BVD-től mentes létesítmények; vagy

ii.

szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmények.

2.

Az 1. ponttól eltérve a BVD-től mentes minősítés akkor adható meg egy létesítménynek, ha:

a)

az összes szarvasmarhaféle vagy BVD-től mentes tagállamban vagy körzetben, vagy jóváhagyott mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban vagy körzetben található, BVD-től mentes létesítményekből származik, és adott esetben teljesíti az 1.c) pontban megállapított követelményeket; vagy

b)

az összes szarvasmarhaféle BVD-től mentes létesítményből származik, egyik szarvasmarhafélét sem szánják tenyésztésre, és a 2. szakasz 2. pontjának megfelelően fenntartják a létesítmény BVD-től mentes minősítését.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény BVD-től mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz 1.a), c) és d) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek;

b)

egyetlen szarvasmarhafélét sem vakcináztak BVD ellen, mióta megadták a létesítménynek a BVD-től mentes minősítést;

c)

az alábbi vizsgálati eljárások közül legalább egyet elvégeznek, negatív eredménnyel:

i.

minden újszülött borjú negatív eredményt mutat a BVDV antigénjének vagy genomjának kimutatására szolgáló, a hatósági azonosítással egy időben vagy azután, de legkésőbb ellés után 20 nappal vett mintán végzett vizsgálat során;

ii.

a BVDV ellen termelődött ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatokat legalább évente egyszer elvégzik a vizsgálatot megelőzően legalább 3 hónapig a létesítményben tartott szarvasmarhafélékből vett mintákon.

A vizsgált állatok számának 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a szeropozitív állatok kimutatását 50 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett, és legalább öt állatot meg kell vizsgálni, illetve ha a tartott állatok száma ötnél kevesebb, akkor mindet;

Ha a létesítményben csoportokban elkülönítve tartják az állatokat anélkül, hogy azok közvetlenül érintkeznének egymással, mindegyik csoportból megfelelő számú állatot kell vizsgálatnak alávetni;

iii.

az i. és ii. alpontban meghatározott vizsgálati eljárások kombinációját alkalmazzák.

A kombinált vizsgálati eljárásnak az i. és ii. alpontban említett vizsgálati eljárásokéval egyenértékű betegségkimutatási kapacitással kell rendelkeznie;

iv.

ha a létesítmény BVD-től mentes tagállamban vagy körzetben található, a 2. fejezet 2. szakasza 1.b) pontja vagy adott esetben a 2. fejezet 2. szakaszának 3. pontja szerint vett mintákon végeznek vizsgálatokat;

d)

ha a létesítmény BVD-től mentes tagállamban vagy körzetben található, a létesítménybe csak olyan szarvasmarhafélék kerülnek be, amelyeket nem vakcináztak BVD ellen.

2.

Az 1. ponttól eltérve az 1. szakasz 2.b) pontjában említett szarvasmarhaféléket tartó létesítmények BVD-től mentes minősítése akkor tartható fenn a szarvasmarhaféléknek az 1.c) pont szerinti vizsgálata nélkül, ha:

a)

az 1. szakasz 2.b) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek;

b)

a szarvasmarhaféléket nem tenyésztésre használják;

c)

a szarvasmarhafélék nem kerülnek érintkezésbe tenyésztésre szánt vagy e célra használt állatokkal, és a szóban forgó létesítményből vágóhídra szállítják őket

i.

vagy közvetlenül, vagy

ii.

az ugyanazon tagállamban vagy körzetben végrehajtott olyan összegyűjtési művelet révén, amelynek keretében kizárólag olyan állatokat gyűjtenek össze, amelyek megfelelnek a b) és c) pontban meghatározott követelményeknek, és az a) pontban meghatározott követelményeknek megfelelő létesítményekből származnak.

3. szakasz

A minősítés felfüggesztése és visszaállítása

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény BVD-től mentes minősítését fel kell függeszteni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül;

b)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék egyikénél felmerül a BVD gyanúja.

2.

A BVD-től mentes minősítés csak akkor állítható vissza, ha:

a)

az 1. szakasz 1.c) és 1.e) pontjában, valamint a 2. szakasz 1.b), 1.c) és 1.d) pontjában és adott esetben 2. pontjában meghatározott követelmények teljesülnek.

b)

további vizsgálatok eredményei kizárják a BVD jelenlétét, és a helyzet minden gyanús esettel kapcsolatban megerősítést nyert.

4. szakasz

A minősítés visszavonása és visszaszerzése

1.

Egy szarvasmarhaféléket tartó létesítmény BVD-től mentes minősítését vissza kell vonni, ha:

a)

a 2. szakaszban meghatározott követelmények közül egy vagy több nem teljesül azt követően, hogy a minősítés felfüggesztése óta eltelt a 20. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett maximális időtartam;

b)

a létesítményben tartott szarvasmarhafélék egyikénél megerősítették a BVD esetét.

2.

Ha a BVD-től mentes minősítést az 1. pont a) alpontja alapján vonták vissza, az csak az 1. szakasz 1.c) és e) pontjában, valamint a 2. szakasz 1.b) c) és d) pontjában és adott esetben 2. pontjában megállapított követelmények teljesülése esetén szerezhető vissza.

3.

Ha a BVD-től mentes minősítést az 1.b) pont alapján vonták vissza, az csak akkor szerezhető vissza, ha:

a)

a BVDV kimutatására szolgáló vizsgálat során pozitív eredményt mutató összes állatot eltávolították;

b)

a BVDV-vel való fertőzöttség vonatkozásában a létesítményben tartott minden egyes szarvasmarhaféle állapotát megállapították;

c)

minden borjút, amely méhen belül megfertőződhetett BVDV-vel, születéskor és azt követően elkülönítve tartottak mindaddig, amíg a BVDV antigénjének vagy genomjának kimutatására szolgáló vizsgálat során negatív eredményt nem mutattak.

2. FEJEZET

Szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes tagállam vagy körzet

1. szakasz

A minősítés megadása

A tartott szarvasmarhafélék tekintetében a BVD-től mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállamnak vagy körzetnek, ha:

a)

azon belül betiltották a tartott szarvasmarhafélék BVD elleni vakcinázását;

b)

az elmúlt legalább 18 hónapos időszakban nem fordult elő a BVD megerősített esete a tartott szarvasmarhafélék körében; továbbá

c)

a létesítmények legalább 99,8 %-a – melyek a szarvasmarha-populáció legalább 99,9 %-át képviselik – mentes a BVD-től.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

1.

A tartott szarvasmarhafélék tekintetében egy tagállam vagy körzet BVD-től mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz a) és c) pontjában meghatározott követelmények továbbra is teljesülnek; és

b)

évente felügyeletet hajtanak végre, amely a létesítmények esetében 0,2 %-os, illetve a BVDV-vel fertőzött szarvasmarha-populáció esetében 0,1 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett képes 95 %-os megbízhatósági szinten kimutatni legalább a létesítmények BVDV általi fertőzöttségét.

2.

Az 1.a) ponttól eltérve az illetékes hatóság járvány esetén engedélyezheti a vakcinázás alkalmazását, ha:

a)

a 25. cikk szerinti járványügyi nyomozás és vizsgálatok eredményei igazolták, hogy a járvány csak korlátozott számú létesítményt érintett;

b)

az illetékes hatóság úgy ítélte meg, hogy a járvány megfékezéséhez csak korlátozott számú szarvasmarhaféle vakcinázása szükséges az illetékes hatóság felügyelete mellett, és a vakcinázást minden egyes állat esetében dokumentálják.

3.

Az 1.b) ponttól eltérve felügyelet hajtható végre a BVD jelenlétének évente történő kizárása érdekében – figyelembe véve a termelési rendszereket és az azonosított kockázati tényezőket –, amennyiben az érintett tagállamban vagy körzetben nem észleltek járványt a BVD-től mentes minősítés megadása utáni 5 egymást követő évben.

V. MELLÉKLET

A BETEGSÉGTŐL MENTES MINŐSÍTÉS MEGADÁSÁRA ÉS FENNTARTÁSÁRA VONATKOZÓ BETEGSÉGSPECIFIKUS KÖVETELMÉNYEK A TAGÁLLAMOK VAGY KÖRZETEK SZINTJÉN

I. RÉSZ

VESZETTSÉGEL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG

1. FEJEZET

A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó technikai követelmények

1. szakasz

A tartott állatok vakcinázása

1.

A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok alkalmazásában csak az azonosított, kedvtelésből tartott állatokat kell veszettség ellen vakcinázni, és a vakcinázásnak teljesítenie kell az 576/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) III. mellékletében megállapított követelményeket.

2.

A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok alkalmazásában az első bekezdésben említettektől eltérő tartott állatok veszettség elleni vakcinázásának kockázatalapúnak kell lennie, és azt azzal a céllal kell elvégezni, hogy – az 576/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének 1.a) és b) pontjában megállapított követelményeknek megfelelő vakcinák használatával – védelmet biztosítson az emberek számára a veszettség vírusának való kitettséggel szemben.

2. szakasz

A vadon élő állatok vakcinázása

1.

A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok alkalmazásában a vadon élő állatok veszettség elleni orális vakcinázása esetén:

a)

a szervezésnek és végrehajtásnak előírás szerint tervezett vagy vészhelyzeti kampányok keretében kell történnie, figyelembe véve a 32. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt kockázatértékelést;

b)

az időzítés és a vakcinázási terület lefedettsége szempontjából megfelelő vakcinaelosztást kell alkalmazni, figyelembe véve a vakcinázásra kijelölt állatpopuláció biológiáját, valamint a terület járványügyi helyzetét és topográfiáját;

c)

a földrajzi információs rendszerek támogatásával el kell végezni a csalétkek helyes földrajzi elhelyezésének olyan gyakorisággal történő vizsgálatát, amely szükség esetén lehetővé teszi korrekciós intézkedések alkalmazását; és

d)

ellenőrizni kell a vakcinázási hatékonyságot, ami magában foglalhatja a biomarkerek jelenlétének kimutatását és a vakcinázás megállapítását célzó szerológiai vizsgálat elvégzését a vakcinázásra kijelölt állatpopuláció elhullott állatain.

2.

A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési programok alkalmazásában a kóbor kutyák populációinak veszettség elleni orális vakcinázása esetén:

a)

a szervezésnek és végrehajtásnak – szükség esetén – a kóbor kutyák populációinak szabályozására és kezelésére irányuló intézkedések részeként kell történnie, figyelembe véve a 32. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt kockázatértékelést;

b)

teljesülniük kell az 1. szakaszban foglalt követelményeknek.

2. FEJEZET

Veszettséggel való fertőzöttségtől mentes tagállam vagy körzet

1. szakasz

A minősítés megadása

1.

A veszettséggel való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállamnak vagy körzetnek, ha:

a)

az elmúlt legalább 24 hónapos időszakban felügyeletet hajtottak végre a 3. cikk (1) bekezdésében megállapított követelményeknek megfelelően; és

b)

az elmúlt 24 hónap során a veszettséggel való fertőzöttség egyetlen esetét sem erősítették meg a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban.

2.

Az 1.b) ponttól eltérve, ha megerősítették a veszettséggel való fertőzöttség előfordulását, a minősítés akkor adható meg, ha az eset nem az adott tagállamban vagy körzetben történt; és

a)

az esetet hatóságilag megerősítették, és nem történhetett járványügyi kapcsolat és ezáltal újabb eset, ami az eset határállomáson, karanténlétesítményben vagy egy körülhatárolt létesítmény karanténlétesítményeiben történő megállapítását is magában foglalja; vagy

b)

előfordulhatott járványügyi kapcsolat, és az eset elhullását követő 6 hónap során végzett fokozott felügyelet, járványügyi nyomozás és vizsgálatok nem tártak fel újabb esetet.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

Egy tagállam vagy körzet veszettséggel való fertőzöttségtől mentes minősítése csak akkor tartható fenn, ha:

a)

a betegség korai észlelése céljából felügyeletet hajtottak végre a 3. cikk (1) bekezdésében megállapított követelmények szerint; és

b)

a veszettséggel való fertőzöttség egyetlen esetét sem erősítették meg a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban, vagy előfordult ilyen eset és teljesültek az 1. szakasz 2. pontjában megállapított feltételek.

II. RÉSZ

A KÉKNYELV-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL (1–24 SZEROTÍPUS) VALÓ FERTŐZÖTTSÉG

1. FEJEZET

A felügyeletre vonatkozó minimumkövetelmények

1. szakasz

A kéknyelv-betegség vírus azon szerotípusainak kimutatására irányuló felügyelet, amelyekről az előző 2 évben nem érkezett bejelentés

1.

A kéknyelv-betegség vírusával (1–24 szerotípus) való fertőzöttség felügyeletének – amely a kéknyelv-betegség vírusa (BTV) 1–24 szerotípusának bármelyikével való fertőzöttség behurcolása vagy újbóli előfordulása korai észlelésének biztosítására irányul, amelyről az előző 2 évben nem érkezett bejelentés – magában kell foglalnia a következőket:

a)

a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti általános felügyeleti követelmények;

b)

a 4. szakaszban előírt aktív felügyelet.

2.

Az 1. pontban előírt felügyelet megszervezésének a következőkre kell kiterjednie:

a)

a kevés klinikai tünettel járó fertőzöttség kockázata;

b)

a BTV szerotípusai behurcolásának kockázata a BTV 1–24 szerotípusa bármelyikének a közelben történő terjedésével összefüggésben; és

c)

bármely más azonosított kockázati tényező a BTV 1–24 szerotípusa bármelyikének behurcolása tekintetében, amelyről az előző 2 évben nem érkezett bejelentés.

3.

A fertőzött tagállammal, körzettel vagy harmadik országgal szomszédos terület(ek)en az adott tagállammal, körzettel vagy harmadik országgal való határvonaltól számított maximum 150 km-es övezetben fokozni kell a felügyeletet. A fokozott felügyelet alá tartozó terület körülhatárolása hozzáigazítható azon releváns ökológiai vagy földrajzi jellegzetességekhez, amelyek elősegíthetik vagy akadályozhatják a BTV átvitelét, illetve az említett körülhatárolás módosítható a végrehajtott járványvédelmi intézkedések által szükségessé tett kisebb vagy nagyobb távolság megválasztása szerint.

4.

Az 1.b) pontban és a 3. pontban előírt felügyeletnek 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a fertőzöttségnek a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban való kimutatását 5 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett, kivéve, ha 4. fejezet 2. szakasza másképp rendelkezik.

2. szakasz

A BTV-vel való fertőzöttség mértékének megállapítására irányuló felügyelet

1.

A BTV-vel való fertőzöttség felügyeletének – amelynek célja annak biztosítása, hogy a fertőzöttség terjedését kellő időben körülhatárolják, ha a BTV legalább egy szerotípusa előfordul, és szükség esetén a prevalencia ellenőrzése – magában kell foglalnia a következőket:

a)

a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti általános felügyeleti követelmények; és

b)

a 4. szakaszban előírt aktív felügyelet.

2.

Az 1. pontban előírt felügyelet megtervezésekor figyelembe kell venni a következőket: a betegség járványtanára és a területen elterjedt vektor biológiájára vonatkozó összes rendelkezésre álló információ.

3.

Az 1. pontban előírt prevalenciára irányuló célkitűzést a járványügyi helyzethez kell igazítani, figyelembe véve a legfontosabb kockázati tényezőket, úgymint a felügyelet tárgyát képező állatpopulációt és a vektorpopulációt.

3. szakasz

A BTV-vel való fertőzöttség kizárásának igazolására irányuló felügyelet

1.

A BTV-vel való fertőzöttség tekintetében végzett felügyelet – amelynek célja annak igazolása, hogy nincs jelen a BTV 1–24 szerotípusainak valamelyikével való, a területen korábban kimutatott fertőzöttség – a következőket foglalja magában:

a)

a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti általános felügyeleti követelmények; és

b)

a 4. szakaszban előírt aktív felügyelet.

2.

Az 1. pontban előírt felügyelet megszervezésének a következőkre kell kiterjednie:

a)

a kevés klinikai tünettel járó fertőzöttség kockázata;

b)

a betegség járványtanára és a területen elterjedt vektor biológiájára vonatkozó összes rendelkezésre álló információ; és

c)

a fertőzöttség perzisztenciájának bármely sajátos azonosított kockázata.

3.

Az 1.b) pontban előírt felügyeletnek 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a fertőzöttségnek a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban való kimutatását 1 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett.

4. szakasz

A BTV-vel való fertőzöttség aktív felügyeletére vonatkozó követelmények

1.

A 40. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett földrajzi egységek alapját egy 45 km-szer 45 km-es hálónak kell alkotnia, és azokat a következőkhöz lehet igazítani:

a)

a járványügyi helyzet, milyen gyorsan terjed a fertőzés, valamint a fertőzöttség megerősítése esetén a mentesítési program hatálya alá tartozó körzetek formája és nagysága; és

b)

a 13. cikk (2) bekezdésének b) pontja szerinti körzetek.

2.

Az aktív felügyeletnek az alábbi tevékenységek egyikén vagy kombinációján kell alapulnia:

a)

a szentinelállatok megfigyelése szerológiai vagy virológiai vizsgálat alkalmazásával; és

b)

strukturált gyakorisági felmérés, amely szerológiai vagy virológiai vizsgálatot alkalmazó szúrópróbaszerű vagy kockázatalapú mintavételezési stratégián alapul.

3.

A mintavételt az alábbi gyakorisággal kell elvégezni:

a)

legalább évente, az év azon időszakában, amikor a fertőzöttség vagy a szerokonverzió a legnagyobb valószínűséggel kimutatható; és

b)

havonta, a vektor aktív időszakában, amikor a fertőzés terjedésének kockázata miatt rendszeres információkra van szükség.

4.

A mintavételezett állatokra vonatkozó előírások:

a)

tilos azokat vakcinázni a felügyelet hatálya alá tartozó BTV-szerotípus(ok) ellen;

b)

már nem védi őket anyai immunitás abban az esetben, ha az anyaállatot vakcinázták, vagy az anyaállat megfertőződött;

c)

elegendő ideig kell az adott földrajzi egységben tartózkodniuk és nem rendelkeznek vektornak való kitettséggel szembeni védettséggel;

d)

a releváns földrajzi egységben a felügyelet tárgyát képező állatpopuláció földrajzi eloszlása szempontjából reprezentatívnak kell lenniük; és

e)

kezdetben szeronegatívnak kell lenniük, ha a felügyelet a szentinelállatok szerológiai vizsgálatán alapul.

5.

A minta nagyságát minden egyes földrajzi egységben az 1–3. szakaszban kijelölt célkitűzéseken alapuló prevalenciára irányuló célkitűzésnek megfelelően kell kiszámítani.

6.

Ha a felügyeletet a 43. cikk (2) bekezdésének c) pontjában előírtak szerint át kell alakítani, legalább egy felmérést magában kell foglalnia:

a)

a létesítménybe került állatokkal kapcsolatban, és:

i.

a felmérésnek létesítménybe bekerült valamennyi állaton elvégzett mintavételen és vizsgálaton kell alapulnia;

ii.

a felmérést a létesítménybe való bekerülésük után minél hamarabb el kell végezni vagy

b)

a vírus lehetséges terjedése miatt a leginkább veszélyeztetett állatpopulációval kapcsolatban, és:

i.

95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé kell tennie legalább a BTV-vel való fertőzöttség kimutatását 5 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett;

ii.

a felmérés vagy:

az állatok létesítménybe való bekerülésétől számított 21 nap elteltével végezhető el, ha egyszeri felmérésről van szó; vagy

a felmérést az egészségi állapotra veszélyt jelentő állatmozgatások gyakoriságához igazított gyakorisággal kell elvégezni.

Nincs szükség erre a felmérésre, ha a mintavételt 3.b) pont szerinti gyakorisággal végzik el.

5. szakasz

Entomológiai felügyelet

1.

Az entomológiai felügyeletnek legalább egy olyan aktív éves programból kell állnia, amely során állandó helyszínen lévő rovarcsapdák segítségével fogják be a vektorokat, hogy meg lehessen határozni a vektorpopuláció dinamikáját, és adott esetben a kórokozóátvivő-mentes időszakot.

2.

Az előzetesen megállapított protokollokkal összhangban UV-fénnyel felszerelt rovarcsapdákat kell használni; a rovarcsapdáknak egész éjszaka üzemelniük kell, legalább:

a)

hetente egy éjszakán át a várhatóan kórokozóátvivő-mentes időszak várható kezdete előtti hónapban, illetve a várható vége előtti hónapban, és

b)

a kórokozóátvivő-mentes időszak alatt havonta egy éjszakán át.

A rovarcsapdák működésének első 3 évében szerzett bizonyítékok alapján módosítható a rovarcsapdák működési gyakorisága.

3.

A szezonálisan BTV-től mentes körzeten belül a 40. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett, minden egyes földrajzi egységben legalább egy rovarcsapdát kell elhelyezni. A rovarcsapdákban összegyűjtött szúnyogok egy részét olyan szakosodott laboratóriumba kell küldeni, amely képes a gyanított vektorfajok vagy -fajkomplexek megszámolására és azonosítására.

4.

Entomológiai felügyeletnek a vektormentes időszak megállapításával összefüggésben történő szervezése esetén az eredmények értelmezéséhez meg kell határozni a Culicoides fajokra vonatkozó maximális küszöböt. A maximális küszöb meghatározását alátámasztó megbízható tények hiányában a Culicoides imicola példányainak teljes hiányát és rovarcsapdánként ötnél kevesebb termékeny Culicoidest kell maximális küszöbként alkalmazni.

2. FEJEZET

Az állatok és szaporítóanyagok mozgatása

1. szakasz

Az állatok mozgatása

1.

Az állatok BTV-vel való fertőzöttségtől mentes tagállamból vagy körzetből származnak, és a mozgatást megelőző 60 napban nem vakcinázták őket BTV-vel való fertőzöttség elleni élő vakcinával.

2.

Az állatok a mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamból vagy körzetből származnak, és az alábbi követelmények közül legalább egy teljesül:

a)

az állatokat olyan, szezonálisan BTV-től mentes tagállamban vagy körzetben tartották, amelynek minősítését a 40 cikk (3) bekezdésének megfelelően állapíották meg, mégpedig a következő ideig:

i.

a mozgatást megelőzően legalább 60 napig;

ii.

a mozgatást megelőzően legalább 28 napig, és az állatokat a szezonálisan BTV-től mentes tagállamba vagy körzetbe való beléptetésüktől számított legalább 28 nap elteltével gyűjtött mintákon végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá, amely negatív eredménnyel zárult; vagy

iii.

a mozgatást megelőzően legalább 14 napig, és az állatoknak a szezonálisan BTV-től mentes tagállamba vagy körzetbe való beléptetésüktől számított legalább 14 nap elteltével gyűjtött mintákon végzett PCR-vizsgálatnak vetették alá, amely negatív eredménnyel zárult;

b)

az állatok a rendeltetési helyre történő szállítás alatt védettek voltak a vektorok támadásaival szemben, és egy vektorvédett létesítményben, a vektorok támadásaitól védve tartották őket a következő ideig:

i.

a mozgatást megelőzően legalább 60 napig; vagy

ii.

a mozgatást megelőzően legalább 28 napig, és az állatokat a vektorok támadásaival szembeni védelem időszakának kezdetétől számított legalább 28 nap elteltével gyűjtött mintákon végzett szerológiai vizsgálatnak vetették alá, amely negatív eredménnyel zárult; vagy

iii.

a mozgatást megelőzően legalább 14 napig, és az állatokat a vektorok támadásaival szembeni védelem időszakának kezdetétől számított legalább 14 nap elteltével gyűjtött mintákon végzett PCR-vizsgálatnak vetették alá, amely negatív eredménnyel zárult;

c)

az állatokat vakcinázták a BTV összes olyan szerotípusa (1–24) ellen, amelyről az érintett tagállamban vagy körzetben az elmúlt 2 év során jelentés érkezett, továbbá az állatok a vakcina leírásában garantált immunitási időszakon belül vannak, és az alábbi követelmények közül legalább egynek megfelelnek:

i.

több mint 60 nappal a szállítás előtt vakcinázták őket; vagy

ii.

inaktivált oltóanyaggal vakcinázták őket, és a vakcina leírásában meghatározott immunvédelem kezdetétől számított legalább 14 nap elteltével gyűjtött mintákon végzett PCR-vizsgálatnak vetették alá őket, amely negatív eredménnyel zárult;

d)

az állatokat szerológiai vizsgálatnak vetették alá, amely képes kimutatni az adott tagállamban vagy körzetben az elmúlt 2 év során bejelentett összes BTV-szerotípus (1–24) ellen termelődött ellenanyagokat, a vizsgálat pozitív eredménnyel zárult, és:

i.

a szerológiai vizsgálatot a mozgatás előtt legalább 60 nappal gyűjtött mintákon végezték; vagy

ii.

a szerológiai vizsgálatot a mozgatás előtt legalább 30 nappal gyűjtött mintákon végezték, és az állatokat a mozgatás előtt legkorábban 14 nappal gyűjtött mintákon végzett PCR-vizsgálatnak vetették alá, amely negatív eredménnyel zárult.

3.

Az állatok olyan tagállamból vagy körzetből származnak, amely nem mentes a BTV-től, és nem tartozik a BTV-vel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá sem, és:

a)

megfelelnek a 2.b) pont követelményeinek; vagy

b)

az indulást megelőzően legalább 60 napig a tartásuk helye szerinti létesítménytől számított legalább 150 km-es sugarú területen vagy egy olyan tagállamban tartották őket, ahol az 1. fejezet 1. és 2. szakaszában megállapított követelményeknek megfelelő felügyeletet hajtottak végre az indulást megelőző legalább 60 napos időszakban, és:

i.

az állatokat a 2.c) pontnak megfelelően vakcinázták a tartási helyük legalább 150 km sugarú körzetében az elmúlt 2 év során bejelentett összes BTV-szerotípus (1–24) ellen; vagy

ii.

az állatokat a 2.d) pontnak megfelelően immunizálták a tartási helyük legalább 150 km sugarú körzetében az elmúlt 2 év során bejelentett összes BTV-szerotípus (1–24) ellen.

4.

Az állatok BTV-től nem mentes tagállamból vagy körzetből származnak, azonnali levágásra szánják őket, és teljesülnek az alábbi követelmények:

a)

a származási létesítményben a mozgatást megelőző legalább 30 napos időszakban nem jelentették BTV-vel való fertőzöttség előfordulását;

b)

az állatokat a származási tagállamból vagy körzetből közvetlenül a rendeltetési vágóhídra szállítják, ahol az érkezéstől számított 24 órán belül levágják őket;

c)

a származási létesítmény felelős személye az állatok berakodása előtt legalább 48 órával értesítette a rendeltetési vágóhíd felelős személyét az állatok mozgatásáról.

5.

Az állatoknak olyan tagállamból vagy körzetből származnak, amely nem mentes a BTV-től, és nem tartozik BTV-vel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá sem, és az állatok megfelelnek a 2.a) pontban meghatározott követelményeknek.

6.

Az állatoknak BTV-től nem mentes tagállamból vagy körzetből származnak, és:

a)

a mozgatást megelőző legalább 14 napban rovarölő vagy rovarriasztó szerekkel védték őket a vektorok támadásaival szemben; és

b)

az említett időszakban a vektorok támadásaival szembeni védelem időszakának kezdetétől számított legalább 14 nap elteltével gyűjtött mintákon végzett PCR-vizsgálatnak vetették alá őket, amely negatív eredménnyel zárul;

7.

Az állatok megfelelnek az illetékes hatóság által meghatározott különleges állategészségügyi követelményeknek annak biztosítása érdekében, hogy az indulás előtt megfelelő immunvédelemmel rendelkezzenek.

8.

Az állatok csak a BTV azon szerotípusai tekintetében felelnek meg a 2., 3., 5., 6. vagy 7. pontban előírt követelmények bármelyikének, amelyeket az elmúlt 2 év során a származási tagállamban vagy körzetben bejelentettek, és nem az ugyanazon időszakban a rendeltetési tagállamban vagy körzetben bejelentett szerotípusok tekintetében.

2. szakasz

Szaporítóanyagok mozgatása

1.

A donor állatokat a szaporítóanyagok gyűjtését megelőző legalább 60 napban és a gyűjtés során BTV-vel való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy körzetben tartották.

2.

A szaporítóanyagok BTV-vel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamból vagy körzetből származnak, és az a) pontban a spermára, a b) pontban a szarvasmarhafélék in vivo kinyert embrióira vagy a c) pontban a szarvasmarhafélék in vivo kinyert embrióitól eltérő embriókra és a petesejtekre vonatkozóan meghatározott követelmények legalább egyike teljesül:

a)

a spermát olyan donor állatból vették, amely az alábbi követelmények közül legalább egynek eleget tesz:

i.

a spermagyűjtés megkezdése előtt legalább 60 napig és a spermagyűjtés alatt – egy vektorvédett létesítményben – védett volt a vektorok támadásaival szemben;

ii.

a spermagyűjtés megkezdése előtt legalább 60 napig és a spermagyűjtés alatt szezonálisan BTV-től mentes tagállamban vagy körzetben tartották;

iii.

az egyes spermagyűjtési napoktól számított 28. és 60. nap között szerológiai vizsgálatnak vetették alá, amely negatív eredménnyel zárult;

iv.

az alábbiak szerint gyűjtött mintákon alkalmazott direkt diagnosztikai módszernek vetették alá, amely negatív eredménnyel zárult:

a feladásra kerülő sperma gyűjtésének megkezdésekor és az utolsó gyűjtésekor; és

a spermagyűjtés ideje alatt: vírusizolációs próba esetén legalább 7 naponta, illetve PCR-vizsgálat esetén legalább 28 naponta;

b)

a szarvasmarhafélék in vivo kinyert embrióit olyan donor állatokból vették, amelyek a gyűjtés napján semmilyen klinikai tünetét nem mutatják a BTV-vel való fertőzöttségnek, és az embriók gyűjtése, feldolgozása és tárolása az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) III. melléklete 2. részének megfelelően történik;

c)

a szarvasmarhafélék in vivo kinyert embrióitól eltérő embriókat és a petesejteket olyan donor állatból vették, amely az alábbi követelmények közül legalább egynek eleget tesz:

i.

az embriók/petesejtek begyűjtésének megkezdése előtt legalább 60 napig és az embriók/petesejtek begyűjtése alatt – egy vektorvédett létesítményben – védett volt a vektorok támadásaival szemben;

ii.

az embriók/petesejtek begyűjtésének egyes napjaitól számított 28. és 60. nap között szerológiai vizsgálatnak vetették alá, amely negatív eredménnyel zárult;

iii.

az embriók/petesejtek begyűjtésének napján gyűjtött mintákon végzett PCR-vizsgálatnak vetették alá, amely negatív eredménnyel zárult;

iv.

az embriók/petesejtek begyűjtésének megkezdése előtt legalább 60 napig és az embriók/petesejtek begyűjtése alatt szezonálisan BTV-től mentes tagállamban vagy körzetben tartották;

3.

A szaporítóanyagok olyan tagállamból vagy körzetből származnak, amely nem mentes a BTV-től, és nem tartozik BTV-vel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá sem, és megfelelnek a 2.a) pont i., iii., iv. alpontjában, a 2.b) pontban vagy a 2.c) pont i., ii. vagy iii. alpontjában meghatározott követelményeknek.

4.

A szaporítóanyagok olyan tagállamból vagy körzetből származnak, amely nem mentes a BTV-től, és nem tartozik BTV-vel való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá sem, és megfelelnek a 2.a) pont ii. alpontjában vagy a 2.c) pont iv. alpontjában meghatározott követelményeknek.

3. FEJEZET

Vektorvédett létesítmény

A vektorvédett létesítmény minősítés csak akkor adható meg egy létesítménynek, ha:

a)

az megfelelő fizikai korlátokkal rendelkezik a belépési és kilépési pontokon;

b)

a nyílásokat megfelelő szembőségű hálóval zárják le, amelyet rendszeresen kezelnek jóváhagyott rovarirtó szerrel, a gyártó utasításainak megfelelően;

c)

a vektorral kapcsolatos felügyeletre és az ellene való védekezésre irányuló tevékenységeket a vektorvédett létesítmény területén és körülötte végzik;

d)

intézkedéseket kell hozni annak érdekében, hogy csökkenjenek vagy teljesen megszűnjenek a vektor szaporodóhelyei a vektorvédett létesítmény környezetében; továbbá

e)

eljárási standardokat vezettek be, beleértve a vektorvédett létesítmény működtetéséhez és az állatoknak a berakodás helyére való szállításához szükséges készenléti és riasztórendszerek leírásait.

4. FEJEZET

BTV-vel való fertőzöttségtől mentes tagállam vagy körzet

1. szakasz

A minősítés megadása

1.

A BTV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg olyan tagállamnak vagy körzetnek, ahol soha nem jelentettek BTV-t, ha:

a)

legalább az elmúlt 24 hónapban végrehajtották az 1. fejezet 1. szakasza szerinti felügyeletet; és

b)

az elmúlt 24 hónap során a BTV-vel való fertőzöttség egyetlen esetét sem erősítették meg a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban.

2.

A BTV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg olyan tagállamnak vagy körzetnek, ahol már jelentettek BTV-t, ha:

a)

legalább az elmúlt 24 hónapban végrehajtották az 1. fejezet 3. szakasza szerinti felügyeletet; és

b)

az elmúlt 24 hónap során a BTV-vel való fertőzöttség egyetlen esetét sem erősítették meg a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

1.

A BTV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az 1. szakasz 1. pontjában megállapított követelmények teljesüljenek; és

b)

a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok és az abból származó szaporítóanyagok csak akkor lépnek be a tagállamba vagy körzetbe, vagy haladnak azon keresztül, ha teljesülnek a 43. és 45. cikkben megállapított követelmények.

2.

Az 1. szakasz 1. pontjában említett felügyelet intenzitását és gyakoriságát az alábbiakhoz kell igazítani:

a)

a szomszédos tagállamok, körzetek vagy harmadik országok egészségügyi helyzete az 1. fejezet 4. szakasza 3. pontjának megfelelően;

b)

a felügyelet tárgyát képező állatpopulációhoz tartozó állatok, amelyek veszélyeztethették a tagállam vagy körzet egészségügyi helyzetét, az 1. fejezet 4. szakasza 6. pontjának megfelelően;

3.

Ha a fertőzés terjedését nem mutatták ki 2 egymást követő évben azután, hogy egy tagállamnak vagy körzetnek megadták a BTV-vel való fertőzöttségtől mentes minősítést, a felügyeletnek a következőkön kell alapulnia:

a)

szúrópróbaszerű éves felügyelet, amely 95 %-os megbízhatósági szinten lehetővé teszi a BTV-vel való fertőzöttség kimutatását 20 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett; vagy

b)

a BTV-vel való fertőzöttség kimutatására irányuló, kockázatalapú éves felügyelet, figyelembe véve a termelési rendszereket és az azonosított kockázati tényezőket.

5. FEJEZET

Szezonálisan BTV-től mentes tagállam vagy körzet

1.

Egy tagállamban vagy annak egy körzetében akkor vezethető be a szezonálisan BTV-től mentes minősítés, ha:

a)

a kórokozóátvivő-mentes időszak és egyben a szezonálisan BTV-től mentes időszak kezdetét és végét az 1. fejezet 5. szakasza szerinti entomológiai felügyelet alapján mutatták ki; és

b)

a BTV terjedésének megszűnését a következők révén igazolták:

i.

az 1. fejezet 2. szakasza szerinti felügyelet végrehajtása legalább az elmúlt 12 hónapban, beleértve a vektor egy teljes aktív időszakát; és

ii.

a vektor aktív időszakának vége óta nem fordult elő új, a BTV 1–24 szerotípusának bármelyikével való fertőzöttség;

2.

Az 1.a) ponttól eltérve ha 3 egymást követő évre sikerült igazolni a szezonálisan BTV-től mentes időszakot, további kritériumok, például hőmérséklet, helyettesíthetik az entomológiai felügyeletet, hogy tudományos bizonyítékok alapján igazolják a BTV-től mentes időszak kezdetét és végét.

3.

A szezonálisan BTV-től mentes tagállam vagy körzet minősítést azonnal meg kell szüntetni, ha bizonyíték áll rendelkezésre a vektor aktív időszak vagy a vírus terjedésének végére vonatkozóan.

III. RÉSZ

VARROA SPP. ÁLTALI FERTŐZÖTTSÉG

1. szakasz

A Varroa spp. általi fertőzöttségtől mentes minősítés tagállamnak vagy körzetnek történő megadása

A Varroa spp. általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy tagállam vagy körzet releváns mézelőméh-populációjának, ha:

a)

kockázatértékelést végeztek, azonosítva a Varroa spp. előfordulása szempontjából releváns potenciális tényezők mindegyikét és azok korábbi lehetséges előfordulásait;

b)

legalább egy éve figyelemfelhívó programot vezettek be, hogy ösztönözzék valamennyi, a Varroa spp. jelenlétére utaló eset bejelentését;

c)

sem a tartott, sem a vadon élő mézelő méhcsaládokban kolóniákban nem fordult elő a Varroa spp. általi fertőzöttség megerősített esete;

d)

az adott tagállamban vagy körzetben tartott mézelő méhek reprezentatív mintáján alapuló éves felügyelet legalább egy évre vonatkozólag igazolja a Varroa spp. általi fertőzöttségtől való mentességet, mely felügyelet a méhészetek esetében 1 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett, a méhészeten belüli méhkaptárak esetében pedig 5 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett 95 %-os megbízhatósági szinten képes kimutatni legalább a Varroa spp. általi fertőzöttséget;

e)

az Apis nemhez tartozó mézelő méhfajok önfenntartó vadon élő populációjának jelenléte esetén legalább egy éve tartó folyamatos felügyeleti program igazolja a vadon élő populáció tekintetében a Varroa spp. általi fertőzöttségtől való mentességet; és

f)

az illetékes hatóság a d) pontban említett felügyelet teljes időtartama alatt megfelelő intézkedéseket tesz a tagállamba vagy körzetbe bekerült, bármely életszakaszban lévő mézelő méhek – beleértve a fiasításukat is – megfigyelése és kezelése tekintetében, hogy megelőzzék a tagállam vagy körzet populációjának megfertőződését a betelepített rosszabb egészségi állapotú mézelő méhektől.

2. szakasz

Egy tagállam vagy körzet Varroa spp. általi fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartása

A valamely tagállam vagy körzet releváns mézelőméh-populációja tekintetében megadott, Varroa spp. általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor tartható fenn, ha:

a)

az illetékes hatóság felügyeletet folytat, amely:

i.

a fertőzöttségtől mentes területen tartott mézelő méhek reprezentatív mintája alapján évente igazolja a Varroa spp. általi fertőzöttségtől való mentességet;

ii.

lehetővé teszi a Varroa spp. általi fertőzöttség korai észlelését a méhészetekben és a kaptárakban;

iii.

különösen figyelembe veszi a kockázatelemzés alapján a Varroa spp. behurcolása vagy az azzal való megfertőződés tekintetében nagyobb valószínűséggel érintett célterületeket;

b)

a tartott vagy vadon élő mézelő méhcsaládokkal kapcsolatos összes gyanús esetet kivizsgálták, és a Varroa spp. általi fertőzöttség egyetlen esetét sem erősítették meg;

c)

nincsenek jelen vadon élő mézelőméh-fajok önfenntartó populációi, vagy folyamatban lévő felügyeleti program igazolja, hogy a vadon élő populációban nem fordul elő Varroa spp. általi fertőzöttség; és

d)

bármely életszakaszban lévő mézelő méhek – beleértve a fiasításukat is – csak olyan esetben kerülnek be a fertőzöttségtől mentes területre, ha:

i.

a Varroa spp. általi fertőzöttség tekintetében betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamból vagy annak körzetéből, illetve harmadik országból vagy területről származnak; és

ii.

a szállítás során védettek a Varroa spp. általi fertőzöttséggel szemben.

IV. RÉSZ

A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉGTŐL VAKCINÁZÁS NÉLKÜL MENTES MINŐSÍTÉS

1. szakasz

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítés megadása

A baromfipopuláció és a Galliformes fajokhoz tartozó, fogságban tartott madarak esetében csak akkor adható meg egy tagállamnak vagy egy körzetnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes minősítés, ha legalább az elmúlt 12 hónapban:

a)

tilos volt a baromfi és a Galliformes fajokhoz tartozó, fogságban tartott madaraknak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni vakcinázása;

b)

a baromfit és a Galliformes fajokhoz tartozó, fogságban tartott madarakat tartó létesítményekben nem tartottak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen vakcinázott baromfit és a Galliformes fajokhoz tartozó, fogságban tartott madarat;

c)

alkalmazásra kerültek a 3. cikk (1) bekezdése a) pontja szerinti általános felügyeleti követelmények a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség korai észlelése céljából;

d)

az alábbi vizsgálati eljárások egyikét alkalmazták:

i.

minden tenyészbaromfit tartó létesítményt az egyes létesítményekből véletlenszerűen kiválasztott legalább 60 madárból vett vérminták alapján megvizsgáltak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen termelődött ellenanyagok jelenléte szempontjából, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult, valamint szerológiai vizsgálatnak vetettek alá hemagglutináció-gátlási próbával; vagy

ii.

vizsgálatot végeztek a létesítmények reprezentatív mintáján, és a vizsgálat a baromfitartó létesítmények esetében 1 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett, a létesítményeken belül pedig a szeropozitív madarak 10 %-os prevalenciájára irányuló célkitűzés mellett 95 %-os megbízhatósági szinten képes legalább a fertőzöttség kimutatására; és

e)

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség egyetlen esetét sem erősítették meg a baromfik és a Galliformes fajokhoz tartozó, fogságban tartott madarak körében.

2. szakasz

A minősítés fenntartása

1.

Egy tagállam vagy körzet „Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes” minősítése csak akkor tartható fenn, ha az 1. szakasz a)–e) pontjában foglalt követelmények továbbra is teljesülnek.

2.

Az 1. ponttól eltérve egy tagállam vagy körzet „Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes” minősítése a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség esetének megerősítése esetén akkor tartható fenn, ha:

a)

a releváns járványvédelmi intézkedéseket haladéktalanul bevezették minden egyes létesítményben, ahol gyanús vagy megerősített eseteket azonosítottak, és az esetek megoldásáig fenntartották azokat;

b)

az illetékes hatóság megállapította, hogy csak korlátozott számú létesítmény fertőződött meg, amelyek járványügyi kapcsolatban vannak az első kimutatott járvánnyal; és

c)

az a) pontban említett járványvédelmi intézkedéseket nem alkalmazták három hónapnál hosszabb ideig egy 12 hónapos időszakban.

3.

Egy tagállam vagy körzet „Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes” minősítését nem érinti az, hogy más madárpopulációban megerősítést nyert a fertőzöttség, amennyiben az illetékes hatóság a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség baromfira és a Galliformes fajokhoz tartozó, fogságban tartott madarakra való átterjedésének megakadályozásához szükséges valamennyi intézkedés végrehajtását figyelembe véve megállapította, hogy a minősítés nincs veszélynek kitéve.

(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 576/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgásáról és a 998/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 178., 2013.6.28., 1. o.).

(2)  A Bizottság (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezése, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 1. oldalát).


VI. MELLÉKLET

A VÍZIÁLLATOK BETEGSÉGEIRE VONATKOZÓ EGYEDI KÖVETELMÉNYEK

I. RÉSZ

KOCKÁZATALAPÚ FELÜGYELET

1. FEJEZET

Kockázatalapú felügyeletre vonatkozó minimumkövetelmények bizonyos engedélyezett akvakultúrás létesítményekben

1.   Általános megközelítés

1.1.

Bizonyos engedélyezett akvakultúrás létesítményekben és az akvakultúrás létesítmények bizonyos engedélyezett csoportjaiban állatorvosi látogatásokat és potenciális mintavételt magában foglaló kockázatalapú felügyeletet alkalmaznak a termelés jellegének megfelelő módon és az alábbiak kimutatásának céljából:

a)

fokozott mortalitás;

b)

jegyzékbe foglalt betegségek;

c)

új betegségek.

1.2.

Az ilyen látogatások gyakorisága attól függ, hogy az engedélyezett akvakultúrás létesítmény vagy az akvakultúrás létesítmények engedélyezett csoportja milyen kockázatot jelent a betegség átadása és terjedése tekintetében. Ez a kockázat a jegyzékbe foglalt betegségekre és a potenciális új betegségekre vonatkozik, így kiterjed a jegyzékbe foglalt fajokat tartó akvakultúrás létesítményekre és az akvakultúrás létesítmények csoportjaira, továbbá bizonyos esetekben a jegyzékbe nem foglalt fajokat tartó akvakultúrás létesítményekre és az akvakultúrás létesítmények csoportjaira. Az illetékes hatóságnak minden egyes engedélyezett akvakultúrás létesítmény vagy az akvakultúrás létesítmények engedélyezett csoportja esetében meg kell állapítania, hogy milyen kockázatot jelent, és be kell sorolnia azokat aszerint, hogy magas, közepes vagy alacsony kockázatúak.

A 2. fejezet tartalmazza az azon kockázati tényezőkkel kapcsolatos részleteket, amelyeket a kockázati besoroláskor figyelembe kell venni. Az említett kockázati besorolást megismétlik vagy aktualizálják, ha az a)–l) pontban ismertetett kockázati tényezők bármelyike arra utal, hogy a létesítmény által jelentett kockázat megváltozott.

1.3.

A 3. fejezet annak alapján határozza meg az elvégzendő állatorvosi látogatások minimális gyakoriságát, hogy az illetékes hatóság magas, közepes vagy alacsony kockázatúnak minősítette-e a létesítményt.

1.4.

Az akvakultúrás létesítmények és az akvakultúrás létesítmények csoportjai esetében a kockázatalapú állategészségügyi felügyelet állatorvosi látogatásokkal és mintavétellel kombinálható, amelyek végrehajtására:

a)

egy vagy több, jegyzékbe foglalt betegségre vonatkozó kötelező és önkéntes mentesítési programok részeként kerül sor; vagy

b)

egy vagy több, jegyzékbe foglalt betegség tekintetében a betegségtől mentes minősítés igazolása és fenntartása céljából kerül sor; vagy

c)

egy vagy több C kategóriájú betegségre vonatkozó felügyeleti program részeként kerül sor.

2. FEJEZET

Bizonyos engedélyezett akvakultúrás létesítményekben alkalmazandó kockázati besorolás

Az 1. fejezet 1.2. pontjában említett kockázati besoroláskor legalább az a) és b) pontban említett kockázati tényezőket figyelembe kell venni. Adott esetben a c)–l) pontot is tekintetbe veszik:

a)

a kórokozók vízben való közvetlen terjedésének lehetősége;

b)

a tenyésztett víziállatok mozgatása;

c)

a termelés típusa;

d)

a tartott tenyésztett víziállatfajok;

e)

a biológiai védelmi rendszer, beleértve a személyzet képesítését és képzését;

f)

az akvakultúrás létesítmények és feldolgozó létesítmények sűrűsége az érintett létesítmény környékén;

g)

az érintett létesítményhez viszonyítva alacsonyabb egészségügyi minősítésű létesítmények közelsége;

h)

a betegség előtörténete az érintett létesítményben és más helyi létesítményekben;

i)

fertőzött vadon élő víziállatok jelenléte az érintett létesítmény körüli területen;

j)

az érintett létesítmény közelében végzett emberi tevékenységek, például horgászás, közlekedési útvonalak, kikötők, ahol a ballasztvizet cserélik;

k)

az érintett létesítménybe bejuthatnak ragadozók, ami betegség terjedését idézheti elő;

l)

a létesítmény eredményei az illetékes hatóság által támasztott követelményeknek való megfelelés terén.

3. FEJEZET

A kockázatalapú állatorvosi látogatások gyakorisága

Bizonyos engedélyezett akvakultúrás létesítményekben és az akvakultúrás létesítmények bizonyos engedélyezett csoportjaiban végzendő kockázatalapú állatorvosi látogatások gyakorisága a 2. fejezetben említett kockázati besorolástól függ, és a látogatásokat az alábbiak szerint kell végrehajtani:

a)

a magas kockázatú létesítményekben legalább évente egyszer;

b)

a közepes kockázatú létesítményekben legalább kétévente egyszer;

c)

az alacsony kockázatú létesítményekben legalább háromévente egyszer.

II. RÉSZ

A VÍZIÁLLATOK BETEGSÉGTŐL MENTES MINŐSÍTÉSÉRE VONATKOZÓ BETEGSÉGSPECIFIKUS KÖVETELMÉNYEK

A II. rész az alábbi, jegyzékbe foglalt betegségek tekintetében a betegségtől mentes minősítésre vonatkozó betegségspecifikus követelményeket tartalmazza:

Pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS)

1. fejezet

Pisztrángok fertőző vérképzőszervi elhalása (IHN)

1. fejezet

A HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség

2. fejezet

Marteilia refringens általi fertőzöttség

3. fejezet

Bonamia exitiosa általi fertőzöttség

4. fejezet

Bonamia ostreae általi fertőzöttség

5. fejezet

A White spot-betegség vírusával (WSSV) való fertőzöttség

6. fejezet

1. FEJEZET

Mentesítés, betegségtől mentes minősítés és diagnosztikai módszerek a pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS) és fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN) tekintetében

1. szakasz

Az állatorvosi látogatásokra és a mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontja ii. alpontjában említett felügyelet céljából történő állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

az állatorvosi látogatásokat és adott esetben a mintavételt az évnek abban az időszakában kell elvégezni, amikor a vízhőmérséklet 14 °C alatti, vagy ha a vízhőmérséklet nem süllyed 14 °C alá, akkor a legalacsonyabb éves vízhőmérsékleti értéknél kell venni mintákat;

b)

amennyiben a mentesítési program hatálya alá tartozó akvakultúrás létesítmények kevés száma miatt a vadon élő populációkban célzott felügyelet szükséges, a mintavételi pontok számát és földrajzi eloszlását úgy kell meghatározni, hogy az megfelelő mértékben lefedje a tagállam, körzet vagy kompartment területét. A mintavételi pontoknak reprezentatívaknak kell lenniük azon különböző ökoszisztémák tekintetében, amelyekben a fogékony fajok vadon élő populációi találhatók;

c)

amennyiben a létesítményekben vagy a vadon élő populációkban évente egynél több alkalommal kell állatorvosi látogatást vagy mintavételt végezni, a 2–4. szakasznak megfelelően, az állatorvosi látogatások között és a mintagyűjtések között legalább 4 hónapnak kell eltelnie, vagy azokat egymástól időben a lehető legtávolabb, az a) pontban előírt hőmérsékleti követelmények figyelembevételével kell elvégezni;

d)

minden termelési egységet – például halastavakat, medencéket, hálóketreceket – meg kell vizsgálni elhullott, legyengült vagy abnormális viselkedésű halak jelenlétének megállapítása céljából. Különös figyelmet kell fordítani a vízkifolyás környékére, ahol a vízáramlás miatt a legyengült halak hajlamosak összegyűlni.

e)

a jegyzékbe foglalt, mintaként begyűjtendő halfajok kiválasztásának a következőképpen kell történnie:

i.

ha szivárványos pisztráng is előfordul, akkor csak e faj egyedeit kell kiválogatni a mintavételhez, kivéve, ha egyéb fogékony fajok is előfordulnak, amelyek a VHS vagy az IHN tipikus tüneteit mutatják; ha szivárványos pisztráng nem fordul elő, a mintának minden egyéb előforduló fogékony fajra nézve reprezentatívnak kell lennie;

ii.

ha legyengült, rendellenesen viselkedő vagy frissen elhullott (bomlásnak még nem indult) halak is előfordulnak, akkor azokat kell kiválasztani; ha egynél több vízforrást használnak halak tenyésztésére, minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található halakból;

iii.

a kiválasztott halak között lenniük kell oly módon begyűjtött halaknak, hogy azok a mintában arányosan képviseljék a létesítmény valamennyi termelési egységét (például hálóketreceit, medencéit és halastavait) és a halak minden évjáratát.

2. szakasz

A VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítés megadása ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben

A VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítés csak akkor adható meg egy, a VHS vagy IHN tekintetében ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamnak, körzetnek vagy kompartmentnek, ha:

a)

valamennyi létesítményben és – előírt esetekben – a vadon élő populációknak az 1. szakasz b) pontjának megfelelően kiválasztott mintavételi pontjain végrehajtották az alábbi programok egyikét:

i.

„A” modell – kétéves program

A létesítményekben vagy a mintavételi pontokon az 1.A. táblázatban foglaltaknak megfelelően legalább két egymást követő évre kiterjedő időszakon át állatorvosi látogatásokat végeztek és mintákat vettek.

E kétéves időszakban valamennyi minta esetében az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel végzett vizsgálatnak negatív eredményt kell adnia a VHS vagy IHN tekintetében, továbbá a VHS vagy IHN gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott mintavételi és diagnosztikai módszereknek megfelelően ki kell zárni;

ii.

„B” modell – csökkentett mintanagyságú négyéves program

A létesítményekben vagy a mintavételi pontokon az 1.B. táblázatban foglaltaknak megfelelően legalább négy egymást követő évre kiterjedő időszakon át állatorvosi látogatásokat végeztek és mintákat vettek. e négyéves időszakban valamennyi minta esetében az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel végzett vizsgálatnak negatív eredményt kell adnia a VHS vagy IHN tekintetében, továbbá a VHS vagy IHN gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott mintavételi és diagnosztikai módszereknek megfelelően ki kell zárni;

b)

ha az a) pontban említett felügyelet során kimutatták a VHS vagy IHN jelenlétét; egy új két- vagy négyéves program elindítása előtt a tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található érintett létesítmények esetében:

i.

végre kell hajtani az 58–65. cikkben megállapított járványvédelmi intézkedéseket;

ii.

az újratelepítést olyan halakkal kell elvégezni, amelyek VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítéssel rendelkező tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből, vagy pedig VHS-re vagy IHN-re vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből származnak.

1.A. táblázat

Tagállamok, körzetek vagy kompartmentek esetében az a) pont i. alpontjában említett, VHS-től mentes és IHN-től mentes minősítés megszerzését megelőző kétéves ellenőrzési időszakra vonatkozó program

A létesítmény típusa

Az egyes létesítményekben tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A mintavételek évenkénti száma az egyes létesítményekben

A mintában található halak száma (1)

Növendék halak száma

A tenyészállomány egyedeinek száma (2)

a)

Tenyészállománnyal rendelkező létesítmények

2

2

50 (első látogatás)

75 (második látogatás)

30 (első vagy második látogatás)

b)

Csak tenyészállománnyal rendelkező létesítmények

2

1

0

75 (első vagy második látogatás)

c)

Tenyészállománnyal nem rendelkező létesítmények

2

2

75 (első ÉS második látogatás)

0

A halak összevont mintánkénti maximális száma: 10


1.B. táblázat

Tagállamok, körzetek vagy kompartmentek esetében az a) pont ii. alpontjában említett, VHS-től mentes és IHN-től mentes minősítés megszerzését megelőző négyéves ellenőrzési időszakra vonatkozó, csökkentett mintanagyságú program

A létesítmény típusa

Az egyes létesítményekben tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A mintavételek évenkénti száma az egyes létesítményekben

A mintában található halak száma (3)

Növendék halak száma

A tenyészállomány egyedeinek száma (4)

Első 2 év

a)

Tenyészállománnyal rendelkező létesítmények

2

1

30 (második látogatás)

0

b)

Csak tenyészállománnyal rendelkező létesítmények

2

1

0

30 (első vagy második látogatás)

c)

Tenyészállománnyal nem rendelkező létesítmények

2

1

30 (első vagy második látogatás)

0

Utolsó 2 év

a)

Tenyészállománnyal rendelkező létesítmények

2

2

30 (első látogatás)

30 (második látogatás)

b)

Csak tenyészállománnyal rendelkező létesítmények

2

2

 

30 (első ÉS második látogatás)

c)

Tenyészállománnyal nem rendelkező létesítmények

2

2

30 (első ÉS második látogatás)

 

A halak összevont mintánkénti maximális száma: 10

3. szakasz

A VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítés megadása olyan tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben, amelyekben kimutatták a VHS-t vagy IHN-t

1.

A VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítés csak akkor adható meg olyan tagállamnak, körzetnek és kompartmentnek, ahol kimutatták a VHS-t vagy IHN-t, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes létesítményben végrehajtották az alábbi követelményeknek megfelelő mentesítési programot:

a)

eredményesen alkalmazták az 55–65. cikkben megállapított járványvédelmi minimumintézkedéseket, és az 58. cikk (1) bekezdésének c) pontjában előírt megfelelő nagyságú, korlátozás alatt álló körzetet adott esetben védőkörzetre és felügyeleti körzetre osztották fel; a mentesítési programot a VHS-sel vagy IHN-nel fertőzöttnek nyilvánított létesítmény(ek) közelében kellett létrehozni, figyelembe véve a 2. pontban meghatározott követelményeket;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokat tartó, védőkörzeten belüli – vagy ha védőkörzetet nem hoztak létre, a korlátozás alatt álló körzeten belüli – összes létesítményben, amely nem fertőzött a VHS vagy IHN tekintetében, legalább a következőkre kiterjedő vizsgálatot kell végezni:

i.

vizsgálat céljából 10 halból álló minta vétele, amennyiben VHS-sel vagy IHN-nel való fertőzöttségre utaló klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismert károsodások figyelhetők meg, vagy legalább 30 halból álló minta vétele, amennyiben klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismerhető károsodások nem figyelhetők meg;

ii.

azokban a létesítményekben, amelyekben az i. alpontban említett vizsgálatok negatív eredményt adtak: a védőkörzet c) pont szerinti feloldásáig továbbra is havonta egyszer állatorvosi látogatást kell végezni abban az időszakban, amikor a vízhőmérséklet 14 °C alatt van, kivéve, ha a halastavakat, medencéket, futómedencéket vagy hálóketreceket jég borítja;

c)

a 62. cikknek megfelelően kiürítették, a 63. cikknek megfelelően megtisztították és fertőtlenítették, valamint a 64. cikknek megfelelően pihentették az érintett létesítményeket.

A 64. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett pihentetési időszak legalább 6 hét. Az ugyanazon a védőkörzeten belüli – vagy ha védőkörzetet nem hoztak létre, ugyanazon, korlátozás alatt álló körzeten belüli – összes fertőzött létesítmény kiürítését követően legalább háromhetes összehangolt pihentetést kell alkalmazni.

A fertőzött létesítmények pihentetése során a korlátozás alatt álló körzeteket vagy védőkörzeteket, ha hoztak létre ilyeneket, felügyeleti körzetekké kell alakítani a 2. szakaszban meghatározott program befejezéséig;

d)

újratelepítésre csak akkor kerülhet sor, miután a c) pontnak megfelelően az összes fertőzött létesítményt kiürítették, megtisztították, fertőtlenítették és pihentetették;

e)

az f) pontban említettektől eltérő, a mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményre és a vadon élő populációkban végzendő felügyelet kötelezettsége esetén az 1. szakasz b) pontjának megfelelően kiválasztott valamennyi mintavételi pontra vonatkozóan a későbbiekben végre kell hajtani a 2. szakaszban előírt programot;

f)

egy olyan létesítmény számára, amely jegyzékbe foglalt fajokat tart, és amelynek egészségügyi minősítése független a környező vizek egészségügyi állapotától, egy betegség kitörését követően nem kötelező teljesíteni a 2. szakaszban foglalt programot, amennyiben a létesítmény megfelel a 80. cikk (3) bekezdésében meghatározott követelményeknek, és az újratelepítést VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítésű tagállamokból, körzetekből vagy kompartmentekből származó halakkal végzik el.

2.

A korlátozás alatt álló körzetet eseti alapon kellett megállapítani, és:

a)

annak figyelembe kell vennie a VHS vagy IHN tenyésztett és vadon élő halakra való átterjedésének kockázatát befolyásoló tényezőket, mint például:

i.

a VHS-sel vagy IHN-nel fertőzött, elhullott halak száma, aránya és eloszlása a létesítményben vagy más akvakultúrás létesítményekben;

ii.

a szomszédos létesítményektől való távolság és azok sűrűsége;

iii.

a vágóhidakhoz való közelség;

iv.

a járványügyi kapcsolatban lévő létesítmények;

v.

a létesítményekben előforduló fajok;

vi.

a fertőzött és az azokkal szomszédos létesítményekben alkalmazott gazdálkodási módszerek;

vii.

a hidrodinamikai feltételek; és

viii.

egyéb, járványügyi jelentőségű azonosított tényezők;

b)

a part menti területeken kijelölt földrajzi körülhatárolásnak az alábbi minimumkövetelményeknek kell megfelelnie:

i.

a védőkörzetnek legalább az árapályterület szélességének megfelelő vagy legalább 5 km sugarú kör területére kell kiterjednie (a nagyobb érték a mérvadó), amelynek középpontja a VHS-sel vagy IHN-nel fertőzött létesítmény, vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatoknak megfelelően meghatározott területre; és

ii.

a felügyeleti körzetet úgy kell kijelölni, hogy az magába foglalja a védőkörzetet körülvevő, egymást átfedő árapályterületekből álló területet; vagy a védőkörzet középpontjától mért 10 km sugarú körrel határolt területet; vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatok alapján meghatározott területet;

vagy

iii.

ahol nem hoztak létre külön védőkörzetet és felügyeleti körzetet, ott a korlátozás alatt álló körzetnek magába kell foglalnia mind a védőkörzetet, mind a felügyeleti körzetet;

c)

a belső területeken kijelölt földrajzi körülhatárolásnak magában kell foglalnia a VHS-sel vagy IHN-nel fertőzött létesítményt körülvevő teljes vízgyűjtő területet. Az illetékes hatóság a vízgyűjtő terület egyes részeire szűkítheti a korlátozás alatt álló körzet méretét, ha ez nem veszélyezteti a VHS-sel vagy IHN-nel kapcsolatos járványvédelmi intézkedéseket.

4. szakasz

A VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítés fenntartása

1.

Ha egy tagállam, körzet vagy kompartment VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítésének fenntartásához a 81. cikk alapján szükség van célzott felügyeletre, akkor az érintett tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes érintett létesítményben állatorvosi látogatásokat kell végrehajtani, és a halakból az 1.C. táblázatnak megfelelően kell mintát venni, figyelembe véve a létesítményeknek a VHS-sel vagy IHN-nel való fertőződés tekintetében fennálló kockázati szintjét.

2.

A VHS vagy IHN tekintetében a környező természetes vizek víziállat-populációjának egészségügyi állapotától függő egészségügyi minősítésű kompartmentek VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítésének fenntartásához előírt állatorvosi látogatások gyakoriságának meghatározásakor VHS-sel vagy IHN-nel való fertőződéssel kapcsolatos kockázatot magasnak kell tekinteni.

3.

A betegségtől mentes minősítés csak addig tartható fenn, amíg az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel vizsgált valamennyi minta negatív eredményt ad a VHS vagy IHN tekintetében, és a VHS vagy IHN gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták.

1.C. táblázat

A tagállamok, körzetek vagy kompartmentek VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítésének fenntartására vonatkozó program

Kockázati szint (5)

Az egyes létesítményekben tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A mintában található halak száma (6), (7)

magas

évente 1

30

közepes

kétévente 1

30

alacsony

háromévente 1

30

A halak összevont mintánkénti maximális száma: 10

5. szakasz

Diagnosztikai és mintavételi módszerek

1.

A begyűjtendő és vizsgálandó szervek vagy szövetminták közé a lép, az elővese, valamint a szív vagy az agyvelő tartozik. A mintavételkor a tenyészállománytól származó petefészek-folyadék vagy ondófolyadék is megvizsgálható.

Zsenge ivadékok esetében az egész halból vehető minta.

Legfeljebb 10 halból származó minták vonhatók össze („poolozhatók”).

2.

A VHS-től mentes vagy IHN-től mentes minősítés 2–4. szakasz szerinti megadására vagy fenntartására vonatkozó diagnosztikai módszer:

a)

sejttenyészetben történő vírusizolálás azt követő, ELISA-val, indirekt fluoreszcens ellenanyag-vizsgálattal (IFAT), vírusneutralizációs próbával vagy vírusgenom-kimutatással történő vírusazonosítással; vagy

b)

reverz transzkripciós kvantitatív polimeráz láncreakcióval (RT-qPCR) történő kimutatás.

Az említett diagnosztikai módszerek végrehajtásához az uniós referencialaboratórium által a halbetegségek tekintetében jóváhagyott részletes eljárásokat kell alkalmazni.

3.

Ha a VHS vagy IHN gyanúját az 55. cikknek megfelelően meg kell erősíteni vagy ki kell zárni, az állatorvosi látogatásokra vonatkozó, a mintavételi és vizsgálati eljárásoknak meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:

a)

a gyanús létesítményekben legalább egy alkalommal állatorvosi látogatást és egy alkalommal 10 halból álló minta vételét kell elvégezni, amennyiben VHS-sel vagy IHN-nel való fertőzöttségre utaló klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismert károsodások figyelhetők meg, vagy legalább 30 halból álló minta vételét kell elvégezni, amennyiben nem figyelhetők meg klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismerhető károsodások. A mintákat a 2.a) és 2.b) pontban foglalt egy vagy több diagnosztikai módszerrel kell megvizsgálni az uniós referencialaboratórium által a halbetegségek tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően;

b)

a VHS jelenléte megerősítettnek tekintendő, ha e diagnosztikai módszerek közül egy vagy több pozitív a VHSV tekintetében. Az IHN jelenléte megerősítettnek tekintendő, ha e diagnosztikai módszerek közül egy vagy több pozitív az IHNV tekintetében. A VHS vagy IHN első esetének a korábban nem fertőzött tagállamokban, körzetekben vagy kompartmentekben történő megerősítésére sejttenyészetben végzett hagyományos vírusizolálást kell végezni azt követő immunkémiai vagy molekuláris vírusazonosítással vagy vírusgenom-kimutatással, beleértve az amplifikált (RT-PCR-) termék szekvenálásával történő megerősítést;

c)

a VHSV vagy az IHNV előfordulásának gyanúja kizárható, ha a sejttenyésztés vagy az RT-qPCR-tesztek nem tárnak fel a VHSV vagy az IHNV jelenlétére utaló további bizonyítékot.

2. FEJEZET

Mentesítés, betegségtől mentes minősítés és diagnosztikai módszerek a HPR-deletált lazacanémia vírusával (HPR-deletált ISAV) való fertőzöttség tekintetében

1. szakasz

Az állatorvosi látogatásokra és a mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontja ii. alpontjában említett felügyelet céljából történő állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

ha a létesítményekben a 2–4. szakasznak megfelelően évente egynél több alkalommal kell állatorvosi látogatásokat és mintavételt végezni, az állatorvosi látogatások, illetve a mintagyűjtések között a lehető leghosszabb időnek kell eltelnie;

b)

amennyiben a mentesítési program hatálya alá tartozó akvakultúrás létesítmények kevés száma miatt a vadon élő populációkban célzott felügyelet szükséges, a mintavételi pontok számát és földrajzi eloszlását úgy kell meghatározni, hogy az megfelelő mértékben lefedje a tagállam, körzet vagy kompartment területét;

c)

a mintavételi pontoknak reprezentatívnak kell lenniük azon különböző ökoszisztémák tekintetében, amelyekben a fogékony fajok vadon élő populációi találhatók;

d)

minden termelési egységet – például halastavakat, medencéket, hálóketreceket – meg kell vizsgálni elhullott, legyengült vagy abnormális viselkedésű halak jelenlétének megállapítása céljából. Különös figyelmet kell fordítani a ketrecek széleire vagy a vízkifolyás környékére, ahol a vízáramlás miatt a legyengült halak hajlamosak összegyűlni;

e)

a jegyzékbe foglalt, mintaként begyűjtendő halfajok kiválasztásának a következőképpen kell történnie:

i.

ha atlanti-óceáni lazac is előfordul, akkor csak e faj egyedeit kell kiválogatni a mintavételhez, kivéve, ha egyéb fogékony fajok is előfordulnak, amelyek a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttség tipikus tüneteit mutatják; ha atlanti-óceáni lazac nem fordul elő a létesítményben, a mintának minden egyéb előforduló fogékony fajra nézve reprezentatívnak kell lennie;

ii.

ha elhullásközeli állapotban lévő vagy frissen elhullott, de bomlásnak még nem indult halak is előfordulnak, akkor azokat kell kiválasztani, elsősorban a vérszegénységet, vérzéseket vagy egyéb, keringési zavarokra utaló klinikai tüneteket mutató halakat; ha egynél több vízforrást használnak halak tenyésztésére, minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található halakból;

iii.

A kiválasztott halak között lenniük kell oly módon begyűjtött halaknak, hogy azok a mintában arányosan képviseljék a létesítmény valamennyi termelési egységét (például hálóketreceit, medencéit és halastavait) és a halak minden évjáratát.

2. szakasz

A HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítés megadása ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben

A HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy, a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttség tekintetében ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamnak, körzetnek vagy kompartmentnek, ha valamennyi létesítményben és – előírt esetekben – a vadon élő populációknak az 1. szakasz b) pontjának megfelelően kiválasztott mintavételi pontjain végrehajtották az alábbi felügyeleti programot:

a)

a létesítményekben vagy a mintavételi pontokon a 2.A. táblázatban foglaltaknak megfelelően legalább két egymást követő évre kiterjedő időszakon át állatorvosi látogatásokat végeztek és mintákat vettek;

b)

e kétéves időszakban valamennyi minta esetében az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel végzett vizsgálatnak negatív eredményt kell adnia a HPR-deletált ISAV tekintetében, továbbá a fertőzöttség gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott mintavételi és diagnosztikai módszereknek megfelelően ki kell zárni;

c)

ha az a) pontban említett felügyelet során kimutatták a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttséget; a program újraindítása előtt a tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található érintett létesítmények esetében:

i.

végre kell hajtani az 58–65. cikkben megállapított járványvédelmi intézkedéseket;

ii.

az újratelepítést a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből vagy az említett betegségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből származó halakkal kell elvégezni.

2.A. táblázat

Tagállamok, körzetek vagy kompartmentek esetében a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítés megszerzését megelőző kétéves ellenőrzési időszakra vonatkozó program

Felügyeleti év

Az egyes létesítményekben tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A laboratóriumi vizsgálatok évenkénti száma (8)

A mintában található halak száma

1. év

6

2

75

2. év

6

2

75

A halak összevont mintánkénti maximális száma: 5.

3. szakasz

A HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítés megadása olyan tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben, amelyekben kimutatták a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttséget

1.

A HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg olyan tagállamnak, körzetnek és kompartmentnek, ahol kimutatták a a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttséget, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes létesítmény az alábbi követelményeknek megfelelő mentesítési program hatálya alá tartozik:

a)

alkalmazták az 55–65. cikkben megállapított járványvédelmi minimumintézkedéseket, és a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttség által érintett létesítmény(ek) közelében létrehoztak egy megfelelő méretű, korlátozás alatt álló körzetet, amelyet adott esetben az 58. cikk (1) bekezdés c) pontja alapján felosztottak egy védőkörzetre és egy felügyeleti körzetre, figyelembe véve a 2. pontban meghatározott követelményeket;

b)

a védőkörzeten belüli, vagy ahol nem hoztak létre védőkörzetet, a korlátozás alatt álló körzeten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes, a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttség által nem érintett létesítményben legalább a következőkre kiterjedő vizsgálatot kell végezni:

i.

legalább 10, elhullásközeli állapotban lévő halból álló minta vétele vizsgálat céljából, amennyiben HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségre utaló klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismert károsodások figyelhetők meg, vagy legalább 30 hal vizsgálata céljából végzett mintagyűjtés, amennyiben klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismerhető károsodások nem figyelhetők meg;

ii.

azokban a létesítményekben, amelyekben az i. alpontban említett vizsgálatok negatív eredményt adtak, a védőkörzet c) pont szerinti feloldásáig továbbra is havonta egyszer kell állatorvosi látogatást végezni;

c)

a 62. cikknek megfelelően kiürítették, a 63. cikknek megfelelően megtisztították és fertőtlenítették, valamint a 64. cikknek megfelelően pihentették az érintett létesítményeket;

A 64. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett pihentetési időszak hossza legalább 3 hónap. Az ugyanazon a védőkörzeten belüli – vagy ha védőkörzetet nem hoztak létre, ugyanazon, korlátozás alatt álló körzeten belüli – összes fertőzött létesítmény kiürítését követően legalább hathetes összehangolt pihentetést kell alkalmazni.

A fertőzött létesítmények pihentetése során a korlátozás alatt álló körzeteket vagy védőkörzeteket, ha hoztak létre ilyeneket, felügyeleti körzetekké kell alakítani a 2. szakaszban meghatározott program befejezéséig;

d)

újratelepítésre csak akkor kerülhet sor, miután a c) pontnak megfelelően az összes fertőzött létesítményt kiürítették, megtisztították, fertőtlenítették és pihentetették;

e)

az f) pontban említettektől eltérő, a mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményre és a vadon élő populációkban végzendő felügyelet kötelezettsége esetén az 1. szakasz b) pontjának megfelelően kiválasztott valamennyi mintavételi pontra vonatkozóan a későbbiekben végre kell hajtani a 2. szakaszban előírt programot;

f)

jegyzékbe foglalt fajokat tartó, a környező vizek egészségügyi állapotától független egészségügyi minősítéssel rendelkező különálló létesítménynek nem kell a 2. szakaszban meghatározott programnak megfelelnie egy betegség kitörése után, ha a létesítmény megfelel a 80. cikk (3) bekezdésében meghatározott követelményeknek, és HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó halakkal telepítették újra.

2.

A korlátozás alatt álló körzetet eseti alapon kellett megállapítani, és:

a)

annak figyelembe kell vennie a tartott és a vadon élő halakat érintő, a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttség továbbterjedési kockázatát befolyásoló olyan tényezőket, mint például:

i.

a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttséggel érintett létesítményben vagy más akvakultúrás létesítményekben tapasztalt mortalitások száma, mértéke és eloszlása;

ii.

a szomszédos létesítményektől való távolság és azok sűrűsége;

iii.

a vágóhidakhoz való közelség;

iv.

a járványügyi kapcsolatban lévő létesítmények;

v.

a létesítményekben előforduló fajok;

vi.

a fertőzött létesítményekben és a fertőzött létesítményekkel szomszédos létesítményekben alkalmazott gazdálkodási módszerek;

vii.

a hidrodinamikai feltételek; és

viii.

egyéb, járványügyi jelentőségű azonosított tényezők;

b)

a part menti területek földrajzi körülhatárolásának az alábbi minimumkövetelményeknek kell megfelelnie:

i.

a védőkörzetnek legalább az árapályterület szélességének megfelelő vagy legalább 5 km sugarú kör területére kell kiterjednie (a nagyobb érték a mérvadó), amelynek középpontja a HPR-deletált ISAV-fertőzött létesítmény, vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatoknak megfelelően meghatározott területre; és

ii.

a felügyeleti körzetet úgy kell kijelölni, hogy az magába foglalja a védőkörzetet körülvevő, egymást átfedő árapályterületekből álló területet; vagy a védőkörzet középpontjától mért 10 km sugarú körrel határolt területet; vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatok alapján meghatározott területet;

vagy

iii.

ahol nem hoztak létre külön védőkörzetet és felügyeleti körzetet, ott a korlátozás alatt álló körzetnek magába kell foglalnia mind a védőkörzetet, mind a felügyeleti körzetet;

c)

a belső területek földrajzi körülhatárolásának magában kell foglalnia a HPR-deletált ISAV-val fertőzött létesítményt körülvevő teljes vízgyűjtő területet. Az illetékes hatóság a vízgyűjtő terület egyes részeire szűkítheti a korlátozás alatt álló körzet méretét, ha ez nem veszélyezteti a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttséggel kapcsolatos járványvédelmi intézkedéseket.

4. szakasz

A HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítés fenntartása

1.

Ha egy tagállam, körzet vagy kompartment HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartásához a 81. cikk alapján szükség van célzott felügyeletre, akkor a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes érintett létesítményben állatorvosi látogatásokat kell végezni, a halfélékből a 2.B. táblázatban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, figyelembe véve a létesítménynek a HPR-deletált ISAV-val való fertőződéssel kapcsolatos kockázati szintjét.

2.

A környező természetes vizek víziállat-populációjának egészségügyi állapotától függő egészségügyi minősítésű kompartmentek HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartásához előírt állatorvosi látogatások gyakoriságának meghatározásakor magasnak kell tekinteni a HPR-deletált ISAV-val való fertőződéssel kapcsolatos kockázatot.

3.

A betegségtől mentes minősítés csak addig tartható fenn, amíg az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel vizsgált valamennyi minta negatív eredményt ad a HPR-deletált ISAV tekintetében, és a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttség gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták.

2.B. táblázat

A tagállamok, körzetek vagy kompartmentek HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartására vonatkozó program  (9)

Kockázati szint (10)

Az állatorvosi látogatások évenkénti száma

A laboratóriumi vizsgálatok évenkénti száma (11), (12)

A mintában található halak száma

magas

2

2

30

közepes

1

1

30

alacsony

kétévente 1

kétévente 1

30

A halak összevont mintánkénti maximális száma: 5

5. szakasz

Diagnosztikai és mintavételi módszerek

1.

A begyűjtendő és vizsgálandó szervek vagy szövetminták:

a)

Szövettani vizsgálat: elővese, máj, szív, hasnyálmirigy, belek, lép és kopoltyú;

b)

immunhisztokémiai vizsgálat; ősvese és szív, beleértve a szívbillentyűket és az aortahagymát (bulbus arteriosus) is;

c)

RT-qPCR-elemzés: ősvese és szív;

d)

Vírustenyészet: ősvese, szív, máj és lép.

Legfeljebb öt halból származó szervdarabok vonhatók össze („poolozhatók”).

2.

A HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes minősítésnek a 2–4. szakasz szerinti megadásához vagy fenntartásához alkalmazandó diagnosztikai módszer az RT-qPCR, valamint azt követően a hagyományos RT-PCR és a pozitív minták HE-génjének szekvenálása a halbetegségek tekintetében az uniós referencialaboratórium által jóváhagyott részletes módszereknek és eljárásoknak megfelelően.

Az RT-qPCR pozitív eredménye esetén az 55–65. cikkében előírt kezdeti járványvédelmi intézkedések végrehajtása előtt további mintákat kell vizsgálni.

A minták vizsgálata a halbetegségek tekintetében az uniós referencialaboratórium által jóváhagyott részletes módszereknek és eljárásoknak megfelelően, a következőképpen történik:

a)

a minták RT-qPCR útján történő szűrése, azt követően a hagyományos RT-PCR és a HE-gén HPR-deletálás igazolása érdekében végzett szekvenálása; és

b)

az ISAV szövetpreparátumokban történő kimutatása ISAV-val szembeni specifikus ellenanyagokkal; vagy

c)

a HPR-deletált ISAV izolációja, majd azonosítása sejttenyészetben.

3.

Ha a HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttség gyanúját az 55. cikknek megfelelően meg kell erősíteni vagy ki kell zárni, az állatorvosi látogatásokra vonatkozó, a mintavételi és vizsgálati eljárásnak meg kell felelnie az alábbi követelményeknek:

a)

a gyanús létesítményekben legalább egy alkalommal állatorvosi látogatást és egy alkalommal 10, elhullásközeli állapotban lévő halból álló minta vételét kell elvégezni, amennyiben HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségre utaló klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismert károsodások figyelhetők meg, vagy legalább 30 halból álló minta vételét kell elvégezni, amennyiben nem figyelhetők meg klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismerhető károsodások. A mintákat a 2. pontban foglalt egy vagy több diagnosztikai módszerrel kell megvizsgálni az uniós referencialaboratórium által a halbetegségek tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően;

b)

A HPR-deletált ISAV-ra vonatkozó RT-qPCR pozitív eredménye esetén az 58. cikkében előírt kezdeti járványvédelmi intézkedések végrehajtása előtt további mintákat kell vizsgálni. A HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttség gyanúját az alábbi kritériumok szerint, az uniós referencialaboratórium által a halbetegségek tekintetében jóváhagyott részletes módszerek és eljárások segítségével kell megerősíteni:

i.

az ISAV RT-qPCR útján történő kimutatása, majd ezt követően a HPR-deletálás igazolása érdekében a HE-gén szekvenálása, továbbá az ISAV szövetpreparátumokban történő kimutatása ISAV-val szembeni specifikus ellenanyagokkal;

ii.

az ISAV RT-qPCR útján történő kimutatása, ideértve a HE-gén HPR-deletálás igazolása érdekében végzett szekvenálását; valamint az ISAV izolációja és azonosítása a létesítményben található bármely hal legalább egy mintájából származó sejttenyészetben;

c)

Amennyiben a fertőzöttségre utaló klinikai tünetek, makroszkopikus patológiás vagy kórszövettani vizsgálati jelek figyelhetők meg, a leleteket az uniós referencialaboratórium által a halbetegségek tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően két, egymástól független kimutatási elveket alkalmazó diagnosztikai módszerrel – például RT-qPCR és IHC segítségével – végzett víruskimutatással kell megerősíteni.

A HPR-deletált ISAV gyanúja kizárható, ha a gyanú felmerülésének időpontjától számított 12 hónapos időszakban végzett vizsgálatok és állatorvosi látogatások alapján megállapítható, hogy azok nem tárnak fel az ISA jelenlétére utaló további bizonyítékot.

3. FEJEZET

Mentesítés, betegségtől mentes minősítés és diagnosztikai módszerek a Marteilia refringens általi fertőzöttség tekintetében

1. szakasz

Az állatorvosi látogatásokra és a mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontja ii. alpontjában említett felügyelet céljából történő állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

az állatorvosi látogatásokat és adott esetben a mintavételt az évnek abban az időszakában kell végezni, amikor a parazitának a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli előfordulási gyakorisága az ismeretek szerint a legmagasabb. Ilyen adatok elérhetőségének hiányában a mintavételt közvetlenül azután kell elvégezni, miután a vízhőmérséklet meghaladta a 17 °C-ot;

b)

ha a puhatestűekből a 2–4. szakaszban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, az alábbi kiválasztási kritériumok alkalmazandók:

i.

ha Ostrea spp. is előfordul, akkor csak ezen osztrigafaj egyedeit kell kiválogatni a mintavételhez. Ha Ostrea spp. nem fordul elő, a mintának minden egyéb előforduló fogékony fajra nézve reprezentatívnak kell lennie;

ii.

ha a termelési egységekben előfordulnak legyengült, nyitott vagy frissen elhullott, de bomlásnak még nem indult puhatestűek, elsődlegesen azokat kell kiválasztani. Ha ilyen puhatestűek nem fordulnak elő, a kiválasztott puhatestűek között szerepelniük kell a legidősebb egészséges puhatestűeknek.

iii.

a puhatestűek tenyésztéséhez egynél több vízforrást használó puhatestű-tenyésztő létesítményekben végzett mintavételkor minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található puhatestűekből oly módon, hogy azok arányosan képviseljék a létesítmény minden részét;

iv.

a puhatestű-tenyésztő létesítményekben vagy létesítménycsoportokban végzett mintavételkor elegendő számú mintavételi pontról származó puhatestűt kell a mintába felvenni oly módon, hogy azok a mintában arányosan képviseljék a puhatestű-tenyésztő létesítmények vagy létesítménycsoportok minden részét. E mintavételi pontok kiválasztásakor figyelembe veendő fő tényezők a következők: azok a korábbi mintavételi pontok, ahol kimutatták a Marteilia refringens általi fertőzöttséget, az állománysűrűség, a vízáramlatok, a fogékony fajok jelenléte, a vektorfajok jelenléte, a batimetria és a gazdálkodási gyakorlatok. A mintavételnek ki kell terjednie a létesítményen vagy létesítménycsoporton belül vagy azok közelében található természetes begyűjtési helyekre is.

2. szakasz

A Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés megadása ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben

1.

A Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy, a Marteilia refringens általi fertőzöttség tekintetében ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamnak, körzetnek vagy kompartmentnek, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményben vagy létesítménycsoportban és – előírt esetekben – a vadon élő populációk mintavételi pontjain végrehajtották az alábbi hároméves programot:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokat tartó létesítményekben vagy létesítménycsoportokban a 3.A. táblázatban foglaltaknak megfelelően legalább 3 egymást követő évre kiterjedő időszakon át állatorvosi látogatásokat végeztek és mintákat vettek;

b)

e hároméves időszakban valamennyi mintának az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel végzett vizsgálata negatív eredményt adott a Marteilia refringens tekintetében, továbbá a Marteilia refringens gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott mintavételi és diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták.

c)

ha betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó Ostrea edulis fajhoz tartozó osztrigákat kell a mintába felvenni, ehhez olyan egyedeket kell kiválasztani, amelyeket már legalább a program végrehajtását megelőző tavasszal betelepítettek a létesítménybe vagy létesítménycsoportba.

2.

ha az 1. pontban említett hároméves program során kimutatták a Marteilia refringens jelenlétét, egy új hároméves program elindítása előtt a tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található érintett létesítmények esetében:

a)

végre kell hajtani az 58–65. cikkben megállapított járványvédelmi intézkedéseket;

b)

az újratelepítést Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből vagy az említett betegségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből származó puhatestűekkel kell elvégezni.

3.A. táblázat

Tagállamok, körzetek vagy kompartmentek esetében a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés megszerzését megelőző hároméves ellenőrzési időszakra vonatkozó program

Felügyeleti év

Az egyes létesítményeknél/létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A laboratóriumi vizsgálatok évenkénti száma

A mintában található puhatestűek száma

1. év

1

1

150

2. év

1

1

150

3. év

1

1

150

3. szakasz

A Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés megadása olyan tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben, amelyekben kimutatták a Marteilia refringens általi fertőzöttséget

1.

A Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg olyan tagállamnak, körzetnek és kompartmentnek, ahol kimutatták a Marteilia refringens általi fertőzöttséget, amennyiben az illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy megvalósítható a betegség felszámolása, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes létesítmény és létesítménycsoport az alábbi követelményeknek megfelelő mentesítési program hatálya alá tartozik:

a)

eredményesen alkalmazták az 55–65. cikkben megállapított járványvédelmi minimumintézkedéseket, és a Marteilia refringens általi fertőzöttség által érintett létesítmény(ek) vagy létesítménycsoport közelében az 58. cikk (1) bekezdése c) pontjának megfelelően létrehoztak egy megfelelő méretű, korlátozás alatt álló körzetet, amelyet adott esetben felosztottak egy védőkörzetre és egy felügyeleti körzetre, figyelembe véve a 2. pontban meghatározott követelményeket;

b)

a védőkörzeten belüli, vagy ahol nem hoztak létre védőkörzetet, a korlátozás alatt álló körzeten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó, a Marteilia refringens tekintetében nem fertőzött valamennyi létesítményben vagy létesítménycsoportban vizsgálatot kell végezni, amely a Marteilia refringens átviteli időszakának kezdetét követően legalább 150 puhatestű vizsgálata céljából végzett mintagyűjtést foglal magában. amennyiben az átviteli időszak nem ismert, a mintavételt abban az időszakban kell megkezdeni, amikor a vízhőmérséklet meghaladja a 17 °C-ot.

c)

az érintett létesítményeket és létesítménycsoportokat a 62. cikknek megfelelően ki kell üríteni, és – lehetőség szerint – a 63. cikknek megfelelően meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell.

A 64. cikknek megfelelően pihentetést kell alkalmazni, és a pihentetési időszak legalább:

i.

2 hónap a teljesen lecsapolható, alaposan kitisztítható és fertőtleníthető létesítmények és létesítménycsoportok, például keltetők és ivadéknevelők esetében;

ii.

2 hónap azon létesítmények és létesítménycsoportok esetében, amelyeket nem lehet lecsapolni, alaposan kitisztítani és fertőtleníteni, amennyiben a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó fertőzött puhatestűeket, valamint a fertőzött létesítménnyel vagy létesítménycsoporttal járványügyi kapcsolatban álló, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó puhatestűeket nem gyűjtötték be vagy távolították el az évnek azon időszaka előtt, amikor a Marteilia refringens prevalenciája az ismeretek szerint a legmagasabb, vagy ha ez az időszak nem ismert, azon időszak előtt, amikor a vízhőmérséklet meghaladja a 17 °C-ot;

iii.

14 hónap azon létesítmények és létesítménycsoportok esetében, amelyeket nem lehet lecsapolni, alaposan kitisztítani és fertőtleníteni, amennyiben a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó fertőzött puhatestűeket, valamint a fertőzött létesítménnyel vagy puhatestű-tenyésztő létesítmények csoportjával járványügyi kapcsolatban álló, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó puhatestűeket nem gyűjtötték be vagy távolították el az évnek azon időszaka előtt, amikor a Marteilia refringens prevalenciája az ismeretek szerint a legmagasabb, vagy ha ez az adat nem ismert, amennyiben a fogékony fajokhoz tartozó puhatestűeket nem fogták ki vagy távolították el azon időszak előtt, amikor a vízhőmérséklet meghaladja a 17 °C-ot.

Az összes fertőzött létesítmény vagy létesítménycsoport kiürítését követően legalább 4 hetes összehangolt pihentetést kell alkalmazni;

d)

újratelepítésre csak akkor kerülhet sor, ha a c) pontnak megfelelően az összes fertőzött létesítményt vagy létesítménycsoportot kiürítették, megtisztították, fertőtlenítették és pihentették;

e)

az f) pontban említettektől eltérő, a mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményre vagy létesítménycsoportra vonatkozóan a későbbiekben végre kell hajtani a 2. szakaszban előírt programot;

f)

egy környező vizek egészségügyi állapotától független egészségügyi minősítéssel rendelkező, jegyzékbe foglalt fajokat tartó különálló létesítménynek nem kell a 2. szakaszban meghatározott programnak megfelelnie egy betegség kitörése után, ha a létesítmény megfelel a 80. cikk (3) bekezdésében meghatározott követelményeknek, és az újratelepítést Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó puhatestűekkel végzik el.

2.

A korlátozás alatt álló körzetet eseti alapon kellett megállapítani, és:

a)

annak figyelembe kell vennie a Marteilia refringens általi fertőzöttség terjedésével kapcsolatos kockázatokat befolyásoló tényezőket – többek között más létesítményeket és vadon élő puhatestűeket is –, mint például:

i.

a Marteilia refringens által fertőzött létesítményben vagy létesítménycsoportban tartott, elhullott puhatestűek száma, életkora, aránya és eloszlása;

ii.

a szomszédos létesítményektől vagy létesítménycsoportoktól való távolság és azok sűrűsége, valamint a vadon élő puhatestűektől való távolság;

iii.

a feldolgozó létesítményekhez, a járványügyi kapcsolatban lévő létesítményekhez vagy a létesítménycsoportokhoz való közelség;

iv.

a létesítményekben vagy létesítménycsoportokban előforduló fajok, különösen a fogékony fajok és a vektorfajok;

v.

az érintett létesítményekben és az érintett létesítményekkel szomszédos létesítményekben alkalmazott gazdálkodási módszerek;

vi.

a hidrodinamikai feltételek; és

vii.

egyéb, járványügyi jelentőségű azonosított tényezők;

b)

a földrajzi körülhatárolásnak az alábbi minimumkövetelményeknek kell megfelelnie:

i.

a védőkörzetnek legalább az árapályterület szélességének megfelelő vagy legalább 5 km sugarú kör területére kell kiterjednie (a nagyobb érték a mérvadó), amelynek középpontja a Marteilia refringens által fertőzött létesítmény, vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatoknak megfelelően meghatározott területre; és

ii.

a felügyeleti körzetet úgy kell kijelölni, hogy az magába foglalja a védőkörzetet körülvevő, egymást átfedő árapályterületekből álló területet; vagy a védőkörzet középpontjától mért 10 km sugarú körrel határolt területet; vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatok alapján meghatározott területet;

vagy

iii.

ahol nem hoztak létre külön védőkörzetet és felügyeleti körzetet, ott a korlátozás alatt álló körzetnek magába kell foglalnia mind a védőkörzetet, mind a felügyeleti körzetet.

4. szakasz

A Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés fenntartása

1.

Ha egy tagállam, körzet vagy kompartment Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartásához a 81. cikk alapján szükség van célzott felügyeletre, akkor a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes érintett létesítményben állatorvosi látogatásokat kell végezni, a puhatestűekből a 3.B. táblázatban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, figyelembe véve a létesítménynek a Marteilia refringens általi fertőződéssel kapcsolatos kockázati szintjét.

2.

A környező természetes vizek víziállat-populációjának egészségügyi állapotától függő egészségügyi minősítésű kompartmentek Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartásához előírt állatorvosi látogatások gyakoriságának meghatározásakor a Marteilia refringens általi fertőződéssel kapcsolatos kockázatot magasnak kell tekinteni.

3.

A Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor tartható fenn, ha az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel valamennyi minta negatív eredményt ad a Marteilia refringens tekintetében, és a Marteilia refringens általi fertőzöttség gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták.

3.B. táblázat

A tagállamok, körzetek vagy kompartmentek Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartására vonatkozó program

Kockázati szint (13)

Az egyes létesítményeknél/létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások száma

Laboratóriumi vizsgálatok száma

A mintában található puhatestűek száma

magas

évente 1

kétévente 1

150

közepes

kétévente 1

kétévente 1

150

alacsony

háromévente 1

háromévente 1

150

5. szakasz

Diagnosztikai és mintavételi módszerek

1.

A 2. és 3. pontban előírt diagnosztikai vizsgálatok elvégzése céljából az állatokat egyben kell laboratóriumba küldeni.

2.

A Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes minősítés 2–4. szakasz szerinti megadása vagy fenntartása esetén az uniós referencialaboratórium által a puhatestűek betegségei tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően alkalmazandó diagnosztikai módszerek: kórszövettan, szövetlenyomat vagy PCR.

3.

Ha a Marteilia refringens általi fertőzöttség gyanúját az 55. cikknek megfelelően meg kell erősíteni vagy ki kell zárni, az alábbi látogatási, mintavételi és vizsgálati eljárás követendő:

a)

A vizsgálat egy legalább 30 egyedet számláló, fogékony fajokhoz tartozó puhatestűekből vett mintára terjed ki, ha a gyanú mortalitási jelentésen alapul, vagy a Marteilia refringens átviteli időszakának kezdetét követően 150 egyedet számláló, fogékony fajokhoz tartozó puhatestűekből vett mintára terjed ki, ha a gyanú nem mortalitási jelentésen alapul. amennyiben az átviteli időszak nem ismert, a mintavételt abban az időszakban kell megkezdeni, amikor a vízhőmérséklet meghaladja a 17 °C-ot.

b)

a mintákat az i. alpontban foglalt diagnosztikai módszerekkel kell megvizsgálni az uniós referencialaboratórium által a puhatestűek betegségeinek tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően:

i.

a Marteilia refringens jelenléte akkor tekintendő megerősítettnek, ha kórszövettani vizsgálat, szövetlenyomat-vizsgálat vagy in situ hibridizáció pozitív eredménye mellett a szekvenálással végzett PCR eredménye is pozitív. Ha a kórszövettani vizsgálathoz, szövetlenyomat-vizsgálathoz vagy in situ hibridizációhoz nem áll rendelkezésre biológiai anyag, a Marteilia refringens jelenléte akkor tekintendő megerősítettnek, ha a parazita genomjának különböző fragmenseire irányuló, szekvenálással végzett két PCR-vizsgálat eredménye pozitív;

ii.

a Marteilia refringens általi fertőzöttség gyanúja akkor zárható ki, ha az i. alpontban említett vizsgálatok nem tárnak fel a Marteilia refringens jelenlétére utaló további bizonyítékot.

4. FEJEZET

Mentesítés, betegségtől mentes minősítés és diagnosztikai módszerek a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség tekintetében

1. szakasz

Az állatorvosi látogatásokra és a mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontja ii. alpontjában említett felügyelet céljából történő állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

az állatorvosi látogatásokat és adott esetben a mintavételt az évnek abban az időszakában kell végezni, amikor a parazitának a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli előfordulási gyakorisága az ismeretek szerint a legmagasabb. Ha ilyen adatok nem állnak rendelkezésre, a mintavételt évente kétszer, tavasszal és ősszel kell elvégezni;

b)

ha a puhatestűekből a 2–4. szakaszban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, az alábbi kritériumok alkalmazandók:

i.

ha Ostrea spp. is előfordul, akkor csak ezen osztrigafaj egyedeit kell kiválogatni a mintavételhez. Ha Ostrea spp. nem fordul elő, a mintának minden egyéb előforduló fogékony fajra nézve reprezentatívnak kell lennie;

ii.

legyengült, nyitott vagy frissen elhullott, de bomlásnak még nem indult puhatestűek előfordulása esetén elsődlegesen azokat kell kiválasztani. Ha ilyen puhatestűek nem fordulnak elő, a kiválasztott puhatestűek között szerepelniük kell a legidősebb egészséges puhatestűeknek;

iii.

a puhatestűek tenyésztéséhez egynél több vízforrást használó létesítményekben vagy létesítménycsoportokban végzett mintavételkor minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található puhatestűekből oly módon, hogy azok arányosan képviseljék a létesítmény minden részét;

iv.

a puhatestű-tenyésztő létesítményekben vagy létesítménycsoportokban végzett mintavételkor elegendő számú mintavételi pontról származó puhatestűt kell a mintába felvenni oly módon, hogy azok a mintában arányosan képviseljék a puhatestű-tenyésztő létesítmények vagy létesítménycsoportok minden részét. E mintavételi pontok kiválasztásakor figyelembe veendő fő tényezők a következők: azok a korábbi mintavételi pontok, ahol kimutatták a Bonamia exitiosa általi fertőzöttséget, az állománysűrűség, a vízáramlatok, a fogékony fajok jelenléte, a vektorfajok (pl. óriás osztriga (Crassostrea gigas)) jelenléte, a batimetria és a gazdálkodási gyakorlatok. A mintavételnek ki kell terjednie a létesítményen vagy létesítménycsoporton belül vagy azok közelében található természetes begyűjtési helyekre is.

2. szakasz

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés megadása ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben

1.

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy, a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség tekintetében ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamnak, körzetnek vagy kompartmentnek, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményben vagy létesítménycsoportban és – előírt esetekben – a vadon élő populációk mintavételi pontjain végrehajtották az alábbi hároméves programot:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokat tartó létesítményekben vagy létesítménycsoportokban a 4.A. táblázatban foglaltaknak megfelelően legalább 3 egymást követő évre kiterjedő időszakon át állatorvosi látogatásokat végeztek és mintákat vettek;

b)

e hároméves időszakban valamennyi mintának az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel végzett vizsgálata negatív eredményt adott a Bonamia exitiosa tekintetében, továbbá a Bonamia exitiosa gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott mintavételi és diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták;

c)

ha betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó Ostrea edulis fajhoz tartozó osztrigákat kell a mintába felvenni, ehhez olyan egyedeket kell kiválasztani, amelyeket már legalább a felügyeleti program végrehajtása előtt egy évvel betelepítettek a létesítménybe vagy létesítménycsoportba.

2.

Ha az 1. pontban említett hároméves program során kimutatták Bonamia exitiosa általi fertőzöttséget; egy új hároméves program elindítása előtt a tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található érintett létesítmények esetében:

a)

végre kell hajtani az 58–65. cikkben megállapított járványvédelmi intézkedéseket;

b)

az újratelepítést Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből vagy az említett betegségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből származó puhatestűekkel kell elvégezni.

4.A. táblázat

Tagállamok, körzetek vagy kompartmentek esetében a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés megszerzését megelőző hároméves ellenőrzési időszakra vonatkozó program

Felügyeleti év

Az egyes létesítményeknél vagy létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A laboratóriumi vizsgálatok évenkénti száma

A mintában található puhatestűek száma

1. év

2

2

150

2. év

2

2

150

3. év

2

2

150

3. szakasz

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés megadása olyan tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben, amelyekben kimutatták a Bonamia exitiosa általi fertőzöttséget

1.

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg olyan tagállamnak, körzetnek és kompartmentnek, ahol kimutatták a Bonamia exitiosa általi fertőzöttséget, amennyiben az illetékes hatóság úgy ítéli, hogy megvalósítható a betegség felszámolása, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes létesítmény és létesítménycsoport az alábbi követelményeknek megfelelő mentesítési program hatálya alá tartozik:

a)

az 55–65. cikkben megállapított járványvédelmi minimumintézkedéseket eredményesen alkalmazták, és adott esetben az 58. cikk (1) bekezdésének c) pontjában előírt, megfelelő méretű, korlátozás alatt álló körzetet védőkörzetre és felügyeleti körzetre osztották fel; a mentesítési programot a Bonamia exitiosa-fertőzöttnek nyilvánított létesítmény vagy létesítmények csoportja közelében kellett létrehozni, figyelembe véve a 2. pontban meghatározott követelményeket;

b)

a védőkörzeten belüli, vagy ahol nem hoztak létre védőkörzetet, a korlátozás alatt álló körzeten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó, a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség által nem érintett valamennyi létesítményben vagy létesítménycsoportban vizsgálatot kell végezni, amely a Bonamia exitiosa átviteli időszakának kezdetét követően legalább 150 puhatestű vizsgálata céljából végzett mintagyűjtést foglal magában. Ha az átviteli időszak nem ismert, a mintavételt olyan osztrigákon kell elvégezni, amelyek legalább egy évet töltöttek a védőkörzetben;

c)

az érintett létesítményeket és létesítménycsoportokat a 62. cikknek megfelelően ki kell üríteni, és – lehetőség szerint – a 63. cikknek megfelelően meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell.

A 64. cikknek megfelelően pihentetést kell alkalmazni, és a pihentetési időszaknak legalább hat hónapig kell tartania.

Az összes fertőzött létesítmény vagy létesítménycsoport kiürítését követően legalább 4 hetes összehangolt pihentetést kell alkalmazni;

d)

újratelepítésre csak akkor kerülhet sor, ha a c) pontnak megfelelően az összes fertőzött létesítményt vagy létesítménycsoportot kiürítették, megtisztították, fertőtlenítették és pihentették;

e)

az f) pontban említettektől eltérő, a mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményre vagy létesítménycsoportra vonatkozóan a későbbiekben végre kell hajtani a 2. szakaszban előírt programot;

f)

jegyzékbe foglalt fajokat tartó, a környező vizek egészségügyi állapotától független egészségügyi minősítéssel rendelkező különálló létesítménynek nem kell a 2. szakaszban meghatározott programnak megfelelnie egy betegség kitörése után, ha a létesítmény megfelel a 80. cikk (3) bekezdésében meghatározott követelményeknek, és az újratelepítést Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó puhatestűekkel végzik el.

2.

A korlátozás alatt álló körzetet eseti alapon kellett megállapítani, és:

a)

annak figyelembe kell vennie a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség terjedésével kapcsolatos kockázatokat befolyásoló tényezőket – többek között más létesítményeket és vadon élő puhatestűeket is –, mint például:

i.

a Bonamia exitiosa által fertőzött létesítményben vagy létesítménycsoportban tartott, elhullott puhatestűek száma, életkora, aránya és eloszlása;

ii.

a szomszédos létesítményektől vagy létesítménycsoportoktól való távolság és azok sűrűsége, valamint a vadon élő puhatestűektől való távolság;

iii.

a feldolgozó létesítményekhez, a járványügyi kapcsolatban lévő létesítményekhez vagy a létesítménycsoportokhoz való közelség;

iv.

a létesítményekben vagy létesítménycsoportokban előforduló fajok, különösen a fogékony fajok és a vektorfajok;

v.

az érintett létesítményekben és az érintett létesítményekkel szomszédos létesítményekben alkalmazott gazdálkodási módszerek;

vi.

a hidrodinamikai feltételek; és

vii.

egyéb, járványügyi jelentőségű azonosított tényezők;

b)

a földrajzi körülhatárolásnak az alábbi minimumkövetelményeknek kell megfelelnie:

i.

a védőkörzet méretének legalább az árapályterület szélességének megfelelő vagy legalább 5 km sugarú kör területére kell kiterjednie (a nagyobb érték a mérvadó), amelynek középpontja a Bonamia exitiosa által fertőzött létesítmény, vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatoknak megfelelően meghatározott területre; és

ii.

a felügyeleti körzetet úgy kell kijelölni, hogy az magába foglalja a védőkörzetet körülvevő, egymást átfedő árapályterületekből álló területet; vagy a védőkörzet középpontjától mért 10 km sugarú körrel határolt területet; vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatok alapján meghatározott területet;

vagy

iii.

ahol nem hoztak létre külön védőkörzetet és felügyeleti körzetet, ott a korlátozás alatt álló körzetnek magába kell foglalnia mind a védőkörzetet, mind a felügyeleti körzetet.

4. szakasz

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés fenntartása

1.

Ha egy tagállam, körzet vagy kompartment Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartásához a 81. cikk alapján szükség van célzott felügyeletre, akkor a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes érintett létesítményben állatorvosi látogatásokat kell végezni, a halfélékből a 4.B táblázatban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, figyelembe véve a létesítménynek a Bonamia exitiosa általi fertőződéssel kapcsolatos kockázati szintjét.

2.

A környező természetes vizek víziállat-populációjának egészségügyi állapotától függő egészségügyi minősítésű kompartmentek Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartásához előírt állatorvosi látogatások gyakoriságának meghatározásakor a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség továbbadásával kapcsolatos kockázatot magasnak kell tekinteni.

3.

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor tartható fenn, ha az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel valamennyi minta negatív eredményt ad a Bonamia exitiosa tekintetében, és a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták.

4.B. táblázat

A tagállamok, körzetek vagy kompartmentek Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartására vonatkozó program

Kockázati szint (14)

Az egyes létesítményeknél/létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások száma

Laboratóriumi vizsgálatok száma

A mintában található puhatestűek száma

magas

évente 1

kétévente 1

150

közepes

kétévente 1

kétévente 1

150

alacsony

háromévente 1

háromévente 1

150

5. szakasz

Diagnosztikai és mintavételi módszerek

1.

A 2. és 3. pontban előírt diagnosztikai vizsgálatok elvégzése céljából az állatokat egyben kell laboratóriumba küldeni.

2.

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes minősítés 2–4. szakasz szerinti megadása vagy fenntartása esetén az uniós referencialaboratórium által a puhatestűek betegségei tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően alkalmazandó diagnosztikai módszerek: kórszövettan, szövetlenyomat vagy PCR.

3.

Ha a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség gyanúját az 58. cikknek megfelelően meg kell erősíteni vagy ki kell zárni, az alábbi látogatási, mintavételi és vizsgálati eljárás követendő:

a)

A hatósági vizsgálat egy legalább 30 egyedet számláló, fogékony fajokhoz tartozó puhatestűekből vett mintára terjed ki, ha a gyanú mortalitási jelentésen alapul, vagy a Bonamia exitiosa átviteli időszakának kezdetét követően 150 egyedet számláló, fogékony fajokhoz tartozó puhatestűekből vett mintára terjed ki, ha a gyanú nem mortalitási jelentésen alapul. Ha az átviteli időszak nem ismert, a mintavételt évente kétszer, tavasszal és ősszel kell elvégezni;

b)

a mintákat az i. alpontban foglalt diagnosztikai módszerekkel kell megvizsgálni az uniós referencialaboratórium által a puhatestűek betegségeinek tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően:

i.

a Bonamia exitiosa jelenléte akkor tekintendő megerősítettnek, ha kórszövettani vizsgálat, szövetlenyomat-vizsgálat vagy in situ hibridizáció pozitív eredménye mellett a szekvenálással követett PCR eredménye is pozitív. Ha a kórszövettani vizsgálathoz, szövetlenyomat-vizsgálathoz vagy in situ hibridizációhoz nem áll rendelkezésre biológiai anyag, a Bonamia exitiosa jelenléte akkor tekintendő megerősítettnek, ha a parazita genomjának különböző fragmenseire irányuló, szekvenálással végzett két PCR-vizsgálat eredménye pozitív;

ii.

a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség gyanúját ki kell zárni, ha ezek a vizsgálatok nem tárnak fel a Bonamia exitiosa jelenlétére utaló további bizonyítékot.

5. FEJEZET

Mentesítés, betegségtől mentes minősítés és diagnosztikai módszerek a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség tekintetében

1. szakasz

Az állatorvosi látogatásokra és a mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontja ii. alpontjában említett felügyelet céljából történő állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

az állatorvosi látogatásokat és adott esetben a mintavételt az évnek abban az időszakában kell végezni, amikor a parazitának a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli előfordulási gyakorisága az ismeretek szerint a legmagasabb. Ha ilyen adatok nem állnak rendelkezésre, a mintavételt télen vagy tavasz elején kell elvégezni;

b)

ha a puhatestűekből a 2–4. szakaszban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, az alábbi kritériumok alkalmazandók:

i.

ha Ostrea edulis is előfordul, akkor csak ezen osztrigafaj egyedeit kell kiválogatni a mintavételhez. Ha Ostrea edulis nem fordul elő, a mintának minden egyéb előforduló fogékony fajra nézve reprezentatívnak kell lennie;

ii.

legyengült, nyitott vagy frissen elhullott, de bomlásnak még nem indult puhatestűek előfordulása esetén elsődlegesen azokat kell kiválasztani. Ha ilyen puhatestűek nem fordulnak elő, a kiválasztott puhatestűek között szerepelniük kell a legidősebb egészséges puhatestűeknek;

iii.

a puhatestűek tenyésztéséhez egynél több vízforrást használó létesítményekben vagy létesítménycsoportokban végzett mintavételkor minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található puhatestűekből oly módon, hogy azok arányosan képviseljék a létesítmény minden részét;

iv.

a puhatestű-tenyésztő létesítményekben vagy létesítménycsoportokban végzett mintavételkor elegendő számú mintavételi pontról származó puhatestűt kell a mintába felvenni oly módon, hogy azok a mintában arányosan képviseljék a puhatestű-tenyésztő létesítmények vagy létesítménycsoportok minden részét. E mintavételi pontok kiválasztásakor figyelembe veendő fő tényezők a következők: azok a korábbi mintavételi pontok, ahol kimutatták a Bonamia ostreae általi fertőzöttséget, az állománysűrűség, a vízáramlatok, a fogékony fajok jelenléte, a vektorfajok jelenléte, a batimetria és a gazdálkodási gyakorlatok. A mintavételnek ki kell terjednie a létesítményen vagy létesítménycsoporton belül vagy azok közelében található természetes begyűjtési helyekre is.

2. szakasz

A Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés megadása ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben

1.

A Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy, a Bonamia ostreae általi fertőzöttség tekintetében ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamnak, körzetnek vagy kompartmentnek, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményben vagy létesítménycsoportban és – előírt esetekben – a vadon élő populációk mintavételi pontjain végrehajtották az alábbi hároméves programot:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokat tartó létesítményekben vagy létesítménycsoportokban az 5.A. táblázatban foglaltaknak megfelelően legalább 3 egymást követő évre kiterjedő időszakon át állatorvosi látogatásokat végeztek és mintákat vettek;

b)

e hároméves időszakban valamennyi mintának az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel végzett vizsgálata negatív eredményt adott a Bonamia ostreae tekintetében, továbbá a Bonamia ostreae gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott mintavételi és diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták;

c)

ha betegségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó Ostrea edulis fajhoz tartozó osztrigákat kell a mintába felvenni, ehhez olyan egyedeket kell kiválasztani, amelyeket már legalább a felügyeleti program végrehajtása előtt egy évvel betelepítettek a létesítménybe vagy létesítménycsoportba.

2.

Ha az 1. pontban említett hároméves program során kimutatták Bonamia ostreae általi fertőzöttséget; egy új hároméves program elindítása előtt a tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található érintett létesítmények esetében:

a)

végre kell hajtani az 58–65. cikkben megállapított járványvédelmi intézkedéseket;

b)

az újratelepítést Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből vagy az említett betegségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből származó puhatestűekkel kell elvégezni.

3. szakasz

A Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés megadása olyan tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben, amelyekben kimutatták a Bonamia ostreae általi fertőzöttséget

1.

A Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg olyan tagállamnak, körzetnek és kompartmentnek, ahol kimutatták a Bonamia ostreae általi fertőzöttséget, amennyiben az illetékes hatóság úgy ítéli, hogy megvalósítható a betegség felszámolása, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes létesítmény és létesítménycsoport az alábbi követelményeknek megfelelő mentesítési program hatálya alá tartozik:

a)

eredményesen alkalmazták az 55–65. cikkben megállapított járványvédelmi minimumintézkedéseket, és az 58. cikk (1) bekezdésének c) pontjában előírt megfelelő nagyságú, korlátozás alatt álló körzetet adott esetben védőkörzetre és felügyeleti körzetre osztották fel; a mentesítési programot a Bonamia ostreae-fertőzöttnek nyilvánított létesítmény vagy létesítmények csoportja közelében kellett létrehozni, figyelembe véve a 2. pontban meghatározott követelményeket;

b)

a védőkörzeten belüli, vagy ahol nem hoztak létre védőkörzetet, a korlátozás alatt álló körzeten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó, a Bonamia ostreae általi fertőzöttség által nem érintett valamennyi létesítményben vagy létesítménycsoportban vizsgálatot kell végezni, amely a Bonamia ostreae átviteli időszakának kezdetét követően legalább 150 puhatestű vizsgálata céljából végzett mintagyűjtést foglal magában. Ha az átviteli időszak nem ismert, a mintagyűjtést télen vagy tavasz elején kell elkezdeni;

c)

az érintett létesítményeket és létesítménycsoportokat a 62. cikknek megfelelően ki kell üríteni, és – lehetőség szerint – a 63. cikknek megfelelően meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell.

A 64. cikknek megfelelően pihentetést kell alkalmazni, és a pihentetési időszaknak legalább hat hónapig kell tartania.

Az összes fertőzött létesítmény vagy létesítménycsoport kiürítését követően legalább 4 hetes összehangolt pihentetést kell alkalmazni;

d)

újratelepítésre csak akkor kerülhet sor, ha a c) pontnak megfelelően az összes fertőzött létesítményt vagy létesítménycsoportot kiürítették, megtisztították, fertőtlenítették és pihentették;

e)

az f) pontban említettektől eltérő, a mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményre vagy létesítménycsoportra vonatkozóan a későbbiekben végre kell hajtani a 2. szakaszban előírt programot;

f)

jegyzékbe foglalt fajokat tartó, a környező vizek egészségügyi állapotától független egészségügyi minősítéssel rendelkező különálló létesítménynek nem kell a 2. szakaszban meghatározott felügyeleti programnak megfelelnie egy betegség kitörése után, ha a létesítmény megfelel a 80. cikk (3) bekezdésében meghatározott követelményeknek, és az újratelepítést Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó puhatestűekkel végzik el.

2.

A korlátozás alatt álló körzetet eseti alapon kellett megállapítani, és:

a)

annak figyelembe kell vennie a Bonamia ostreae általi fertőzöttség terjedésével kapcsolatos kockázatokat befolyásoló tényezőket – többek között más létesítményeket és vadon élő puhatestűeket is –, mint például:

i.

a Bonamia ostreae által fertőzött létesítményben vagy létesítménycsoportban tartott, elhullott puhatestűek száma, életkora, aránya és eloszlása;

ii.

a szomszédos létesítményektől vagy létesítménycsoportoktól való távolság és azok sűrűsége, valamint a vadon élő puhatestűektől való távolság;

iii.

a feldolgozó létesítményekhez, a járványügyi kapcsolatban lévő létesítményekhez vagy a létesítménycsoportokhoz való közelség;

iv.

a létesítményekben vagy létesítménycsoportokban előforduló fajok, különösen a fogékony fajok és a vektorfajok;

v.

az érintett létesítményekben és az érintett létesítményekkel szomszédos létesítményekben alkalmazott gazdálkodási módszerek;

vi.

a hidrodinamikai feltételek; és

vii.

egyéb, járványügyi jelentőségű azonosított tényezők;

b)

a földrajzi körülhatárolásnak az alábbi minimumkövetelményeknek kell megfelelnie:

i.

a védőkörzet méretének legalább az árapályterület szélességének megfelelő vagy legalább 5 km sugarú kör területére kell kiterjednie (a nagyobb érték a mérvadó), amelynek középpontja a Bonamia ostreae által fertőzött létesítmény, vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatoknak megfelelően meghatározott területre; és

ii.

a felügyeleti körzetet úgy kell kijelölni, hogy az magába foglalja a védőkörzetet körülvevő, egymást átfedő árapályterületekből álló területet; vagy a védőkörzet középpontjától mért 10 km sugarú körrel határolt területet; vagy egy ennek megfelelő, a vonatkozó hidrodinamikai vagy járványügyi adatok alapján meghatározott területet;

vagy

iii.

ahol nem hoztak létre külön védőkörzetet és felügyeleti körzetet, ott a korlátozás alatt álló körzetnek magába kell foglalnia mind a védőkörzetet, mind a felügyeleti körzetet.

5.A. táblázat

Tagállamok, körzetek vagy kompartmentek esetében a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés megszerzését megelőző hároméves ellenőrzési időszakra vonatkozó program

Felügyeleti év

Az egyes létesítményeknél vagy létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A laboratóriumi vizsgálatok évenkénti száma

A mintában található puhatestűek száma

1. év

1

1

150

2. év

1

1

150

3. év

1

1

150

4. szakasz

A Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés fenntartása

1.

Ha egy tagállam, körzet vagy kompartment Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartásához a 81. cikk alapján szükség van célzott felügyeletre, akkor a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes érintett létesítményben állatorvosi látogatásokat kell végezni, a halfélékből az 5.B. táblázatban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, figyelembe véve a létesítménynek a Bonamia ostreae általi fertőződéssel kapcsolatos kockázati szintjét.

2.

A környező természetes vizek víziállat-populációjának egészségügyi állapotától függő egészségügyi minősítésű kompartmentek Bonamia ostreae- fertőzéstől mentes minősítésének fenntartásához előírt állatorvosi látogatások gyakoriságának meghatározásakor a Bonamia ostreae általi fertőződéssel kapcsolatos kockázatot magasnak kell tekinteni.

3.

A Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor tartható fenn, ha az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel valamennyi minta negatív eredményt ad a Bonamia ostreae tekintetében, és a Bonamia ostreae általi fertőzöttség gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták.

5.B. táblázat

A tagállamok, körzetek vagy kompartmentek Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartására vonatkozó program

Kockázati szint (15)

Az egyes létesítményeknél/létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások száma

Laboratóriumi vizsgálatok száma

A mintában található puhatestűek száma

magas

évente 1

kétévente 1

150

közepes

kétévente 1

kétévente 1

150

alacsony

háromévente 1

háromévente 1

150

5. szakasz

Diagnosztikai és mintavételi módszerek

1.

A 2. és 3. pontban előírt diagnosztikai vizsgálatok elvégzése céljából az állatokat egyben kell laboratóriumba küldeni.

2.

A Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes minősítés 2–4. szakasz szerinti megadása vagy fenntartása esetén az uniós referencialaboratórium által a puhatestűek betegségei tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően alkalmazandó diagnosztikai módszerek: kórszövettan, szövetlenyomat vagy PCR.

3.

Ha a Bonamia ostreae általi fertőzöttség gyanúját az 58. cikknek megfelelően meg kell erősíteni vagy ki kell zárni, az állatorvosi látogatásokra vonatkozó, a mintavételi és vizsgálati eljárásoknak meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:

a)

a vizsgálat egy legalább 30 egyedet számláló, fogékony fajokhoz tartozó puhatestűekből vett mintára terjed ki, ha a gyanú mortalitási jelentésen alapul, vagy a Bonamia ostreae átviteli időszakának kezdetét követően 150 egyedet számláló, fogékony fajokhoz tartozó puhatestűekből vett mintára terjed ki, ha a gyanú nem mortalitási jelentésen alapul. Ha az átviteli időszak nem ismert, a mintagyűjtést télen vagy tavasz elején kell elkezdeni;

b)

a mintákat az i. alpontban foglalt diagnosztikai módszerekkel kell megvizsgálni az uniós referencialaboratórium által a puhatestűek betegségeinek tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően:

i.

a Bonamia ostreae jelenléte akkor tekintendő megerősítettnek, ha kórszövettani vizsgálat, szövetlenyomat-vizsgálat vagy in situ hibridizáció pozitív eredménye mellett a szekvenálással követett PCR eredménye is pozitív. Ha a kórszövettani vizsgálathoz, a szövetlenyomat-vizsgálathoz vagy az in situ hibridizációhoz nem áll rendelkezésre biológiai anyag, a Bonamia ostreae jelenléte akkor tekintendő megerősítettnek, ha a parazita genomjának különböző fragmenseire irányuló, szekvenálással végzett két PCR-vizsgálat eredménye pozitív;

ii.

a Bonamia ostreae általi fertőzöttség jelenlétének gyanúját ki kell zárni, ha ezek a vizsgálatok nem tárnak fel a Bonamia ostreae jelenlétére utaló további bizonyítékot.

6. FEJEZET

Mentesítés, betegségtől mentes minősítés és diagnosztikai módszerek a White spot-betegség vírusával (WSSV) való fertőzöttség tekintetében

1. szakasz

Az állatorvosi látogatásokra és a mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontja ii. alpontjában említett felügyelet céljából történő állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

a rákfélékből laboratóriumi vizsgálat céljából akkor kell mintát venni, amikor a vízhőmérséklet valószínűsíthetően eléri az éves maximumát. Ez a vízhőmérsékletre vonatkozó követelmény az állatorvosi látogatásokra is alkalmazandó, ha azok kivitelezhetők;

b)

ha a rákfélékből a 2–4. szakaszban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, az alábbi kritériumok alkalmazandók:

i.

ha a termelési egységekben előfordulnak legyengült vagy elhullásközeli állapotban lévő rákfélék, elsősorban ezeket az egyedeket kell kiválasztani. Ha ilyen rákfélék nem fordulnak elő, a kiválasztott rákfélék között lenniük kell a kiválasztott fogékony fajok különböző méretcsoporthoz tartozó – azaz fiatal és kifejlett – egyedeinek oly módon, hogy azok arányosan képviseljék az adott csoportot a mintában;

ii.

ha egynél több vízforrást használnak ráktenyésztésre, minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található fogékony rákfélékből;

c)

amennyiben a mentesítési program hatálya alá tartozó akvakultúrás létesítmények kevés száma miatt a vadon élő populációkban célzott felügyelet szükséges, a mintavételi pontok számát és földrajzi eloszlását úgy kell meghatározni, hogy az megfelelő mértékben lefedje a tagállam, körzet vagy kompartment területét. A mintavételi pontoknak azon – tengeri, torkolatvidéki, folyami és tavi – ökoszisztémák szempontjából is reprezentatívnak kell lenniük, amelyekben a fogékony fajok vadon élő populációi találhatók. Ilyen esetekben a mintaként begyűjtendő rákfélék egyedeit a következőképpen kell kiválasztani:

i.

a tengeri és torkolatvidéki ökoszisztémák területein a következő fajokból kell egyet vagy többet kiválasztani: Carcinus maenas, Cancer pagurus, Eriocheir sinensis, Liocarcinus depurator, Liocarcinus puber, Crangon crangon, Homarus gammarus, Palaemon adspersus vagy ostorosgarnéla-fajok, azaz Penaeus japonicus, Penaeus kerathurus, Penaeus semisulcatus. Ha ezek a fajok nem fordulnak elő, a mintának a tízlábú rákok rendjébe tartozó egyéb előforduló fogékony fajok szempontjából kell reprezentatívnak lennie;

ii.

folyami és tavi ökoszisztémákban a következő fajokból kell egyet vagy többet kiválasztani: Pacifastacus leniusculus, Astacus leptodactylus, Austropotamobius pallipes vagy Orconectes limosus. Ha ezek a fajok nem fordulnak elő, a mintának a tízlábú rákok rendjébe tartozó egyéb előforduló fogékony fajok szempontjából kell reprezentatívnak lennie;

iii.

ha előfordulnak legyengült vagy elhullásközeli állapotban lévő rákfélék, elsősorban ezeket az egyedeket kell kiválasztani. Ha ilyen rákfélék nem fordulnak elő, a kiválasztott rákfélék között lenniük kell a kiválasztott fogékony fajok különböző méretcsoporthoz tartozó – azaz fiatal és kifejlett – egyedeinek oly módon, hogy azok arányosan képviseljék az adott csoportot a mintában.

2. szakasz

A WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítés megadása ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben

1.

A WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg egy, a WSSV-fertőzöttség tekintetében ismeretlen egészségügyi minősítésű tagállamnak, körzetnek vagy kompartmentnek, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményben vagy létesítménycsoportban és – előírt esetekben – a vadon élő populációk mintavételi pontjain végrehajtották az alábbi kétéves programot:

a)

a létesítményekben vagy létesítménycsoportokban a 6.A. táblázatban foglaltaknak megfelelően legalább 2 egymást követő évre kiterjedő időszakon át állatorvosi látogatásokat végeztek és mintákat vettek;

b)

e kétéves időszakban valamennyi minta esetében az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel végzett vizsgálatnak negatív eredményt adott a WSSV-fertőzöttség tekintetében, továbbá a WSSV-fertőzöttség gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott mintavételi és diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták;

2.

ha az 1. pontban említett kétéves program során kimutatták a WSSV-fertőzöttséget, egy új kétéves program elindítása előtt a tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található érintett létesítmények esetében:

a)

végre kell hajtani az 58–65. cikkben megállapított járványvédelmi intézkedéseket;

b)

az újratelepítést a WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből vagy az említett betegségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található létesítményből származó rákfélékkel kell elvégezni.

3. szakasz

A WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítés megadása olyan tagállamokban, körzetekben és kompartmentekben, amelyekben kimutatták a WSSV-fertőzöttséget

1.

A WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor adható meg olyan tagállamnak, körzetnek és kompartmentnek, ahol kimutatták a WSSV-fertőzöttséget, ha a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes létesítmény az alábbi követelményeknek megfelelő mentesítési program hatálya alá tartozik:

a)

az 55–65. cikkben megállapított járványvédelmi minimumintézkedéseket eredményesen alkalmazták, és adott esetben az 58. cikk (1) bekezdésének c) pontjában előírt, megfelelő méretű, korlátozás alatt álló körzetet védőkörzetre és felügyeleti körzetre osztották fel; a mentesítési programot a WSSV-vel fertőzöttnek nyilvánított létesítmény(ek) közelében kellett létrehozni, figyelembe véve a 2. pontban meghatározott követelményeket;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokat tartó, védőkörzeten belüli – vagy ha védőkörzetet nem hoztak létre, a korlátozás alatt álló körzeten belüli – összes létesítményben, amely nem fertőzött WSSV-vel, legalább a következőkre kiterjedő vizsgálatot kell végezni:

i.

10 rák vizsgálata céljából végzett mintagyűjtés, amennyiben WSSV-fertőzöttségre utaló klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismert károsodások figyelhetők meg, vagy legalább 150 rák vizsgálata céljából végzett mintagyűjtés, amennyiben nem figyelhetők meg klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismerhető károsodások; és

ii.

állatorvosi látogatások; azokban a létesítményekben, amelyekben az i. alpontban említett vizsgálatok negatív eredményt adtak, a védőkörzet c) pont szerinti feloldásáig továbbra is havonta egyszer egészségügyi ellenőrzést kell végezni abban az évszakban, amikor a vízhőmérséklet valószínűsíthetően eléri az éves maximumát;

c)

az érintett létesítményeket a 62. cikknek megfelelően ki kell üríteni, a 63. cikknek megfelelően meg kell tisztítani, továbbá a 64. cikknek megfelelően pihentetni kell. A pihentetési időszak hossza legalább hat hét. Az összes fertőzött létesítmény kiürítését követően legalább 3 hetes párhuzamos pihentetési időszakot kell alkalmazni.

A hatóságilag fertőzöttnek nyilvánított létesítmények pihentetése során a védőkörzeteket felügyeleti körzetekké kell alakítani.

d)

újratelepítésre csak akkor kerülhet sor, miután a c) pontnak megfelelően az összes fertőzött létesítményt kiürítették, megtisztították, fertőtlenítették és pihentetették;

e)

az f) pontban említettektől eltérő, a mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó valamennyi létesítményre és a vadon élő populációkban végzendő felügyelet kötelezettsége esetén a mentesítési program alá tartozó földrajzi terület legnagyobb lefedettségének biztosításához kiválasztott valamennyi mintavételi pontra vonatkozóan legalább a 2. szakaszban meghatározott programot végre kell hajtani;

f)

egy környező vizek egészségügyi állapotától független egészségügyi minősítéssel rendelkező, jegyzékbe foglalt fajokat tartó különálló létesítménynek nem kell a 2. szakaszban meghatározott programnak megfelelnie egy betegség kitörése után, ha a létesítmény megfelel a 80. cikk (3) bekezdésében meghatározott követelményeknek, és az újratelepítést a WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítéssel rendelkező tagállamból, körzetből vagy kompartmentből származó rákfélékkel végzik el.

2.

A korlátozás alatt álló körzetet eseti alapon kellett megállapítani a WSSV tenyésztett és vadon élő rákfélékre való átterjedésének kockázatát befolyásoló tényezők figyelembevételével, mint például:

i.

a WSSV-vel fertőzött létesítményben vagy létesítménycsoportban tartott, elhullott rákok száma, életkora, aránya és eloszlása, beleértve más létesítményeket és a vadon élő rákféléket is;

ii.

a szomszédos létesítményektől vagy létesítménycsoportoktól való távolság és azok sűrűsége, valamint a vadon élő rákféléktől való távolság;

iii.

a feldolgozó létesítményekhez, a járványügyi kapcsolatban lévő létesítményekhez vagy a létesítménycsoportokhoz való közelség;

iv.

a létesítményekben vagy létesítménycsoportokban előforduló fajok, különösen a fogékony fajok és a vektorfajok;

v.

az érintett létesítményekben és az érintett létesítményekkel szomszédos létesítményekben alkalmazott gazdálkodási módszerek;

vi.

a hidrodinamikai feltételek; és

vii.

egyéb, járványügyi jelentőségű azonosított tényezők.

6.A. táblázat

Tagállamok, körzetek vagy kompartmentek esetében a WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítés megszerzését megelőző kétéves ellenőrzési időszakra vonatkozó program

Felügyeleti év

Az egyes létesítményeknél vagy létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A laboratóriumi vizsgálatok évenkénti száma

A mintában található rákfélék száma

1. év

1

1

150

2. év

1

1

150

4. szakasz

A WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítés fenntartása

1.

Ha egy tagállam, körzet vagy kompartment WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartásához a 81. cikk alapján szükség van célzott felügyeletre, akkor a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli, jegyzékbe foglalt fajokat tartó összes érintett létesítményben állatorvosi látogatásokat kell végezni, a rákfélékből a 6.B. táblázatban meghatározott követelményeknek megfelelően mintát kell venni, figyelembe véve a létesítménynek a WSSV-fertőződéssel kapcsolatos kockázati szintjét.

2.

Azokban a tagállamokban, körzetekben vagy kompartmentekben, ahol kevés létesítmény található, és e létesítmények célzott felügyelete nem biztosít elegendő járványügyi adatot, a betegségtől mentes minősítés fenntartását célzó felügyeletnek ki kell terjednie az 1. szakasz b) pontjában foglalt követelményeknek megfelelően kiválasztott mintavételi pontokra.

3.

A környező természetes vizek víziállat-populációjának egészségügyi állapotától függő egészségügyi minősítésű kompartmentek WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartásához előírt állatorvosi látogatások gyakoriságának meghatározásakor a WSSV-fertőződéssel kapcsolatos kockázatot magasnak kell tekinteni.

4.

A WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítés csak akkor tartható fenn, ha az 5. szakasz 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel valamennyi minta negatív eredményt adott a WSSV-fertőzöttség tekintetében, és a WSSV-fertőzöttség gyanúját az 5. szakasz 3. pontjában meghatározott diagnosztikai módszereknek megfelelően kizárták.

6.B. táblázat

A tagállamok, körzetek vagy kompartmentek WSSV-fertőzöttségtől mentes minősítésének fenntartására vonatkozó program

Kockázati szint (16)

Az egyes létesítményeknél/létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások száma

Laboratóriumi vizsgálatok száma

A mintában található rákfélék száma

magas

évente 1

kétévente 1

150

közepes

kétévente 1

kétévente 1

150

alacsony

kétévente 1

négyévente 1

150

5. szakasz

Diagnosztikai és mintavételi módszerek

1.

A vizsgált állat boncolásából származó, illetve a járólábain, úszólábain, szájszervein vagy kopoltyúin található kültakaró epidermiszből vett mintákat a PCR-re való előkészítésük előtt 95 %-os etanolban kell fixálni.

Szövettani vizsgálat és transzmissziós elektronmikroszkópos vizsgálat céljából fixált egyéb minták a PCR-ből származó diagnosztikai adatok alátámasztása érdekében gyűjthetők.

2.

A WSSV-fertőzöttség tekintetében betegségtől mentes minősítés megadása vagy fenntartása esetén alkalmazandó diagnosztikai módszer és eljárás a PCR, majd azt követően a szekvenálás. E diagnosztikai módszerek alkalmazásakor az uniós referencialaboratórium által a rákfélék betegségeinek tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszerek és eljárások alkalmazandók.

A PCR-vizsgálat pozitív eredménye esetén az (EU) 2016/429 rendelet 63. cikkében előírt kezdeti járványvédelmi intézkedések végrehajtása előtt el kell végezni az amplikon szekvenálását.

3.

Ha a WSSV-fertőzöttség gyanúját az 58. cikkének megfelelően meg kell erősíteni vagy ki kell zárni, az alábbi látogatási, mintavételi és vizsgálati eljárás követendő:

a)

vizsgálat, amely legalább egy alkalommal végzett állatorvosi látogatást és egy alkalommal 10 rákból álló minta vételét foglalja magában, amennyiben WSSV-fertőzöttségre utaló klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismert károsodások figyelhetők meg, vagy 150 rákból álló minta vételét, amennyiben nem figyelhetők meg klinikai tünetek vagy kórbonctani vizsgálattal felismerhető károsodások. A mintákat a 2. pontban foglalt diagnosztikai módszerekkel kell megvizsgálni;

b)

a WSSV jelenléte akkor tekintendő megerősítettnek, ha az uniós referencialaboratórium által a rákfélék betegségeinek tekintetében jóváhagyott részletes diagnosztikai módszereknek és eljárásoknak megfelelően végzett PCR-rel, majd szekvenálással pozitív eredmény születik.

A WSSV-fertőzöttség gyanúja akkor zárható ki, ha az említett vizsgálatok nem tárnak fel a vírus jelenlétére utaló további bizonyítékot.

III. RÉSZ

A C KATEGÓRIÁJÚ BETEGSÉGEKKEL KAPCSOLATOS FELÜGYELETI PROGRAMOK VÉGREHAJTÁSÁNAK IGAZOLÁSÁRA ÉS A PROGRAMOKNAK EGY BETEGSÉG KITÖRÉSE UTÁNI ÚJRAINDÍTÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

A III. rész egy adott betegséggel kapcsolatos felügyeleti program végrehajtásának igazolása és programnak egy betegség kitörése utáni újraindítása tekintetében a létesítményekre vonatkozó követelményeket tartalmazza.

Pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS)

1. fejezet

Pisztrángok fertőző vérképzőszervi elhalása (IHN)

1. fejezet

A HPR-deletált lazacanémia vírusával való fertőzöttség

2. fejezet

Marteilia refringens általi fertőzöttség

3. fejezet

Bonamia exitiosa általi fertőzöttség

4. fejezet

Bonamia ostreae általi fertőzöttség

5. fejezet

A White spot-betegség vírusával (WSSV) való fertőzöttség

6. fejezet

1. FEJEZET

A VHS-sel vagy IHN-nel kapcsolatos felügyeleti program végrehajtásának igazolása és programnak egy betegség kitörése utáni újraindítása tekintetében a létesítményekre vonatkozó követelmények

1. szakasz

A VHS-re és az IHN-re irányuló állatorvosi látogatásokra és mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontjának iv. alpontjában említett állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

az állatorvosi látogatásokat és a mintavételt az évnek abban az időszakában kell elvégezni, amikor a vízhőmérséklet 14 °C alatti, vagy ha a vízhőmérséklet nem esik 14 °C alá, akkor a legalacsonyabb éves vízhőmérsékleti értéknél kell venni mintákat;

b)

minden termelési egységet – például halastavakat, medencéket, hálóketreceket – meg kell vizsgálni elhullott, legyengült vagy abnormális viselkedésű halak jelenlétének megállapítása céljából. Különös figyelmet kell fordítani a vízkifolyás környékére, ahol a vízáramlás miatt a legyengült halak hajlamosak összegyűlni.

c)

a jegyzékbe foglalt, mintaként begyűjtendő halfajok kiválasztásának a következőképpen kell történnie:

i.

ha szivárványos pisztráng is előfordul, akkor csak e faj egyedeit kell kiválogatni a mintavételhez, kivéve, ha egyéb fogékony fajok is előfordulnak, amelyek a VHS vagy az IHN tipikus tüneteit mutatják; ha szivárványos pisztráng nem fordul elő, a mintának minden egyéb előforduló fogékony fajra nézve reprezentatívnak kell lennie;

ii.

ha legyengült, rendellenesen viselkedő vagy frissen elhullott (bomlásnak még nem indult) halak is előfordulnak, akkor azokat kell kiválasztani; ha egynél több vízforrást használnak halak tenyésztésére, minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található halakból;

iii.

a kiválasztott halak között lenniük kell oly módon begyűjtött halaknak, hogy azok a mintában arányosan képviseljék a létesítmény minden részét és a halak minden évjáratát.

2. szakasz

A felügyeleti program végrehajtásának igazolására vonatkozó egyedi követelmények

1.

Az 1. szakasznak és az 1. táblázatnak megfelelően állatorvosi látogatásokat kell tenni és mintát kell venni a halakból.

2.

Az 1. szakasznak és az 1. táblázatnak megfelelően gyűjtött mintákon a II. rész 1. fejezete 5. szakaszának 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel kell vizsgálatot végezni, és a mintáknak negatív eredményt kell adniuk a VHS vagy IHN tekintetében.

3. szakasz

Egy betegség kitörése után a felügyeleti program újraindítására vonatkozó követelmények

Egy VHS-sel vagy IHN-nel fertőzött létesítmény akkor indíthatja újra az e betegséggel kapcsolatos felügyeleti programot, ha:

a)

a 62. cikknek megfelelően kiürítették, a 63. cikknek megfelelően megtisztították és fertőtlenítették, továbbá a 64. cikknek megfelelően pihentették; és

b)

az újratelepítés olyan halakkal történik, amelyek olyan létesítményekből származnak, amelyek:

i.

VHS-től vagy IHN-től mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók;

ii.

VHS-re vagy IHN-re vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók; vagy

iii.

VHS-sel vagy IHN-nel kapcsolatos felügyeleti programot hajtanak végre.

1. táblázat

A VHS-sel/IHN-rel kapcsolatos felügyeleti program

Kockázati szint (17)

Az egyes létesítményekben tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A mintában található halak száma (18)

magas

évente 1

30

közepes

kétévente 1

30

alacsony

háromévente 1

30

2. FEJEZET

A HPR-deletált lazacanémia vírusával (ISAV) kapcsolatos felügyeleti program végrehajtásának igazolása és programnak egy betegség kitörése utáni újraindítása tekintetében a létesítményekre vonatkozó követelmények

1. szakasz

A HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttséggel kapcsolatos állatorvosi látogatásokra és mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontjának iv. alpontjában említett állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

az állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek minden termelési egységre – például halastavakra, medencékre, hálóketrecekre – ki kell terjedniük az elhullott, legyengült vagy rendellenesen viselkedő halak jelenlétének megállapítása céljából. Különös figyelmet kell fordítani a ketrecek széleire vagy a vízkifolyás környékére, ahol a vízáramlás miatt a legyengült halak hajlamosak összegyűlni;

b)

a mintaként begyűjtendő halak kiválasztása a következőképpen történik:

i.

csak elhullásközeli állapotban lévő vagy frissen elhullott, de bomlásnak még nem indult halakat kell kiválasztani; elsősorban a vérszegénységet, vérzéseket vagy egyéb, keringési zavarokra utaló klinikai tüneteket mutató halakat kell begyűjteni;

ii.

ha atlanti-óceáni lazac is előfordul, akkor csak e faj egyedeit kell kiválogatni a mintavételhez, kivéve, ha egyéb fogékony fajok is előfordulnak, amelyek az ISA tipikus tüneteit mutatják. ha a létesítményben nem fordul elő atlanti-óceáni lazac, akkor más, jegyzékbe foglalt fajokból kell mintát venni;

iii.

ha egynél több vízforrást használnak halak tenyésztésére, minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található halakból;

iv.

a kiválasztott halak között lenniük kell oly módon begyűjtött halaknak, hogy azok a mintában arányosan képviseljék a létesítményben található valamennyi termelési egységet (például hálóketreceket, medencéket és halastavakat) és a halak minden évjáratát.

2. szakasz

A felügyeleti program végrehajtásának igazolására vonatkozó egyedi követelmények

1.

Az 1. szakasznak és a 2. táblázatnak megfelelően állatorvosi látogatásokat kell tenni és mintát kell venni a halakból.

2.

Az 1. szakasznak és a 2. táblázatnak megfelelően gyűjtött mintákon a II. rész 2. fejezete 5. szakaszának 2. pontjában említett diagnosztikai módszerekkel kell vizsgálatot végezni, és a mintáknak negatív eredményt kell adniuk a HPR-deletált ISAV tekintetében.

2. táblázat

A HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti program

Kockázati szint (19)

Az egyes létesítményekben tett állatorvosi látogatások évenkénti száma

A laboratóriumi vizsgálatok évenkénti száma

A mintában található halak száma

magas

2

2 (20)

30

közepes

1

1 (21)

30

alacsony

kétévente 1

kétévente 1

30

A halak összevont mintánkénti maximális száma: 5

3. szakasz

Egy betegség kitörése után a felügyeleti program újraindítására vonatkozó követelmények

Egy HPR-deletált ISAV-fertőzött létesítmény akkor indíthatja újra az e betegséggel kapcsolatos felügyeleti programot, ha:

a)

a 62. cikknek megfelelően kiürítették, a 63. cikknek megfelelően megtisztították és fertőtlenítették, továbbá a 64. cikknek megfelelően pihentették; és

b)

az újratelepítés olyan halakkal történik, amelyek olyan létesítményekből származnak, amelyek:

i.

HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségtől mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók;

ii.

HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók; vagy

iii.

HPR-deletált ISAV-val való fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti programot hajtanak végre.

3. FEJEZET

A Marteilia refringens általi fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti program végrehajtásának igazolása és programnak egy betegség kitörése utáni újraindítása tekintetében a létesítményekre vonatkozó követelmények

1. szakasz

A Marteilia refringens általi fertőzöttséggel kapcsolatos állatorvosi látogatásokra és mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontjának iv. alpontjában említett állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

az állatorvosi látogatásokat és a laboratóriumi vizsgálat céljából történő mintavételt az évnek abban az időszakában kell végezni, amikor a parazitának a tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli előfordulási gyakorisága az ismeretek szerint a legmagasabb. Ilyen adatok elérhetőségének hiányában a mintavételt közvetlenül azután kell elvégezni, miután a vízhőmérséklet meghaladta a 17 °C-ot;

b)

ha a puhatestűekből a 3. táblázatban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, az alábbi kritériumok alkalmazandók:

i.

az Ostrea spp.-ből kell mintát venni. Ha Ostrea spp. nem fordul elő, a mintának minden egyéb előforduló, jegyzékbe foglalt fajra nézve reprezentatívnak kell lennie;

ii.

ha a termelési egységekben előfordulnak legyengült, nyitott vagy frissen elhullott, de bomlásnak még nem indult puhatestűek, elsődlegesen azokat kell kiválasztani. Ha ilyen puhatestűek nem fordulnak elő, a kiválasztott puhatestűek között szerepelniük kell a legidősebb egészséges puhatestűeknek;

iii.

a puhatestűek tenyésztéséhez egynél több vízforrást használó puhatestű-tenyésztő létesítményekben végzett mintavételkor minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található puhatestűekből oly módon, hogy azok arányosan képviseljék a létesítmény minden részét;

iv.

a puhatestű-tenyésztő létesítményekben vagy létesítménycsoportokban végzett mintavételkor elegendő számú mintavételi pontról származó puhatestűt kell a mintába felvenni oly módon, hogy azok a mintában arányosan képviseljék a létesítmények vagy létesítménycsoportok minden részét. E mintavételi pontok kiválasztásakor figyelembe veendő fő tényezők a következők: az állománysűrűség, a vízáramlatok, a fogékony fajok jelenléte, a vektorfajok jelenléte, a batimetria és a gazdálkodási gyakorlatok. A mintavételnek ki kell terjednie a létesítményen vagy létesítménycsoporton belül vagy azok közelében található természetes begyűjtési helyekre is.

2. szakasz

A felügyeleti program végrehajtásának igazolására vonatkozó egyedi követelmények

1.

Az 1. szakasznak és a 3. táblázatnak megfelelően állatorvosi látogatásokat kell tenni és mintát kell venni a puhatestűekből.

2.

Az 1. szakasznak és a 3. táblázatnak megfelelően gyűjtött mintákon a II. rész 3. fejezete 5. szakaszának 2. pontjában meghatározott diagnosztikai módszerekkel kell vizsgálatot végezni, és a mintáknak negatív eredményt kell adniuk a Marteilia refringens általi fertőzöttség tekintetében.

3. táblázat

Marteilia refringens általi fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti program

Kockázati szint (22)

Az egyes létesítményeknél/létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások száma

Laboratóriumi vizsgálatok száma

A mintában található puhatestűek száma

magas

évente 1

kétévente 1

150

közepes

kétévente 1

kétévente 1

150

alacsony

kétévente 1

négyévente 1

150

3. szakasz

Egy betegség kitörése után a felügyeleti program újraindítására vonatkozó követelmények

Egy Marteilia refringens által fertőzött létesítmény akkor indíthatja újra az e betegséggel kapcsolatos felügyeleti programot, ha:

a)

a 62. cikknek megfelelően kiürítették, a 63. cikknek megfelelően megtisztították és fertőtlenítették, továbbá a 64. cikknek megfelelően pihentették; és

b)

az újratelepítés olyan halakkal történik, amelyek olyan létesítményekből származnak, amelyek:

i.

Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók;

ii.

Marteilia refringens általi fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók; vagy

iii.

Marteilia refringens általi fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti programot hajtanak végre.

4. FEJEZET

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti program végrehajtásának igazolása és programnak egy betegség kitörése utáni újraindítása tekintetében a létesítményekre vonatkozó követelmények

1. szakasz

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttséggel kapcsolatos állatorvosi látogatásokra és mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontjának iv. alpontjában említett állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

a termelési egységekben az állatorvosi látogatásokat és adott esetben a mintavételt az évnek abban az időszakában kell végezni, amikor a Bonamia exitiosa tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli előfordulási gyakorisága az ismeretek szerint a legmagasabb. Ha ilyen adatok nem állnak rendelkezésre, a mintavételt évente kétszer, tavasszal és ősszel kell elvégezni;

b)

ha a puhatestűekből a 4. táblázatban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, az alábbi kritériumok alkalmazandók:

i.

ha Ostrea spp. is előfordul, akkor csak ezen osztrigafaj egyedeit kell kiválogatni a mintavételhez. Ha Ostrea spp. nem fordul elő, a mintának minden egyéb előforduló fogékony fajra nézve reprezentatívnak kell lennie;

ii.

legyengült, nyitott vagy frissen elhullott, de bomlásnak még nem indult puhatestűek előfordulása esetén elsődlegesen azokat kell kiválasztani. Ha ilyen puhatestűek nem fordulnak elő, a kiválasztott puhatestűek között szerepelniük kell a legidősebb egészséges puhatestűeknek;

iii.

a puhatestűek tenyésztéséhez egynél több vízforrást használó létesítményekben végzett mintavételkor minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található puhatestűekből oly módon, hogy azok arányosan képviseljék a létesítmény minden részét;

iv.

a létesítményekben vagy létesítménycsoportokban végzett mintavételkor elegendő számú mintavételi pontról származó puhatestűt kell a mintába felvenni oly módon, hogy azok a mintában arányosan képviseljék a puhatestű-tenyésztő létesítmények vagy létesítménycsoportok minden részét. E mintavételi pontok kiválasztásakor figyelembe veendő fő tényezők a következők: az állománysűrűség, a vízáramlatok, a fogékony fajok jelenléte, a vektorfajok jelenléte (pl. óriás osztriga (Crassostrea gigas)), a batimetria és a gazdálkodási gyakorlatok. A mintavételnek ki kell terjednie a létesítményen vagy létesítménycsoporton belül vagy azok közelében található természetes begyűjtési helyekre is.

2. szakasz

A felügyeleti program végrehajtásának igazolására vonatkozó egyedi követelmények

1.

Az 1. szakasznak és a 4. táblázatnak megfelelően állatorvosi látogatásokat kell tenni és mintát kell venni a puhatestűekből.

2.

Az 1. szakasznak és a 4. táblázatnak megfelelően gyűjtött mintákon a II. rész 4. fejezete 5. szakaszának 2. pontjában említett diagnosztikai módszerekkel kell vizsgálatot végezni, és a mintáknak negatív eredményt kell adniuk a Bonamia exitiosa tekintetében.

4. táblázat

A Bonamia exitiosa általi fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti program

Kockázati szint (23)

Az egyes létesítményeknél/létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások száma

Laboratóriumi vizsgálatok száma

A mintában található puhatestűek száma

magas

évente 1

kétévente 1

150

közepes

kétévente 1

kétévente 1

150

alacsony

kétévente 1

négyévente 1

150

3. szakasz

Egy betegség kitörése után a felügyeleti program újraindítására vonatkozó követelmények

Egy Bonamia exitiosa-fertőzött létesítmény akkor indíthatja újra az e betegséggel kapcsolatos felügyeleti programot, ha:

a)

a 62. cikknek megfelelően kiürítették, a 63. cikknek megfelelően megtisztították és fertőtlenítették, továbbá a 64. cikknek megfelelően pihentették; és

b)

az újratelepítés olyan halakkal történik, amelyek olyan létesítményekből származnak, amelyek:

i.

Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók;

ii.

Bonamia exitiosa általi fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók; vagy

iii.

Bonamia exitiosa általi fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti programot hajtanak végre.

5. FEJEZET

A Bonamia ostreae általi fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti program végrehajtásának igazolása és programnak egy betegség kitörése utáni újraindítása tekintetében a létesítményekre vonatkozó követelmények

1. szakasz

A Bonamia ostreae általi fertőzöttséggel kapcsolatos állatorvosi látogatásokra és mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontjának iv. alpontjában említett állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

A termelési egységekben az egészségügyi ellenőrzéseket és adott esetben a mintavételt az évnek abban az időszakában kell végezni, amikor a Bonamia ostreae tagállamon, körzeten vagy kompartmenten belüli előfordulási gyakorisága az ismeretek szerint a legmagasabb. Ha ilyen adatok nem állnak rendelkezésre, a mintavételt télen vagy tavasz elején kell elvégezni;

b)

Ha a puhatestűekből az 5. táblázatban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, az alábbi kritériumok alkalmazandók:

i.

ha Ostrea edulis is előfordul, akkor csak ezen osztrigafaj egyedeit kell kiválogatni a mintavételhez. Ha Ostrea edulis nem fordul elő, a mintának minden egyéb előforduló fogékony fajra nézve reprezentatívnak kell lennie;

ii.

legyengült, nyitott vagy frissen elhullott, de bomlásnak még nem indult puhatestűek előfordulása esetén elsődlegesen azokat kell kiválasztani. Ha ilyen puhatestűek nem fordulnak elő, a kiválasztott puhatestűek között szerepelniük kell a legidősebb egészséges puhatestűeknek;

iii.

a puhatestűek tenyésztéséhez egynél több vízforrást használó létesítményekben végzett mintavételkor minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található puhatestűekből oly módon, hogy azok arányosan képviseljék a létesítmény minden részét;

iv.

a puhatestű-tenyésztő létesítményekben vagy létesítménycsoportokban végzett mintavételkor elegendő számú mintavételi pontról származó puhatestűt kell a mintába felvenni. E mintavételi pontok kiválasztásakor figyelembe veendő fő tényezők a következők: az állománysűrűség, a vízáramlatok, a fogékony fajok jelenléte, a vektorfajok jelenléte, a batimetria és a gazdálkodási gyakorlatok. A mintavételnek ki kell terjednie a létesítményen vagy létesítménycsoporton belül vagy azok közelében található természetes begyűjtési helyekre is.

2. szakasz

A felügyeleti program végrehajtásának igazolására vonatkozó egyedi követelmények

1.

Az 1. szakasznak és az 5. táblázatnak megfelelően állatorvosi látogatásokat kell tenni és mintát kell venni a puhatestűekből.

2.

Az 1. szakasznak és az 5. táblázatnak megfelelően gyűjtött mintákon a II. rész 5. fejezete 5. szakaszának 2. pontjában említett diagnosztikai módszerekkel kell vizsgálatot végezni, és a mintáknak negatív eredményt kell adniuk a Bonamia ostreae tekintetében.

5. táblázat

Bonamia ostreae általi fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti program

Kockázati szint (24)

Az egyes létesítményeknél/létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások száma

Laboratóriumi vizsgálatok száma

A mintában található puhatestűek száma

magas

évente 1

kétévente 1

150

közepes

kétévente 1

kétévente 1

150

alacsony

kétévente 1

négyévente 1

150

3. szakasz

Egy betegség kitörése után a felügyeleti program újraindítására vonatkozó követelmények

Egy Bonamia ostreae-fertőzött létesítmény akkor indíthatja újra az e betegséggel kapcsolatos felügyeleti programot, ha:

a)

a 62. cikknek megfelelően kiürítették, a 63. cikknek megfelelően megtisztították és fertőtlenítették, továbbá a 64. cikknek megfelelően pihentették; és

b)

az újratelepítés olyan halakkal történik, amelyek olyan létesítményekből származnak, amelyek:

i.

Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók;

ii.

Bonamia ostreae általi fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók; vagy

iii.

Bonamia ostreae általi fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti programot hajtanak végre.

6. FEJEZET

A WSSV-fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti program végrehajtásának igazolása és programnak egy betegség kitörése utáni újraindítása tekintetében a létesítményekre vonatkozó követelmények

1. szakasz

A WSSV-fertőzöttséggel kapcsolatos állatorvosi látogatásokra és mintavételre vonatkozó általános követelmények

A 3. cikk (2) bekezdése b) pontjának iv. alpontjában említett állatorvosi látogatásoknak és a mintavételnek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

a)

a rákfélékből laboratóriumi vizsgálat céljából akkor kell mintát venni, amikor a vízhőmérséklet valószínűsíthetően eléri az éves maximumát. Ez a vízhőmérsékletre vonatkozó követelmény az állatorvosi látogatásokra is alkalmazandó, ha azok kivitelezhetők és megfelelők.

b)

ha tenyésztett rákfélékből a 6. táblázatban meghatározott követelményeknek megfelelően kell mintát venni, az alábbi kritériumok alkalmazandók:

i.

ha a termelési egységekben előfordulnak legyengült vagy elhullásközeli állapotban lévő rákfélék, elsősorban ezeket az egyedeket kell kiválasztani. Ha ilyen rákfélék nem fordulnak elő, a kiválasztott rákfélék között lenniük kell a kiválasztott fogékony fajok különböző méretcsoporthoz tartozó – azaz fiatal és kifejlett – egyedeinek oly módon, hogy azok arányosan képviseljék az adott csoportot a mintában;

ii.

ha egynél több vízforrást használnak ráktenyésztésre, minden vízforrás esetében mintát kell venni az ott található fogékony rákfélékből.

2. szakasz

A felügyeleti program végrehajtásának igazolására vonatkozó egyedi követelmények

1.

Az 1. szakasznak és a 6. táblázatnak megfelelően állatorvosi látogatásokat kell tenni és mintát kell venni a rákfélékből.

2.

Az 1. szakasznak és a 6. táblázatnak megfelelően gyűjtött mintákon a II. rész 6. fejezete 5. szakaszának 2. pontjában említett diagnosztikai módszerekkel kell vizsgálatot végezni, és a mintáknak negatív eredményt kell adniuk a WSSV-fertőzöttség tekintetében.

6. táblázat

A WSSV-fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti program

Kockázati szint (25)

Az egyes létesítményeknél/létesítmények csoportjánál tett állatorvosi látogatások száma

Laboratóriumi vizsgálatok száma

A mintában található rákfélék száma

magas

évente 1

kétévente 1

150

közepes

kétévente 1

kétévente 1

150

alacsony

kétévente 1

négyévente 1

150

3. szakasz

Egy betegség kitörése után a felügyeleti program újraindítására vonatkozó követelmények

A WSSV-vel fertőzött létesítmény akkor indíthatja újra az e betegséggel kapcsolatos felügyeleti programot, ha:

a)

a 62. cikknek megfelelően kiürítették, a 63. cikknek megfelelően megtisztították és fertőtlenítették, továbbá a 64. cikknek megfelelően pihentették; és

b)

az újratelepítés olyan halakkal történik, amelyek olyan létesítményekből származnak, amelyek:

i.

WSSV-fertőzöttségtől mentes tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók;

ii.

a WSSV-fertőzöttségre vonatkozó mentesítési program hatálya alá tartozó tagállamban, körzetben vagy kompartmentben találhatók; vagy

iii.

a WSSV-fertőzöttséggel kapcsolatos felügyeleti programot hajtanak végre.


(1)  Part menti körzetek vagy kompartmentek esetében a minták legkorábban a halak édesvízből sós vízbe történő áthelyezése után három héttel gyűjthetők.

(2)  A tenyészállományból származó petefészek- vagy ondófolyadékot az ivarérettség elérésekor, a fejéssel egy időben kell gyűjteni.

(3)  Part menti körzetek vagy kompartmentek esetében a minták legkorábban a halak édesvízből sós vízbe történő áthelyezése után három héttel gyűjthetők.

(4)  A tenyészállományból származó petefészek- vagy ondófolyadékot az ivarérettség elérésekor, a fejéssel egy időben kell gyűjteni.

(5)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint, kivéve a függő kompartmenteket, amikor is az összes létesítmény kockázati szintjét magasnak kell tekinteni.

(6)  Minden állatorvosi látogatás során egy mintát kell venni.

(7)  Part menti körzetek vagy kompartmentek esetében a minták legkorábban a halak édesvízből sós vízbe történő áthelyezése után három héttel gyűjthetők.

(8)  A mintagyűjtést minden évben tavasszal és ősszel kell elvégezni.

(9)  Nem vonatkozik a kizárólag szivárványos pisztrángot (Oncorhynchus mykiss) vagy sebes pisztrángot (Salmo trutta) vagy szivárványos és sebes pisztrángot tenyésztő létesítményekre, valamint azokra a létesítményekre, amelyekben a vízellátás kizárólag édesvízi forrásokból történik, amelyekben nem található atlanti-óceáni lazac (Salmo salar).

(10)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint, kivéve a függő kompartmenteket, amikor is az összes létesítmény kockázati szintjét magasnak kell tekinteni.

(11)  Ha évente két minta szükséges, akkor azt tavasszal és ősszel kell begyűjteni.

(12)  Ha évente egy minta szükséges, akkor azt tavasszal vagy ősszel kell begyűjteni.

(13)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint, kivéve a függő kompartmenteket, amikor is az összes létesítmény kockázati szintjét magasnak kell tekinteni.

(14)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint, kivéve a függő kompartmenteket, amikor is az összes létesítmény kockázati szintjét magasnak kell tekinteni.

(15)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint, kivéve a függő kompartmenteket, amikor is az összes létesítmény kockázati szintjét magasnak kell tekinteni.

(16)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint, kivéve a függő kompartmenteket, amikor is az összes létesítmény kockázati szintjét magasnak kell tekinteni.

(17)  Part menti körzetek vagy kompartmentek esetében a minták legkorábban a halak édesvízből sós vízbe történő áthelyezése után három héttel gyűjthetők.

(18)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint. A halak összevont mintánkénti maximális száma: 10

(19)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint

(20)  Ha évente két minta szükséges, akkor azt tavasszal és ősszel kell begyűjteni.

(21)  Ha évente csak egy minta szükséges, akkor azt tavasszal vagy ősszel kell begyűjteni.

(22)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint

(23)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint

(24)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint

(25)  Az illetékes hatóság által az I. rész 2. fejezetének első bekezdésében meghatározottak szerint a létesítményhez rendelt kockázati szint


3.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/341


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/690 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. december 17.)

az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jegyzékbe foglalt, uniós felügyeleti programok alá tartozó betegségek, e programok földrajzi hatálya, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek vonatkozásában a kompartmentek „betegségtől mentes” minősítése megállapításának tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályokról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a továbbiakban: állategészségügyi rendelet) (1) és különösen annak 30. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 37. cikke (4) bekezdése első albekezdésének b) pontjára,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/429 rendelet szabályokat határoz meg az állatra vagy emberre átvihető betegségek megelőzésére és leküzdésére, többek között a felügyelet, a mentesítés és a kompartmentek „betegségtől mentes” minősítésének megállapítása vonatkozásában.

(2)

Az (EU) 2016/429 rendelet megállapítja azon fertőző állatbetegségek harmonizált jegyzékét (a továbbiakban: jegyzékbe foglalt betegségek), amelyek állategészségügyi vagy közegészségügyi kockázatot jelentenek az Unióra nézve, akár annak egész területén, akár annak egyes részein.

(3)

Az (EU) 2016/429 rendelet 28. cikke bizonyos, jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozóan uniós felügyeleti programokat ír elő. Az említett rendelet 30. cikk előírja, hogy végrehajtási jogi aktusok útján meg kell határozni azon, jegyzékbe foglalt betegségeket, amelyek uniós felügyeleti programok hatálya alá tartoznak, ideértve az ilyen programok földrajzi hatályát is.

(4)

Az (EU) 2016/429 rendelet 2021. április 21-i hatállyal hatályon kívül helyezi a 2005/94/EK tanácsi irányelvet (2). A 2005/94/EK irányelv a baromfi és a vadon élő madarak madárinfluenzájára vonatkozóan kötelező megfigyelési programokat ír elő. A magas patogenitású madárinfluenzának az állategészségügyre gyakorolt hatása miatt a madárinfluenzára vonatkozó kötelező megfigyelési programok továbbra is fontosak az Unión belüli magas szintű megfigyelés biztosítása érdekében. E programoknak magukban kell foglalniuk bizonyos olyan területek felügyeletét is, amelyeken megnövekedett az alacsony patogenitású madárinfluenza-vírusok magas patogenitású madárinfluenza-vírusokká történő mutációjának a kockázata. A madárinfluenza megfigyelése szintén hozzájárul a lehetséges zoonotikus kockázatot jelentő vírusokkal kapcsolatos ismeretekhez. Ezért ezt a kötelezettséget az (EU) 2016/429 rendelet keretében is tükrözni kell a madárinfluenzára vonatkozó uniós felügyeleti programok révén.

(5)

A fertőző állatbetegségeknek az (EU) 2016/429 rendeletben foglalt harmonizált jegyzéke alapján különbséget kell tenni a magas patogenitású madárinfluenza és az alacsony patogenitású madárinfluenza-vírusok által okozott fertőzés között. A következetesség biztosítása érdekében ezt a különbségtételt az uniós felügyeleti programok alkalmazási körének is tükröznie kell.

(6)

Az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) meghatározza többek között az uniós felügyeleti programok hatálya alá tartozó, jegyzékbe foglalt betegségek megállapításának kritériumait és az ilyen programok tartalmát. A magas patogenitású madárinfluenza és az alacsony patogenitású madárinfluenza-vírusok által okozott fertőzés megfelel ezeknek a kritériumoknak.

(7)

Az (EU) 2016/429 rendelet 37. cikke feljogosítja a tagállamokat arra, hogy egyes, az említett rendelet 9. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett, jegyzékbe foglalt betegségek tekintetében kérje kompartmentjei „betegségtől mentes” minősítésének elismerését. Végrehajtási jogi aktusban kell meghatározni, hogy a jegyzékbe foglalt betegségek közül melyek esetében adható a kompartmenteknek „betegségtől mentes” minősítés.

(8)

Az (EU) 2016/429 rendelet 2021. április 21-i hatállyal hatályon kívül helyezi a 2006/88/EK tanácsi irányelvet (4). A 2006/88/EK irányelv a víziállatok betegségeinek jegyzéke tekintetében betegségtől mentes területi egységek létrehozásáról rendelkezik, összhangban az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Víziállat-egészségügyi Kódexével. A területi egységek „betegségtől mentes” minősítése fenntartásának megkönnyítése érdekében a betegségek jegyzékében szereplő víziállat-betegségeket – amennyire lehetséges – a jegyzékbe foglalt azon betegségek tekintetében kell felhasználni, amelyek vonatkozásában az (EU) 2016/429 rendelet keretében megállapítható a kompartmentek „betegségtől mentes” minősítése.

(9)

Mivel az (EU) 2016/429 rendeletnek az e rendelet hatálya alá tartozó területekre vonatkozó rendelkezései 2021. április 21-től alkalmazandók, e rendeletet is ettől az időponttól indokolt alkalmazni.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

E rendelet I. melléklete tartalmazza az (EU) 2016/429 rendelet 28. cikke szerinti uniós felügyeleti programok hatálya alá tartozó, jegyzékbe foglalt betegségeket, valamint e programok földrajzi hatályát.

2. cikk

E rendelet II. melléklete tartalmazza azon, jegyzékbe foglalt betegségeket, amelyek vonatkozásában az (EU) 2016/429 rendelet 37. cikkével összhangban megállapítható a kompartmentek „betegségtől mentes” minősítése.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  A Tanács 2005/94/EK irányelve (2005. december 20.) a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 10., 2006.1.14., 16. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 211. oldalát).

(4)  A Tanács 2006/88/EK irányelve (2006. október 24.) a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állategészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről (HL L 328., 2006.11.24., 14. o.).


I. MELLÉKLET

JEGYZÉKBE FOGLALT BETEGSÉGEK, AMELYEKRE UNIÓS FELÜGYELETI PROGRAMOK VONATKOZNAK

AZ UNIÓS FELÜGYELETI PROGRAMOK FÖLDRAJZI HATÁLYA

Magas patogenitású madárinfluenza

A tagállam teljes területe

Alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttség

A tagállam teljes területe


II. MELLÉKLET

JEGYZÉKBE FOGLALT BETEGSÉGEK, AMELYEK VONATKOZÁSÁBAN MEGÁLLAPÍTHATÓ A KOMPARTMENTEK „BETEGSÉGTŐL MENTES” MINŐSÍTÉSE

Járványos vérképzőszervi elhalás

A pisztrángok vírusos vérfertőzése

Fertőző vérképzőszervi elhalás

A HPR-deletált lazacanémia vírusával (ISAV) való fertőzöttség

Microcytos mackini-fertőzés,

Perkinsus marinus-fertőzés

Bonamia ostreae-fertőzés

Bonamia exitiosa-fertőzés

Marteilia refringens-fertőzés

A Taura-szindróma vírusával való fertőzöttség

A yellowhead-vírussal való fertőzöttség

A White spot-betegség vírusával való fertőzöttség


3.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/345


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/691 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2020. január 30.)

az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az akvakultúrás létesítményekre és a víziállatok szállítóira vonatkozó szabályok tekintetében való kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: állategészségügyi rendelet) és különösen annak 176. cikke (4) bekezdésére, 181. cikke (2) bekezdésére, 185. cikke (5) bekezdésére, 189. cikke (1) bekezdésére és 279. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/429 rendelet szabályokat határoz meg az állatra vagy emberre átvihető betegségek megelőzésére és leküzdésére, többek között az akvakultúrás létesítmények és a víziállatok szállítói vonatkozásában. Az (EU) 2016/429 rendelet emellett felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az említett rendelet bizonyos, nem alapvető fontosságú rendelkezéseinek kiegészítésére. Ezért kiegészítő szabályokat kell elfogadni annak érdekében, hogy a rendszer zökkenőmentesen működhessen az (EU) 2016/429 rendelet által létrehozott új jogalkotási keretben.

(2)

Pontosabban az ebben a rendeletben meghatározott szabályoknak ki kell egészíteniük az (EU) 2016/429 rendelet IV. része II. címének 1. fejezetében már meghatározott szabályokat a jelentős állategészségügyi kockázatot képviselő víziállatokat tartó akvakultúrás létesítmények engedélyezése, az akvakultúrás létesítményekről az illetékes hatóságok által vezetendő nyilvántartások, valamint az akvakultúrás létesítmények felelős személyeinek és a víziállatok szállítóinak nyilvántartás-vezetési kötelezettségei tekintetében.

(3)

Ez a rendelet továbbá figyelembe veszi, hogy az (EU) 2016/429 rendelet 2021. április 21-i hatállyal hatályon kívül helyezi a 2006/88/EK tanácsi irányelvet (2). Az (EU) 2016/429 rendelet előírja, hogy az ezzel az irányelvvel összhangban az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt nyilvántartásba vett vagy engedélyezett létesítményeket és felelős személyeket az ezen rendelet szerint nyilvántartásba vett, illetve engedélyezett létesítménynek, illetve felelős személynek kell tekinteni, és ily módon alkalmazni kell rájuk az említett rendeletben előírt vonatkozó kötelezettségeket.

(4)

Ennek megfelelően az e rendeletben megállapított szabályoknak ki kell egészíteniük az (EU) 2016/429 rendelet IX. részében foglalt szabályokat azon szükséges átmeneti intézkedések tekintetében, amelyek az érdekelt felek meglévő uniós jogi aktusokból eredő szerzett jogainak és jogos elvárásainak védelmét szolgálják az akvakultúrás létesítmények tekintetében.

(5)

mivel az ebben a rendeletben meghatározott szabályok mindegyike az akvakultúrás létesítményekre és a víziállatok szállítóira vonatkozik, és együttesen alkalmazandók, azokat az alkalmazásuk elősegítése, az átláthatóság, valamint a szabályok megkettőzésének elkerülése érdekében egyetlen jogi aktusban kell meghatározni, nem pedig több különálló, számos kereszthivatkozást tartalmazó jogi aktusban. Ez összhangban van az (EU) 2016/429 rendelettel elfogadott megközelítéssel is.

(6)

Az (EU) 2016/429 rendelet 176. cikkének (1) bekezdése szerint azon akvakultúrás létesítmények felelős személyei, amelyekben a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják, kötelesek engedélyezés iránt folyamodni az illetékes hatósághoz. Mivel az akvakultúrás létesítmények széles köre ebbe a kategóriába tartozik, az (EU) 2016/429 rendelet 176. cikkének (2) bekezdése értelmében a tagállamok mentesíthetik az akvakultúrás létesítmények egyes típusainak felelős személyeit az engedélyezés kérelmezésének kötelezettsége alól, feltéve, hogy az ilyen akvakultúrás létesítmények nem képviselnek jelentős egészségügyi kockázatot. Emellett az említett rendelet 176. cikkének (4) bekezdése értelmében a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadhat el az engedélyezés kérelmezésének kötelezettsége alóli felmentésről az akvakultúrás létesítmények egyes típusai esetében, szintén azzal a feltétellel, hogy ezek az akvakultúrás létesítmények nem képviselnek jelentős kockázatot.

(7)

Az akvakultúrás létesítmények által képviselt kockázat mértéke az adott akvakultúrás létesítmény tevékenységétől, illetve a tenyésztett víziállatok vagy az azokból származó termékek rendeltetési helyétől és tervezett felhasználásától függ. Néhány akvakultúrás létesítmény már megkapta az engedélyt különböző célokra, így például azok az akvakultúrás létesítmények, amelyek a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) összhangban lévő higiéniai szabályoknak megfelelően kapták meg az engedélyt. Bizonyos helyzetekben az akvakultúrás létesítmények, például a tisztító és feladó központok vagy az átmosó területek csak olyan járványügyi területekről fogadnak puhatestűeket, amelyeken az adott akvakultúrás létesítmény található. Az ilyen akvakultúrás létesítmények ezért nem képviselnek jelentős állategészségügyi kockázatot. Más akvakultúrás létesítmények alacsony kockázattal járó tevékenységeket is folytatnak, például kizárólag természetes vizekbe engedésre szánt olyan tenyésztett víziállatokat tartanak, amelyek az akvakultúrás létesítmény helyszínének megfelelő víztestből származó anyaállományból származnak, vagy emberi fogyasztás vagy természetes vizekbe engedés céljából tenyésztett víziállatokat tartanak kiterjedt tavakban.

(8)

Ebben a rendeletben meg kell határozni, hogy az akvakultúrás létesítmények milyen feltételek mellett mentesülhetnek az engedélyezés kérelmezésének kötelezettsége alól. Bizonyos esetekben a mentesség csak azon akvakultúrás létesítményekre vonatkozik, amelyek a saját tagállamukon belül mozgatják a tenyésztett víziállatokat, és nem vonatkozik olyan akvakultúrás létesítményekre, amelyek tagállamok között teszik ezt. Ugyanakkor minden esetben csak akkor mérlegelhető az akvakultúrás létesítmény engedélyezésére vonatkozó kötelezettség alóli felmentés, ha az illetékes hatóság lefolytatta a kockázatértékelést, figyelembe véve legalább annak kockázatát, hogy az akvakultúrás létesítményekben tartott tenyésztett víziállatok a víz vagy a mozgatás útján víziállat-betegségekkel fertőződjenek meg vagy ilyen betegségeket terjesszenek, és ez a kockázat nem minősült jelentősnek. Az illetékes hatóság által a kockázatértékelés során figyelembe vehető további kockázati tényezőkkel kapcsolatos részleteket az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (4) VI. melléklete I. részének 2. fejezete tartalmazza. Így az ebben a rendeletben meghatározott kiegészítő szabályoknak összhangban kell lenniük az abban a felhatalmazáson alapuló rendeletben meghatározott szabályokkal.

(9)

Az akvakultúrás létesítmények bizonyos más típusai azonban jelentős kockázatot képviselnek a víziállat-betegségek terjedése szempontjából. Ebben a rendeletben konkrétan ismertetni kell az akvakultúrás létesítmények ilyen típusait, és részletesen ismertetni kell az ilyen akvakultúrás létesítmények felelős személyeire vonatkozó engedélyeztetési követelményt. Idetartoznak a díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó nyílt akvakultúrás létesítmények, illetve olyan zárt létesítmények is, ahol a mozgatási mintájuk következtében az Unión belüli kereskedelem vagy a harmadik országokkal folytatott kereskedelem egészségügyi kockázatot képvisel. Az akvakultúrás létesítmények egyéb olyan típusai, amelyekben a betegségek terjedésének kockázatát csökkenteni kell az illetékes hatóság általi engedélyezésre vonatkozó követelménynek való megfeleléssel, magukban foglalják a karanténlétesítményeket, az olyan létesítményeket, amelyek elkülönítve tartják a vektorfajokat mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak, valamint azon vízi járműveket és egyéb mobil létesítményeket, amelyeken/ahol tenyésztett víziállatok kezelésére vagy a tenyésztett víziállatokon végzett egyéb állattenyésztési eljárásokra kerül sor.

(10)

Az (EU) 2016/429 rendelet 177. cikke értelmében az illetékes hatóság engedélyt adhat ki akvakultúrás létesítmények csoportjának felelős személyei részére. Az ebben a rendeletben meghatározott kiegészítő szabályok ezért adott esetben vonatkoznak az ilyen csoportokra, és részletesen meg kell határozniuk, hogyan alkalmazandók a szabályok közvetlenül a csoportra, illetve a csoporton belül.

(11)

Valamennyi akvakultúrás létesítmény vagy akvakultúrás létesítményekből álló csoport felelős személyei kötelesek megadni az illetékes hatóságnak az engedély megszerzéséhez szükséges információkat az (EU) 2016/429 rendelet 180. cikkének megfelelően. Ebben az összefüggésben a felelős személyeknek be kell nyújtaniuk az illetékes hatóságnak az írásba foglalt biológiai védelmi tervet, amelyet az illetékes hatóság figyelembe fog venni az engedélyezési folyamat során. Ez a követelmény az egyes akvakultúrás létesítményekre és az akvakultúrás létesítmények csoportjaira is vonatkozik azok méretétől függetlenül, de a biológiai védelmi terv összetettsége az egyes akvakultúrás létesítmények, illetve csoportjaik sajátosságaitól, valamint a kapcsolódó egészségügyi kockázatok csökkentéséhez szükséges intézkedésektől függ.

(12)

Egyes akvakultúrás létesítményeknek és az akvakultúrás létesítmények egyes csoportjainak – az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. melléklete I. részének 1. fejezetében meghatározott szabályok alapján – részt kell venniük az illetékes hatóság által az (EU) 2016/429 rendelet 26. cikkének megfelelően létrehozott kockázatalapú felügyeleti rendszerben. A rendszerben való részvétel hiányában akvakultúrás létesítmény vagy akvakultúrás létesítményekből álló csoport nem kaphat engedélyt. Az (EU) 2016/429 rendelet 27. cikkének megfelelően a kockázatalapú felügyelet figyelembe veheti a felelős személyek által a 24. cikknek megfelelően végzett – többek között az említett rendelet 25. cikkében említett állatorvosi látogatások formájában megnyilvánuló – felügyeleti tevékenységet. A kockázatalapú felügyeletre az erőforrások maximális kihasználása érdekében a jegyzékbe foglalt egyes betegségek tekintetében végzett felügyeleti tevékenységekkel egyidejűleg is sor kerülhet.

(13)

A kockázatalapú felügyelet gyakorisága azon alapul, hogy a létesítmény körülményeinek értékelését követően az illetékes hatóság magas, közepes vagy alacsony kockázatúnak minősítette-e az akvakultúrás létesítményt. Az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. mellékletének I. része meghatározza, hogy az illetékes hatóságnak milyen tényezőket kell figyelembe vennie és mérlegelnie a létesítmények kockázati rangsorolásakor, valamint azt, hogy az egyes kockázati kategóriák esetében milyen gyakran kerül sor felügyeleti tevékenységekre. A jegyzékbe nem foglalt fajokat tartó, egyúttal jelentős mértékű kereskedelmet folytató és ezért magas kockázatúnak minősített akvakultúrás létesítményeknek a kockázatalapú felügyeleti rendszerben való részvételével a lehető legnagyobb lehetőség nyílik az új betegségek azonosítására és ellenőrzésére, amennyiben azok megjelennek a jegyzékbe nem foglalt fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatok körében.

(14)

mivel kockázatalapú felügyeletre az akvakultúrás létesítmények engedélyezett csoportjaiban is sor kerül, fontos meghatározni, hogyan kerül rá sor csoportszinten, hogy ezáltal a felügyelet eredménye járványügyi szempontból értékelhető legyen. Ennek megfelelően ez a rendelet szabályokat határoz meg azzal kapcsolatban, hogy az illetékes hatóságnak milyen megközelítést kell alkalmaznia a felügyelet gyakorlása során.

(15)

Amellett, hogy a felelős személyeknek az engedélyezési eljárás részeként be kell mutatniuk a biológiai védelmi tervet az illetékes hatóságnak, és egyes akvakultúrás létesítményeknek részt kell venniük a kockázatalapú felügyeleti rendszerben, az engedélyezési kötelezettség hatálya alá tartozó akvakultúrás létesítményeknek és azok felszereléseinek meg kell felelniük bizonyos követelményeknek. Ezért ebben a rendeletben meg kell határozni az akvakultúrás létesítmények vagy akvakultúrás létesítménycsoportok egyes kategóriáira vonatkozó, a biológiai biztonságot, a felügyeletet, illetve a létesítményeket és a felszereléseket érintő speciális követelményeket.

(16)

Az (EU) 2016/429 rendelet 178. cikke szerint a „körülhatárolt akvakultúrás létesítmény” minősítést megszerezni kívánó akvakultúrás létesítmények felelős személyei csak azt követően vihetnek be tenyésztett víziállatokat a létesítményeikbe, illetve csak azt követően vihetik azokat ki a létesítményeikből, hogy az illetékes hatóság engedélyezte a létesítményük számára az említett minősítést az említett rendeletben meghatározott szabályoknak megfelelően. Mivel ezek az akvakultúrás létesítmények kevesebb mozgatási követelmény alkalmazása mellett cserélhetik egymást között a tenyésztett víziállatokat, mint az akvakultúrás létesítmények más típusai, célszerű szerződéses állatorvost foglalkoztatniuk, aki felügyeli az adott akvakultúrás létesítmény tevékenységeit, és ellátja annak egészségügyi felügyeletét, hogy megbízható egészségügyi garanciát nyújthassanak egymásnak. Az (EU) 2016/429 rendelet 181. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság olyan felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadhat el, amelyek meghatározzák az ilyen akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó kiegészítő szabályokat, és az ilyen szabályokat meg kell határozni ebben a rendeletben.

(17)

Az (EU) 2016/429 rendelet 179. cikke rendelkezik a járványügyi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények jóváhagyásáról. Ezek az akvakultúrás létesítmények lehetővé teszik azon víziállatok kényszervágását és állategészségügyi okból történő feldolgozását, amelyek a jegyzékbe foglalt vagy új betegségekkel potenciálisan fertőzöttek. Emiatt ezek a létesítmények jelentős egészségügyi kockázatot jelentenek, és az illetékes hatóságnak engedélyezniük kell őket. Azokban az időszakokban, amikor ezek az akvakultúrás létesítmények a jegyzékbe foglalt vagy új betegségekkel fertőzött vagy fertőzésgyanús víziállatokat fogadnak, szigorú biológiai védelmi intézkedéseket kell végrehajtaniuk annak biztosítása érdekében, hogy a kórokozók ne kerülhessenek megfelelő kezelés nélkül a nyílt vizekbe. Az említett rendelet 181. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság olyan felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadhat el, amelyek meghatározzák az ilyen akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó kiegészítő szabályokat, és ennek megfelelően az ilyen kiegészítő szabályokat meg kell határozni ebben a rendeletben.

(18)

Az élő puhatestűek egyes tisztító központjai, átmosó területei és feladóközpontjai olyan akvakultúrás létesítményeknek tekintendők, amelyeket az (EU) 2016/429 rendelet 176. cikkének (1) bekezdése értelmében engedélyeztetni kell. Azok a létesítmények, amelyekbe élő puhatestűek érkeznek a saját járványügyi területükön kívülről, nagyobb kockázatot jelentenek a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek terjedése szempontjából, és ennek megfelelően kell kezelni őket az engedélyezési eljárás során. Így ebben a rendeletben kiegészítő szabályokat kell meghatározni erre vonatkozóan.

(19)

Az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet (5) meghatározza az A, B, C, D és E kategóriájú betegségek fogalmát, és előírja, hogy az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett, a jegyzékbe foglalt betegségekre alkalmazandó járványvédelmi és -megelőzési szabályokat kell alkalmazni az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázatban említett, jegyzékbe foglalt fajok és jegyzékbe foglalt fajcsoportok jegyzékbe foglalt betegségeinek különböző kategóriái tekintetében. Az említett táblázat szerint a táblázat 4. oszlopában felsorolt egyes víziállatfajok csak akkor tekintendők vektorfajnak, ha olyan akvakultúrás létesítményben tartják őket, ahol a táblázat 3. oszlopában felsorolt fajok is megtalálhatók, illetve vadon élő víziállatok esetében akkor, ha valamely szabad élőhelyen kapcsolatba kerültek a 3. oszlopban felsorolt fajokkal. Ha azonban a létesítmények az ilyen fajokat ezt követően megfelelő időn keresztül a 3. oszlopban felsorolt fajoktól és a szennyezett vízforrásokról elkülönítve tartották, azok többé nem tekintendők vektorfajnak. Ha az e rendelet 15. cikkének megfelelően engedélyezett karanténlétesítményekben nincs lehetőség erre az elkülönítési időszakra, akkor az ilyen víziállatok ehelyett olyan más típusú akvakultúrás létesítményekben is tarthatók, amelyek nem alkalmazzák ugyan a karanténlétesítmények esetében előírt biológiai védelmi intézkedések mindegyikét, de elkülönítve tartják az ilyen víziállatokat a lehetséges kórokozóktól mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak. Az (EU) 2016/429 rendelet 181. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadhat el az ilyen akvakultúrás létesítmények e követelmények figyelembevételével történő engedélyezésére vonatkozó kiegészítő szabályok megállapítása céljából. Ennek megfelelően ezeket a követelményeket meg kell határozni ebben a rendeletben.

(20)

Az (EU) 2016/429 rendelet 185. cikkének (5) bekezdése felhatalmazza a Bizottságot, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az illetékes hatóság által a nyilvántartásba vett és engedélyezett akvakultúrás létesítményekről vezetett nyilvántartásokban feltüntetendő további információk, valamint az említett nyilvántartások nyilvános hozzáférhetősége tekintetében. Az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendeletben (6) meghatározott adatvédelmi követelmények alapján az illetékes hatóság által nyilvánosságra hozandó információknak tükrözniük kell az (EU) 2016/429 rendelet 185. cikke (2) bekezdésének a), c), e) és f) pontjában meghatározott követelményeket, amelyek viszont nagymértékben tükrözik a tagállamok által a 2008/392/EK bizottsági határozatnak (7) megfelelően már nyilvános nyilvántartásba vett adatokat.

(21)

Az illetékes hatóság nyilvános nyilvántartásának azonban konkrétabb információkat is tartalmaznia kell az egyes engedélyezett létesítmények állategészségügyi állapota tekintetében, hogy lehetővé tegye a biztonságos kereskedelmet és gondoskodjon arról, hogy az érdekelt felek tudják, hogy egy adott akvakultúrás létesítmény mentes-e egy adott B vagy C kategóriájú betegségtől, részt vesz-e az adott B vagy C kategóriájú betegségre vonatkozó mentesítési programban, részt vesz-e egy adott C kategóriájú betegségre vonatkozó felügyeleti programban, vagy az említett állategészségügyi állapotok egyike sem vonatkozik rá. Tekintve az ebben a rendeletben az engedélyezett akvakultúrás létesítményekre vonatkozó információk nyilvános elérhetősége vonatkozásában meghatározott követelmények hatályát, ez a rendelet hatályon kívül helyezi a 2008/392/EK határozatot.

(22)

Az (EU) 2016/429 rendelet 186. és 187. cikke meghatározza az akvakultúrás létesítmények felelős személyeire vonatkozó minimális nyilvántartás-vezetési kötelezettségeket. Mivel a víziállatok általában nem azonosíthatók egyénileg, kulcsfontosságú a termelésükkel és mozgatásukkal kapcsolatos nyilvántartás-vezetés. A különböző típusú akvakultúrás létesítmények felelős személyei által vezetett nyilvántartásoknak vannak ugyan közös elemei, de az akvakultúrás létesítmények adott típusainak olyan nyilvántartást kell vezetniük, amely rájuk és az általuk folytatott akvakultúrás tevékenységekre jellemző. Mivel az említett rendelet 189. cikkének (1) bekezdése szerint a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadhat el, amelyek meghatározzák a nyilvántartás-vezetési kötelezettségekre vonatkozó kiegészítő szabályokat, a különböző nyilvántartás-vezetési kötelezettségeket az engedélyezett akvakultúrás létesítmények minden egyes típusa esetében meg kell határozni ebben a rendeletben.

(23)

Az (EU) 2016/429 rendelet 188. cikke meghatározza az akvakultúrás létesítményekbe szánt és az élőhelyek között mozgatott víziállatok szállítóira vonatkozó minimális nyilvántartás-vezetési kötelezettségeket. A víziállatok szállítói különös kockázatot képviselnek a betegségek terjedése szempontjából, ezért lényeges, hogy az említett felelős személyek nyilvántartást vezessenek az általuk szállított víziállatok nyomonkövethetőségének biztosítása, valamint annak írásos alátámasztása érdekében, hogy megfelelő biológiai védelmi intézkedéseket alkalmaznak. Ennek megfelelően ez a rendelet kiegészítő szabályokat határoz meg a nyilvántartás-vezetési kötelezettségeikre vonatkozóan.

(24)

Ezt a rendeletet az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazásának kezdőnapjával összhangban 2021. április 21-től kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. RÉSZ

TÁRGY, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)   Ez a rendelet a tenyésztett víziállatokat tartó, nyilvántartásba vett és engedélyezett akvakultúrás létesítmények és a víziállatok szállítói tekintetében kiegészíti az (EU) 2016/429 rendeletben megállapított szabályokat.

(2)   A II. rész követelményeket határoz meg

a)

az I. cím 1. fejezetében a víziállatokat fenyegető betegségek vonatkozásában jelentős kockázatot képviselő akvakultúrás létesítmények illetékes hatóság általi engedélyezése tekintetében, valamint az ilyen betegségek szempontjából jelentős kockázatot nem képviselő létesítmények felelős személyeire vonatkozó bizonyos eltérések tekintetében;

b)

az I. cím 2. fejezetében az akvakultúrás létesítményekre és azok csoportjaira vonatkozó követelmények, valamint az illetékes hatóság általi engedélyezés tekintetében;

c)

a II. cím 1. fejezetében az illetékes hatóságnak az (EU) 2016/429 rendelet 173. cikkének megfelelően nyilvántartásba vett akvakultúrás létesítmények nyilvántartására vonatkozó tájékoztatási kötelezettségei tekintetében;

d)

a II. cím 2. fejezetében az illetékes hatóságnak az engedélyezett akvakultúrás létesítmények nyilvántartásaival kapcsolatos tájékoztatási kötelezettségei tekintetében;

e)

a III. cím 1. fejezetében az illetékes hatóság által nyilvántartásba vett vagy engedélyezett akvakultúrás létesítmények vagy járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények felelős személyei által – az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében és 187. cikkének (1) bekezdésében előírtakon felül – teljesítendő nyilvántartás-vezetési kötelezettségek tekintetében;

f)

a III. cím 2. fejezetében a víziállatok szállítói által – az (EU) 2016/429 rendelet 188. cikkének (1) bekezdésében előírtakon felül – teljesítendő nyilvántartás-vezetési kötelezettségek tekintetében.

(3)   A III. rész bizonyos átmeneti rendelkezéseket állapít meg a 2006/88/EK irányelv és a 2008/392/EK határozat tekintetében az akvakultúrás létesítmények nyilvántartásba vételével és engedélyezésével kapcsolatban.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet 1. cikkében szereplő fogalommeghatározások alkalmazandók.

Ezenkívül a következő fogalommeghatározásokat is alkalmazni kell:

1.

„kiterjedt tó”: olyan hagyományos, természetes vagy mesterséges tó vagy lagúna, amely esetében az e tavakban vagy lagúnákban tartott állatok élelemforrása rendes körülmények között természetes, és ahol nem hoznak intézkedéseket a termelésnek a környezet természetes kapacitását meghaladó mértékű növelésére;

2.

„tisztító központ”: tiszta tengervízzel táplált medencékkel rendelkező létesítmény, amelyben a puhatestűeket a szennyezettség csökkentéséhez szükséges időre elhelyezik, hogy azokat emberi fogyasztásra alkalmassá tegyék;

3.

„feladóközpont”: olyan szárazföldi vagy tengeri létesítmény, amely az emberi fogyasztásra szánt puhatestűek fogadására, feljavítására, mosására, tisztítására, osztályozására, egyedi csomagolására és gyűjtőcsomagolására szolgál;

4.

„átmosó terület”: egyértelműen jelölt határvonalakkal rendelkező és bójákkal, cölöpökkel vagy egyéb rögzített eszközzel jelzett és kizárólag a puhatestűek természetes tisztítására használt édesvízi, tengeri, torkolati vagy lagúnaterület;

5.

„elkülönítés”: tenyésztett víziállatoknak olyan akvakultúrás létesítményekben való tartása, ahol sem közvetlenül, együttélés révén, sem közvetve, a vízellátásnak köszönhetően nem kerülnek kapcsolatba más víziállatfajokkal;

6.

„zárt létesítmény”: akvakultúrás létesítmény, amelynek szennyvizét kezelésnek vetik alá a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek kórokozóinak inaktiválására, mielőtt azt a nyílt vízbe bocsátanák;

7.

„nyílt létesítmény”: akvakultúrás létesítmény, amelynek szennyvizét a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek kórokozóinak inaktiválására irányuló kezelés nélkül közvetlenül a nyílt vízbe engedik;

8.

„járványügyi terület”: körülhatárolt földrajzi terület, amelyen a víziállatok egészségi állapota azonos, és azok a jegyzékbe foglalt vagy új betegségekkel való megfertőződés tekintetében azonos mértékű kockázatnak vannak kitéve;

9.

„biológiai védelmi terv”: olyan dokumentált terv, amely leírja, hogy egy betegség kórokozói milyen útvonalon juthatnak be egy akvakultúrás létesítménybe, terjedhetnek azon belül, illetve terjedhetnek onnan tovább; a terv figyelembe veszi a létesítmény sajátosságait, és meghatározza az azonosított biológiai védelmi kockázatok csökkentésére szolgáló intézkedéseket;

10.

„közös biológiai védelmi intézkedések”: az illetékes hatóság által az (EU) 2016/429 rendelet 177. cikkének megfelelően engedélyezett akvakultúrás létesítménycsoport minden egyes akvakultúrás létesítménye által kidolgozott és végrehajtott biológiai védelmi tervben szereplő intézkedések;

11.

„egyedi nyilvántartási szám”: az (EU) 2016/429 rendelet 173. cikke szerint a nyilvántartásba vett akvakultúrás létesítményhez vagy akvakultúrás létesítmények csoportjához rendelt szám;

12.

„egyedi engedélyszám”: az illetékes hatóság által az (EU) 2016/429 rendelet 173. cikke szerint az akvakultúrás létesítményhez vagy akvakultúrás létesítmények csoportjához rendelt szám;

13.

„IMO hajóazonosító szám”: a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) által a tengerjáró hajókhoz rendelt egyedi szám;

14.

„higiéniai korlát”: olyan lábfürdő, kézmosás, ruhacsere vagy egyéb biológiai védelmi intézkedés, amelynek célja megakadályozni, hogy a betegség megjelenjen az akvakultúrás létesítményben, elterjedjen azon belül, vagy továbbterjedjen onnan;

15.

„termelési egységek”: olyan vályúk, tavak, csatornák, medencék, ketrecek, rekeszek vagy hasonló szerkezetek, amelyekben az akvakultúrás létesítmények a tenyésztett víziállatok csoportjait tartják;

16.

„fokozott mortalitás”: az adott akvakultúrás létesítmény vagy akvakultúrás létesítménycsoport esetében normálisnak tekinthető szintet meghaladó arányú, megmagyarázhatatlan elhullás a fennálló körülmények között;

17.

„felügyeleti program”: a valamely C kategóriájú betegséggel kapcsolatban hozott vizsgálati és ellenőrzési intézkedésekből álló önkéntes program azon akvakultúrás létesítményekben, amelyek nem vesznek részt a betegségtől mentes minősítés megszerzéséhez vezető mentesítési programban, de amelyekben a vizsgálatok arra utalnak, hogy az adott akvakultúrás létesítmény nem fertőzött az adott C kategóriájú betegséggel.

II. RÉSZ

NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL, ENGEDÉLYEZÉS, NYILVÁNTARTÁSOK ÉS NYILVÁNTARTÁS-VEZETÉS

I. CÍM

AZ AKVAKULTÚRÁS LÉTESÍTMÉNYEK FELELŐS SZEMÉLYEINEK AZ ILLETÉKES HATÓSÁG ÁLTALI ENGEDÉLYEZÉSE

1. FEJEZET

A betegségek terjedésének vonatkozásában jelentős kockázatot képviselő akvakultúrás létesítmények engedélyezése, valamint eltérések az engedélyezésre vonatkozó követelménytől

3. cikk

Eltérések azon követelménytől, miszerint a felelős személyeknek kérelmezniük kell az illetékes hatóságnál az akvakultúrás létesítmények engedélyezését

(1)   Az (EU) 2016/429 rendelet 176. cikke (1) bekezdésének a) pontjától eltérve az akvakultúrás létesítmények alábbi típusai esetében a felelős személyek nem kötelesek kérelmezni az illetékes hatóságnál az adott akvakultúrás létesítmény engedélyezését:

a)

olyan akvakultúrás létesítmények, amelyekben a tenyésztett víziállatokat kizárólag a természetes vizekbe engedés céljából tartják;

b)

kiterjedt tavak, amelyekben a tenyésztett víziállatokat közvetlen emberi fogyasztás vagy a természetes vizekbe engedés céljából tartják;

c)

olyan tisztító központok, amelyek

i.

a 853/2004/EK rendelet 4. cikkének megfelelően engedélyt kaptak a működésre; és

ii.

csak arról a járványügyi területről fogadnak puhatestűeket, amelyen az akvakultúrás létesítmény található;

d)

olyan feladóközpontok, amelyek

i.

a 853/2004/EK rendelet 4. cikkének megfelelően engedélyt kaptak a működésre; és

ii.

csak arról a járványügyi területről fogadnak puhatestűeket, amelyen az akvakultúrás létesítmény található;

e)

olyan átmosó területek, amelyek

i.

a 853/2004/EK rendelet 4. cikkének megfelelően engedélyt kaptak a működésre; és

ii.

csak arról a járványügyi területről fogadnak puhatestűeket, amelyen az akvakultúrás létesítmény található.

(2)   Az e cikk (1) bekezdésében biztosított, az illetékes hatóság általi engedélyezés kérelmezésére vonatkozó követelménytől való eltérés csak olyan akvakultúrás létesítményekre vonatkozik, amelyekből nem mozgatnak tenyésztett víziállatokat más tagállamba – kivéve a közvetlen emberi fogyasztásra szánt puhatestűeket –, ha az illetékes hatóság kockázatértékelést végzett, amelynek során

a)

figyelembe vette legalább az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. melléklete I. része 2. fejezetének a) és b) pontjában meghatározott kockázati tényezőket; és

b)

jelentéktelennek minősítette annak kockázatát, hogy az akvakultúrás létesítményben tartott tenyésztett víziállatok megfertőződjenek a jegyzékbe foglalt betegségekkel vagy az új betegségekkel, vagy terjesszék azokat.

4. cikk

Az akvakultúrás létesítmények azon típusai, amelyeket az illetékes hatósággal engedélyeztetni kell

Az alábbi típusú akvakultúrás létesítmények felelős személyei kötelesek kérelmezni az illetékes hatóság általi engedélyezést az (EU) 2016/429 rendelet 176. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően:

a)

a tenyésztett víziállatok karanténlétesítményei;

b)

a jegyzékbe foglalt, vektorfajnak minősülő fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó akvakultúrás létesítmények, amelyek az említett állatokat elkülönítve tartják mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak;

c)

a díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó zárt akvakultúrás létesítmények, amelyek a mozgatási mintájuk miatt jelentős egészségügyi kockázatot képviselnek;

d)

a díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó nyílt akvakultúrás létesítmények;

e)

hajók vagy egyéb mobil létesítmények, amelyeken/ahol tenyésztett víziállatok ideiglenes tartására kerül sor kezelés vagy egyéb állattenyésztési eljárások céljából.

2. FEJEZET

Követelmények és az akvakultúrás létesítmények engedélyezése

5. cikk

A biológiai védelmi tervre vonatkozó követelmény az engedélyezett akvakultúrás létesítmények és azok csoportjai esetében

Az illetékes hatóság csak abban az esetben engedélyezi a 7. cikkben és a 9–19. cikkben említett akvakultúrás létesítményeket, illetve a 8. cikkben említett, akvakultúrás létesítményekből álló csoportokat, ha azok felelős személyei kidolgozták és írásban dokumentálták biológiai védelmi tervüket, amely megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

leírja, hogy egy betegség kórokozói milyen útvonalon juthatnak be egy akvakultúrás létesítménybe vagy akvakultúrás létesítmények egy csoportjába, terjedhetnek azon belül, illetve terjedhetnek tovább a környezetbe vagy egyéb akvakultúrás létesítményekbe;

b)

figyelembe veszi az akvakultúrás létesítményre vagy az akvakultúrás létesítmények csoportjára jellemző sajátosságokat, és meghatározza az egyes azonosított biológiai védelmi kockázatok csökkentésére szolgáló kockázatcsökkentő intézkedéseket;

c)

az akvakultúrás létesítményre vagy az akvakultúrás létesítmények csoportjára vonatkozó említett terv kidolgozásakor szükség szerint mérlegeli vagy figyelembe veszi az I. melléklet 1–7. része és 9–12. része 1.a) pontjában, valamint 8. része 1.b) pontjában meghatározott elemeket.

6. cikk

A kockázatalapú felügyeleti rendszerben való részvételre vonatkozó követelmény az engedélyezett akvakultúrás létesítmények és azok csoportjai esetében

(1)   Az illetékes hatóság csak abban az esetben engedélyezi az e rendelet 7., 17. és 18. cikkében említett akvakultúrás létesítmények működését, ha a felelős személyek – az e rendelet II. melléklete 1. részének és 2. része 1. pontjának megfelelő kockázatalapú felügyeleti rendszer formájában – eleget tesznek az illetékes hatóság által az (EU) 2016/429 rendelet 26. cikkével összhangban folytatott kockázatalapú felügyeletre vonatkozó előírásoknak.

(2)   Az illetékes hatóság csak abban az esetben engedélyezi az e rendelet 8. cikkében említett, akvakultúrás létesítményekből álló csoportok működését, ha a felelős személyek – az e rendelet II. melléklete 1. részének és 2. része 2. pontjának megfelelő kockázatalapú felügyeleti rendszer formájában – eleget tesznek az illetékes hatóság által az (EU) 2016/429 rendelet 26. cikkével összhangban folytatott kockázatalapú felügyeletre vonatkozó előírásoknak.

(3)   Az akvakultúrás létesítményeknek vagy azok csoportjainak az (1) és (2) bekezdés szerinti engedélyezése esetén az illetékes hatóság figyelembe veszi az alábbi elemeket, és alkalmazza őket a kockázatalapú felügyeleti rendszerben:

a)

a felelős személy által az (EU) 2016/429 rendelet 24. cikkének megfelelően elvégzett felügyelet eredménye;

b)

az állatorvos által az (EU) 2016/429 rendelet 25. cikkének megfelelően lefolytatott állatorvosi látogatások során szerzett információk, amennyiben a felelős személyek elérhetővé teszik az említett információkat.

7. cikk

Azon akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények, amelyekben a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják, a 12–19. cikkben előírt egyedi követelmények hatálya alá tartozó akvakultúrás létesítmények kivételével

Az engedélyezés során az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy azon akvakultúrás létesítmények, amelyekben a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják – kivéve a 12–19. cikkben említett akvakultúrás létesítményeket –, megfelelnek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a kockázatalapú felügyelet tekintetében a 6. cikk (1) bekezdése;

b)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 1. részének 1. pontja;

c)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 1. részének 2. pontja.

8. cikk

Azon akvakultúrás létesítményekből álló csoportok engedélyezésére vonatkozó követelmények, amelyekben a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják

Az engedélyezés során az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy az olyan akvakultúrás létesítményekből álló csoportok, amelyekben a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják, megfelelnek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a kockázatalapú felügyelet tekintetében a 6. cikk (2) bekezdése;

b)

a csoportba tartozó akvakultúrás létesítmények biológiai védelmi intézkedései tekintetében az I. melléklet 2. részének 1. pontja;

c)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 2. részének 2. pontja.

9. cikk

A körülhatárolt akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények

Az engedélyezés során az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy a körülhatárolt akvakultúrás létesítmények megfelelnek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a kórbonctani vizsgálatokat végző létesítményekre vonatkozó intézkedések és a létesítmény állatorvosa által nyújtott szolgáltatások igénybevétele tekintetében a 10. cikk;

b)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 3. részének 1. pontja;

c)

a felügyelet és ellenőrzés tekintetében az I. melléklet 3. részének 2. pontja;

d)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 3. részének 3. pontja.

10. cikk

A körülhatárolt akvakultúrás létesítmények felelős személyeinek kötelezettségei

Mielőtt az illetékes hatóság engedélyezi a körülhatárolt akvakultúrás létesítményeket, azok felelős személyei

a)

intézkedéseket tesznek, hogy állategészségügyi kórbonctani vizsgálatok elvégzésére kerülhessen sor a körülhatárolt akvakultúrás létesítmény megfelelő részében vagy egy laboratóriumban;

b)

szerződés vagy más jogi eszköz útján igénybe veszik egy létesítmény állatorvosának szolgáltatásait, és ez az állatorvos felelős az alábbiakért:

i.

a körülhatárolt akvakultúrás létesítmény által végzett tevékenységek, valamint a 9. cikkben meghatározott engedélyezési követelményeknek való megfelelés felügyelete;

ii.

az I. melléklet 3. részének 2.a) pontjában említett járványfelügyeleti terv legalább évenkénti felülvizsgálata.

11. cikk

A járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények

Az engedélyezés során az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények megfeleljenek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 4. részének 1. pontja;

b)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 4. részének 2. pontja.

12. cikk

A 3. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említettektől eltérő tisztító központok engedélyezésére vonatkozó követelmények

Az engedélyezés során az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a 3. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említettektől eltérő tisztító központok megfeleljenek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 5. részének 1. pontja;

b)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 5. részének 2. pontja.

13. cikk

A 3. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említettektől eltérő feladóközpontok engedélyezésére vonatkozó követelmények

Az engedélyezés során az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a 3. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említettektől eltérő feladóközpontok megfeleljenek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 6. részének 1. pontja;

b)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 6. részének 2. pontja.

14. cikk

A 3. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említettektől eltérő átmosó területek engedélyezésére vonatkozó követelmények

Az engedélyezés során az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a 3. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említettektől eltérő átmosó területek megfeleljenek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 7. részének 1. pontja;

b)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 7. részének 2. pontja.

15. cikk

A karanténlétesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények

Az engedélyezés során az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a karanténlétesítmények megfeleljenek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 8. részének 1. pontja;

b)

a felügyeleti és ellenőrzési intézkedések tekintetében az I. melléklet 8. részének 2. pontja;

c)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 8. részének 3. pontja.

16. cikk

A jegyzékbe foglalt, vektorfajnak minősülő fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó azon akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények, amelyek az említett állatokat elkülönítve tartják mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak

Az engedélyezés során az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy azok az akvakultúrás létesítmények, amelyek a jegyzékbe foglalt, vektorfajnak minősülő fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat elkülönítve tartják mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak, megfeleljenek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 9. részének 1. pontja;

b)

a felügyeleti és ellenőrzési intézkedések tekintetében az I. melléklet 9. részének 2. pontja;

c)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 9. részének 3. pontja.

17. cikk

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó, a mozgatási mintájuk miatt jelentős egészségügyi kockázatot képviselő zárt akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények

Az engedélyezés során az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó, a mozgatási mintájuk miatt jelentős egészségügyi kockázatot képviselő zárt akvakultúrás létesítmények megfeleljenek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a kockázatalapú felügyelet tekintetében a 6. cikk (1) bekezdése;

b)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 10. részének 1. pontja;

c)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 10. részének 2. pontja.

18. cikk

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó nyílt akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények

Az engedélyezés során az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó nyílt akvakultúrás létesítmények megfeleljenek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a kockázatalapú felügyelet tekintetében a 6. cikk (1) bekezdése;

b)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 11. részének 1. pontja;

c)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 11. részének 2. pontja.

19. cikk

Azon hajók vagy egyéb mobil létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények, amelyeken/ahol tenyésztett víziállatok ideiglenes tartására kerül sor kezelés vagy egyéb állattenyésztési eljárások céljából

Az engedélyezés során az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy azok a hajók vagy egyéb mobil létesítmények, amelyeken/ahol tenyésztett víziállatok ideiglenes tartására kerül sor kezelés vagy egyéb állattenyésztési eljárások céljából, megfeleljenek az alábbiakban meghatározott követelményeknek:

a)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az I. melléklet 12. részének 1. pontja;

b)

a létesítmények és felszerelések tekintetében az I. melléklet 12. részének 2. pontja.

II. CÍM

A NYILVÁNTARTÁSBA VETT ÉS ENGEDÉLYEZETT AKVAKULTÚRÁS LÉTESÍTMÉNYEKRŐL AZ ILLETÉKES HATÓSÁG ÁLTAL VEZETENDŐ NYILVÁNTARTÁSOK

1. FEJEZET

Az akvakultúrás létesítmények illetékes hatóság által vezetendő nyilvántartásai

20. cikk

Az illetékes hatóságnak a nyilvántartásba vett akvakultúrás létesítmények nyilvántartásával kapcsolatos tájékoztatási kötelezettsége

Az (EU) 2016/429 rendelet 185. cikkének (2) bekezdésében előírt információkon felül az illetékes hatóság az akvakultúrás létesítményekre vonatkozó, az említett rendelet 185. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt nyilvántartásban minden általa nyilvántartásba vett akvakultúrás létesítmény esetében az alábbi információkat is megadja:

a)

az illetékes hatóság által az akvakultúrás létesítményhez rendelt egyedi nyilvántartási szám;

b)

az illetékes hatóság általi nyilvántartásba vétel dátuma;

c)

az akvakultúrás létesítmény címe, valamint elhelyezkedésének földrajzi koordinátái (földrajzi szélesség és hosszúság);

d)

az abban található létesítmények és felszerelések leírása;

e)

az akvakultúrás létesítményben tartott tenyésztett víziállatok kategóriái;

f)

az akvakultúrás létesítményben tartható tenyésztett víziállatok hozzávetőleges száma vagy maximális biomasszája, vagy mindkét adat;

g)

az az időszak, amelynek során a tenyésztett víziállatokat az akvakultúrás létesítményben tartják, amennyiben ez nem folyamatosan történik, ideértve adott esetben a szezonális, illetve a meghatározott események időtartama alatt történő tartásra vonatkozó információkat;

h)

a tevékenység bárminemű beszüntetésének az időpontja, amennyiben a felelős személy erről tájékoztatta az illetékes hatóságot.

2. FEJEZET

Az illetékes hatóság által engedélyezett akvakultúrás létesítmények nyilvántartásai

21. cikk

Az illetékes hatóságnak az engedélyezett akvakultúrás létesítmények nyilvántartásával kapcsolatos tájékoztatási kötelezettsége

(1)   Az (EU) 2016/429 rendelet 185. cikkének (2) bekezdésében előírt információkon felül az illetékes hatóság az engedélyezett akvakultúrás létesítményekre vonatkozó, az említett rendelet 185. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjában előírt nyilvántartásában minden általa engedélyezett akvakultúrás létesítmény vagy minden általa engedélyezett, akvakultúrás létesítményekből álló csoport esetében az alábbi információkat is megadja:

a)

az illetékes hatóság által az akvakultúrás létesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az illetékes hatóság általi engedélyezés dátuma, illetve az engedély bárminemű felfüggesztésének vagy visszavonásának dátuma;

c)

az engedélyezett akvakultúrás létesítmény vagy az akvakultúrás létesítményekből álló engedélyezett csoport címe, valamint elhelyezkedésének földrajzi koordinátái (földrajzi szélesség és hosszúság);

d)

az abban található releváns létesítmények és felszerelések leírása;

e)

az akvakultúrás létesítményben vagy az akvakultúrás létesítmények csoportjában tartott tenyésztett víziállatok kategóriái;

f)

az akvakultúrás létesítményben vagy az akvakultúrás létesítmények csoportjában tartható tenyésztett víziállatok hozzávetőleges száma vagy maximális biomasszája, vagy mindkét adat;

g)

az az időszak, amelynek során a tenyésztett víziállatokat az akvakultúrás létesítményben vagy az akvakultúrás létesítmények csoportjában tartják, amennyiben ez nem folyamatosan történik, ideértve adott esetben a szezonális, illetve a meghatározott események időtartama alatt történő tartásra vonatkozó információkat;

h)

a tevékenység bárminemű beszüntetésének az időpontja, amennyiben a felelős személy erről tájékoztatta az illetékes hatóságot.

(2)   Az (EU) 2016/429 rendelet 185. cikkének (3) bekezdésében előírt információkon felül az illetékes hatóság az említett rendelet 181. cikke (1) bekezdésének megfelelően engedélyezett akvakultúrás létesítményekben vagy akvakultúrás létesítmények engedélyezett csoportjában tartott tenyésztett víziállatok egészségi állapotával kapcsolatos naprakész információkat is közzéteszi egy nyilvánosan elérhető, internetalapú információs oldalon.

Az említett naprakész állategészségügyi információk ismertetik legalább az akvakultúrás létesítménynek vagy az akvakultúrás létesítmények csoportjának az állategészségügyi állapotát a jegyzékbe foglalt releváns betegségek és azok minden releváns kategóriája esetében az alábbiak szerint:

a)

mentes-e a B vagy C kategóriájú betegségek alól;

b)

részt vesz-e B vagy C kategóriájú betegségre vonatkozó mentesítési programban;

c)

részt vesz-e C kategóriájú betegségre vonatkozó önkéntes felügyeleti programban; vagy

d)

bármely egyéb információ valamely B, C vagy D kategóriájú betegséggel kapcsolatban, kivéve az a), b) és c) pontban meghatározott információkat.

III. CÍM

A FELELŐS SZEMÉLYEKNEK AZ (EU) 2016/429 RENDELETBEN ELŐÍRTAKON FELÜLI NYILVÁNTARTÁS-VEZETÉSI KÖTELEZETTSÉGEI

1. FEJEZET

A nyilvántartásba vett vagy engedélyezett akvakultúrás létesítmények felelős személyei által vezetendő nyilvántartások

22. cikk

A nyilvántartásba vett akvakultúrás létesítmények felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettsége

Az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül a nyilvántartásba vett akvakultúrás létesítmények felelős személyei az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által az akvakultúrás létesítményhez rendelt egyedi nyilvántartási szám;

b)

a fokozott mortalitást vagy egy betegség gyanújának felmerülését követően lefolytatott vizsgálatok részletei;

c)

az (EU) 2016/429 rendelet 218. cikkének megfelelően kiállított, az akvakultúrás létesítménybe érkező tenyésztett víziállatok szállítmányaival vagy az akvakultúrás létesítményből feladott ilyen szállítmányokkal együtt átadott nyilatkozatok;

d)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

23. cikk

Azon engedélyezett akvakultúrás létesítmények felelős személyeire vonatkozó nyilvántartás-vezetési kötelezettségek, amelyek a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják, kivéve a 27–34. cikkben említett létesítményeket

Az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül azon engedélyezett akvakultúrás létesítmények felelős személyei, amelyek a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják – kivéve az e rendelet 27–34. cikkében említett akvakultúrás létesítményeket –, az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által az akvakultúrás létesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az akvakultúrás létesítmény jelenlegi, az illetékes hatóság által megállapított kockázati besorolása;

c)

a 6. cikk (1) bekezdésében előírt kockázatalapú felügyelet végrehajtásával és eredményével kapcsolatos részletek;

d)

az akvakultúrás létesítménybe való mozgatással kapcsolatos részletek, beleértve az alábbiakat:

i.

a más akvakultúrás létesítményből érkezett tenyésztett víziállatok származási akvakultúrás létesítményének egyedi engedélyszáma vagy nyilvántartási száma; vagy

ii.

annak az élőhelynek a földrajzi elhelyezkedése, ahol a vadon élő víziállatokat az akvakultúrás létesítménybe való feladást megelőzően begyűjtötték;

e)

az akvakultúrás létesítményből való mozgatással kapcsolatos részletek, beleértve az alábbiakat:

i.

tenyésztett víziállatok és tenyésztett víziállatokból származó állati eredetű termékek, a tenyésztett víziállatok mozgatása esetében továbbá a rendeltetési akvakultúrás létesítmény egyedi nyilvántartási száma vagy engedélyszáma; vagy

ii.

a szabadba történő mozgatás esetében annak az élőhelynek az adatai, ahol sor fog kerülni a tenyésztett víziállatok szabadon bocsátására;

f)

azon szállítók neve és címe, akik víziállatokat szállítanak a létesítménybe vagy tenyésztett víziállatokat gyűjtenek be onnan;

g)

az engedélyezett akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

h)

az (EU) 2016/429 rendelet 218. cikkének megfelelően kiállított, az akvakultúrás létesítménybe érkező tenyésztett víziállatok szállítmányaival vagy az akvakultúrás létesítményből feladott ilyen szállítmányokkal együtt átadott nyilatkozatok;

i)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

24. cikk

Azon akvakultúrás létesítmények engedélyezett csoportjának felelős személyeire vonatkozó nyilvántartás-vezetési kötelezettségek, amelyekben a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják

(1)   Az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül az akvakultúrás létesítményeknek az (EU) 2016/429 rendelet 177. cikke a) pontjának megfelelően engedélyezett csoportjába tartozó akvakultúrás létesítmények felelős személyei az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által az akvakultúrás létesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az akvakultúrás létesítmények csoportjának jelenlegi, az illetékes hatóság által megállapított kockázati besorolása;

c)

a 6. cikk (2) bekezdésében előírt kockázatalapú felügyelet végrehajtásával és eredményével kapcsolatos részletek;

d)

az akvakultúrás létesítménybe való mozgatással kapcsolatos részletek, beleértve az alábbiakat:

i.

a csoporton kívüli akvakultúrás létesítményből érkezett valamennyi tenyésztett víziállat származási akvakultúrás létesítményének egyedi engedélyszáma vagy nyilvántartási száma; vagy

ii.

annak az élőhelynek a földrajzi elhelyezkedése, ahol a vadon élő víziállatokat az akvakultúrás létesítménybe való feladást megelőzően begyűjtötték;

e)

az akvakultúrás létesítmények csoportjából való mozgatással kapcsolatos részletek, beleértve az alábbiakat:

i.

tenyésztett víziállatok és tenyésztett víziállatokból származó állati eredetű termékek, a tenyésztett víziállatok mozgatása esetében továbbá a rendeltetési létesítmény egyedi nyilvántartási száma vagy engedélyszáma, amennyiben a tenyésztett víziállatok egy csoporton kívüli másik létesítménybe kerülnek; vagy

ii.

a szabadba történő mozgatás esetében annak az élőhelynek az adatai, ahol sor fog kerülni a tenyésztett víziállatok szabadon bocsátására;

f)

azon szállítók neve és címe, akik víziállatokat szállítanak akvakultúrás létesítményekbe vagy tenyésztett víziállatokat gyűjtenek be onnan;

g)

az akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi tervével és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékokkal kapcsolatos információk;

h)

az (EU) 2016/429 rendelet 218. cikkének megfelelően kiállított, az akvakultúrás létesítménybe érkező tenyésztett víziállatok szállítmányaival vagy az akvakultúrás létesítményből feladott ilyen szállítmányokkal együtt átadott nyilatkozatok;

i)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

(2)   Az akvakultúrás létesítményekből álló, az (EU) 2016/429 rendelet 177. cikke b) pontjának megfelelően engedélyezett csoportok felelős személye a csoportba tartozó egyes akvakultúrás létesítmények nevében nyilvántartást vezet az e cikk (1) bekezdésének a)–i) pontjában meghatározott információkról.

25. cikk

Az engedélyezett körülhatárolt akvakultúrás létesítmények felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettségei

Az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül az engedélyezett körülhatárolt akvakultúrás létesítmények felelős személyei az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által a körülhatárolt akvakultúrás létesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

a körülhatárolt akvakultúrás létesítménybe/létesítményből való mozgatás részletei, beleértve a származási vagy rendeltetési akvakultúrás létesítmény egyedi nyilvántartási számát vagy engedélyszámát a más akvakultúrás létesítményből érkezett vagy más akvakultúrás létesítménybe feladott valamennyi tenyésztett víziállat vonatkozásában;

c)

azon szállítók neve és címe, akik tenyésztett víziállatokat szállítanak a körülhatárolt akvakultúrás létesítményekbe vagy tenyésztett víziállatokat gyűjtenek be onnan;

d)

az I. melléklet 3. részének 2. pontjában előírt járványfelügyeleti terv végrehajtására és eredményeire vonatkozó adatok;

e)

a fokozott elhullást vagy egy betegség gyanújának felmerülését követően lefolytatott klinikai és laboratóriumi vizsgálatok, valamint kórbonctani vizsgálatok eredményei;

f)

adott esetben a tenyésztett víziállatoknak az I. melléklet 3. részének 2.c) pontjában előírt vakcinázására vagy kezelésére vonatkozó adatok;

g)

a beérkező tenyésztett víziállatok elkülönítésére vagy karanténba helyezésére vonatkozó adatok, és adott esetben az illetékes hatóság által az elkülönítéssel és a karanténnal, valamint az elkülönítési vagy karanténidőszak alatt végzett megfigyelésekkel kapcsolatban adott utasítások;

h)

a körülhatárolt akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi terve;

i)

adott esetben a tenyésztett víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

26. cikk

A járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények felelős személyeire vonatkozó nyilvántartás-vezetési kötelezettségek

Az (EU) 2016/429 rendelet 187. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények felelős személyei az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmény biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

c)

a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményben használt szennyvízkezelő rendszer karbantartásával kapcsolatos információk;

d)

a szennyvízkezelő rendszer hatékonyságát igazoló információk;

e)

azon szállítók neve és címe, akik víziállatokat szállítanak a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményekbe;

f)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

27. cikk

Az engedélyezett tisztító központok felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettségei

Az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül az engedélyezett tisztító központok felelős személyei az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által az engedélyezett tisztító központhoz rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az engedélyezett tisztító központ biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

c)

az engedélyezett tisztító központban használt szennyvízkezelő rendszer karbantartásával kapcsolatos információk;

d)

a szennyvízkezelő rendszer hatékonyságát igazoló információk;

e)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

28. cikk

Az engedélyezett feladóközpontok felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettségei

Az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül az engedélyezett feladóközpontok felelős személyei az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által az engedélyezett feladóközponthoz rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az engedélyezett feladóközpont biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

c)

az engedélyezett feladóközpontban használt szennyvízkezelő rendszer karbantartásával kapcsolatos információk;

d)

a szennyvízkezelő rendszer hatékonyságát igazoló információk;

e)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

29. cikk

Az engedélyezett átmosó területek felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettségei

Az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül az engedélyezett átmosó területek felelős személyei az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által az engedélyezett átmosó területhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az engedélyezett átmosó terület biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

c)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

30. cikk

A tenyésztett víziállatok számára kialakított engedélyezett karanténlétesítmények felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettségei

Az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül a tenyésztett víziállatok számára kialakított engedélyezett karanténlétesítmények felelős személyei az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által a karanténlétesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az engedélyezett karanténlétesítménybe való mozgatással kapcsolatos információk, beleértve az alábbiakat:

i.

a más akvakultúrás létesítményből érkezett tenyésztett víziállatok származási akvakultúrás létesítményének egyedi nyilvántartási száma vagy engedélyszáma; vagy

ii.

annak az élőhelynek a földrajzi elhelyezkedése, ahol a víziállatokat az engedélyezett karanténlétesítménybe való feladást megelőzően begyűjtötték;

c)

az engedélyezett karanténlétesítményből való mozgatással kapcsolatos információk, beleértve az alábbiakat:

i.

a rendeltetési akvakultúrás létesítmény egyedi nyilvántartási száma vagy engedélyszáma; vagy

ii.

annak az élőhelynek a földrajzi elhelyezkedése, ahol a tenyésztett víziállatokat szabadon engedték;

d)

azon szállítók neve és címe, akik víziállatokat szállítanak engedélyezett karanténlétesítményekbe vagy tenyésztett víziállatokat gyűjtenek be onnan;

e)

az I. melléklet 8. részének 2. pontjában előírt járványfelügyelet végrehajtására és eredményeire vonatkozó adatok;

f)

az I. melléklet 8. részének 2. pontjában előírt klinikai és laboratóriumi, valamint kórbonctani vizsgálatok eredményei;

g)

adott esetben az illetékes hatóság által az elkülönítési vagy karanténidőszak alatt végzett megfigyelésekkel kapcsolatban adott utasítások;

h)

az engedélyezett karanténlétesítmény biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

i)

arra vonatkozó bizonyítékok, hogy az engedélyezett karanténlétesítmény környezeti feltételei a releváns, jegyzékbe foglalt vagy új betegség vagy betegségek klinikai kifejeződéséhez vezetnek;

j)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

31. cikk

A jegyzékbe foglalt, vektorfajnak minősülő fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó azon akvakultúrás létesítmények felelős személyei által teljesítendő nyilvántartás-vezetési kötelezettségek, amelyek az említett állatokat elkülönítve tartják mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak

Azon akvakultúrás létesítmények felelős személyei, amelyek a vektorfajnak minősülő fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat elkülönítve tartják mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak, az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül az az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által az akvakultúrás létesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az engedélyezett akvakultúrás létesítménybe való mozgatással kapcsolatos információk, beleértve az alábbiakat:

i.

a más akvakultúrás létesítményből érkezett tenyésztett víziállatok származási akvakultúrás létesítményének egyedi nyilvántartási száma vagy engedélyszáma; vagy

ii.

annak az élőhelynek a földrajzi elhelyezkedése, ahol a víziállatokat az engedélyezett akvakultúrás létesítménybe való feladást megelőzően begyűjtötték;

c)

az engedélyezett akvakultúrás létesítményből való mozgatással kapcsolatos információk, beleértve az alábbiakat:

i.

a rendeltetési akvakultúrás létesítmény egyedi nyilvántartási száma vagy engedélyszáma; vagy

ii.

a szabadba történő mozgatás esetében annak az élőhelynek az adatai, ahol sor fog kerülni a tenyésztett víziállatok szabadon bocsátására;

d)

azon szállítók neve és címe, akik víziállatokat szállítanak az engedélyezett akvakultúrás létesítménybe vagy tenyésztett víziállatokat gyűjtenek be onnan;

e)

az I. melléklet 9. részének 2. pontjában előírt járványfelügyelet végrehajtására és eredményeire vonatkozó adatok;

f)

az I. melléklet 9. részének 2. pontjában előírt klinikai és laboratóriumi, valamint kórbonctani vizsgálatok eredményei;

g)

adott esetben az illetékes hatóság utasításai az I. melléklet 9. része 2. pontjában említett 90 napos elkülönítési időszak során végzett megfigyelésekkel kapcsolatban;

h)

az engedélyezett akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

i)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

32. cikk

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó zárt akvakultúrás létesítmények felelős személyei által teljesítendő nyilvántartás-vezetési kötelezettségek

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó engedélyezett zárt akvakultúrás létesítmények felelős személyei az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által az akvakultúrás létesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az engedélyezett akvakultúrás létesítmény jelenlegi, az illetékes hatóság által megállapított kockázati besorolása;

c)

adott esetben a 6. cikk (1) bekezdésében előírt kockázatalapú felügyelet végrehajtásával és eredményével kapcsolatos információk;

d)

az engedélyezett akvakultúrás létesítménybe való mozgatással kapcsolatos információk, beleértve a származási akvakultúrás létesítmény egyedi nyilvántartási számát vagy engedélyszámát a más akvakultúrás létesítményből érkezett valamennyi tenyésztett víziállat vonatkozásában;

e)

az engedélyezett akvakultúrás létesítményből való mozgatással kapcsolatos információk, beleértve a rendeltetési akvakultúrás létesítmény egyedi nyilvántartási számát vagy engedélyszámát, kivéve, ha a rendeltetési helyek háztartások;

f)

azon szállítók neve és címe, akik víziállatokat szállítanak az engedélyezett akvakultúrás létesítményekbe vagy tenyésztett víziállatokat gyűjtenek be onnan, kivéve, ha a rendeltetési helyek háztartások;

g)

az engedélyezett akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

h)

az (EU) 2016/429 rendelet 218. cikkének megfelelően kiállított, az engedélyezett akvakultúrás létesítménybe érkező tenyésztett víziállatok szállítmányaival vagy az engedélyezett akvakultúrás létesítményből feladott ilyen szállítmányokkal együtt átadott nyilatkozatok;

i)

adott esetben a tenyésztett víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

33. cikk

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó nyílt akvakultúrás létesítmények felelős személyei által teljesítendő nyilvántartás-vezetési kötelezettségek

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó engedélyezett nyílt akvakultúrás létesítmények felelős személyei az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által az akvakultúrás létesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

az engedélyezett akvakultúrás létesítmény jelenlegi, az illetékes hatóság által megállapított kockázati besorolása;

c)

adott esetben a 6. cikk (1) bekezdésében előírt kockázatalapú felügyelet végrehajtásával és eredményével kapcsolatos információk;

d)

az engedélyezett akvakultúrás létesítménybe való mozgatással kapcsolatos információk, beleértve a származási akvakultúrás létesítmény egyedi nyilvántartási számát vagy engedélyszámát a más akvakultúrás létesítményből érkezett valamennyi tenyésztett víziállat vonatkozásában;

e)

az engedélyezett akvakultúrás létesítményből való mozgatással kapcsolatos információk, beleértve a rendeltetési akvakultúrás létesítmény egyedi nyilvántartási számát vagy engedélyszámát, kivéve, ha a rendeltetési helyek háztartások;

f)

azon szállítók neve és címe, akik víziállatokat szállítanak az engedélyezett akvakultúrás létesítményekbe vagy tenyésztett víziállatokat gyűjtenek be onnan, kivéve, ha a rendeltetési helyek háztartások;

g)

az engedélyezett akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

h)

az (EU) 2016/429 rendelet 218. cikkének megfelelően kiállított, az engedélyezett akvakultúrás létesítménybe érkező tenyésztett víziállatok szállítmányaival vagy az engedélyezett akvakultúrás létesítményből feladott ilyen szállítmányokkal együtt átadott nyilatkozatok;

i)

adott esetben a víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

34. cikk

Azon engedélyezett hajók vagy egyéb engedélyezett mobil létesítmények felelős személyeinek nyilvántartás-vezetési kötelezettségei, amelyeken/ahol tenyésztett víziállatok ideiglenes tartására kerül sor kezelés vagy egyéb állattenyésztési eljárások céljából

Azon engedélyezett hajók vagy egyéb engedélyezett mobil létesítmények felelős személyei, amelyeken/ahol tenyésztett víziállatok ideiglenes tartására kerül sor kezelés vagy egyéb állattenyésztési eljárások céljából, az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének (1) bekezdésében előírt információkon felül az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

az illetékes hatóság által a hajóhoz vagy az egyéb mobil létesítményhez rendelt egyedi engedélyszám;

b)

a tenyésztett víziállatok engedélyezett hajókra vagy egyéb engedélyezett mobil létesítményekre történő berakodásának dátuma és időpontja;

c)

adott esetben minden olyan akvakultúrás létesítmény neve, címe, egyedi nyilvántartási száma vagy engedélyszáma, ahol tenyésztett víziállatok berakodására és kirakodására kerül sor;

d)

azok a dátumok és helyszínek, amikor és ahol a hajót vagy az egyéb mobil létesítményeket vízzel töltötték fel a berakodást megelőzően, illetve adott esetben amikor és ahol vízcserére került sor a berakodás és kirakodás között;

e)

adott esetben az akvakultúrás létesítmények között megtett útvonallal kapcsolatos információk;

f)

az engedélyezett hajókon vagy az egyéb engedélyezett mobil létesítményekben végzett kezelésekkel vagy állattenyésztési eljárásokkal kapcsolatos információk;

g)

az engedélyezett hajó vagy az egyéb engedélyezett mobil létesítmény biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

h)

adott esetben a tenyésztett víziállatokat kísérő bármely egyéb dokumentum.

2. FEJEZET

A szállítók által vezetendő nyilvántartások

35. cikk

A víziállatok szállítóinak nyilvántartás-vezetési kötelezettségei

Az (EU) 2016/429 rendelet 188. cikkében előírt információkon felül a víziállatok szállítói a víziállatok mozgatásához használt minden egyes szállítóeszköz vonatkozásában az alábbi információkról is nyilvántartást vezetnek:

a)

szárazföldi szállítás esetén a szállítóeszköz rendszáma, tengeri szállítás esetén az IMO hajóazonosító szám, vagy pedig bármely egyéb azonosítási mód, amely egyedien azonosítja a víziállatokat szállító egyéb szállítóeszközt;

b)

a víziállatok berakodásának dátuma és időpontja az akvakultúrás létesítményben vagy a származási élőhelyen;

c)

minden egyes felkeresett akvakultúrás létesítmény neve, címe és egyedi nyilvántartási vagy engedélyszáma;

d)

minden olyan élőhely földrajzi elhelyezkedése, ahol vadon élő víziállatok begyűjtésére került sor;

e)

a víziállatok kirakodásának dátuma és időpontja az akvakultúrás létesítményben vagy a rendeltetési élőhelyen;

f)

amennyiben sor került rá, a vízcsere dátuma, időpontja és helye;

g)

a szállítóeszköz biológiai védelmi terve és a terv végrehajtására vonatkozó bizonyítékok;

h)

a víziállatok szállítmányát kísérő dokumentumok hivatkozási számai.

III. RÉSZ

ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

36. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2008/392/EK határozat 2021. április 21-ével hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett jogi aktusra történő hivatkozásokat erre a rendeletre történő hivatkozásként kell értelmezni.

37. cikk

Átmeneti rendelkezések az illetékes hatóságok által a meglévő akvakultúrás létesítményekről és a felelős személyekről vezetett nyilvántartások információtartalmára vonatkozóan

A tagállamok biztosítják, hogy az (EU) 2016/429 rendelet 279. cikkének (1) bekezdésében említett azon meglévő akvakultúrás létesítmények és felelős személyek esetében, amelyek/akik e rendelet 20. és 21. cikkének hatálya alá tartoznak, a 20. és 21. cikkben előírt információk minden ilyen akvakultúrás létesítmény és felelős személy tekintetében 2021. április 21-ét megelőzően bekerüljenek a nyilvántartásba vett és engedélyezett akvakultúrás létesítményekre vonatkozó, illetékes hatóságok által vezetett nyilvántartásokba.

38. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2021. április 21-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. január 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  A Tanács 2006/88/EK irányelve (2006. október 24.) a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állategészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről (HL L 328., 2006.11.24., 14. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 853/2004/EK rendelete (2004. április 29.) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 211. oldalát).

(5)  A Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete (2018. december 3.) egyes betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályoknak a jegyzékbe foglalt betegségek kategóriáira történő alkalmazásáról, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő fajok és fajcsoportok jegyzékének megállapításáról (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).

(7)  A Bizottság 2008/392/EK határozata (2008. április 30.) a 2006/88/EK tanácsi irányelvnek a víziállat-tenyésztő vállalkozásokról és az engedélyezett feldolgozólétesítményekről szóló információk elektronikus hozzáférhetőségét biztosító internetalapú információs oldal tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 138., 2008.5.28., 12. o.).


I. MELLÉKLET

AZ AKVAKULTÚRÁS LÉTESÍTMÉNYEK ENGEDÉLYEZÉSÉRE VONATKOZÓ, A II. RÉSZ I. CÍMÉNEK 2. FEJEZETÉBEN EMLÍTETT KÖVETELMÉNYEK

1. RÉSZ

A 7. cikkben említett, azon akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények, amelyekben a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják

1.

A tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartó akvakultúrás létesítmények biológiai védelmi intézkedései tekintetében a következő, a 7. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személyek az 5. cikknek megfelelően végrehajtják a biológiai védelmi tervet, amelynek figyelembe kell vennie az alábbi elemeket:

i.

az akvakultúrás létesítményben a kulcsfontosságú helyszíneken fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani;

ii.

amennyiben az alábbi funkcionális egységek ugyanazon akvakultúrás létesítményen belül találhatók, megfelelő higiéniai korlátokkal kell elválasztani őket:

keltetőegységek;

hizlalóegységek;

feldolgozóegységek;

feladóközpont;

iii.

a személyzet munkaruhája és lábbelije kizárólag az akvakultúrás létesítményben használható, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iv.

az akvakultúrás létesítmények nem használhatják közösen ugyanazokat a felszereléseket, ha azonban ez mégis elkerülhetetlen, be kell tartani a felszerelések tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozó megfelelő protokollt;

v.

az akvakultúrás létesítmény látogatását szabályozni kell, ha a látogatók egészségügyi kockázatot jelentenek; az említett látogatóknak

viselniük kell az akvakultúrás létesítményben biztosított védőruházatot és lábbelit; vagy

érkezéskor, illetve többször használatos ruházat és lábbeli esetében távozáskor meg kell tisztítaniuk és fertőtleníteniük kell az akvakultúrás létesítménybe magukkal hozott védőruházatot és lábbelit;

vi.

az elhullott állatokat minden termelési egységből el kell távolítani olyan gyakorisággal, amely minimális fertőzési kockázattal jár, de amely még az alkalmazott termelési módszer szempontjából kivitelezhető, és az 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 13. cikkének megfelelően ártalmatlanítani kell őket;

vii.

az akvakultúrás létesítményben használt felszereléseket minden termelési ciklus végén, amennyire lehetséges, meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

viii.

amennyiben az akvakultúrás létesítményekbe megtermékenyített ikra érkezik más létesítményekből, és amennyiben ez biológiailag megvalósítható, az ikrát megérkezésekor megfelelően fertőtleníteni kell, és a teljes csomagolást biológiailag biztonságos módon fertőtleníteni vagy ártalmatlanítani kell;

ix.

ellenőrizni kell a szállítók tisztítási és fertőtlenítési nyilvántartását, mielőtt az akvakultúrás létesítményben sor kerülne a víziállatok be- vagy kirakodására;

b)

a felelős személyek kijelölik az akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi tervének végrehajtásáért felelős nevesített személyt, és a személyzet többi tagja ennek a személynek jelent a biológiai biztonsággal kapcsolatos kérdésekben.

2.

Az akvakultúrás létesítmények felszerelései és létesítményei tekintetében a következő, a 7. cikk c) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

megfelelő felszerelést és létesítményeket kell biztosítani ahhoz, hogy az akvakultúrás létesítményben tartott tenyésztett víziállatok vonatkozásában fenn lehessen tartani a megfelelő állattenyésztési körülményeket;

b)

az akvakultúrás létesítményben jó higiéniás körülményeket kell biztosítani, és lehetővé kell tenni a megfelelő egészségügyi ellenőrzést;

c)

a felszereléseknek és a létesítményeknek lehetőség szerint megfelelően tisztítható és fertőtleníthető anyagokból kell lenniük;

d)

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát és az akvakultúrás létesítményhez kapcsolódó környezeti korlátozásokat;

e)

a létesítmények, felszerelések és szállítóeszközök tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő felszerelést kell biztosítani.

2. RÉSZ

A 8. cikkben említett, azon akvakultúrás létesítmények csoportjának engedélyezésére vonatkozó követelmények, amelyekben a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből élve történő vagy tenyésztett víziállatból származó termékként való mozgatás céljából tartják

1.

Azon akvakultúrás létesítmények csoportjának biológiai védelmi intézkedései tekintetében, amelyekben a tenyésztett víziállatokat az adott akvakultúrás létesítményből való mozgatás céljából tartják, a következő, a 8. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személyek az 5. cikknek megfelelően végrehajtják a biológiai védelmi tervet, és annak kidolgozása során figyelembe veszik az alábbi elemeket:

i.

fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani a csoportba tartozó minden egyes akvakultúrás létesítmény kulcsfontosságú helyszínein;

ii.

amennyiben az alábbi funkcionális egységek ugyanazon akvakultúrás létesítményen belül találhatók, megfelelő higiéniai korlátokkal kell elválasztani őket:

keltetőegységek;

hizlalóegységek;

feldolgozóegységek;

feladóközpont;

iii.

a személyzet munkaruhája és lábbelije kizárólag az egyes akvakultúrás létesítményekben használható, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iv.

az akvakultúrás létesítmények nem használhatják közösen ugyanazokat a felszereléseket, ha azonban ez mégis elkerülhetetlen, be kell tartani a felszerelések tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozó megfelelő protokollt;

v.

az akvakultúrás létesítmény látogatását szabályozni kell, ha a látogatók egészségügyi kockázatot jelentenek; az említett látogatóknak

viselniük kell az egyes akvakultúrás létesítményekben biztosított védőruházatot és lábbelit; vagy

érkezéskor, illetve többször használatos ruházat és lábbeli esetében távozáskor meg kell tisztítaniuk és fertőtleníteniük kell az akvakultúrás létesítménybe magukkal hozott védőruházatot és lábbelit;

vi.

az elhullott tenyésztett víziállatokat minden termelési egységből el kell távolítani olyan gyakorisággal, amely minimális fertőzési kockázattal jár, de amely még az alkalmazott termelési módszer szempontjából kivitelezhető, és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkének megfelelően ártalmatlanítani kell őket;

vii.

az egyes akvakultúrás létesítményekben használt felszereléseket minden termelési ciklus végén, amennyire lehetséges, meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

viii.

amennyiben az akvakultúrás létesítményekbe megtermékenyített ikra érkezik más létesítményekből, és amennyiben ez biológiailag megvalósítható, az ikrát megérkezésekor megfelelően fertőtleníteni kell, és a teljes csomagolást biológiailag biztonságos módon fertőtleníteni vagy ártalmatlanítani kell;

ix.

ellenőrizni kell a szállítók tisztítási és fertőtlenítési nyilvántartását, mielőtt az akvakultúrás létesítményben sor kerülne a tenyésztett víziállatok be- vagy kirakodására;

b)

a biológiai védelmi tervben meghatározott intézkedések végrehajtásáért az alábbiak felelősek:

i.

az (EU) 2016/429 rendelet 177. cikke a) pontjának megfelelően engedélyezett, akvakultúrás létesítményekből álló csoportba tartozó egyes akvakultúrás létesítmények felelős személyei;

ii.

az (EU) 2016/429 rendelet 177. cikke b) pontjának megfelelően engedélyezett, akvakultúrás létesítményekből álló csoport felelős személye.

2.

Az akvakultúrás létesítmények csoportjának létesítményei és felszerelései tekintetében a következő, a 8. cikk c) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

megfelelő felszerelést és létesítményeket kell biztosítani ahhoz, hogy a csoportba tartozó akvakultúrás létesítmények mindegyikében tartott tenyésztett víziállatok vonatkozásában fenn lehessen tartani a megfelelő állattenyésztési körülményeket;

b)

a csoportba tartozó minden akvakultúrás létesítményben jó higiéniás körülményeket kell biztosítani, és lehetővé kell tenni az egészségügyi ellenőrzést;

c)

a csoportba tartozó minden akvakultúrás létesítmény felszereléseinek és létesítményeinek könnyen tisztítható és fertőtleníthető anyagokból kell lenniük;

d)

a csoportba tartozó minden akvakultúrás létesítményben megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát és az akvakultúrás létesítményhez kapcsolódó környezeti korlátozásokat;

e)

a létesítmények, felszerelések és szállítóeszközök tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő felszereléseknek kell rendelkezésre állniuk a csoportba tartozó minden egyes akvakultúrás létesítményben.

3. RÉSZ

A körülhatárolt akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó, a 9. cikkben említett követelmények

1.

A körülhatárolt akvakultúrás létesítmények biológiai védelmi intézkedései tekintetében a következő, a 9. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személyek az 5. cikknek megfelelően végrehajtják a biológiai védelmi tervet, amelynek figyelembe kell vennie az alábbi elemeket:

i.

a körülhatárolt akvakultúrás létesítményben a kulcsfontosságú helyszíneken fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani;

ii.

amennyiben különböző funkcionális egységek találhatók ugyanazon körülhatárolt akvakultúrás létesítményen belül, higiéniai korlátokkal kell elválasztani őket;

iii.

a személyzet munkaruháját és lábbelijét a körülhatárolt akvakultúrás létesítményben kell tartani, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iv.

a látogatóknak viselniük kell a felelős személy által biztosított védőruházatot és lábbelit;

v.

a felszerelések nem használhatók közösen más akvakultúrás létesítményekkel;

vi.

az elhullott állatokat el kell távolítani olyan gyakorisággal, hogy minimális legyen a fertőzési kockázat, és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkének megfelelően ártalmatlanítani kell őket;

vii.

a körülhatárolt akvakultúrás létesítmény felszerelését megfelelő gyakorisággal tisztítani és fertőtleníteni kell;

viii.

amennyiben a körülhatárolt akvakultúrás létesítményekbe megtermékenyített ikra érkezik más létesítményekből, és amennyiben ez biológiailag megvalósítható, és nem mond ellen a kutatási célkitűzéseknek, az ikrát megérkezésekor megfelelően fertőtleníteni kell, és a teljes csomagolást biológiailag biztonságos módon fertőtleníteni vagy ártalmatlanítani kell;

ix.

ellenőrizni kell a szállítók tisztítási és fertőtlenítési nyilvántartását, mielőtt a létesítményben sor kerülne a tenyésztett víziállatok be- vagy kirakodására;

b)

a felelős személyek kijelölik a körülhatárolt akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi tervének végrehajtásáért felelős nevesített személyt, és a személyzet többi tagja ennek a személynek jelent a biológiai biztonsággal kapcsolatos kérdésekben.

2.

A körülhatárolt akvakultúrás létesítmények felügyeleti és ellenőrzési intézkedései tekintetében a következő, a 9. cikk c) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

járványfelügyeleti tervet kell végrehajtani, amelynek a tenyésztett víziállatok betegségekkel szembeni védelmére irányuló megfelelő intézkedéseket is tartalmaznia kell, és a tervet a körülhatárolt akvakultúrás létesítményben található tenyésztett víziállatok számának és fajának, valamint a létesítményben és környékén a jegyzékbe foglalt és új betegségek tekintetében fennálló járványügyi helyzetnek a figyelembevételével kell frissíteni;

b)

azokat a tenyésztett víziállatokat, amelyeknél a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek kórokozóival való fertőzöttség gyanúja merül fel, klinikai, laboratóriumi vagy post mortem vizsgálatnak kell alávetni;

c)

szükség szerint el kell végezni a tenyésztett víziállatok átvihető állatbetegségekkel szembeni vakcinázását és kezelését.

3.

A körülhatárolt akvakultúrás létesítmények felszerelései és létesítményei tekintetében a következő, a 9. cikk d) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a körülhatárolt akvakultúrás létesítményeket egyértelműen el kell határolni, és szabályozni kell a víziállatok és emberek bejutását a víziállatoknak fenntartott létesítményekbe;

b)

szükség esetén megfelelő létesítményeket kell biztosítani a más létesítményekből behozott tenyésztett víziállatok karanténba helyezése céljából;

c)

megfelelő eszközöket kell biztosítani a tenyésztett víziállatok elkülönítésére;

d)

a medencéknek és az állatok tartására szolgáló egyéb létesítményeknek megfelelő minőségűeknek kell lenniük, és úgy kell kialakítani őket, hogy

i.

ne legyen lehetséges a kint tartózkodó víziállatokkal való érintkezés, és az ellenőrzéseket és a szükséges kezeléseket könnyen el lehessen végezni;

ii.

a padlók, a falak és az összes többi anyag vagy felszerelés könnyen tisztítható és fertőtleníthető legyen;

e)

megfelelő felszerelést és létesítményeket kell biztosítani ahhoz, hogy a körülhatárolt akvakultúrás létesítményben tartott tenyésztett víziállatok vonatkozásában fenn lehessen tartani a megfelelő állattenyésztési körülményeket;

f)

a körülhatárolt akvakultúrás létesítményben jó higiéniás körülményeket kell biztosítani, és lehetővé kell tenni a megfelelő egészségügyi ellenőrzést;

g)

a létesítmények, felszerelések és szállítóeszközök tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő felszerelést kell biztosítani;

h)

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát;

i)

megfelelő fertőtlenítő felszereléssel kell rendelkezni, hogy a körülhatárolt akvakultúrás létesítményből kibocsátott szennyvíz egészét oly módon lehessen kezelni, hogy a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek jelen lévő kórokozói teljes mértékben inaktívvá váljanak a kibocsátást megelőzően.

4. RÉSZ

A járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények engedélyezésére vonatkozó, a 11. cikkben említett követelmények

1.

A járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények biológiai védelmi intézkedései tekintetében a következő, a 11. cikk a) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személyek az 5. cikknek megfelelően végrehajtják a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmény biológiai védelmi tervét, amelynek figyelembe kell vennie legalább az alábbi elemeket, amikor a jegyzékbe foglalt vagy új betegségekkel fertőzött állatok levágására vagy feldolgozására kerül sor a helyszínen:

i.

a létesítmény látogatása mellőzendő, de ha a látogatások elkerülhetetlenek, szabályozni kell őket, és a felelős személynek olyan védőruházatot és lábbelit kell biztosítania, amelyet használat után biztonságosan ártalmatlanítanak, vagy pedig megtisztítanak és fertőtlenítenek;

ii.

a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmény személyzete köteles munkaruhát és lábbelit viselni, amelyet rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iii.

megfelelő fertőtlenítési rendszerrel kell rendelkezni, hogy a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményből kibocsátott szennyvizet megfelelően lehessen kezelni, hogy az összes jelen lévő kórokozó inaktívvá váljon a szennyvíz kibocsátását megelőzően;

iv.

megfelelő rendszernek kell rendelkezésre állnia az állati melléktermékek összegyűjtésére és megfelelő ártalmatlanítására; az említett melléktermékeket az 1069/2009/EK rendelet 12. vagy 13. cikkének megfelelően 1. vagy 2. kategóriába tartozó anyagként kell feldolgozni;

v.

el kell végezni a megfelelő tisztítási és fertőtlenítési műveleteket, mielőtt víziállatok új szállítmánya érkezne feldolgozás céljából;

vi.

megfelelő intézkedéseket kell hozni annak érdekében, hogy a víziállatoknak a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítménybe való szállításához használt valamennyi szállítóeszköz és azok konténerei tisztán és fertőtlenítve hagyják el a létesítményt.

2.

A járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítmények felszerelései és létesítményei tekintetében a következő, a 11. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a padlók, a falak és az összes többi anyag vagy felszerelés könnyen tisztítható és fertőtleníthető legyen;

b)

megfelelő fertőtlenítő felszereléssel kell rendelkezni, hogy a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítményből kibocsátott szennyvíz egészét oly módon lehessen kezelni, hogy a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek jelen lévő kórokozói teljes mértékben inaktívvá váljanak a szennyvíz kibocsátását megelőzően;

c)

a létesítmények, felszerelések és szállítóeszközök tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő, a termelési tevékenységek típusát figyelembe vevő felszerelést kell biztosítani;

d)

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát.

5. RÉSZ

A tisztító központok engedélyezésére vonatkozó, a 12. cikkben említett követelmények

1.

A tisztító központokra vonatkozó biológiai védelmi intézkedések tekintetében a következő, a 12. cikk a) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személyek az 5. cikknek megfelelően végrehajtják a biológiai védelmi tervet, amelynek figyelembe kell vennie az alábbi elemeket:

i.

a tisztító központban a kulcsfontosságú helyszíneken fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani;

ii.

a személyzet munkaruhája és lábbelije kizárólag a tisztító központban használható, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iii.

a létesítmények nem használhatják közösen ugyanazokat a felszereléseket, de ha ez mégis elkerülhetetlen, megfelelő protokollt kell alkalmazni a felszerelések tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozóan;

iv.

a tisztító központ látogatását szabályozni kell, ha a látogatók kockázatot jelentenek a betegségek terjedése szempontjából; az említett látogatóknak

viselniük kell a tisztító központban biztosított védőruházatot és lábbelit; vagy

érkezéskor, illetve többször használatos ruházat és lábbeli esetében távozáskor meg kell tisztítaniuk és fertőtleníteniük kell a tisztító központba magukkal hozott védőruházatot és lábbelit;

v.

a tisztító központban használt felszereléseket a tisztítási ciklus végén meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

vi.

a tisztító központból származó szennyvíz nem bocsátható megfelelő kezelés nélkül közvetlenül a víztestekbe, ha a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek tekintetében veszélybe kerülhet a víziállatok egészségi állapota.

2.

A tisztító központok létesítményei és felszerelései tekintetében a következő, a 12. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a tisztító központban jó higiéniás körülményeket kell biztosítani;

b)

a felszereléseknek és létesítményeknek megfelelően tisztítható és fertőtleníthető anyagokból kell lenniük;

c)

a létesítmények, felszerelések és szállítóeszközök tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő felszerelést kell biztosítani;

d)

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát;

e)

megfelelő fertőtlenítő felszereléssel kell rendelkezni, hogy a tisztító központból kibocsátott szennyvizet szükség esetén oly módon lehessen kezelni, hogy a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek jelen lévő kórokozói inaktívvá váljanak a szennyvíz kibocsátását megelőzően.

6. RÉSZ

A feladóközpontok engedélyezésére vonatkozó, a 13. cikkben említett követelmények

1.

A feladóközpontokra vonatkozó biológiai védelmi intézkedések tekintetében a következő, a 13. cikk a) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személyek az 5. cikknek megfelelően végrehajtják a biológiai védelmi tervet, amelynek figyelembe kell vennie az alábbi elemeket:

i.

a feladóközpontban a kulcsfontosságú helyszíneken fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani;

ii.

a személyzet munkaruhája és lábbelije kizárólag a feladóközpontban használható, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iii.

a létesítmények nem használhatják közösen ugyanazokat a felszereléseket, de ha ez mégis elkerülhetetlen, megfelelő protokollt kell alkalmazni a felszerelések tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozóan;

iv.

a feladóközpont látogatását szabályozni kell, ha a látogatók kockázatot jelentenek a betegségek terjedése szempontjából; az említett látogatóknak

viselniük kell a létesítményben biztosított védőruházatot és lábbelit; vagy

érkezéskor, illetve többször használatos ruházat és lábbeli esetében távozáskor meg kell tisztítaniuk és fertőtleníteniük kell a létesítménybe magukkal hozott védőruházatot és lábbelit;

v.

a feladóközpontban használt felszereléseket a feladási művelet lezárultával meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

vi.

a feladóközpontból származó szennyvíz nem bocsátható megfelelő kezelés nélkül közvetlenül a víztestekbe, ha a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek tekintetében veszélybe kerülhet a víziállatok egészségi állapota.

2.

A feladóközpontok létesítményei és felszerelései tekintetében a következő, a 13. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a feladóközpontban jó higiéniás körülményeket kell biztosítani;

b)

a felszereléseknek és létesítményeknek megfelelően tisztítható és fertőtleníthető anyagokból kell lenniük;

c)

a létesítmények, felszerelések és szállítóeszközök tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő felszerelést kell biztosítani;

d)

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát;

e)

megfelelő fertőtlenítő felszereléssel kell rendelkezni, hogy a feladóközpontból kibocsátott szennyvizet szükség esetén oly módon lehessen kezelni, hogy a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek jelen lévő kórokozói inaktívvá váljanak a szennyvíz kibocsátását megelőzően.

7. RÉSZ

Az átmosó területek engedélyezésére vonatkozó, a 14. cikkben említett követelmények

1.

Az átmosó területekre vonatkozó biológiai védelmi intézkedések tekintetében a következő, a 14. cikk a) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személyek az 5. cikknek megfelelően végrehajtják a biológiai védelmi tervet, amelynek figyelembe kell vennie az alábbi elemeket:

i.

az átmosó területen a kulcsfontosságú helyszíneken fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani;

ii.

a személyzet munkaruhája és lábbelije kizárólag az átmosó területen használható, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iii.

az akvakultúrás létesítmények nem használhatják közösen ugyanazokat a felszereléseket, ha azonban ez mégis elkerülhetetlen, megfelelő protokollt kell alkalmazni a felszerelések tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozóan;

iv.

az átmosó terület látogatását szabályozni kell, ha a látogatók kockázatot jelentenek a betegségek terjedése szempontjából; az említett látogatóknak

viselniük kell az átmosó területen biztosított védőruházatot és lábbelit; vagy

érkezéskor, illetve többször használatos ruházat és lábbeli esetében távozáskor meg kell tisztítaniuk és fertőtleníteniük kell az átmosó területre magukkal hozott védőruházatot és lábbelit;

v.

az átmosó területen használt felszereléseket a tisztítási ciklus végén, amennyire lehetséges, meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell.

2.

Az átmosó területek létesítményei és felszerelései tekintetében a következő, a 14. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

az átmosó területen a lehető legnagyobb mértékben jó higiéniás körülményeket kell biztosítani;

b)

a felszereléseknek és a létesítményeknek lehetőség szerint megfelelően tisztítható és fertőtleníthető anyagokból kell lenniük;

c)

a létesítmények (adott esetben), valamint a felszerelések és szállítóeszközök tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő felszerelést kell biztosítani;

d)

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát és az átmosó területhez kapcsolódó környezeti korlátozásokat.

8. RÉSZ

A karanténlétesítmények engedélyezésére vonatkozó, a 15. cikkben említett követelmények

1.

A víziállatok karanténlétesítményeire vonatkozó biológiai védelmi intézkedések tekintetében a következő, a 15. cikk a) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a karanténlétesítménynek biztonságos távolságra kell elhelyezkednie a többi karanténlétesítménytől, akvakultúrás létesítménytől vagy az akvakultúrás létesítmények csoportjától, és ezt a távolságot az illetékes hatóság határozza meg a releváns, jegyzékbe vett és új betegségek epidemiológiai jellemzőit figyelembe vevő kockázatértékelés alapján;

b)

a felelős személy végrehajtja az 5. cikkben előírt biológiai védelmi tervet, amelynek tartalmaznia kell legalább az alábbi elemeket:

i.

a biológiai védelmi tervben megnevezett kulcsfontosságú helyszíneken fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani;

ii.

amennyiben a karanténegységek ugyanazon karanténlétesítményben találhatók, intézkedéseket kell hozni annak érdekében, hogy a karanténegységek járványügyi szempontból elkülönüljenek egymástól;

iii.

a személyzet munkaruháját és lábbelijét a karanténlétesítményben kell tartani, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iv.

a karanténlétesítményen belüli karanténegységek nem használhatják közösen ugyanazokat a felszereléseket, ha azonban ez mégis elkerülhetetlen, megfelelő protokollt kell alkalmazni a felszerelések tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozóan; a felszerelések nem használhatók közösen más létesítményekkel;

v.

csak felhatalmazott személyek léphetnek be a karanténlétesítménybe;

vi.

a karanténlétesítménybe belépő személyek kötelesek az ott biztosított védőruházatot és lábbelit viselni, és ezeket használat után biztonságosan ártalmatlanítani kell, vagy pedig meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

vii.

az elhullott állatokat minden karanténegységből el kell távolítani olyan gyakorisággal, hogy minimális legyen a fertőzési kockázat, és az 1069/2009/EK rendelet 12. vagy 13. cikkének megfelelően 1. vagy 2. kategóriába tartozó anyagként ártalmatlanítani kell őket;

viii.

a karanténlétesítményben használt minden felszerelést minden karanténidőszak végén meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

ix.

az előírt karanténidőszak akkor kezdődik, ha a karantén alá helyezendő kohorszhoz tartozó utolsó víziállatot is karanténba helyezték;

x.

a karanténidőszak végén minden karanténegységet ki kell üríteni, meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell, és az új víziállatok elhelyezése előtt legalább hét napon keresztül üresen kell hagyni;

xi.

óvintézkedéseket kell tenni a bejövő és a kimenő víziállat-szállítmányok közötti keresztszennyeződés megakadályozására;

xii.

a karanténlétesítményből kiengedett állatoknak meg kell felelniük a tenyésztett víziállatok tagállamok közötti mozgatására vonatkozó követelményeknek;

c)

ki kell jelölni egy, a karanténlétesítmény biológiai védelmi tervének végrehajtásáért felelős nevesített személyt, és a személyzet többi tagja szükség esetén ennek a személynek jelent a biológiai biztonsággal kapcsolatos kérdésekben.

2.

A tenyésztett víziállatok karanténlétesítményeivel kapcsolatos felügyeleti és ellenőrzési intézkedések tekintetében a következő, a 15. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a karanténlétesítményben a teljes karanténidőszakban fenn kell tartani a releváns, jegyzékbe foglalt vagy új betegségek klinikai kifejeződéséhez vezető környezeti feltételeket;

b)

az állatorvos köteles klinikai vizsgálatot végezni minden olyan tenyésztett víziállat esetében, amely a karanténidőszak során elhullik vagy betegség tüneteit mutatja, és el kell végezni a minták vizsgálatát az illetékes hatóság által ebből a célból kijelölt laboratóriumban;

c)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó halakat, puhatestűeket és rákféléket legalább 90 napra karantén alá kell helyezni az a) pontban meghatározott feltételek mellett;

d)

a karanténidőszak végétől számított 15 napon belül mintát kell venni annyi tenyésztett víziállatból, hogy 2 %-os prevalenciára irányuló célkitűzés mellett 95 %-os megbízhatósági szinten kimutatható legyen a releváns kórokozó. Ezek a tenyésztett víziállatok származhatnak a karantén alá helyezett kohorszból vagy a velük együtt élő azon szentinelállatok közül, amelyek fogékonyak a releváns, jegyzékbe foglalt vagy új betegségekre, és amelyek diagnosztikai segítségként használhatók a karanténidőszakban.

3.

A tenyésztett víziállatok karanténlétesítményeinek felszerelései és létesítményei tekintetében a következő, a 15. cikk c) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a karanténlétesítményben biztosított víz nem tartalmazhatja a releváns, jegyzékbe vett vagy új betegségek kórokozóit;

b)

a karanténlétesítményből származó szennyvizet megfelelően kezelni kell, hogy a jegyzékbe foglalt és új betegségek kórokozója/kórokozói inaktívvá váljon/váljanak a szennyvíz kibocsátását megelőzően;

c)

a szennyvízkezelő rendszert üzembiztos biztonsági mechanizmussal kell ellátni a folyamatos működés és a releváns kórokozók teljes elszigetelése érdekében;

d)

a karanténlétesítményeket egyértelműen el kell határolni, és szabályozni kell az állatok és emberek bejutását;

e)

az állategészségügyi vizsgálatok elvégzéséért felelős személyzet számára megfelelően felszerelt helyiségeket kell biztosítani, szükség esetén öltözőkkel és zuhanyzókkal;

f)

szükség esetén megfelelő eszközökkel kell rendelkezni a tenyésztett víziállatok elkülönítésére;

g)

a padlókat, a falakat és az összes többi anyagot vagy felszerelést úgy kell kialakítani, hogy azok könnyen tisztíthatók és fertőtleníthetők legyenek;

h)

megfelelő rendszernek kell rendelkezésre állnia az állati melléktermékek összegyűjtésére és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkével összhangban történő megfelelő ártalmatlanítására;

i.

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát;

j)

a karanténlétesítményben a tenyésztett víziállatok elhelyezésére szolgáló helynek megfelelő minőségűnek kell lennie, és úgy kell kialakítani, hogy a kinti vízzel és állatokkal ne érintkezhessen, és könnyen el lehessen végezni a szükséges állattenyésztési műveleteket.

9. RÉSZ

A vektorfajnak minősülő fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó azon akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó, a 16. cikkben említett követelmények, amelyek az említett állatokat elkülönítve tartják mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak

1.

A jegyzékbe foglalt, vektorfajnak minősülő fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó azon akvakultúrás létesítmények biológiai védelmi intézkedéseinek tekintetében, amelyek az említett állatokat elkülönítve tartják mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak, a következő, a 16. cikk a) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személyek az 5. cikknek megfelelően végrehajtják a biológiai védelmi tervet, amelynek figyelembe kell vennie legalább az alábbi elemeket:

i.

az akvakultúrás létesítményben a kulcsfontosságú helyszíneken fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani;

ii.

amennyiben ugyanabban az akvakultúrás létesítményben különböző elkülönítő egységek találhatók, megfelelő intézkedéseket kell hozni annak biztosítására, hogy ezek járványügyi szempontból elkülönüljenek egymástól;

iii.

a személyzet munkaruhája és lábbelije kizárólag az akvakultúrás létesítményben használható, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iv.

az akvakultúrás létesítményen belül az elkülönítő egységek nem használhatják közösen ugyanazokat a felszereléseket, ha azonban ez mégis elkerülhetetlen, megfelelő protokollt kell alkalmazni a felszerelések tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozóan; a felszerelések nem használhatók közösen más létesítményekkel;

v.

csak felhatalmazott személyek léphetnek be az akvakultúrás létesítménybe;

vi.

az akvakultúrás létesítménybe belépő személyek kötelesek az ott biztosított védőruházatot és lábbelit viselni, és ezeket használat után biztonságosan ártalmatlanítani vagy tisztítani és fertőtleníteni kell;

vii.

az elhullott állatokat a létesítmény minden termelési egységéből el kell távolítani olyan gyakorisággal, hogy minimális legyen a fertőzési kockázat, és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkének megfelelően ártalmatlanítani kell őket;

viii.

az akvakultúrás létesítményben vagy amennyiben az akvakultúrás létesítmény több elkülönítő egységből áll, akkor az adott elkülönítő egységben az egyes elkülönítési időszakok végén minden felszerelést meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

ix.

a 2. pontban említett elkülönítési időszak csak akkor kezdődik, ha a karantén alá helyezendő kohorszhoz tartozó utolsó állatot is elhelyezték az akvakultúrás létesítményben, illetve abban az esetben, ha az akvakultúrás létesítményben több elkülönítő egység található, az elkülönítési időszak csak akkor kezdődik, ha a karantén alá helyezendő kohorszhoz tartozó utolsó állatot is elhelyezték az elkülönítő egységben;

x.

az elkülönítési időszak végén az akvakultúrás létesítmény minden elkülönítő egységéből el kell távolítani az állatokat, és minden egységet meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

xi.

óvintézkedéseket kell tenni a bejövő és a kimenő víziállat-szállítmányok közötti keresztszennyeződés megakadályozására;

xii.

az elkülönítési időszakban elfoglalt akvakultúrás létesítményből kiengedett állatoknak meg kell felelniük a víziállatok tagállamok közötti mozgatására vonatkozó követelményeknek;

b)

a felelős személyek gondoskodnak arról, hogy egy nevesített személy feladata legyen az akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi tervének végrehajtása, és a személyzet többi tagja szükség esetén ennek a személynek jelent a biológiai biztonsággal kapcsolatos kérdésekben.

2.

A jegyzékbe foglalt, vektorfajnak minősülő fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó azon akvakultúrás létesítmények felügyeleti és ellenőrzési intézkedéseinek tekintetében, amelyek az említett állatokat elkülönítve tartják mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak, a következő, a 16. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a jegyzékbe foglalt hal-, puhatestű- és rákfajokat legalább 90 napig elkülönítve kell tartani;

b)

az állatorvos klinikai vizsgálatot végez minden olyan tenyésztett víziállat esetében, amely a 90 napos elkülönítési időszakban elhullik vagy betegség tüneteit mutatja, és a minták vizsgálatát az illetékes hatóság által ebből a célból kijelölt laboratóriumban kell elvégezni.

3.

A jegyzékbe foglalt, vektorfajnak minősülő fajokhoz tartozó tenyésztett víziállatokat tartó azon akvakultúrás létesítmények felszerelései és létesítményei tekintetében, amelyek az említett állatokat elkülönítve tartják mindaddig, amíg azok már nem tekintendők vektorfajnak, a következő, a 16. cikk c) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

megfelelő eszközöket kell biztosítani a tenyésztett víziállatok elkülönítésére;

b)

az akvakultúrás létesítményben biztosított víz nem tartalmazhatja a jegyzékbe foglalt fajokat és a releváns, jegyzékbe foglalt és új betegségek kórokozóit;

c)

amennyiben ez a befogadó vizek állategészségügyi állapotának megóvásához szükséges, az akvakultúrás létesítményből származó szennyvizet megfelelően kezelni kell, hogy a jegyzékbe foglalt és új betegségek kórokozói inaktívvá váljanak a szennyvíz kibocsátását megelőzően;

d)

szabályozni kell az állatok bejutását az akvakultúrás létesítménybe;

e)

a padlókat, a falakat és az összes többi anyagot vagy felszerelést úgy kell kialakítani, hogy megfelelően tisztíthatók és fertőtleníthetők legyenek;

f)

megfelelő rendszernek kell rendelkezésre állnia az állati melléktermékek összegyűjtésére és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkével összhangban történő megfelelő ártalmatlanítására;

g)

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát.

10. RÉSZ

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó zárt akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó, a 17. cikkben említett követelmények

1.

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó, a mozgatási mintájuk miatt jelentős egészségügyi kockázatot képviselő zárt akvakultúrás létesítmények biológiai védelmi intézkedései tekintetében a következő, a 17. cikkben említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személy az 5. cikknek megfelelően végrehajtja a biológiai védelmi tervet, amelynek figyelembe kell vennie az alábbi elemeket:

i.

a létesítményben a kulcsfontosságú helyszíneken fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani;

ii.

a személyzet munkaruhája és lábbelije kizárólag az akvakultúrás létesítményben használható, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iii.

az akvakultúrás létesítmény látogatását szabályozni kell, ha a látogatók egészségügyi kockázatot jelentenek. Az említett látogatóknak

viselniük kell az akvakultúrás létesítményben biztosított védőruházatot és lábbelit; vagy

érkezéskor, illetve többször használatos ruházat és lábbeli esetében távozáskor meg kell tisztítaniuk és fertőtleníteniük kell az akvakultúrás létesítménybe magukkal hozott védőruházatot és lábbelit;

iv.

az elhullott állatokat minden termelési egységből el kell távolítani olyan gyakorisággal, hogy minimális legyen a fertőzési kockázat, és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkének megfelelően ártalmatlanítani kell őket;

b)

ki kell jelölni egy, az akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi tervének végrehajtásáért felelős nevesített személyt, és a személyzet többi tagja szükség esetén ennek a személynek jelent a biológiai biztonsággal kapcsolatos kérdésekben.

2.

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó, a mozgatási mintájuk miatt jelentős egészségügyi kockázatot képviselő zárt akvakultúrás létesítmények felszerelései és létesítményei tekintetében a következő, a 17. cikk c) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

megfelelő felszerelést és létesítményeket kell biztosítani ahhoz, hogy a létesítményben tartott állatok vonatkozásában fenn lehessen tartani a megfelelő állattenyésztési körülményeket;

b)

az akvakultúrás létesítményben jó higiéniás körülményeket kell biztosítani, és lehetővé kell tenni az egészségügyi ellenőrzést;

c)

a felszereléseknek és létesítményeknek könnyen tisztítható és fertőtleníthető anyagokból kell lenniük;

d)

a létesítmények, felszerelések és szállítóeszközök tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő felszerelést kell biztosítani;

e)

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a betegségek terjesztésének ragadozók által képviselt kockázatát;

f)

megfelelő rendszernek kell rendelkezésre állnia az állati melléktermékek összegyűjtésére és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkével összhangban történő megfelelő ártalmatlanítására.

11. RÉSZ

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó nyílt akvakultúrás létesítmények engedélyezésére vonatkozó, a 18. cikkben említett követelmények

1.

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó nyílt akvakultúrás létesítmények biológiai védelmi intézkedései tekintetében a következő, a 18. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személy az 5. cikknek megfelelően végrehajtja a biológiai védelmi tervet, amelynek figyelembe kell vennie az alábbi elemeket:

i.

az akvakultúrás létesítményben a kulcsfontosságú helyszíneken fertőtlenítő állomásokat kell kialakítani;

ii.

amennyiben a funkcionális egységek ugyanabban az akvakultúrás létesítményben találhatók, megfelelő higiéniai intézkedésekkel el kell választani őket;

iii.

a személyzet munkaruháját és lábbelijét az akvakultúrás létesítményben kell tartani, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iv.

az akvakultúrás létesítmények nem használhatják közösen ugyanazokat a felszereléseket, ha azonban ez mégis elkerülhetetlen, megfelelő protokollt kell alkalmazni a felszerelések tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozóan;

v.

az akvakultúrás létesítmény látogatását szabályozni kell, ha a látogatók egészségügyi kockázatot jelentenek. Az említett látogatóknak

viselniük kell az akvakultúrás létesítményben biztosított védőruházatot és lábbelit; vagy

érkezéskor, illetve többször használatos ruházat és lábbeli esetében távozáskor meg kell tisztítaniuk és fertőtleníteniük kell az akvakultúrás létesítménybe magukkal hozott védőruházatot és lábbelit;

vi.

az elhullott állatokat minden termelési egységből el kell távolítani olyan gyakorisággal, hogy minimális legyen a fertőzési kockázat, és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkének megfelelően ártalmatlanítani kell őket;

vii.

az akvakultúrás létesítményben használt felszereléseket minden termelési ciklus végén, amennyire lehetséges, meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

viii.

ellenőrizni kell a szállítók tisztítási és fertőtlenítési nyilvántartását, mielőtt az akvakultúrás létesítményben sor kerülne az állatok be- vagy kirakodására;

b)

a felelős személyek gondoskodnak arról, hogy egy nevesített személy feladata legyen az akvakultúrás létesítmény biológiai védelmi tervének végrehajtása, és a személyzet többi tagja szükség esetén ennek a személynek jelent a biológiai biztonsággal kapcsolatos kérdésekben.

2.

A díszállatnak szánt tenyésztett víziállatokat tartó nyílt akvakultúrás létesítmények felszerelései és létesítményei tekintetében a következő, a 18. cikk c) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

megfelelő felszerelést és létesítményeket kell biztosítani ahhoz, hogy az akvakultúrás létesítményben tartott állatok vonatkozásában fenn lehessen tartani a megfelelő állattenyésztési körülményeket;

b)

a létesítményben jó higiéniás körülményeket kell biztosítani, és lehetővé kell tenni a megfelelő egészségügyi ellenőrzést;

c)

a felszereléseknek és a létesítményeknek lehetőség szerint megfelelően tisztítható és fertőtleníthető anyagokból kell lenniük;

d)

megfelelő ellenőrzési intézkedéseket kell bevezetni a ragadozók ellen, figyelembe véve a ragadozók által képviselt kockázatot és az akvakultúrás létesítményhez kapcsolódó környezeti korlátozásokat;

e)

a létesítmények, felszerelések és szállítóeszközök tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő felszerelést kell biztosítani;

f)

megfelelő rendszernek kell rendelkezésre állnia az állati melléktermékek összegyűjtésére és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkével összhangban történő megfelelő ártalmatlanítására.

12. RÉSZ

A 19. cikkben említett, azon hajók vagy egyéb mobil létesítmények engedélyezésére vonatkozó követelmények, amelyeken/ahol tenyésztett víziállatok ideiglenes tartására kerül sor kezelés vagy egyéb állattenyésztési eljárások céljából

1.

Azon hajók vagy egyéb mobil létesítmények engedélyezése tekintetében, amelyeken/ahol kezelés vagy egyéb állattenyésztési eljárások céljából tenyésztett víziállatok ideiglenes tartására kerül sor, a következő, a 19. cikk a) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

a felelős személy az 5. cikknek megfelelően végrehajtja a biológiai védelmi tervet, amelynek figyelembe kell vennie az alábbi elemeket:

i.

a hajót vagy a mobil létesítményeket, valamint a kezelés során használt valamennyi felszerelést a kezelés befejezésekor, illetve egy másik akvakultúrás létesítménybe való mozgatást megelőzően meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

ii.

a személyzet munkaruháját és lábbelijét az akvakultúrás létesítményben kell tartani, és azokat rendszeresen meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell;

iii.

az akvakultúrás létesítmények nem használhatják közösen ugyanazokat a felszereléseket, ha azonban ez mégis elkerülhetetlen, megfelelő protokollt kell alkalmazni a felszerelések tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozóan, és meg kell őrizni a végrehajtására vonatkozó bizonyítékokat;

iv.

az akvakultúrás létesítmények látogatását szabályozni kell, ha a látogatók egészségügyi kockázatot jelentenek; az említett látogatóknak

viselniük kell az akvakultúrás létesítményben biztosított védőruházatot és lábbelit; vagy

érkezéskor, illetve többször használatos ruházat és lábbeli esetében távozáskor meg kell tisztítaniuk és fertőtleníteniük kell az akvakultúrás létesítménybe magukkal hozott védőruházatot és lábbelit;

v.

fel kell jegyezni a kezelés során előforduló valamennyi elhullás okát, és az elhullott állatokat el kell távolítani az akvakultúrás létesítményből olyan gyakorisággal, amely minimális fertőzési kockázattal jár, de amely még az érintett tenyésztett víziállat kezelési ütemterve szempontjából kivitelezhető;

vi.

az elhullott állatokat el kell távolítani olyan gyakorisággal, hogy minimális legyen a fertőzési kockázat, és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkének megfelelően ártalmatlanítani kell őket;

b)

a felelős személyek gondoskodnak arról, hogy egy nevesített személy feladata legyen a létesítmény biológiai védelmi tervének végrehajtása, és a személyzet többi tagja szükség esetén ennek a személynek jelent a biológiai biztonsággal kapcsolatos kérdésekben.

2.

Azon hajók vagy egyéb mobil létesítmények felszerelései és létesítményei tekintetében, amelyeken/ahol kezelés vagy egyéb állattenyésztési eljárások céljából tenyésztett víziállatok ideiglenes tartására kerül sor, a következő, a 19. cikk b) pontjában említett követelmények alkalmazandók:

a)

megfelelő felszerelést és létesítményeket kell biztosítani ahhoz, hogy a létesítményben tartott tenyésztett víziállatok vonatkozásában fenn lehessen tartani a megfelelő állattenyésztési körülményeket;

b)

a felszereléseknek és létesítményeknek lehetőség szerint könnyen tisztítható és fertőtleníthető anyagokból kell lenniük;

c)

a létesítmények és felszerelések tisztításához és fertőtlenítéséhez megfelelő felszerelést kell biztosítani;

d)

automatizált tisztítási és fertőtlenítési rendszerek használata esetén az ilyen rendszerek hatékonyságát az első használatot megelőzően, majd a későbbiekben megfelelő gyakorisággal ellenőrizni kell;

e)

megfelelő rendszernek kell rendelkezésre állnia az állati melléktermékek összegyűjtésére és az 1069/2009/EK rendelet 13. cikkével összhangban történő megfelelő ártalmatlanítására.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 1069/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (állati melléktermékekre vonatkozó rendelet) (HL L 300., 2009.11.14., 1. o.).


II. MELLÉKLET

AZ EGYES ENGEDÉLYEZETT LÉTESÍTMÉNYEKBEN VÉGZENDŐ KOCKÁZATALAPÚ FELÜGYELET

1. RÉSZ

Kockázatalapú felügyelet a 7., 8., 17. és 18. cikkben említett akvakultúrás létesítményekben és azok csoportjaiban

A 7., 8., 17. és 18. cikkben említett akvakultúrás létesítményekben és azok csoportjaiban kockázatalapú felügyelet kell végezni az alábbiak szerint:

a)

a tenyésztett víziállatok jegyzékbe foglalt, az e rész b) pontjának ii. alpontjában említett fajoktól eltérő fajait tartó akvakultúrás létesítmények kockázatalapú felügyeletet végeznek annak megfelelően, hogy az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. mellékletének I. részével összhangban elvégzett kockázatértékelés szerint magas, közepes vagy alacsony kockázati besorolással rendelkeznek-e.

b)

a tenyésztett víziállatok i. és ii. pontban említett fajait tartó akvakultúrás létesítmények kockázatalapú felügyeletet végeznek abban az esetben, ha az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. mellékletének I. részével összhangban elvégzett kockázatértékelés szerint magas kockázati besorolással rendelkeznek.

i.

jegyzékbe nem foglalt fajok;

ii.

az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat negyedik oszlopában említett, jegyzékbe foglalt fajok; de ezeknek a jegyzékbe foglalt fajoknak érintkezésbe kell kerülniük az említett táblázat harmadik oszlopában említett, jegyzékbe foglalt fajokkal ahhoz, hogy vektorfajnak minősüljenek, és ilyen érintkezésre nem került sor.

2. RÉSZ

Az akvakultúrás létesítményekben vagy azok csoportjában az (EU) 2016/429 rendelet 26. cikkének megfelelően végzett kockázatalapú felügyelet tartalma

1.

A 7., 17. és 18. cikkben említett engedélyezett akvakultúrás létesítményekben a nyilvántartások ellenőrzésére, illetve a klinikai és laboratóriumi vizsgálatokra az alábbiak szerint kerül sor:

a)

az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkében előírt nyilvántartás-vezetési kötelezettségeknek és az e rendelet 23., 32. és 33. cikkének megfelelően vezetett releváns nyilvántartásokat meg kell vizsgálni annak felmérése érdekében, hogy vannak-e az akvakultúrás létesítményben fokozott mortalitásra vagy a jegyzékbe foglalt vagy új betegségekre utaló jelek, amelyeket az állatorvosnak figyelembe kell vennie a látogatása során;

b)

az akvakultúrás létesítmény valamennyi részét meg kell vizsgálni, különös tekintettel azokra a termelési egységekre, amelyek tekintetében az a) pontban említett nyilvántartások fokozott elhullásról tanúskodnak;

c)

ha a nyilvántartások vizsgálata vagy valamennyi termelési egység vizuális klinikai vizsgálata során semmi nem tanúskodik a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek jelenlétéről, nem előírás a laboratóriumi vizsgálat céljából történő mintavétel;

d)

nemrégiben elhullott vagy elhullásközeli állapotban lévő tenyésztett víziállatok azonosítása esetén az említett tenyésztett víziállatok reprezentatív mintáját külsőleg és belsőleg is klinikai vizsgálatnak kell alávetni annak megállapítására, hogy történtek-e patológiás elváltozások; az említett vizsgálatnak különösen a jegyzékbe foglalt vagy új betegségek észlelésére kell irányulnia;

e)

ha a d) pontban előírt klinikai vizsgálat eredménye alapján fennáll annak gyanúja, hogy egy ilyen, jegyzékbe foglalt vagy új betegség jelen van egy olyan tagállamban, körzetben vagy kompartmentben található akvakultúrás létesítményben, amelyben mentesítési programot hajtanak végre, vagy amelyet az adott betegségtől mentesnek nyilvánítottak, az érintett akvakultúrás létesítményben tartott tenyésztett víziállatokból mintát kell venni, és azt laboratóriumi vizsgálatnak kell alávetni az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. melléklete II. része releváns fejezetének megfelelően;

f)

ha a d) pontban előírt klinikai vizsgálat eredménye alapján fennáll annak gyanúja, hogy valamely, jegyzékbe foglalt betegség jelen van egy olyan akvakultúrás létesítményben, amelyben az adott C kategóriájú betegség vonatkozásában felügyeleti program zajlik, az érintett akvakultúrás létesítményben tartott tenyésztett víziállatokból mintát kell venni, és azt laboratóriumi vizsgálatnak kell alávetni az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. melléklete III. része releváns fejezetének megfelelően;

g)

ha a d) pontban előírt klinikai vizsgálat eredménye alapján új betegség gyanúja áll fenn, az akvakultúrás létesítményben tartott tenyésztett víziállatokból mintát kell venni, és azt laboratóriumi vizsgálatnak kell alávetni a szóban forgó új betegség azonosítása céljából.

2.

Az akvakultúrás létesítmények 8. cikkben említett engedélyezett csoportjaiban a nyilvántartások ellenőrzésére, valamint a klinikai és laboratóriumi vizsgálatokra az alábbiak szerint kerül sor:

a)

az akvakultúrás létesítmények csoportjába tartozó egyes akvakultúrás létesítmények által vagy azok nevében az (EU) 2016/429 rendelet 186. cikkének és e rendelet 24. cikkének megfelelően vezetett releváns nyilvántartásokat meg kell vizsgálni annak felmérése érdekében, hogy vannak-e fokozott mortalitásra vagy a jegyzékbe foglalt vagy új betegségekre utaló jelek, amelyeket figyelembe kell vennie annak eldöntésekor, hogy a csoportba tartozó mely akvakultúrás létesítményt kell felkeresni kockázatalapú felügyelet céljából;

b)

ha az a) pontban említett nyilvántartások vizsgálata fokozott mortalitást vagy egy jegyzékbe foglalt vagy új betegség jelenlétét jelzi a csoportba tartozó akvakultúrás létesítmények valamelyikében, az érintett létesítményt fel kell keresni kockázatalapú felügyelet céljából; az említett látogatás során az 1. pont b)–g) pontjában felvázolt lépéseket kell követni;

c)

ha az a) pontban említett nyilvántartások vizsgálata a csoportba tartozó akvakultúrás létesítmények egyikében sem jelez fokozott mortalitást vagy jegyzékbe foglalt vagy új betegség jelenlétét, a kockázatalapú felügyeleti látogatásra vagy látogatásokra az alábbiak szerint kerül sor:

i.

a kockázatértékelést követően a csoportba tartozó azon akvakultúrás létesítmény(ek)ben, ahol a legnagyobb a betegség behurcolásának kockázata; vagy

ii.

abban a létesítményben, ahol a legutóbbi kockázatalapú felügyeleti látogatás óta a legtöbbször került sor tenyésztett víziállatoknak a további gazdálkodás céljából történő mozgatására.

A kockázatalapú felügyeleti látogatás során mindkét esetben az 1. pont c)–g) pontjában felvázolt lépéseket kell követni.


3.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/379


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/692 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2020. január 30.)

az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egyes állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére, valamint a beléptetést követő mozgatására és kezelésére vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 234. cikke (2) bekezdésére, 237. cikke (4) bekezdésére és 239. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az „állategészségügyi rendelet” elfogadásával nemrégiben frissültek az uniós állategészségügyi jogszabályok. A rendelet, amely 2016. április 20-án lépett hatályba és 2021. április 21-től alkalmazandó, mintegy 40 alap-jogiaktust helyezett hatályon kívül és váltott fel. Emellett előírja számos felhatalmazáson alapuló és végrehajtási rendelet elfogadását annak a mintegy 400 bizottsági jogi aktusnak a hatályon kívül helyezéséhez és felváltásához, amelyek az „állategészségügyi rendelettel” létrehozott új jogi keret előtt léteztek az állategészségügy terén.

(2)

Az első uniós szintű állategészségügyi szabályok elfogadása fejlődtek a kereskedelem feltételei, és az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unión belüli és harmadik országokkal folytatott kereskedelmének volumene jelentős emelkedést mutat. Ugyanebben az időszakban – az uniós állategészségügyi szakpolitikák és szabályok eredményeként – sikerült egyes betegségeket felszámolni az Unióban, más betegségeket pedig megelőzni vagy leküzdeni számos tagállamban. Az újonnan megjelenő betegségek azonban több alkalommal is új kihívást jelentettek az Unió állategészségügyi állapota, valamint az általuk érintett területek kereskedelme és helyi gazdasága számára.

(3)

Az e jogi aktusban előírt szabályok kiegészítik az „állategészségügyi rendeletben” már előírt szabályokat. Biztosítaniuk kell a szükséges garanciákat ahhoz, hogy az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba belépő szállítmányai a tartott és vadon élő állatokra nézve ne jelentsenek olyan állategészségügyi kockázatot, amely az állati betegségek szempontjából veszélyeztethetné az Unió egészségügyi állapotát és káros gazdasági hatást gyakorolhatna az érintett ágazatokra.

(4)

Az „állategészségügyi rendelet” 234. cikke szerint a meghatározott fajú és meghatározott kategóriába tartozó állatokra, szaporítóanyagokra és állati eredetű termékekre vonatkozó állategészségügyi követelményeket megállapító, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásáig a tagállamok – a kockázatok értékelését követően – alkalmazhatnak nemzeti szabályokat, feltéve, hogy azok megfelelnek a rendeletben foglalt egyes követelményeknek. Ezért a tagállamok nemzeti szabályai vonatkozhatnak az e rendelet hatálya alá nem tartozó fajú, illetve kategóriába tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba történő beléptetésére.

(5)

Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetéséhez a korábbi bizottsági jogi aktusokban meghatározott jelenlegi állategészségügyi szabályok hatékonynak bizonyultak, ezért a meglévő szabályok célját és tartalmát e rendeletben meg kell tartani, de azt az új szabályozásra vonatkozó szabályok, az „állategészségügyi rendeletben” meghatározott új állategészségügyi keret, valamint az újonnan rendelkezésre álló tudományos ismeretek, a nemzetközi szabványok és a korábbi uniós jogi aktusok alkalmazása során szerzett tapasztalatok figyelembevétele miatt aktualizálni kell.

(6)

A szükségtelen kereskedelmi fennakadások elkerülése érdekében az e rendelet hatálya alá tartozó szállítmányok Unióba való beléptetésére vonatkozó állategészségügyi követelményeknek biztosítaniuk kell a korábbi uniós jogi aktusokban foglalt követelményekről való zökkenőmentes átállást.

(7)

Az „állategészségügyi rendelet” megállapítja az állatra vagy emberre átvihető állatbetegségek megelőzésére és leküzdésére vonatkozó szabályokat. A rendelet V. részének 1. fejezete – amely meghatározza az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére vonatkozó állategészségügyi követelményeket – különösen az általa már meghatározott állategészségügyi követelmények kiegészítése céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadását írja elő a Bizottság számára.

(8)

Az „állategészségügyi rendelet” 229. cikkének (1) bekezdése megállapítja a követelményeket, amelyek alapján a tagállamok engedélyezik az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetését. A követelmények szerinti feltételek a származási harmadik országra vagy területre, a származási létesítményre, a szállítmányok által teljesítendő állategészségügyi követelményekre, valamint a szállítmányokat kötelezően kísérő állategészségügyi bizonyítványokra, nyilatkozatokra és egyéb dokumentumokra vonatkoznak.

(9)

Emellett az „állategészségügyi rendelet” 234. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a harmadik országokból vagy területekről vagy azok körzeteiből származó fajokhoz és kategóriákba tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére vonatkozó állategészségügyi követelményeknek ugyanolyan szigorúaknak kell lenniük, mint a rendeletben és az annak alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban meghatározott azon állategészségügyi követelmények, amelyek a szóban forgó fajokhoz és kategóriákba tartozó áruk Unión belüli mozgatására vonatkoznak. Ha a követelmények nem olyan szigorúak, mint a rendeletben foglaltak, akkor a rendelet IV. részében előírt állategészségügyi követelményekkel egyenértékű biztosítékokat kell nyújtaniuk.

(10)

Az „állategészségügyi rendelet” 234. cikkének (2) bekezdése a rendeletben foglalt szabályok kiegészítése céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadását írja elő az adott fajokhoz és kategóriákhoz tartozó állatoknak, szaporítóanyagoknak és állati eredetű termékeknek harmadik országokból és területekről az Unióba való beléptetésével, valamint az említett áruknak az Unióba való beléptetést követő, Unión belüli mozgatásával és kezelésével kapcsolatos állategészségügyi követelmények tekintetében.

(11)

Az „állategészségügyi rendelet” 237. cikkének (1) bekezdése szerint a tagállamok csak akkor engedélyezhetik állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetését, ha e szállítmányokat a rendeletben előírt állategészségügyi bizonyítványok, nyilatkozatok vagy egyéb dokumentumok kísérik. A rendelet 237. cikkének (2) bekezdése értelmében az állategészségügyi bizonyítványt a származási harmadik országban vagy területen hatósági állatorvosnak kellett ellenőriznie és aláírnia. Ezzel összefüggésben az „állategészségügyi rendelet” 237. cikkének (4) bekezdése előírja, hogy a Bizottság fogadjon el felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat a rendelet 237. cikkének (1) és (2) bekezdésében az állategészségügyi bizonyítványhoz előírt követelményektől való eltérésekhez, és határozzon meg olyan szabályokat, amelyek szerint e szállítmányokat nyilatkozatoknak vagy egyéb dokumentumoknak kell kísérniük.

(12)

Az „állategészségügyi rendelet” 239. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a Bizottság fogadjon el felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat a bizonyos meghatározott típusú állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak Unióba való beléptetésére vonatkozó különös szabályokhoz és kiegészítő követelményekhez, és eltéréseket ír elő a rendelet 229. cikkének (1) bekezdésében és 237. cikkének (1) bekezdésében, valamint a 234. cikk (2) bekezdése és a 237. cikk (4) bekezdése szerint elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban szereplő kiegészítő szabályokban foglalt általános állategészségügyi követelményektől.

(13)

Az „állategészségügyi rendelet” 234. cikkének (2) bekezdése és 239. cikkének (2) bekezdése alapján e rendeletbe foglalandó kiegészítő szabályok összefüggnek egymással. A 234. cikk (2) bekezdése rendelkezik arról, hogy a Bizottság határozza meg az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére vonatkozó általános követelményeket, a 239. cikk (2) bekezdése pedig arról rendelkezik, hogy a Bizottság határozza meg az általános követelményektől való eltérésekre vonatkozó különös szabályokat és kiegészítő követelményeket.

(14)

Az „állategészségügyi rendelet” 237. cikkében az állategészségügyi bizonyítványhoz előírt követelmények részét képezik az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére vonatkozó szabályozási keretnek. A rendelet 237. cikkének (4) bekezdése szerinti felhatalmazás – miszerint a Bizottság az állategészségügyi követelményektől eltéréseket engedélyezhet – ennek az általános szabályozási keretnek a része.

(15)

Az „állategészségügyi rendelet” már számos fogalommeghatározást tartalmaz. Emellett e rendeletnek figyelemmel kell lennie az élelmiszer-higiénia és a hatósági ellenőrzések kapcsolódó területein meglévő egyéb uniós jogi aktusokban foglalt fogalommeghatározásokra is, például a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (2) szereplőkre. Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetésére vonatkozó állategészségügyi követelmények megállapítása céljából azonban egyedi fogalommeghatározások felvétele indokolt, beleértve az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek egyes kategóriáinak fogalommeghatározásait. E fogalommeghatározások annak tisztázása miatt szükségesek, hogy az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek mely kategóriái jelentenek állategészségügyi kockázatot és tartoznak emiatt az Unióba való beléptetésre vonatkozó állategészségügyi követelmények hatálya alá.

(16)

Az uniós jogszabályok következetességének érdekében, és az általuk jelentett állategészségügyi kockázat alapján, e rendelet alkalmazásában a „friss hús” fogalommeghatározásának magában kell foglalnia a 853/2004/EK rendelet I. melléklete szerinti „friss hús”, „darált hús” és „előkészített hús” fogalommeghatározást.

(17)

Emellett, e rendelet alkalmazásában a „húskészítmények” fogalommeghatározásának magában kell foglalnia a 853/2004/EK rendelet szerinti „húskészítmények”, „kezelt gyomor”, „hólyag”, „belek”, „kiolvasztott állati zsírok” és „húskivonatok” fogalommeghatározást. Ennek oka, hogy állategészségügyi szempontból az összes említett árut ugyanolyan állategészségügyi kockázat terheli és ugyanolyan kockázatcsökkentő intézkedéseknek kell alávetni.

(18)

Az „hasított test” 853/2004/EK rendeletben foglalt fogalommeghatározását a „belsőségtől” való megkülönböztetés érdekében a „patás állat teste” meghatározáshoz kell igazítani. Ennek oka, hogy e két árut eltérő állategészségügyi kockázatok terhelik, és a „belsőség” nagyobb kockázatot jelent.

(19)

E rendeletben meghatározandó az „állati bél” fogalma, és annak figyelembe kell vennie a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe glosszáriumában foglalt fogalommeghatározást. A fogalommeghatározásnak pontosítania kell, hogy mely állati eredetű termékeket kell állati bélnek tekinteni és emiatt az e rendeletben előírt egyedi kockázatcsökkentő intézkedéseknek alávetni.

(20)

Az „állategészségügyi rendelet” 229. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok olyan harmadik országokból vagy területekről érkeznek, amelyeket az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok, szaporítóanyagok vagy állati eredetű termékek Unióba való beléptetéséhez a 230. cikk (1) bekezdésében előírt kritériumoknak megfelelően jegyzékbe foglaltak, és ha a szállítmányok eleget tesznek a 234. cikkben és a későbbi, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban foglalt állategészségügyi követelményeknek. E rendeletnek az illetékes hatóság feladatává kell tennie annak ellenőrzését, hogy ezek az Unióba belépő szállítmányok eleget tesznek-e ez említett követelménynek.

(21)

Az „állategészségügyi rendelet” 237. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a harmadik országokból vagy területekről származó fajokhoz és kategóriákba tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányokat a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által kiállított állategészségügyi bizonyítvány, illetve nyilatkozatok vagy egyéb dokumentumok, vagy mindezen dokumentumok együtt kísérik. Ezért e rendeletnek pontosítania kell, hogy az egyes esetekben mely dokumentumok szükségesek, továbbá az illetékes hatóság feladatává kell tennie annak ellenőrzését, hogy ezek az Unióba belépő szállítmányok eleget tesznek-e az említett általános követelménynek.

(22)

Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányait kísérő állategészségügyi bizonyítványokon, nyilatkozatokban és egyéb dokumentumokban feltüntetendő információkból pontosan ki kell derülnie, hogy ezek a szállítmányok eleget tesznek-e az „állategészségügyi rendelet” általános követelményeinek és az e rendeletben foglalt vonatkozó követelményeknek. E rendeletnek ezért kötelezettségeket kell megállapítania az ilyen szállítmányok Unióba való beléptetéséért felelős személyek és az Unióba való beléptetés helye szerinti tagállam illetékes hatóságai számára a szállítmányokat kísérő dokumentumok érvényességét és a szállítmányok Unióba való beléptetési alkalmasságát illetően.

(23)

Figyelembe véve az állategészségügyi kockázatokat, például a betegségek lappangási időszakát, továbbá az állategészségügyi bizonyítványokkal való visszaélések elkerülése érdekében, csak állatok és keltetőtojások esetében szükséges időkorlátot meghatározni a bizonyítványok érvényességéhez. Ennek oka, hogy ezek nagyobb állategészségügyi kockázatot jelentenek, mint az állati eredetű termékek, amelyek esetében kockázatcsökkentő intézkedések történhettek, és a szaporítóanyagok, amelyeket fagyasztva, zárt és plombával ellátott konténerekben szállítanak. Mivel azonban az élő állatok és a keltetőtojások tengeri szállítása hosszú időt vehet igénybe, ilyen esetben meg kell hosszabbítani a bizonyítvány érvényességi időszakát, feltéve, hogy sor került bizonyos kockázatcsökkentő intézkedésekre.

(24)

Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak Unióba való beléptetéséhez teljesítendő állategészségügyi követelmények, valamint a harmadik országok és területek által nyújtandó biztosítékok az „állategészségügyi rendelet” 5. cikkében és II. mellékletében jegyzékbe foglalt betegségektől és azok kategóriáinak a rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében és a Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendeletében (3) előírt meghatározásától függnek. A rendelet magában foglalja az A, B, C, D és E kategóriájú betegségek fogalommeghatározását és rögzíti, hogy az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett, a jegyzékbe foglalt betegségekre alkalmazandó járványvédelmi és -megelőzési szabályokat kell alkalmazni a mellékletében említett, jegyzékbe foglalt fajokra és jegyzékbe foglalt fajcsoportokra.

(25)

Az „állategészségügyi rendelet” II. részének 1. fejezete megállapítja a betegségek bejelentése és az azokkal kapcsolatos jelentéstétel szabályait az Unión belüli korai észlelés és hatékony járványvédelem biztosítása érdekében. Az Unióban kialakítottakkal egyenértékű rendszerek garantálásához e rendeletnek kell meghatároznia a harmadik országokban vagy területeken biztosítandó bejelentési és jelentéstételi rendszerek részleteit, beleértve a bejelentendő és jelentendő betegségeket. Ebben az értelemben, miközben az élő állatok terjeszthetik azokat a betegségeket, amelyek miatt jegyzékbe foglalt fajként szerepelnek az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendeletben, az ilyen állatokból nyert állati eredetű termékek és szaporítóanyagok nem mindegyike terjesztheti mindezen betegségeket. E rendeletnek pontosítania kell, hogy melyek az aggodalomra okot adó és ezért bejelentendő és jelentendő állatbetegségek az Unióba való beléptetésre szánt állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek minden adott faja és kategóriája esetében.

(26)

Az e rendeletben foglalt állategészségügyi követelményeket az állategészségügyi kockázatok elleni védelem különböző szintjeire kell alapozni. A különböző követelmények attól függnek, hogy a származási harmadik országra, a származási területre, az adott harmadik országon vagy területen belüli körzetre, tenyésztett víziállatok esetében az adott harmadik országon vagy területen belüli kompartmentre, az állatok vagy állati eredetű termékek származási létesítményére, vagy a szaporítóanyagok gyűjtésére szolgáló létesítményre vagy központra vonatkoznak-e.

(27)

A létesítményekben folyó járványügyi felügyelet és nyomonkövethetőség az uniós betegségfelügyeleti szakpolitikai kulcsfontosságú elemeit jelentik. E rendeletben szerepeltetni kell bizonyos alapkövetelményeket a nyomonkövethetőségre és az Unióba történő beléptetésre szánt állatok származási létesítményeiben végzett állatorvosi látogatásokra vonatkozóan, illetve az állatok azon származási létesítményeire vonatkozóan, ahonnan az Unióba történő beléptetésre szánt szaporítóanyagok és állati eredetű termékek származnak. E követelményeknek az (EU) 2016/429 rendeletben és az annak alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló és végrehajtási jogi aktusokban foglalt követelményekkel egyenértékűnek kell lenniük.

(28)

Emellett, ha egy harmadik országban vagy területen állatokat vagy szaporítóanyagokat tartó bizonyos típusú létesítmény különös állategészségügyi kockázatot jelent, egyedi jóváhagyást kell szereznie a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságától az Unióba való kivitelhez, az (EU) 2016/429 rendelet 92–100. cikkében foglaltakkal egyenértékű biztosítékokat nyújtva az Unióban lévő egyes létesítmények számára.

(29)

Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetésre szánt szállítmányai nem tekinthetők úgy, mintha származási országukban vagy területükön állategészségügyi kockázatot jelentenének, és nem képezhetik nemzeti mentesítési programok vagy egyéb nemzeti korlátozások tárgyát állategészségügyi aggályok alapján.

(30)

Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére vonatkozó állategészségügyi követelményeknek hatékony védelmet kell biztosítaniuk a fertőző állatbetegségek Unióba való behurcolása és Unión belüli terjedése ellen. E szállítmányok Unióba való beléptetését nem szabad engedélyezni azon harmadik országokból vagy területekről vagy körzetekből vagy – tenyésztett víziállatok esetében – azok kompartmentjeiből, amelyek bizonyos, jegyzékbe foglalt olyan betegségekkel fertőzöttek, amelyeket illetően az Uniónak betegségtől mentes minősítése van és amelyek emiatt súlyos kockázatot jelentenek az Unión belüli állatok egészségére.

(31)

Az Unió feladata annak felmérése, hogy egy származási harmadik ország, terület vagy körzet vagy – tenyésztett víziállatok esetében – kompartment mentes-e egy adott betegségtől. Az Unió általi felmérést a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által biztosított járványügyi felügyelethez kapcsolódó információkra kell alapozni, figyelembe véve az „állategészségügyi rendelet” II. részében és az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (4) foglalt állategészségügyi szabályokat. Egyes betegségek és körülmények esetén további kockázatcsökkentő intézkedésekként különleges feltételek lehetnek szükségesek.

(32)

A valamely harmadik ország vagy terület vagy azok körzete adott betegségétől való mentességet az Unióban alkalmazottakkal megegyező szabványok és eljárások szerint elvégzett, nemzetközileg elismert diagnosztikai vizsgálatokra és módszerekre kell alapozni.

(33)

Biztosítani kell, hogy az Unióba való beléptetésre szánt állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek egészségügyi állapota megfeleljen a származási harmadik ország, terület vagy körzet által nyújtott biztosítékoknak. E rendeletnek tehát elő kell írnia az Unióba történő feladásuk előtt az állatok által a származási harmadik országban, területen, körzetben vagy létesítményben eltöltött minimum tartózkodási időt és a rosszabb egészségügyi állapotú árukkal való érintkezés nélkül eltöltött minimum tartózkodási időt. A minimum tartózkodási idő hosszának figyelembe kell vennie a vonatkozó betegségek lappangási időszakát, valamint az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek tervezett rendeltetési helyét és felhasználását.

(34)

Kutyák, macskák és vadászgörények vonatkozásában nincs szükség minimum tartózkodási időre, mivel a veszettség – az e fajoknál a legnagyobb aggodalomra okot adó betegség – elleni vakcinázás minden esetben kötelező. Ha megfelelnek a kiegészítő biztosítékoknak, a lóversenyekre, lovassportrendezvényekre és kulturális lovas eseményekre szánt törzskönyvezett lovakat is mentesíteni kell a minimum tartózkodási idővel kapcsolatos egyes követelmények alól. E mentesség azon az elváráson alapul, hogy az ilyen lovaknak kiváló az egészségük.

(35)

Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetésre szánt szállítmányainak egészségügyi állapota a származási hely és az Unióba való beléptetés helye közötti szállítás során veszélybe kerülhet, ha a rájuk vonatkozó követelményeknek nem megfelelő állatokkal vagy termékekkel érintkeznek, vagy ha olyan harmadik országokban, területeken vagy körzetekben kerülnek átszállításra, ahol a származási országhoz vagy területhez, vagy annak körzetéhez képest rosszabb az egészségügyi állapot. Egészségügyi állapotuk megóvása érdekében ezért bizonyos megelőző intézkedéseket kell alkalmazni.

(36)

Annak biztosítása érdekében, hogy csak egészséges állatok kerüljenek feladásra az Unióba, a szállítmányokban lévő állatokat feladásuk előtt egy hatósági állatorvos által végzett vizuális klinikai vizsgálatnak kell alávetni. E vizsgálat elvégzésének az időkeretét hozzá kell igazítani az egyes fajokhoz és azok kockázatához.

(37)

Az Unióba való beléptetésre szánt szárazföldi állatok, keltetőtojások és víziállatok átszállítása vagy kirakodása csak olyan harmadik országokban, területeken, illetve körzetekben történhet, amelyeket az ugyanezen fajokhoz és kategóriákba tartozó állatok és keltetőtojások Unióba való beléptetéséhez is jegyzékbe foglaltak. Az ilyen országok, területek vagy körzetek jegyzékbe történő felvétele azt jelzi, hogy az azokban nyújtott biztosítékok a származási harmadik országokban, területeken vagy azok körzetében nyújtott állategészségügyi biztosítékokkal egyenértékűek.

(38)

A szárazföldi állatok és keltetőtojások repülővel vagy hajóval történő szállítása során váratlan események, például a szállítóeszköz mechanikai problémái, repülőtéri és kikötői sztrájkok vagy váratlan késések merülhetnek fel. Helyénvaló tehát eltéréseket megállapítani olyan esetekben, amikor biztosítékok adhatók. Ezzel lehetővé válik a szárazföldi állatok és keltetőtojások Unióba való szállításának folytatása, miközben biztosítható az adott áruk egészségügyi állapota és elkerülhetők a további állategészségügyi kockázatok.

(39)

mivel lófélék esetében a jegyzékbe nem foglalt országokban történő átrakodások és útmegszakítások a szokásos szállítási műveletek részét képezik, ezeket bizonyos megelőző intézkedések mellett kell engedélyezni.

(40)

Az állatbetegségek terjedési kockázatának megelőzéséhez kulcsfontosságú a szállítójármű tisztítása és fertőtlenítése. Élő állatok Unióba szánt szállítmányai esetén a szállítóeszköz tisztítását és fertőtlenítését közvetlenül az állatok Unióba történő szállításához történő berakodása előtt kell elvégezni.

(41)

Az állatoknak a származási harmadik országban vagy területen történő összegyűjtése az állatok különböző származású állatokkal történő keveredése és érintkezése következtében további kockázatot jelenthet az Unióba való beléptetésre szánt állatok egészségügyi állapotára. Ezért az ilyen összegyűjtések számát és időtartamát minimálisra, az ezekben érintett fajokat pedig a megbízható nyomonkövethetőségi rendszerrel rendelkező fajokra kell korlátozni.

(42)

Az általános állategészségügyi követelmények mellett különleges követelményeket kell előírni, figyelembe véve az e rendelet hatálya alá tartozó szárazföldi állatok különböző fajaihoz és kategóriáihoz kapcsolódó állategészségügyi kockázatokat.

(43)

Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete a jegyzékbe foglalt különböző betegségekre fogékony fajokként foglalja jegyzékbe az „állategészségügyi rendelet” szerint meghatározott patások különböző fajait. Ugyanebben a rendeletben a patások különböző fajainak különböző kategóriáinál is szerepelnek jegyzékbe foglalt betegségek. A patások különböző fajait és kategóriáit illetően tehát e rendeletnek világosan meg kell határoznia a jegyzékbe foglalt betegségekkel kapcsolatos különleges követelményeket és biztosítékokat.

(44)

Az A kategóriájú betegségek – amelyektől mentesnek tekintett az Unió – előfordulásának megelőzése érdekében a patások származási harmadik országára vagy területére vagy azok körzetére vonatkozó általános követelményként olyan időtartamú betegségtől való mentességet kell meghatározni, amely garantálja, hogy az állatok harmadik országból, területről vagy körzetből való beléptetése nem veszélyezteti az Unió betegségtől való mentességét. A B kategóriájú betegségek kapcsán – amelyekhez az Unió kötelező mentesítési programokkal rendelkezik – e rendeletnek kockázatcsökkentő intézkedéseket kell előírnia, ha a származási harmadik ország vagy terület nem teljesen mentes az ilyen betegségektől.

(45)

Ha patás állatok szállítmányait olyan tagállamokba tervezik beléptetni, amelyek hivatalosan betegségtől mentesek, vagy amelyek jóváhagyott mentesítési programmal rendelkeznek a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis, a szarvasmarha vírusos hasmenése vagy az Aujeszky-féle betegség vírusával való fertőzöttség terén, a szállítmányoknak kiegészítő követelményeknek kell megfelelniük annak érdekében, hogy az állatok e betegségek tekintetében ne veszélyeztessék az adott tagállamok egészségügyi állapotát.

(46)

A származási harmadik ország vagy terület tekintetében különös szabályok, valamint kiegészítő állategészségügyi követelmények alkalmazandók, ha a patás állatok körülhatárolt létesítményből származnak és azokat uniós körülhatárolt létesítménybe való beléptetésre szánják. A különös szabályoknak figyelembe kell venniük a körülhatárolt létesítmények specifikusságát és az általuk annak érdekében teljesített különleges feltételeket, hogy jóváhagyást kapjanak a származási harmadik ország vagy terület és a rendeltetési hely szerinti tagállamok illetékes hatóságától.

(47)

Előfordulhat, hogy a körülhatárolt származási létesítmény olyan harmadik országban vagy területen található, amelyet a patások adott fajainak Unióba való beléptetéséhez nem foglaltak jegyzékbe. A harmadik ország vagy terület nemzeti jogszabályainak és állatorvosi szolgálatainak értékelését azonban el kell végezni. Emellett a származási létesítménynek a járványügyi felügyeletre, állatorvosi felügyeletre, nyilvántartás-vezetésre és műveletekre vonatkozó kiegészítő követelményeknek is meg kell felelnie. E biztosítékok nyújthatóságának biztosítása érdekében e rendeletben különleges feltételeket kell meghatározni a körülhatárolt létesítményeknek a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által történő jóváhagyásához. A rendeltetési hely szerinti tagállamnak össze kell állítania az ilyen körülhatárolt létesítmények jegyzékét, miután a tagállam illetékes hatósága kedvező eredménnyel bírálta el a létesítmény által az adott állategészségügyi kockázatokra vonatkozóan biztosított összes információt.

(48)

Különleges állategészségügyi követelményeket kell alkalmazni a baromfi és a fogságban tartott madarak Unióba való beléptetésére, hogy kezelhetők legyenek az ilyen állatok jegyzékbe foglalt betegségei miatt felmerülő sajátos kockázatok. E követelményeknek figyelembe kell venniük a baromfi és a fogságban tartott madarak kategóriáját, faját és tervezett felhasználását, és hatékony védelmet kell nyújtaniuk az aggodalomra okot adó betegségeknek harmadik országokból vagy területekről az Unióba való átterjedése ellen.

(49)

A kis létszámú baromfiból álló szállítmányok kereskedelmének elősegítése érdekében különleges követelményeket és eltéréseket kell megállapítani a laposmellű futómadártól eltérő, 20 egyednél kevesebb baromfiból álló szállítmányokhoz.

(50)

Tekintettel a fogságban tartott madarakhoz kapcsolódó tevékenységekre és állategészségügyi kockázatokra, az ilyen állatok szállítmányainak Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok olyan létesítményekből érkeznek, amelyeket a fogságban tartott madarak származási harmadik országának vagy területének vagy annak körzetének illetékes hatóságai engedélyeztek. Az aggodalomra okot adó betegségek hiányának megerősítése érdekében a fogságban tartott madarakat karanténba kell helyezni, amikor megérkeznek az Unióba.

(51)

Ezenfelül, ha a madarak és keltetőtojások szállítmányai a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamokba szántak, a szállítmányoknak kiegészítő követelményeknek kell megfelelniük annak érdekében, hogy azok e betegség tekintetében ne veszélyeztessék az adott tagállamok egészségügyi állapotát.

(52)

A kis kaptárbogárral (Aethina tumida) való fertőzöttség egyike a méhek legnagyobb aggodalomra okot adó betegségeinek. Az Unióban nagyrészt egzotikusnak számít, de az utóbbi évtizedekben bekövetkezett globális elterjedése miatt komoly problémákat jelent a méhészeti ágazat számára, és a poszméhekre is hatással lehet. A Tropilaelaps atkák (Tropilaelaps spp.) a mézelő méhek potenciális pusztító kórokozói. Ezek is egzotikusnak számítanak az Unióban. E betegségek ellen jelenleg nem állnak rendelkezésre hatékony és biztonságos kezelések. Ha e betegségek a szállítmányok beléptetése útján bejutnának az Unióba, veszélyeztetnék a méhészeti ágazat fenntarthatóságát, kihatva akár a tartott és vadon élő méhek által végzett beporzást hasznosító mezőgazdaságra és környezetre is.

(53)

Az amerikai költésrothadás alkalmanként ugyan előfordul az Unióban, de a mézelő méhek kereskedelmét illetően ellenőrzés alatt áll, miközben az Unió egyes területei Varroa atkától mentesnek nyilvánítottak és kiegészítő kereskedelmi garanciákkal védettek az uniós rendeltetési helyek biztonsága érdekében. Az uniós szintű szabályok továbbra is létfontosságúak annak a kockázatnak a mérséklésében, amelyet a fenti kórokozók Unióba való bejutása jelent a mézelő méhek és poszméhek szállítmányaival összefüggésben. E rendeletben tehát meg kell állapítani ezeket a szabályokat.

(54)

mivel csak a külön kasban lévő, fiasítás nélküli méhanyákat és kisszámú kísérő dolgozóikat lehet egyszerűen ellenőrizni a kis kaptárbogárral vagy a Tropilaelaps atkával való fertőzöttség tekintetében, ezért a nyugati mézelő méhek Unióba való beléptetését az ilyen szállítmányokra kell korlátozni.

(55)

A poszméhek zárt termelő létesítményben szaporított és nevelt kolóniáit gyakran értékesítik a kertészeti ágazat számára. Tekintettel a szállított kolóniákhoz használt általános létesítményekre, eljárásokra és zárt konténerekre, a poszméhek (Bombus spp.) Unióba való beléptetése csak olyan kolóniáknál engedélyezhető, amelyek szaporítása, nevelése és csomagolása kizárólag ellenőrzött környezeti feltételek mellett történik a létesítményekben, és amelyek a kis kaptárbogártól való mentesség biztosítása érdekében ellenőrizhetők.

(56)

Az emberekre és állatokra gyakorolt potenciális hatásai miatt a veszettség az Unióban legnagyobb aggodalomra okot adó, jegyzékbe foglalt betegség a kutyák, macskák és vadászgörények tekintetében. A tagállamoknak ezért az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel összhangban kötelező mentesítési programot kell végrehajtaniuk a veszettséggel való fertőzöttség ellen. A veszettség Unióba való bármilyen lehetséges behurcolásának megelőzése érdekében a beléptetésre kerülő kutyák, macskák és vadászgörények összes szállítmányára vakcinázást kell előírni, figyelembe véve a meglévő vakcinák rendelkezésre állását és betegséggel szembeni hatékonyságát.

(57)

A betegségtől mentes minősítéssel vagy az Echinococcus multilocularis ellen jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamba való beléptetésre szánt kutyáknak kiegészítő követelményeknek kell megfelelniük az ilyen tagállamok e minősítésének védelme érdekében. Ezzel kapcsolatban az Unióba való beléptetésük előtt az ilyen kutyákon megelőző kezelést kell alkalmazni. Az uniós körülhatárolt létesítménybe szánt kutyák, macskák és vadászgörények esetében azonban a veszettség és az Echinococcus multilocularis-fertőzés tekintetében különös szabályok, valamint kiegészítő állategészségügyi követelmények alkalmazandók, figyelembe véve az ilyen létesítmények specifikusságát és a bennük végzett állattartás különleges feltételeit.

(58)

A szaporítóanyagok jelentős kockázatot jelenthetnek az állatbetegségek terjedése szempontjából. Ez különösen a sperma, de kisebb mértékben a petesejtek és az embriók esetében is igaz. Mivel a szaporítóanyagokat korlátozott számú donorból gyűjtik vagy állítják elő, de széles körben használják az általános állatpopulációban, így – ha kezelésük vagy az egészségi állapot szerinti besorolásuk nem megfelelő – sok állat számára jelenthetik betegségek forrását. Volt már példa ilyen esetekre a múltban, amelyek jelentős gazdasági veszteségeket okoztak. Ezért bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unióba való beléptetéséhez állategészségügyi követelményeket kell bevezetni.

(59)

A patások szaporítóanyagainak Unióba való beléptetésére vonatkozó követelményeknek az élő állatok Unióba való beléptetésére vonatkozó követelményeken kell alapulniuk.

(60)

Az Unióba való beléptetésre alkalmas patások szaporítóanyagainak gyűjtését, előállítását, feldolgozását és tárolását végző, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények különleges követelményeinek tükrözniük kell az Unión belüli mozgatásra megállapított követelményeket. A szaporítóanyagok nyomonkövethetőségére és állategészségügyi követelményeire ugyanez a megközelítés érvényes.

(61)

Tekintettel arra a szükségletre, amely alapján a harmadik országokban található körülhatárolt létesítményekből uniós körülhatárolt létesítményekbe kell mozgatni a szaporítóanyagokat, e rendeletben meg kell állapítani az e beléptetésre vonatkozó különleges nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelményeket.

(62)

A keltetőtojások Unióba való beléptetésére vonatkozó állategészségügyi követelményeknek kezelniük kell az olyan jegyzékbe foglalt betegségekkel kapcsolatos kockázatokat, amelyeket a keltetőtojások különböző kategóriái behurcolhatnak az Unióba. E követelményeknek ezért meg kell felelniük a madarak adott fajainak vagy kategóriáinak Unióba való beléptetésére vonatkozó követelményeknek.

(63)

Ha a baromfi keltetőtojásait a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamoknak szánják, a tojásoknak kiegészítő követelményeknek kell megfelelniük annak érdekében, hogy ne veszélyeztessék az adott tagállamok állapotát.

(64)

Az állati eredetű termékek állatokra és termékekre terjeszthetnek kórokozókat. A friss és nyers állati eredetű termékekhez egyértelműen nagyobb állategészségügyi kockázat kapcsolódik, mint a feldolgozott és kezelt termékekhez. A friss hús, nyers tej, kolosztrum és kolosztrumalapú termékek származási harmadik országára vagy területére ezért a húskészítményekre és tejtermékekre vonatkozóknál szigorúbb állategészségügyi követelményeket kell alkalmazni. Az ilyen kezelt termékeknél alkalmazott kezelésnek azonban hatékonynak kell lennie a termékek által jelentett, a terméket adó fajtól és a származási országtól vagy területtől függő kockázat csökkentése érdekében.

(65)

A rendelkezésre álló tudományos ismeretek és a korábbi jogi aktusok alkalmazása során szerzett tapasztalatok alapján az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (5) írja elő azokat a kockázatcsökkentő kezeléseket, amelyeket az „A” kategóriájú betegségek Unióban történő megállapítása esetén kialakított korlátozás alatt álló körzetekből származó állati eredetű termékeknél kell alkalmazni. Ezért a hasonló állategészségügyi kockázatot jelentő harmadik országokból, területekről vagy azok körzeteiből származó termékekre ugyanezeket a kockázatcsökkentő kezeléseket kell alkalmazni.

(66)

Az Unióba belépő friss húshoz kapcsolódó kockázatokat a származási harmadik ország vagy terület betegségektől való mentességére vonatkozó követelmények, valamint a húst adó élő állatok állatbetegségeire, a tartott állatok vágásra való feladására, a vágási és leölési műveletekre, továbbá a kezelési és előkészítési műveletekre vonatkozó követelmények útján kell csökkenteni.

(67)

A szárazföldi állatok friss húsának nyerése tartott állatokból, beleértve a 853/2004/EK rendelet szerinti tenyésztett vadat, és vadon élő állatokból történhet. Az Unióban azonban a haszonállatként tartott állatok, különösen a Bos taurus, Capra hirchus, Ovis aries és Sus scrofa fajhoz tartozó állatok húsának nyerését vágóhídon kell végezni. A megfelelő és egyenértékű biztosítékok nyújtása érdekében ezért helyénvaló e fajokat kizárni a tenyésztett vad vagy vadon élő állatok kategóriájába történő besorolás lehetőségéből, ha az Unióba való beléptetésre szánt friss hús belőlük származik.

(68)

Egy vonatkozó állatbetegség harmadik országban vagy területen történő kitörésekor a tartott állatok vágásának időpontja és helye, illetve a vadon élő állatok vagy tenyésztett vad leölésének időpontja alapvetően fontos az adott állatokhoz vagy a belőlük nyert állati eredetű termékekhez kapcsolódó lehetséges állategészségügyi kockázatok megállapításához. A vágás vagy leölés időpontját tehát meg kell állapítani annak ellenőrzéséhez, hogy az állatok vágása vagy leölése olyan időszakban történt-e, amely betegségek kitörésétől mentes volt és amikor a harmadik ország vagy terület jegyzékbe foglalt engedéllyel rendelkezett friss húsnak az Unióba való beléptetéséhez.

(69)

Az állati eredetű termékeknél alkalmazandó kezelés típusának összhangban kell lennie a terméket előállító harmadik ország vagy terület vagy annak körzete által jelentett kockázattal. A jegyzékbe foglalt, aggodalomra okot adó betegségekhez kapcsolódó kockázatoknak az állati eredetű termék adott kategóriájánál történő megszüntetését illetően nem bizonyított hatékonyságú kezeléseknek alávetett feldolgozott állati eredetű termékek Unióba való beléptetését csak az adott betegségektől való mentesség összes biztosítékát nyújtó harmadik országokból vagy területekről vagy azok körzeteiből szabad engedélyezni. A mindezen biztosítékokat nem nyújtó harmadik országok vagy területek vagy azok körzetei esetében csak akkor engedélyezhető az állati eredetű termékek Unióba való beléptetése, ha e termékek egyedi kezelésben részesültek.

(70)

Előfordulhat, hogy egy harmadik ország vagy terület vagy annak körzete húskészítmények előállításához olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből szerez be nyers húst, amelyet az adott faj egyedi kezelésnek alávetett húskészítményeinek Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglaltak. Ilyen esetben az összes lehetséges állategészségügyi kockázat csökkentése érdekében a húskészítményt mindig a legszigorúbb egyedi kezelésnek kell alávetni.

(71)

A magas patogenitású madárinfluenza kitörésével vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttséggel érintett harmadik országból vagy területről, vagy annak körzetéből származó baromfihúst tartalmazó húskészítményeket olyan kezelésnek kell alávetni, amely hatékonyan csökkenti a kockázatot az Unióba való beléptetéshez jegyzékbe foglalt harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében. Ezzel még az ellenőrzési intézkedések, például a régiókba sorolás bevezetése előtt biztosítható a kereskedelem folytatása. A kockázatcsökkentő kezelés kitörést követő azonnali alkalmazása mérsékli az állategészségügyi kockázatokat, ugyanakkor pedig csökkenti a kereskedelemre gyakorolt hatást.

(72)

A különböző fajokból származó friss húsból előállított húskészítmények esetén az alkalmazott kezelésnek az összes lehetséges állategészségügyi kockázatot meg kell szüntetnie. Ezért ha a kezelés az összekeverés előtt történik, a friss hús különböző típusait a friss húst adó fajokhoz rendelt kezelésben kell részesíteni. Ha azonban a kezelés az összekeverés után történik, a kész húskészítményt a friss hús legnagyobb állategészségügyi kockázatot jelentő összetevőjéhez rendelt kezelésnek kell alávetni.

(73)

Szükséges az állati bél beléptetéséhez kapcsolódó különös állategészségügyi kockázatok csökkentését célzó kezelések felülvizsgálata és aktualizálása, figyelembe véve a legfrissebb tudományos bizonyítékok következtetéseinek és ajánlásainak az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) állategészségügyi és állatjóléti tudományos testülete által elvégzett értékelését (6).

(74)

A nyers tej, tejtermékek, kolosztrum és kolosztrumalapú termékek Unióba való beléptetésére vonatkozó feltételek az e termékek által jelentett állategészségügyi kockázatokon alapulnak. E kockázatok a származási harmadik országhoz, területhez vagy annak körzetéhez és a termékeket adó állatfajokhoz kapcsolódnak. A tej és kolosztrum esetében a ragadós száj- és körömfájás és a keleti marhavész vírusával való fertőzöttség aggodalomra okot adó betegségek, ezért nyers tejet és kolosztrumot csak az e betegségektől mentes harmadik országokból vagy területekről vagy azok körzeteiből szabad beléptetni. Hasonlóképpen a kolosztrumalapú termékek is csak ilyen harmadik országból, területről, illetve körzetből származhatnak, mivel nem létezik olyan tudományosan megalapozott kockázatcsökkentő kezelés, amely ebben a termékkategóriában biztosítaná a kórokozó elpusztítását.

(75)

A Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis és Camelus dromedarius fajból nyert tej esetében a ragadós száj- és körömfájáshoz kapcsolódó kockázat a jól ismert egyedi kockázatcsökkentő kezelésekkel csökkenthető. Mivel azonban a Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis és Camelus dromedarius fajoktól eltérő fajokból származó tejtermékeknél nem biztosítható a kezelések némelyikének hatékonysága, ezeket a legszigorúbb kockázatcsökkentő kezelésnek kell alávetni.

(76)

Az állati eredetű termékek kezeléseit mindig az e termékek Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalt származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében kell elvégezni.

(77)

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatok tengeri szállítása néha olyan hajókkal történik, beleértve az élőhal-tartályos hajókat, amelyek út közben vizet cserélhetnek. Ilyen esetekben az állatokat az egészségügyi bizonyítvány mellett a hajó kapitánya által aláírt nyilatkozatnak is kísérnie kell, amely részletezi a származási és a rendeltetési kikötőt, valamint az út során felkeresett egyéb kikötőket. E nyilatkozatnak meg kell erősítenie, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó állatok a végleges rendeltetési helyükig tartó út során a hajó fedélzetén nem voltak kitéve olyan körülményeknek, amelyek megváltoztathatták egészségi állapotukat.

(78)

A víziállatok számos különböző célból léptethetők be az Unióba. Tekintettel az élő állatok mozgatásához kapcsolódó betegségek kockázatára, az Unióba emberi fogyasztás céljával beléptetett állatokat ugyanúgy kell kezelni, mintha az Unióba való beléptetésük egyéb célokat, például tenyésztést vagy szabadon engedést szolgálna. Az élő víziállatoktól eltérő, víziállatoktól származó állati eredetű termékek a víziállatoknál kisebb kockázatot jelentenek, ezért ezeknél az Unióba további feldolgozás céljából belépő termékeknél kevésbé szigorú intézkedéseket kell alkalmazni, mint az élő állatok esetében.

(79)

A víziállatok természetes vizekbe engedése nagyon kockázatos tevékenység, ha az adott állatok jegyzékbe foglalt betegséggel fertőzöttek. Ezért különösen az „A” és „B” kategóriájú betegségeknél fontos, hogy a származási harmadik ország vagy terület, vagy annak körzete vagy kompartmentje mentes legyen az ilyen betegségektől, ha víziállatok természetes vizekbe engedését tervezik az Unió területén. Emellett az Unióba természetes vizekbe engedés céljából behozott víziállatoknak minden esetben „C” kategóriájú betegségtől mentesnek nyilvánított harmadik országból, területről, körzetből vagy kompartmentből kell származniuk még akkor is, ha a rendeltetési hely szerinti tagállam vagy körzet vagy kompartment nem mentes attól a betegségtől.

(80)

Víziállatokat érintő betegségek esetében a tagállamok a saját területükön belül jegyzékbe foglalt betegségektől eltérő betegségek hatásának enyhítését célzó nemzeti intézkedéseket tehetnek az „állategészségügyi rendelet” 226. cikke alapján. Ilyen esetekben az e nemzeti intézkedések tárgyát képező betegségekre fogékony fajok szállítmányai is csak az ilyen betegségektől mentes harmadik országokból, területekről, körzetekből vagy azok kompartmentjeiből származhatnak.

(81)

Az „állategészségügyi rendelet” 226. cikke megegyezik a 2006/88/EK tanácsi irányelv (7) 43. cikkének szándékával, mivel engedélyezi, hogy a tagállamok nem jegyzékbe foglalt betegségek ellen is nemzeti intézkedéseket tegyenek. Helyénvaló tehát továbbra is elismerni azon betegségek jegyzékét és vonatkozó fajokat, amelyek ellen ilyen intézkedéseket tettek. E rendeletben kell megállapítani ezeket a részleteket.

(82)

Az Unióban bizonyos szabályok vonatkoznak az akvakultúrás létesítmények nyilvántartásba vételére és engedélyezésére. A létesítmény nyilvántartásba vételének lehetősége és engedélyezésének szükségessége közötti megkülönböztetés a megbetegedés, illetve a betegség terjedésének kockázatától függ. Ezért fontos, hogy az Unióba harmadik ország, terület, annak körzete vagy kompartmentje akvakultúrás létesítményeiből behozott tenyésztett víziállatok hasonló módon értékelt akvakultúrás létesítményekből származzanak. Ebben az összefüggésben az ilyen létesítmények legalább olyan szigorú nyilvántartásba vételi, illetve engedélyezési előírásoknak feleljenek meg, mint amilyeneket az Unión belül az ilyen létesítményekre vonatkozóan meghatároznak.

(83)

Nem kötelező minden helyzetben alkalmazni azt a követelményt, hogy a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatok és az ezekből származó állati eredetű termékek csak betegségtől mentes harmadik országból, területről, illetve annak körzetéből vagy kompartmentjéből származhatnak. A nem ilyen eredetű víziállatok és azok állati eredetű termékeinek Unióba való beléptetésének elősegítéséhez bizonyos kockázatcsökkentő intézkedések tehetők. Bizonyos kockázatcsökkentő intézkedések elfogadhatók a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatokra vonatkozóan, és tekintettel az ilyen mozgatásokhoz fűződő alacsonyabb kockázati szintre, különböző, kevésbé szigorú kockázatcsökkentő intézkedések elfogadhatók az élő víziállattól eltérő, víziállatokból származó állati eredetű termékekre vonatkozóan.

(84)

A víziállatokra vonatkozó csökkentő intézkedések közé tartozik az Unióba való beléptetés utáni elszállításuk egy járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítménybe, körülhatárolt létesítménybe vagy engedélyezett karanténlétesítménybe. Több kockázatcsökkentő intézkedés vonatkozik azokra a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó puhatestűekre és rákfélékre, amelyek Unióba való beléptetése élő állapotban és a 853/2004/EK rendeletnek megfelelően történik, de amelyek elfogadható kockázatot jelentenek a feladás előtti kezelésük vagy csomagolásuk módja miatt vagy azért, mert a feldolgozás előtt azokat nem szánják az Unióban való tárolásra.

(85)

Lehetőség van eltérni azon követelményektől, hogy az élő víziállattól eltérő, víziállatokból származó bizonyos állati eredetű termékek csak a jegyzékbe foglalt vonatkozó betegségtől mentes harmadik országból vagy területről, illetve annak körzetéből vagy kompartmentjéből származhatnak. Az e kereskedelem létrejöttét lehetővé tévő kockázatcsökkentő intézkedések közé tartozhat az állati eredetű termékek elszállítása további feldolgozásra egy járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítménybe, vagy annak biztosítása, hogy az állati eredetű termékek olyan halból álljanak, amelyek leölése és kizsigerelése az Unióba való feladás előtt történt meg. Az állati eredetű termékek által jelentett kockázat mindkét esetben elhanyagolhatónak tekintendő.

(86)

Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete megállapítja az „állategészségügyi rendelet” 5. cikkében és II. mellékletében jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő víziállat fajok és fajcsoportok jegyzékét. A jegyzék a vektorfajok jegyzékét is tartalmazza, amelyet az e rendelet mellékletében foglalt táblázat 4. oszlopa tartalmaz. E fajok közül azonban számos nem minden körülmények között viselkedik vektorként. A mozgatásra vonatkozóan e rendelet XXX. melléklete részletezi azokat a körülményeket, amelyek között e fajok a jegyzékbe foglalt betegségek vektoraiként viselkednek. Az e rendeletben meghatározott szabályok nem terjednek ki azokra körülményekre, amelyek között a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatok nem teljesítik a vektorként viselkedés feltételeit. Ezenfelül, tekintettel az élő víziállattól eltérő, víziállatból származó állati eredetű termékekhez fűződő alacsonyabb kockázati szintre, az e rendeletben e termékekre vonatkozóan meghatározott intézkedések nem vonatkoznak az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet mellékletében foglalt táblázat 4. oszlopában felsorolt fajokra.

(87)

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatokra és az e jegyzékbe foglalt, az élő víziállatok kivételével a fajokból származó állati eredetű termékekre vonatkozóan az e rendeletben megállapított összes eltérés és kezelési követelmény alkalmazandó az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet mellékletében foglalt táblázat 4. oszlopában felsorolt fajokra is, amelyekre vonatkozóan a tagállamok nemzeti intézkedéseket hajtottak végre az „állategészségügyi rendelet” 226. cikke alapján. Hasonlóképpen ezen eltéréseket és kezelési követelményeket bizonyos fogékony fajokra is alkalmazni kell.

(88)

Fontos, hogy az Unióba való beléptetést követően megfelelően történjen a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatok és a szállításukra használt víz kezelése, hogy azok ne jelentsenek betegségi kockázatot. A megfelelő kezelés magában foglalja annak biztosítását, hogy az állatokat közvetlenül a rendeltetési helyre szállítják és nem engedik el vagy merítik be egyéb módon az uniós természetes vizekbe, ahol betegségi kockázatot jelenthetnek.

(89)

Bizonyos esetekben azonban a rendeltetési helyen illetékes hatóság engedélyezheti az állatok természetes vizekbe engedését. Minden ilyen esetben az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a beengedés vagy bemerítés ne veszélyeztesse a beengedés helyének egészségügyi állapotát. Ezen túlmenően, még ha a befogadó vizekben elő is fordul egy adott „C” kategóriájú betegség, a beengedni kívánt állatoknak attól mentesnek kell lenniük az uniós természetes vizekben vadon élő populációk számára legjobb általános egészségügyi állapot elérése érdekében.

(90)

A felmerülő állategészségügyi kockázatot illetően az Unión keresztül végzett minden átszállítási mozgatás az Unióba való beléptetés céljából végzett mozgatásnak tekintendő, mivel ugyanazt a kockázati szintet jelenti. Az átszállítási mozgatásoknak ezért meg kell felelniük az Unióba való beléptetés összes követelményének. Az átszállításra vonatkozó eltéréseket és különös szabályokat azonban a származási helyhez kapcsolódó speciális kockázatcsökkentő feltételek szerint kell megállapítani. Ezek az eltérések és különös szabályok azokra a helyzetekre vonatkoznak, amikor az állatoknak és az azokból származó termékeknek nem az Unió a végleges rendeltetési helye, és figyelembe veszik a földrajzi korlátokat és geopolitikai tényezőket.

(91)

Olyan eltéréseket és különös szabályokat is kell alkotni, amelyek biztosítják az állatok és az azokból származó termékek a tagállamok közötti harmadik országon vagy területen keresztül történő átszállítását. Ez vonatkozik azokra a helyzetekre, amikor egy tagállam az Unióba való beléptetésnek ezt a típusát írja elő.

(92)

Egyes esetekben egy harmadik ország vagy terület illetékes hatóságai a határukon végzett ellenőrzéseket követően elutasítanak bizonyos Unióból származó árukat. Az „állategészségügyi rendelet” 239. cikke alapján különös szabályokat kell elfogadni az áruk visszaküldésére vonatkozóan, amennyiben azok előállítása az Unió állategészségügyi jogszabályainak megfelelően történt.

(93)

Különös szabályok is szükségesek a harmadik országokba lóversenyeken, lovassportrendezvényeken és kulturális lovas eseményeken való részvétel céljából ideiglenesen kivitt, törzskönyvezett lovak Unióba való visszaküldéséhez is.

(94)

Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetésével kapcsolatos uniós jogszabályok egységes alkalmazása, valamint e jogszabályok egyértelműségének és átláthatóságának biztosítása érdekében e rendeletnek hatályon kívül kell helyeznie a 206/2010/EU bizottsági rendeletet (8), a 139/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (9), a 605/2010/EU bizottsági rendeletet (10), a 798/2008/EK bizottsági rendeletet (11), a 2007/777/EK bizottsági határozatot (12), a 119/2009/EK bizottsági rendeletet (13), a 28/2012/EU bizottsági rendeletet (14) és az (EU) 2016/759 bizottsági végrehajtási rendeletet (15).

(95)

Az e rendeletben foglalt szabályok összekapcsolódnak és kiegészítik a 2021. április 21-től alkalmazandó „állategészségügyi rendelet” szabályaihoz. Ezért és az új állategészségügyi jogi keret alkalmazásának elősegítése érdekében e rendelet is 2021. április 21-től alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. RÉSZ

ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK

1. CÍM

TÁRGY, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)   E rendelet megállapítja a harmadik országokból vagy területekről, illetve azok körzeteiből vagy – tenyésztett víziállatok esetében – kompartmentjeiből származó, adott fajokhoz és kategóriákba tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére vonatkozó kiegészítő állategészségügyi szabályokat. Emellett megállapítja az e szállítmányok mozgatására és kezelésére az Unióba való beléptetés után vonatkozó szabályokat.

(2)   Az I. rész meghatározza a következőket:

a)

a tagállamok illetékes hatóságának arra vonatkozó kötelezettségei, hogy engedélyezze a II–VI. rész hatálya alá tartozó, adott fajokhoz és kategóriákba tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetését (3. és 4. cikk);

b)

a felelős személyek kötelezettségei a II–VI. rész hatálya alá tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére, valamint a beléptetést követő mozgatására és kezelésére vonatkozóan (5. cikk);

c)

az a) és b) pontban említett szállítmányok Unióba való beléptetésére, valamint a beléptetést követő mozgatására és kezelésére vonatkozó általános állategészségügyi követelmények, valamint az ezektől való eltérések, amelyek a II–VI. rész hatálya alá tartozó állatok összes fajára és kategóriájára, szaporítóanyagokra és állati eredetű termékekre alkalmazandók (6–10. cikk).

(3)   A II. rész meghatározza az Unióba való beléptetésre, valamint a beléptetést követő mozgatásra és kezelésre vonatkozó általános állategészségügyi követelményeket, továbbá az e követelményektől való eltéréseket bizonyos szárazföldi állatok esetében (1. cím).

Emellett meghatározza a szárazföldi állatok egyes fajaira és kategóriáira is alkalmazandó különleges állategészségügyi követelményeket, különösen az alábbiakra vonatkozóan:

a)

jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott patás állatok (2. cím);

b)

baromfi és fogságban tartott madarak, a rendeltetési tagállam illetékes hatósága által jóváhagyott védelmi programokhoz behozott fogságban tartott madarak kivételével (3. cím);

c)

mézelő méhek (Apis mellifera) és poszméhek (Bombus spp.) (4. cím);

d)

kutyák, macskák és vadászgörények (5. cím).

(4)   A III. rész meghatározza az Unióba való beléptetésre, valamint a beléptetést követő mozgatásra és kezelésre vonatkozó általános állategészségügyi követelményeket, továbbá az e követelményektől való eltéréseket a tartott szárazföldi állatok alábbi fajainak és kategóriáinak szaporítóanyagait illetően:

a)

szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék (1. cím);

b)

baromfi és fogságban tartott madarak (2. cím);

c)

az a) és b) pontban felsoroltaktól eltérő állatok (3. cím).

(5)   A IV. rész meghatározza az Unióba való beléptetésre, valamint a beléptetést követő mozgatásra és kezelésre vonatkozó általános állategészségügyi követelményeket, továbbá az e követelményektől való eltéréseket a szárazföldi állatok alábbi fajainak és kategóriáinak állati eredetű termékeit illetően:

a)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott és vadon élő patás állatok;

b)

baromfi;

c)

szárnyas vadak.

(6)   Az V. rész meghatározza az Unióba való beléptetésre, valamint a beléptetést követő mozgatásra és kezelésre vonatkozó állategészségügyi követelményeket, továbbá az e követelményektől való eltéréseket a víziállatok bármely életszakaszban lévő alábbi fajait és azok állati eredetű termékeit illetően, kivéve a halászhajókról közvetlen emberi fogyasztás céljából kirakott vadon élő víziállatokat és az ilyen vadon élő víziállatok állati eredetű termékeit:

a)

az Agnatha főosztályba és a Chondrichthyes, Sarcopterygii és Actinopterygii osztályba tartozó halak jegyzékbe foglalt fajai;

b)

a Mollusca törzsbe tartozó vízi puhatestűek jegyzékbe foglalt fajai;

c)

a Crustacea altörzsbe tartozó vízi rákfélék jegyzékbe foglalt fajai;

d)

a víziállatok XXIX. mellékletben felsorolt fajai, amelyek fogékonyak a jegyzékbe foglalt betegségektől eltérő betegségek hatásának enyhítését célzó, egyes tagállamok által az (EU) 2016/429 rendelet 226. cikkében foglaltak szerint tett nemzeti intézkedések tárgyát képező, víziállatokat érintő betegségekre.

(7)   A VI. rész meghatározza az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unión történő átszállítására és az Unióba való visszaküldésére vonatkozó általános szabályokat, bizonyos eltéréseket és kiegészítő követelményeket.

(8)   A VII. rész meghatározza a záró rendelkezéseket.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendeletben és a 853/2004/EK rendelet I. mellékletében meghatározott fogalommeghatározások érvényesek, kivéve, ha azok a fogalommeghatározások az e cikk második bekezdésében meghatározott kifejezésekre vonatkoznak.

Emellett a következő fogalommeghatározások is alkalmazandók:

1.

„jegyzékbe foglalt harmadik ország, terület vagy annak körzete”: a harmadik országok, területek vagy azok körzeteinek, tenyésztett víziállat esetében kompartmentek jegyzékében szereplő azon harmadik ország, terület vagy annak körzete, amelyből az (EU) 2016/429 rendelet 230. cikkének (1) bekezdése szerint elfogadott végrehajtási jogi aktusokkal összhangban engedélyezik egy adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetését;

2.

„a jegyzék”: azon harmadik országok, területek vagy azok körzeteinek, tenyésztett víziállat esetében kompartmentek jegyzéke, amelyek számára az (EU) 2016/429 rendelet 230. cikkének (1) bekezdése szerint elfogadott végrehajtási jogi aktusokkal összhangban engedélyezik egy adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetését;

3.

„szállítóeszköz”: közúti vagy vasúti járművek, hajók és repülőgépek;

4.

„konténer”: bármilyen láda, doboz, tartály vagy egyéb merev szerkezet, amelyet állatok, szaporítóanyagok vagy állati eredetű termékek szállítására használnak, és amely nem minősül szállítóeszköznek;

5.

„szarvasmarhaféle”: a Bison, a Bos (beleértve a Bos, a Bibos, a Novibos és a Poephagus alnemet) és a Bubalus (beleértve az Anoa alnemet) nem fajaihoz tartozó patás állatok, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

6.

„juhféle”: az Ovis nem fajaihoz tartozó patás állatok, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

7.

„kecskeféle”: a Capra nem fajaihoz tartozó patás állatok, valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

8.

„sertésféle”: a Suidae családnak az (EU) 2016/429 rendelet III. mellékletében felsorolt valamely fajához tartozó patás állat;

9.

„lóféle”: az Equus nem fajaihoz tartozó egypatás állatok (beleértve a lovakat, a szamarakat és a zebrákat), valamint az e fajok kereszteződéséből származó utódok;

10.

„teveféle”: a Camelidae családnak az (EU) 2016/429 rendelet III. mellékletében felsorolt valamely fajához tartozó patás állat;

11.

„szarvasféle”: a Cervidae családnak az (EU) 2016/429 rendelet III. mellékletében felsorolt valamely fajához tartozó patás állat;

12.

„törzskönyvezett lóféle”:

a)

az Equus caballus és az Equus asinus fajhoz tartozó, az (EU) 2016/1012 rendelet 4. vagy 34. cikkével összhangban elismert valamely tenyésztőszervezet vagy harmadik országbeli állattenyésztő szervezet által létrehozott törzskönyv főtörzskönyvi részébe bejegyzett vagy az abba történő bejegyzésre jogosult fajtatiszta tenyészállat;

b)

az Equus caballus fajhoz tartozó, a lovakkal lovassportrendezvények vagy lóversenyek céljából foglalkozó valamely nemzetközi egyesületnél vagy szervezetnél akár közvetlenül, akár annak nemzeti szövetségén vagy fióktelepein keresztül nyilvántartásba vett tartott állat („törzskönyvezett ló”);

13.

„vágásra szánt állatok”: közvetlenül vagy az összegyűjtést követően vágóhídra szállítandó tartott szárazföldi állatok;

14.

„betegségről nem érkezett jelentés”/„betegséget nem jelentették”: a létesítményben tartott, a releváns fajhoz tartozó egyetlen állatot vagy állatcsoportot sem sorolták be az adott betegség megerősített eseteként, és az érintett betegség gyanúját minden esetben kizárták;

15.

„állategészségügyi csoportbesorolás”: a jegyzékbe foglalt harmadik országok csoportja, ahol a lófélékhez jegyzékbe foglalt betegségek olyan általános állategészségügyi kockázatai jellemzők, amelyek a lófélék Unióba való beléptetésekor különleges kockázatcsökkentő intézkedéseket és egészségügyi biztosítékokat tesznek szükségessé;

16.

„állomány”: valamennyi azonos egészségi állapotú, azonos helyen vagy azonos elkerített területen tartott, egyetlen járványügyi egységet képező baromfi vagy fogságban tartott madár; istállózott baromfinál e fogalom alá tartozik az ugyanabban a légtérben elhelyezett valamennyi madár;

17.

„tenyészbaromfi”: keltetőtojás termelésére szánt 72 órás vagy ennél idősebb baromfi;

18.

„haszonbaromfi”: hús, étkezési tojások vagy más termékek termelése vagy a szárnyasvad-állomány utánpótlása céljából nevelt 72 órás vagy ennél idősebb baromfi;

19.

„naposcsibe”: 72 órásnál fiatalabb baromfi;

20.

„nyugati mézelő méh”: az Apis mellifera fajhoz tartozó állat;

21.

„poszméh”: a Bombus nemhez tartozó állatfaj;

22.

„kutya”: a Canis lupus fajhoz tartozó tartott állat;

23.

„macska”: a Felis silvestris fajhoz tartozó tartott állat;

24.

„vadászgörény”: a Mustela putorius furo fajhoz tartozó tartott állat;

25.

„egyedi engedélyszám”: az illetékes hatóság által kiadott szám;

26.

„specifikus kórokozóktól mentes tojások”: az Európai Gyógyszerkönyvben leírt, „specifikus kórokozóktól mentes baromfiállományból” származó és kizárólag diagnosztikai, kutatási vagy gyógyszerészeti felhasználásra szánt keltetőtojások;

27.

„sperma, petesejtek vagy embriók szállítmánya” vagy „szaporítóanyag-szállítmány”: azon sperma, petesejtek, in vivo kinyert embriók vagy in vitro előállított embriók mennyisége, amelyeket ugyanabból a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményből adnak fel, és amelyek egyetlen állategészségügyi bizonyítvány hatálya alá tartoznak;

28.

„sperma”: egy vagy több állattól származó ejakulátum módosítás nélküli, előkészített vagy hígított állapotban;

29.

„petesejtek”: az ootidogenezis haploid szakaszai, beleértve a másodlagos oocytákat és az érett petesejteket;

30.

„embrió”: egy állat fejlődésének azon kezdeti stádiuma, amikor az még alkalmas egy befogadó anyaállatba történő átültetésre;

31.

„szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítmény”: spermagyűjtő központ, embriógyűjtő munkacsoport, embrió-előállító munkacsoport, szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény vagy szaporítóanyag-tároló központ;

32.

„a központ állatorvosa”: a spermagyűjtő központban, a szaporítóanyag-feldolgozó létesítményben vagy a szaporítóanyag-tároló központban végzett tevékenységekért e rendelet értelmében felelős állatorvos;

33.

„a munkacsoport állatorvosa”: valamely embriógyűjtő munkacsoport vagy embrió-előállító munkacsoport által végzett tevékenységekért e rendelet értelmében felelős állatorvos;

34.

„karanténlétesítmény”: a szarvasmarha-, sertés-, juh- vagy kecskeféléknek a spermagyűjtő központba kerülésüket megelőző, legalább 28 napos időszakra történő elkülönítése céljára az illetékes hatóság által engedélyezett létesítmény;

35.

„spermagyűjtő központ”: szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék Unióba való beléptetésre szánt spermájának gyűjtésére, feldolgozására, tárolására és szállítására az illetékes hatóság által engedélyezett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;

36.

„embriógyűjtő munkacsoport”: Unióba való beléptetésre szánt in vivo kinyert embrióinak gyűjtésére, feldolgozására, tárolására és szállítására az illetékes hatóság által engedélyezett, szakemberek egy csoportjából vagy egy struktúrából álló, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;

37.

„embrióelőállító munkacsoport”: az Unióba való beléptetésre szánt petesejtek gyűjtésére, feldolgozására, tárolására és szállítására, valamint az Unióba való beléptetésre szánt embriók – adott esetben tárolt spermával történő – in vitro előállítására, feldolgozására, tárolására és szállítására az illetékes hatóság által engedélyezett, szakemberek egy csoportjából vagy egy struktúrából álló, szaporítóanyagokkal foglalkozó létesítmény;

38.

„szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény”: egy vagy több fajtól származó, Unióba való beléptetésre szánt sperma, petesejtek vagy embriók, vagy e szaporítóanyag-típusok vagy fajok bármely kombinációjának feldolgozására – adott esetben spermaszexálásra is – és tárolására az illetékes hatóság által engedélyezett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;

39.

„szaporítóanyag-tároló központ”: egy vagy több fajtól származó, Unióba való beléptetésre szánt sperma, petesejtek vagy embriók, vagy e szaporítóanyag-típusok vagy fajok bármely kombinációjának tárolására az illetékes hatóság által engedélyezett, szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmény;

40.

„hús”: a patás állatok, baromfi és szárnyas vadak emberi fogyasztásra alkalmas bármely része, beleértve a vért;

41.

„friss hús”: olyan hús, darált hús és előkészített hús, beleértve a vákuumcsomagolt vagy szabályozott légtérben csomagolt húst, amelyen nem végeztek más tartósítási folyamatot, mint hűtés, fagyasztás vagy gyorsfagyasztás;

42.

„patás állat teste”: a levágott vagy leölt patás állat egész teste, miután a következők megtörténtek:

a)

kivéreztetés, levágott állatok esetében;

b)

kizsigerelés;

c)

a végtagok eltávolítása az elülső és hátulsó lábtőnél;

d)

a farok, a tőgy, a fej és a bőr eltávolítása, kivéve a sertésfélék esetében;

43.

„belsőség”: a patás állat testétől eltérő friss hús, még akkor is, ha megmarad a hasított testhez való természetes kapcsolódása;

44.

„húskészítmények”: hús feldolgozásából vagy az ilyen feldolgozott termékek további feldolgozásából származó feldolgozott termékek, ideértve a kezelt gyomrot, hólyagot és beleket, a kiolvasztott állati zsírokat, a húskivonatokat, amelyek metszéslapja azt mutatja, hogy a termék már nem rendelkezik a friss hús jellemzőivel;

45.

„állati bél”: a tisztítást követően lekaparás, zsírtalanítás és mosás útján feldolgozott és sóval kezelt vagy szárított hólyag és belek;

46.

„kolosztrum”: az állat ellése után legfeljebb 3–5 nappal a tartott állatokban az emlőmirigyek által a nyerstej termelődését megelőzően kiválasztott, antitestekben és ásványi anyagokban gazdag folyadék;

47.

„kolosztrumalapú termékek”: feldolgozott termékek, amelyek a kolosztrum feldolgozásából vagy az ilyen feldolgozott termékek további feldolgozásából származnak;

48.

„élőhal-tartályos hajó”: az akvakultúra-iparban használt hajó, amelyen ciszterna vagy tartály található az élő halak vízben történő tárolásához és szállításához;

49.

„IMSOC”: a hatósági ellenőrzéseknek az (EU) 2017/625 rendelet (16) 131. cikkében előírt információkezelési rendszere.

2. CÍM

AZ ÁLLATOK, SZAPORÍTÓANYAGOK ÉS ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK SZÁLLÍTMÁNYAINAK AZ UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE, VALAMINT A BELÉPTETÉST KÖVETŐ MOZGATÁSÁRA ÉS KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

3. cikk

A tagállamok illetékes hatóságainak kötelezettségei

Az illetékes hatóság engedélyezi a II–VI. rész hatálya alá tartozó fajokhoz és kategóriákba tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek azon szállítmányainak az Unióba való beléptetését, amelyek az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikkének (1) bekezdésében előírtak szerint kerülnek bemutatásra hatósági ellenőrzés céljából, amennyiben:

a)

a szállítmányok az alábbi helyekről érkeznek:

i.

szárazföldi állatok esetében az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatokhoz, szaporítóanyagokhoz és állati eredetű termékekhez jegyzékbe foglalt harmadik ország vagy terület vagy annak körzete;

ii.

víziállatok esetében az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatokhoz és állati eredetű termékekhez jegyzékbe foglalt harmadik ország vagy terület vagy annak körzete, tenyésztett víziállatok esetében pedig az e célra jegyzékbe foglalt harmadik ország vagy terület, vagy annak körzete, illetve kompartmentje;

b)

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága igazolja, hogy a szállítmányok megfelelnek az alábbiaknak:

i.

az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetéséhez e cikkben, a 4. cikkben és a 6–10. cikkben előírt általános állategészségügyi követelmények;

ii.

az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatokra, szaporítóanyagokra és állati eredetű termékekre és a tervezett felhasználásra vonatkozóan a II–VI. részben előírt állategészségügyi követelmények;

c)

a szállítmányokat az alábbi dokumentumok kísérik, amelyeken keresztül a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága a b) pontban említett állategészségügyi követelményeknek való megfelelés szükséges biztosítékait nyújtja:

i.

a származási harmadik ország vagy terület hatósági állatorvosa által az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatokhoz, szaporítóanyagokhoz és állati eredetű termékekhez és azok tervezett felhasználásához kiállított állategészségügyi bizonyítvány;

ii.

nyilatkozat és egyéb dokumentumok, ha azokat e rendelet előírja.

Az állatok és keltetőtojások szállítmányai esetében a c) pont i. alpontjában említett állategészségügyi bizonyítványt a szállítmány határállomásra érkezésének időpontját megelőző 10 napos időszak során kell kiállítani; tengeri szállítás esetén azonban ez az időszak a tengeri utazás időtartamának megfelelő további időszakkal hosszabbítható meg.

4. cikk

A szállítmányok tanúsításának időpontja

(1)   Az e rendelet hatálya alá tartozó fajokhoz és kategóriákba tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányok Unióba való feladásának tanúsítása legkorábban abban az időpontban történt, amikor a származási harmadik országot vagy területet vagy annak körzetét vagy – tenyésztett víziállatok esetében – kompartmentjét jegyzékbe foglalták az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetéséhez.

(2)   A harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből vagy – tenyésztett víziállatok esetében – kompartmentjéből származó állatok, keltetőtojások és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése nem engedélyezhető attól az időponttól kezdve, amelyen már nem felelnek meg az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok, keltetőtojások vagy állati eredetű termékek Unióba való beléptetésére vonatkozó állategészségügyi követelményeknek, hacsak az Unió a jegyzékben nem rendelt különleges feltételeket a jegyzékbe foglalt harmadik országhoz, területhez vagy annak körzetéhez, valamint az állatok, keltetőtojások vagy állati eredetű termékek adott fajaihoz és kategóriáihoz.

5. cikk

A felelős személyek kötelezettségei

(1)   Az e rendelet hatálya alá tartozó fajokhoz és kategóriákba tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetéséért felelősséggel tartozó felelős személyek a szállítmányokat az (EU) 2017/625 rendelet 47. cikkének (1) bekezdésében előírt hatósági ellenőrzés céljából bemutatják az illetékes hatóságnak az Unióban, és gondoskodnak arról, hogy a szállítmányok megfeleljenek az alábbi követelményeknek:

a)

az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetése tekintetében a 3. és 4. cikkben és a 6–10. cikkben előírt általános állategészségügyi követelmények;

b)

a szállítmányban található, az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatokra, szaporítóanyagokra és állati eredetű termékekre és a tervezett felhasználásra vonatkozóan a II–VI. részben előírt állategészségügyi követelmények.

(2)   Az e rendelet hatálya alá tartozó fajokhoz és kategóriákba tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetés helyétől a rendeltetési helyig történő mozgatásáért, valamint a szállítmányok Unióba való beléptetést követő kezeléséért felelősséggel tartozó felelős személyek biztosítják, hogy a szállítmányok:

a)

Unióba való beléptetését az illetékes hatóság engedélyezte a 3. cikknek megfelelően;

b)

megfelelnek az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetést követő mozgatása és kezelése tekintetében a II–VI. részben előírt állategészségügyi követelményeknek;

c)

kizárólag arra a célra kerülnek felhasználásra, amely tekintetében a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága tanúsította az Unióba való beléptetést.

6. cikk

A származási harmadik ország vagy terület nemzeti jogszabályai és állategészségügyi rendszerei

(1)   Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányai csak olyan harmadik országból vagy területről léptethetők be az Unióba, ahol:

a)

a jogszabályok értelmében kötelező az illetékes hatóságot értesíteni és annak jelenteni az Unióba való beléptetésre engedélyezett szállítmány jegyzékbe foglalt állatfajait, illetve a szállítmányban található szaporítóanyagok vagy állati eredetű termékek jegyzékbe foglalt állatfajait illetően jelentőséggel bíró, az I. mellékletben említett, jegyzékbe foglalt betegségek bármilyen gyanúját és megerősített esetét;

b)

rendszerek állnak rendelkezésre az új betegségek észleléséhez;

c)

rendszerek állnak rendelkezésre annak biztosítására, hogy a moslékkal történő etetés ne legyen forrása az I. mellékletben említett, jegyzékbe foglalt betegségeknek az alábbiak esetében:

i.

az Unióba való beléptetésre szánt állatok;

vagy

ii.

azon állatok, amelyekből az Unióba való beléptetésre szánt szaporítóanyagok származnak;

vagy

iii.

azon állatok, amelyekből az Unióba való beléptetésre szánt állati eredetű termékek származnak.

(2)   Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetésre szánt szállítmányai csak olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből léptethetők be az Unióba, ahol e szállítmányok jogszerűen hozhatók forgalomba és forgalmazhatók a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében.

7. cikk

Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek egészségi állapotára vonatkozó általános követelmények

(1)   Az állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok:

a)

nem tartoznak a származási harmadik országban vagy területen végrehajtott, a betegségek – beleértve az I. mellékletben említett, jegyzékbe foglalt vonatkozó betegségeket és az új betegségeket – felszámolására irányuló nemzeti program keretében leölendő állatok közé;

b)

az Unióba való feladáshoz végzett berakodás idején nem mutatták fertőző betegségek tüneteit;

c)

olyan létesítményből származnak, amelyre az állatok Unióba való feladásának idején nem vonatkoztak nemzeti korlátozó intézkedések:

i.

állategészségügyi okok miatt;

ii.

tenyésztett víziállatok esetén állategészségügyi okok, vagy ismeretlen okú, szokatlan arányú mortalitás előfordulása miatt.

(2)   A szaporítóanyagok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan állatokból nyerték, amelyek a gyűjtés idején:

a)

nem mutatták fertőző betegségek tüneteit;

b)

olyan létesítményben voltak tartva, amelyre nem vonatkoztak állategészségügyi okok miatti nemzeti korlátozó intézkedések, beleértve az I. mellékletben említett, jegyzékbe foglalt vonatkozó betegségekkel és az új betegségekkel kapcsolatos korlátozásokat.

(3)   Az állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a termékeket olyan állatokból nyerték, amelyek:

a)

szárazföldi állatok esetében nem mutatták fertőző betegségek tüneteit:

i.

a friss hús és húskészítmények előállítását célzó leölés vagy levágás idején;

vagy

ii.

a tej vagy tojások gyűjtése idején;

b)

víziállatok esetében az állati eredetű termékek előállítását szolgáló vágás, illetve begyűjtés időpontjában nem mutatták fertőző betegségek tüneteit.

c)

nem egy betegségek felszámolására irányuló nemzeti program keretében kerültek leölésre, levágásra vagy – puhatestűek és élő rákfélék esetében – vízből eltávolításra;

d)

olyan létesítményben voltak tartva, amelyre nem vonatkoztak állategészségügyi okok miatti nemzeti korlátozó intézkedések, beleértve adott esetben az I. mellékletben említett, jegyzékbe foglalt betegségeket és az új betegségeket:

i.

a friss hús és húskészítmények vagy víziállatokból származó állati eredetű termékek előállítását célzó leölésük vagy levágásuk idején; vagy

ii.

a tej és tojások gyűjtése idején.

8. cikk

Az állatok származási létesítményére vonatkozó általános követelmények

A II–V. részben előírt különleges követelményeken túlmenően csak akkor engedélyezhető állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése, ha a tartott állatok származási létesítménye, vagy a szaporítóanyagokat vagy állati eredetű termékeket adó tartott állatok származási létesítménye megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága nyilvántartásba vette és egyedi nyilvántartási számmal látta el;

b)

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága engedélyezte, ha azt e rendelet előírja, illetve az e rendeletben előírt feltételeknek megfelelően, és egyedi engedélyszámmal látta el;

c)

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának ellenőrzése alatt áll;

d)

olyan rendszerrel rendelkezik, amely alkalmas legalább az alábbi információkat tartalmazó naprakész nyilvántartások minimum 3 éven keresztül történő fenntartására és vezetésére:

i.

a létesítményben található állatok fajai, kategóriái, száma és adott esetben azonosító adatai;

ii.

az állatok létesítménybe és létesítményből történő mozgatása;

iii.

mortalitás a létesítményben;

e)

egy állatorvos rendszeresen tesz benne állatorvosi látogatásokat betegségek előfordulására utaló jelek észlelése és jelentése céljából, beleértve az I. mellékletben említett, az állat, szaporítóanyag vagy állati eredetű termék adott faját és kategóriáját illetően fontos, jegyzékbe foglalt betegségeket és az új betegségeket.

Az említett állatorvosi látogatásokat az adott létesítményhez fűződő kockázatokkal arányos gyakorisággal kell elvégezni.

9. cikk

Mintavétel, laboratóriumi vizsgálatok és egyéb vizsgálatok

Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha megtörtént az e rendeletben előírt mintavétel, laboratóriumi vizsgálatok és egyéb vizsgálatok elvégzése:

a)

az alábbiak illetékes hatósága által vagy ellenőrzése alatt vett mintákon:

i.

származási harmadik ország vagy terület, ha a mintavétel és a vizsgálat az Unióba való beléptetés előtt kötelező;

vagy

ii.

rendeltetési tagállam, ha a mintavétel és a vizsgálat az Unióba való beléptetés után kötelező;

b)

az alábbiakkal összhangban:

i.

az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendeletben és az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (17) meghatározott vonatkozó eljárások és módszerek;

vagy

ii.

a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagainak az Unióba való beléptetése céljából az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (18) II. mellékletében meghatározott eljárások és módszerek;

vagy

iii.

az e rendeletben leírt eljárások, ha azok kifejezetten kötelezőek;

c)

az (EU) 2017/625 rendelet 37. cikkével összhangban kijelölt hatósági laboratóriumban.

10. cikk

A származási hely betegségtől mentes státusza és különleges feltételek

(1)   Az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzetének, illetve az állatok, szaporítóanyagok vagy állati eredetű termékek származási létesítményének e rendeletben előírt, adott betegségektől való mentességét bizonyította a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága:

a)

az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelettel összhangban;

vagy

b)

az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet hatálya alá nem tartozó betegségek esetében különleges szabályoknak megfelelően, ha e szabályokat e rendelet határozza meg, a származási harmadik ország vagy terület által végrehajtott járványfelügyeleti programmal összhangban, amely:

i.

értékelés céljából benyújtásra került a Bizottsághoz, és tartalmazza legalább a II. mellékletben említett információkat;

ii.

a Bizottság értékelése szerint biztosítja a betegségtől mentes státuszra vonatkozó szükséges biztosítékokat az alábbiak alapján:

az (EU) 2016/429 rendelet 24., 25., 26. és 27. cikkében foglalt járványügyi felügyeleti szabályok;

a felügyelet megszervezésének kiegészítő szabályai, valamint a betegség megerősítésére és az esetmeghatározásra vonatkozó szabályok, amelyeket az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet II. része 1. fejezete 10. cikkének 1. és 2. szakasza határoz meg.

iii.

kellő ideig marad érvényben ahhoz, hogy teljes mértékben megvalósítható és megfelelően ellenőrizhető legyen.

(2)   A tenyésztett víziállatok és a tenyésztett víziállatokból származó állati eredetű termékek esetében, ahol a származási kompartment tekintetében előírás az adott betegségektől való mentesség, ezen áruk szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a származási harmadik ország illetékes hatósága az (1) bekezdés a) és b) pontjával összhangban bizonyította a betegségtől mentes státuszt.

(3)   Ha a származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzete adott betegségektől mentes státuszával kapcsolatban e rendelet különleges feltételeket ír elő:

a)

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának előzetesen garantálnia kellett a megfelelését;

b)

e különleges feltételeket az Uniónak a jegyzékben kifejezetten a jegyzékbe foglalt harmadik országhoz, területhez, vagy annak körzetéhez vagy kompartmentjéhez, valamint az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek adott fajához és kategóriájához kellett hozzárendelnie.

II. RÉSZ

A TARTOTT SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE A 3. ÉS 5. CIKKBEN EMLÍTETTEK SZERINT VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. CÍM

A TARTOTT SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

11. cikk

A tartott szárazföldi állatok tekintetében előírt minimum tartózkodási idő

A kutyáktól, macskáktól és vadászgörényektől eltérő tartott szárazföldi állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak az alábbi követelményeknek való megfelelés esetén engedélyezhető:

a)

az Unióba való feladásuk időpontját közvetlenül megelőzően az állatok tekintetében folyamatosan betartásra került a III. melléklet alábbi táblázataiban előírt vonatkozó minimum tartózkodási idő:

i.

1. táblázat a patás állatok, mézelő méhek és poszméhek esetében;

ii.

2. táblázat a baromfi és fogságban tartott madarak esetében;

b)

az állatok:

i.

folyamatosan a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében maradtak a III. melléklet 1. táblázatának második oszlopában és a III. melléklet 2. táblázatának harmadik oszlopában meghatározott időszakban;

ii.

folyamatosan a származási létesítményben maradtak és a III. melléklet 1. táblázatának harmadik oszlopában és a III. melléklet 2. táblázatának negyedik oszlopában meghatározott időszakban e származási létesítménybe nem kerültek be állatok;

iii.

a III. melléklet 1. táblázatának negyedik oszlopában és a III. melléklet 2. táblázatának ötödik oszlopában meghatározott időszakban nem érintkeztek rosszabb egészségi állapotú állatokkal.

12. cikk

A lóversenyekre, lovassportrendezvényekre és kulturális eseményekre szánt törzskönyvezett lovak minimum tartózkodási idejére vonatkozó eltérések

(1)   A 11. cikk b) pontjának i. alpontjától eltérve a vágásra szánt lófélék kivételével a lófélék úgy tekintendők, mint amelyek megfelelnek a III. melléklet 1. táblázatában előírt tartózkodási időnek, ha az Unióba történő feladásukat megelőzően a III. melléklet 1. táblázatának második oszlopában jelzett időszakban a származási harmadik országon vagy területen, vagy annak körzetén túlmenően a tartózkodási helyük a következő volt:

a)

egy tagállam;

vagy

b)

a törzskönyvezett lovak esetében egy jegyzékbe foglalt, köztes tartózkodási harmadik ország vagy terület, vagy annak körzete, ahonnan az említett célra engedélyezett a törzskönyvezett lovak Unióba való beléptetése, és amennyiben a származási harmadik országba vagy területre vagy azok körzetébe olyan állategészségügyi követelményeknek megfelelően kerültek bevitelre, amelyek legalább olyan szigorú állategészségügyi biztosítékokat írnak elő, mint amilyenek a lóversenyekre és lovassportrendezvényekre szánt törzskönyvezett lovaknak az ilyen köztes tartózkodási harmadik országból vagy területről, vagy annak körzetéből az Unióba való közvetlen beléptetésére alkalmazandók.

(2)   A 11. cikk b) pontjának ii. alpontjától eltérve a lóversenyekre, lovassportrendezvényekre és kulturális lovas eseményekre szánt törzskönyvezett lovak úgy tekintendők, mint amelyek megfelelnek a III. melléklet 1. táblázatának harmadik oszlopában előírt tartózkodásra vonatkozó előírásnak, ha a származási harmadik országban vagy köztes tartózkodási harmadik országban a származási létesítménytől eltérő létesítményekben tartózkodtak, amennyiben ezen egyéb létesítmények:

a)

a harmadik ország vagy terület hatósági állatorvosának ellenőrzése alatt állnak;

b)

nem képezték tárgyát állategészségügyi okok miatti nemzeti korlátozó intézkedéseknek, beleértve az I. mellékletben említett vonatkozó betegségeket és a vonatkozó új betegségeket;

c)

megfelelnek a 23. cikkben megállapított állategészségügyi követelményeknek.

(3)   Szintén a 11. cikk b) pontjának ii. alpontjától eltérve, a lóversenyekre, lovassportrendezvényekre és kulturális lovas eseményekre szánt törzskönyvezett lovak – amelyek a harmadik országba, területre vagy annak körzetébe egy másik harmadik országból, területről vagy annak körzetéből, illetve a származási harmadik ország vagy terület egy másik körzetéből beléptetett lófélékkel érintkeztek – Unióba való beléptetése akkor engedélyezhető, ha:

a)

e lófélék legalább olyan szigorú állategészségügyi követelményeknek megfelelően kerültek bevitelre a származási harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe, mint az e lófélék Unióba való közvetlen beléptetésére alkalmazandó követelmények;

b)

a más állatokkal való közvetlen érintkezés lehetősége a lóversenyek, lovassportrendezvények és kulturális lovas események, valamint a kapcsolódó edzés, bemelegítés és verseny előtti bemutatás időtartamára korlátozódik.

13. cikk

A szárazföldi állatok Unióba való feladás előtti vizsgálata

(1)   A szárazföldi állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha az Unióba való feladás céljából végzett berakodás idejét megelőző 24 órás időszak során a szállítmányban található állatokat a származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzetének hatósági állatorvosa által végzett vizuális klinikai vizsgálatnak vetik alá betegségek előfordulására utaló jelek észlelése céljából, beleértve az I. mellékletben említett, jegyzékbe foglalt vonatkozó betegségeket és az új betegségeket.

Baromfi és fogságban tartott madarak esetében a vizsgálat mind az Unióba való feladásra szánt állatokra, mind a származási állományra kiterjed.

(2)   Az (1) bekezdés első albekezdésétől eltérve az abban említett vizsgálat lófélék esetében az Unióba való feladás céljából végzett berakodás idejét megelőző 48 óra során, vagy az Unióba történő feladást megelőző utolsó munkanapon végezhető el.

(3)   Az (1) bekezdés első albekezdésétől eltérve az abban említett vizsgálat kutyák, macskák és vadászgörények esetében az Unióba való feladás céljából végzett berakodás idejét megelőző 48 órás időszakban végezhető el.

14. cikk

A tartott szárazföldi állatok Unióba való feladására vonatkozó általános szabályok

(1)   A szárazföldi állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha az Unióba való feladás céljából a származási létesítményben végzett berakodásuktól kezdve az Unióba való megérkezésükig a szállítmányban található állatok nem érintkeznek más szárazföldi állatokkal, amelyek:

a)

ugyanazon fajhoz tartoznak, és amelyeket nem az Unióba való beléptetésre szántak;

b)

az ugyanazon betegségek tekintetében jegyzékbe foglalt más fajokhoz tartoznak, és amelyeket nem az Unióba való beléptetésre szántak;

c)

rosszabb egészségi állapotúak.

(2)   Légi úton, tengeren, vasúton, közúton vagy lábon történő szállítás esetén az (1) bekezdésben említett szállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok nem kerültek átszállításra, kirakodásra vagy átrakodásra olyan harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében, amelyet az állatok adott fajának és kategóriájának az Unióba való beléptetéséhez és az Unióban tervezett felhasználásához nem foglaltak jegyzékbe.

(3)   Ha a szállítás – még ha csak az út egy részén is – tengeren történik, az (1) bekezdésben említett szállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat az Unióba érkezéskor egy – az állatokat kísérő állategészségügyi bizonyítványhoz csatolt és a hajó parancsnoka által aláírt – nyilatkozat kíséri, az alábbi információkkal:

a)

a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében található indulási kikötő;

b)

az Unióban található érkezési kikötő;

c)

az útiterv szerinti kikötők, ha a hajó az állatok származási harmadik országán vagy területén vagy annak körzetén kívüli kikötőkbe futott be;

d)

az alábbi követelményeknek az Unióba vezető út során történő megfelelés igazolása:

i.

az állatok a fedélzeten maradtak;

ii.

fedélzeten tartózkodásuk során az állatok nem érintkeztek rosszabb egészségi állapotú állatokkal.

15. cikk

A lófélék kivételével a szárazföldi állatok jegyzékbe nem foglalt harmadik országokban vagy területeken műszaki probléma vagy más váratlan esemény miatt történő átrakodására vonatkozó eltérés

(1)   A 14. cikk (2) bekezdésétől eltérve az illetékes hatóság csak akkor engedélyezi a lófélék kivételével a szárazföldi állatok azon szállítmányainak az Unióba való beléptetését, amelyeket a feladás eredeti szállítóeszközéről egy továbbutazásra szolgáló másik szállítóeszközre rakodtak át egy olyan harmadik országban vagy területen, illetve annak körzetében, amely az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok Unióba való beléptetéséhez nem jegyzékbe foglalt harmadik ország vagy terület vagy annak körzete, ha az átrakodási műveletet az állatok Unióba történő tengeri vagy légi szállítása közben logisztikai problémákat okozó műszaki probléma vagy más váratlan esemény és az indokolta, hogy az Unióba való beléptetés helyéig megtörténjen a szállítás, amennyiben:

a)

az állatok szállítmányának Unióba való beléptetését engedélyezi a rendeltetési hely szerinti tagállam és – adott esetben – az Unióba való beléptetésük helyéig érintett tranzit tagállamok illetékes hatósága;

b)

az átrakodást végig felügyelte a harmadik ország vagy terület hatósági állatorvosa annak biztosítása érdekében, hogy:

i.

hatékony védelmi intézkedések kerüljenek végrehajtásra az adott állatbetegségek vektorai ellen;

ii.

hatékony intézkedések bevezetésével elkerülhető legyen az Unióba való beléptetésre szánt állatok és az egyéb állatok közvetlen és közvetett érintkezése;

iii.

az Unióba történő továbbutazásra szolgáló szállítóeszközre ne kerüljön fel egy olyan harmadik országból vagy területről, vagy annak körzetéből származó takarmány, víz vagy alom, amely az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok Unióba való beléptetéséhez nem jegyzékbe foglalt harmadik ország, terület vagy annak körzete;

iv.

a szállítmányban található állatokat a kikötő vagy repülőtér határainak elhagyása nélkül, közvetlenül és a lehető leggyorsabban továbbítsák az Unióba történő továbbutazásra szolgáló hajóra vagy repülőgépre, amely megfelel a 17. cikkben előírt követelményeknek;

c)

az állatok szállítmányát a továbbítást végző harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának nyilatkozata kíséri, amely feltünteti a továbbítási műveletre vonatkozó információkat, és tanúsítja, hogy megtörténtek a b) pontban megállapított követelményeknek való megfeleléshez szükséges intézkedések.

(2)   Az (1) bekezdésben foglalt eltérés nem alkalmazandó a mézelő méhek és poszméhek szállítmányaira.

16. cikk

A lófélék jegyzékbe nem foglalt harmadik országokban vagy területeken történő átrakodására vonatkozó eltérés

A 14. cikk (2) bekezdésétől eltérve, ha a lófélék szállítmányait az Unióba való szállítás során másik szállítóeszközre rakodják át egy olyan harmadik országban vagy területen, vagy annak körzetében, amely az adott kategóriába tartozó lófélék beléptetéséhez nem jegyzékbe foglalt harmadik ország, terület vagy annak körzete, a szállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a szállítmányban található állatok Unióba való szállítása tengeri vagy légi úton történt;

b)

a szállítmányban található állatok a feladás eredeti szállítóeszközéről közvetlenül kerültek átrakodásra a továbbutazásra szolgáló másik szállítóeszközre;

c)

az átrakodási műveletek során:

i.

hatékony védelmi intézkedések történtek a vonatkozó állatbetegségek vektorai ellen, és a lófélék nem érintkeztek rosszabb egészségi állapotú lófélékkel;

ii.

a szállítmányban található lóféléket egy hatósági állatorvos közvetlen felügyelete mellett, a kikötő vagy repülőtér határainak elhagyása nélkül, közvetlenül és a lehető leggyorsabban továbbították a továbbutazásra szolgáló hajóra vagy repülőgépre, amely megfelelt a 17. cikkben előírt követelményeknek.

d)

egy hatósági állatorvos igazolta, hogy a szállítmány megfelelt az a), b) és c) pontban foglalt követelményeknek.

17. cikk

A szárazföldi állatok szállítóeszközeire vonatkozó általános követelmények

(1)   A tartott szárazföldi állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállításukhoz használt szállítóeszközt:

a)

úgy alakították ki, hogy:

i.

az állatok ne tudjanak kijutni vagy kiesni;

ii.

az állatok tartására szolgáló tér szemrevételezéssel ellenőrizhető;

iii.

az állati ürülék, alom vagy takarmány kijutását megakadályozzák vagy minimálisra csökkentik;

iv.

baromfi és fogságban tartott madarak esetében a tollak kijutását megakadályozzák vagy minimálisra csökkentik;

b)

minden egyes esetben közvetlenül az állatok Unióba való beléptetéshez történő berakodása előtt a feladási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által engedélyezett fertőtlenítőszerrel tisztítják és fertőtlenítik, és megszárítják vagy hagyják megszáradni.

(2)   Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a mézelő méhek és poszméhek Unióba való beléptetésre szánt szállítmányainak szállítására.

18. cikk

A szárazföldi állatok Unióba való szállításához használt konténerekre vonatkozó követelmények

A tartott szárazföldi állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítóeszközön elhelyezett, a tartott szárazföldi állatok Unióba való szállításához használt konténerek:

a)

megfelelnek a 17. cikk (1) bekezdésének a) pontjában foglalt követelményeknek;

b)

kizárólag ugyanazon létesítményből származó, azonos fajhoz és kategóriába tartozó állatokat tartalmaznak;

c)

vagy:

i.

még nem használt és erre a célra tervezett, egyszer használatos konténerek, amelyeket első használat után meg kell semmisíteni;

vagy

ii.

az állatok Unióba való beléptetéshez történő berakodása előtt tisztított és fertőtlenített, és megszárított vagy megszáradni hagyott konténerek.

19. cikk

A szárazföldi állatok beléptetést követő mozgatása és kezelése

(1)   Az Unióba való beléptetésüket követően a szárazföldi állatok szállítmányait késedelem nélkül közvetlenül az alábbi helyekre kell szállítani:

a)

az Unión belüli rendeltetési létesítményük, ahol legalább a II–V. rész vonatkozó cikkeiben előírt időtartamon keresztül maradnak;

b)

az Unión belüli rendeltetési vágóhíd, ha az állatokat vágásra szánták, ahol az Unióba való megérkezésük időpontját követő 5 napon belül le kell őket vágni.

(2)   Ha a szárazföldi állatok harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett szállítmányainak uniós rendeltetési helye egy vágóhíd, engedélyezett karanténlétesítmény vagy körülhatárolt létesítmény, a szállítmány rendeltetési helyre történő szállítását és megérkezését az (EU) 2019/1666 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (19) 2. és 3. cikkével összhangban kell figyelemmel kísérni.

(3)   Az (1) és (2) bekezdés nem vonatkozik a törzskönyvezett lóféle egyedek harmadik országból az Unióba történő beléptetésére és a törzskönyvezett lovak ideiglenes kivitelt követő újrabeléptetésére.

2. CÍM

A PATÁS ÁLLATOKRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. FEJEZET

A patás állatokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

20. cikk

A patás állatok Unióba való feladása

(1)   A patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok egyéb létesítményeken történő áthaladás nélkül kerültek feladásra az Unióba a származási létesítményből.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a patás állatok egynél több származási létesítményből érkező szállítmányainak az Unióba való beléptetése akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok esetében egyetlen összegyűjtési műveletre került sor a származási harmadik országban vagy területen, vagy annak körzetében az alábbi feltételeknek megfelelően:

a)

a patás állatok az alábbi fajok és kategóriák valamelyikéhez tartoznak:

i.

Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus vagy Sus scrofa;

vagy

ii.

az Equidae család vágásra szánt egyedei;

b)

az összegyűjtési művelet olyan létesítményben történt, amely:

i.

patás állatok esetében összegyűjtési művelet végzésére történő engedélyezését a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága legalább olyan szigorú követelményeknek megfelelően végezte, mint amilyenek az (EU) 2019/2035 (20) felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 5. cikkében vannak meghatározva;

ii.

erre a célra történő jegyzékbe foglalását elvégezte a feladási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága, beleértve az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 21. cikkében előírt információkat;

iii.

az alábbi naprakész nyilvántartásokat vezeti és őrzi meg legalább 3 éven keresztül:

az állatok származása;

a gyűjtőállomásra történő megérkezés és az onnan történő feladás dátumai;

az állatok azonosító kódja;

az állatok származási létesítményének nyilvántartási száma;

a patás állatok szállítmányát az állomásra leszállító vagy onnan begyűjtő szállítók és szállítóeszközök nyilvántartási száma;

iv.

megfelel a 8. cikkben és a 23. cikk (1) bekezdésében foglalt követelményeknek;

c)

a gyűjtőállomáson végzett összegyűjtési művelet legfeljebb 6 napig tartott; ezen időszak az Unióba történő feladás előtt végzett vizsgálati célú mintavételre rendelkezésre álló időszak részét képezi, ha e rendelet előírja az ilyen mintavételt;

d)

a patás állatok a származási létesítményből történt feladás időpontját követő 10 napos időszak során megérkeztek az Unióba.

21. cikk

A patás állatok azonosítása

(1)   A lóféléktől eltérő patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a származási létesítményből történő feladásuk előtt a szállítmányban található állatok egyedi azonosításához az alábbiakat tüntetik fel látható, olvasható és eltávolíthatatlan módon egy fizikai azonosító eszközön:

a)

az állat azonosító kódja, amely egyértelmű kapcsolatot biztosít az állat és az állatot kísérő állategészségügyi bizonyítvány között;

b)

az exportáló ország kódja, amely megfelel az ISO 3166 szabvány szerinti kétbetűs kódnak.

(2)   A lófélék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a származási létesítményből történő feladásuk előtt a szállítmányban található állatok egyedi azonosításához az alábbi módszerek legalább egyikét alkalmazzák:

a)

befecskendezhető válaszjeladó vagy füljelző az alábbiak látható, olvasható és eltávolíthatatlan feltüntetésével:

i.

az állat azonosító kódja, amely egyértelmű kapcsolatot biztosít az állat és az állatot kísérő állategészségügyi bizonyítvány között;

ii.

az exportáló ország ISO-3166 szabvány szerinti két számjegyű alfanumerikus vagy három számjegyű numerikus országkódja;

b)

a vágásra szánt lófélék kivételével a lófélék esetében legkésőbb az Unióba történő beléptetés igazolásának időpontjában kiadott azonosító okmány, amely:

i.

tartalmazza az állat leírását és feltüntetését, beleértve az alternatív azonosítási módszereket, amely egyértelmű kapcsolatot biztosít az állat és az állatot kísérő azonosító okmány között;

ii.

tartalmazza a beültetett befecskendezhető válaszjeladó által kibocsátott egyedi kódra vonatkozó információt, ha e kód nem felel meg az a) pontban meghatározott specifikációknak;

(3)   Az (1) bekezdéstől eltérve a körülhatárolt létesítményeknek szánt patás állatok szállítmányának Unióba történő beléptetése engedélyezhető, ha befecskendezhető válaszjeladóval vagy alternatív azonosítási módszerrel történik azok egyedi azonosítása, amely egyértelmű kapcsolatot biztosít az állat és az állatot kísérő beléptetési okmányok között.

(4)   Ha a patások azonosítása az ISO 11784 és 11785 szabványnak nem megfelelő elektronikus azonosítóval történik, a patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetéséért felelősséggel tartozó felelős személy olyan leolvasókészüléket biztosít, amely bármikor lehetővé teszi az állat azonosítójának ellenőrzését.

22. cikk

A patás állatok származási harmadik országa vagy területe vagy annak körzete

(1)   A lóféléktől eltérő patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely mentes a IV. melléklet A. részének 1. pontjában szereplő táblázatban említett „A” kategóriájú betegségektől a táblázatban említett időszakon keresztül.

(2)   A lófélék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak:

a)

amely mentes a IV. melléklet A. részének 2. pontjában szereplő táblázatban említett, jegyzékbe foglalt betegségektől a táblázatban említett időszakon keresztül;

b)

ahol a IV. melléklet A. részének 3. pontjában szereplő táblázatban említett, jegyzékbe foglalt betegségek közül egyet sem jelentettek az említett időszak során.

(3)   Az (1) és (2) bekezdésben említett időszakok a IV. melléklet B. részében szereplő betegségek esetében az ott említett vonatkozó különleges feltételek alapján rövidíthetők.

(4)   A patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, ahol a IV. melléklet C. részében említett „A” kategóriájú betegségek elleni vakcinázást nem az alábbiakban foglalt részleteknek megfelelően végezték:

a)

a lóféléktől eltérő patás állatok esetében az említett melléklet 1. pontja;

b)

a lófélék esetében az említett melléklet 2 pontja.

(5)   A Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) általi fertőzöttség tekintetében a szarvasmarhafélék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok:

a)

az e betegségtől vakcinázás nélkül mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak;

vagy

b)

megfelelnek az V. melléklet 1. pontjában foglalt követelményeknek.

(6)   A Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség tekintetében a szarvasmarha-, juh- és kecskefélék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok:

a)

az e betegségtől vakcinázás nélkül mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak;

vagy

b)

megfelelnek az V. melléklet 2. pontjában foglalt követelményeknek.

(7)   A kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus) tekintetében a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok:

a)

az e betegségtől az Unióba való feladás időpontját megelőző 2 éven keresztül mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak; vagy

b)

megfelelnek a VI. melléklet A. részében foglalt különleges feltételek valamelyikének.

(8)   Az enzootikus szarvasmarha-leukózis tekintetében a szarvasmarhafélék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha az állatok:

a)

az e betegségtől mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak;

vagy

b)

megfelelnek a VI. melléklet B. részében foglalt különleges feltételeknek.

(9)   A betegségtől mentes minősítéssel vagy a VII. mellékletben említett „C” kategóriájú betegségek ellen – amelyekhez jegyzékbe foglalták a patás állatok fajait – jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamba vagy annak körzeteibe való beléptetésre szánt patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok:

a)

az e betegségektől a vonatkozó fajok tekintetében mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak;

vagy

b)

megfelelnek az említett mellékletben foglalt vonatkozó kiegészítő követelményeknek.

23. cikk

A patás állatok származási létesítménye

(1)   A patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok:

a)

olyan létesítményből származnak, amelyben és amelynek környékén – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a VIII. mellékletben említett, jegyzékbe foglalt betegségek közül, amelyekhez jegyzékbe foglalták az Unióba való beléptetésre szánt patások fajait, egyet sem jelentettek az alábbi pontok táblázataiban szereplő területre és időszakra vonatkozóan:

i.

a lóféléktől eltérő patás állatok esetében az adott melléklet 1. és 2. pontja;

vagy

ii.

a lófélék esetében az adott melléklet 3. és 4. pontja;

b)

az a) pontban említett időszak során a patás állatok nem érintkeztek rosszabb egészségi állapotú állatokkal.

(2)   A Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) általi fertőzöttséget illetően a szarvasmarha-, juh-, kecske-, teve- és szarvasfélék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok származási létesítménye megfelel a IX. melléklet 1. pontjában foglalt vonatkozó követelményeknek.

(3)   A Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttséget illetően a szarvasmarha-, juh-, kecske-, sertés-, teve- és szarvasfélék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok származási létesítménye megfelel a IX. melléklet 2. pontjában foglalt vonatkozó követelményeknek.

24. cikk

A szállítmányban található patás állatok

(1)   A patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

nem részesültek vakcinázásban az alábbi pontok táblázataiban említett A kategóriájú betegségek ellen:

i.

a lóféléktől eltérő patás állatok esetében a IV. melléklet C. részének 1. pontja;

vagy

ii.

a lófélék esetében a IV. melléklet C. részének 2. pontja;

b)

a származási létesítményből történt feladásuk és az Unióba való megérkezésük közötti időszak során nem rakodhatók ki olyan helyen, amely nem felel meg az alábbi pontok táblázataiban meghatározott követelményeknek:

i.

a lóféléktől eltérő patás állatok esetében a VIII. melléklet 1. és 2. pontja;

vagy

ii.

a lófélék esetében a VIII. melléklet 3. és 4. pontja.

(2)   A Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) és a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttséget illetően a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e betegségek ellen a szállítmányban található állatok nem részesültek vakcinázásban.

(3)   A kéknyelv-betegséggel (1–24 szerotípus) való fertőzöttséget illetően a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a mozgatás időpontját megelőző 60 nap során a szállítmányban található állatok nem részesültek e betegséggel való fertőzöttség ellen élő oltóanyaggal végzett vakcinázásban.

(4)   A betegségtől mentes minősítéssel vagy a VII. mellékletben említett „C” kategóriájú betegségek ellen – amelyekhez jegyzékbe foglalták a patás állatok fajait – jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamba vagy annak körzeteibe való beléptetésre szánt patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok e betegségek ellen nem részesültek vakcinázásban.

(5)   Az (1) bekezdésben megállapított követelményeken túlmenően, a juhfélék és a Tayassuidae családba tartozó patás állatok nem ivartalanított hím egyedei szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok megfelelnek a Brucella általi fertőzöttséget illetően a X. mellékletben foglalt különleges követelményeknek.

(6)   Az (1) bekezdésben megállapított követelményeken túlmenően, a lófélék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok megfelelnek a XI. melléklet 2. pontjában előírt különleges feltételeknek attól a XI. melléklet 1. pontja szerint meghatározott állategészségügyi csoporttól függően, amelybe a harmadik országot vagy területet, vagy annak körzetét a jegyzékben besorolták.

25. cikk

Az Unióba vágási céllal beléptetett patás állatokra vonatkozó eltérések és kiegészítő követelmények

A 22. cikk (5) és (6) bekezdésében megállapított követelményektől eltérve az e bekezdésekben említett fajokhoz tartozó, a fenti követelményeknek meg nem felelő patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatokat kizárólag vágásra szánják.

26. cikk

A patás állatok Unióba való beléptetést követő mozgatása és kezelése

Az Unióba való beléptetésüket követően a patás állatok – a lóversenyek, lovassportrendezvények és kulturális lovas események céljából beléptetett lovak kivételével – a rendeltetési létesítményükbe való megérkezésük után legalább 30 napon keresztül abban a létesítményben maradnak.

2. FEJEZET

A körülhatárolt létesítményekbe szánt tartott patás állatok Unióba való beléptetésére vonatkozó különös szabályok

27. cikk

A körülhatárolt létesítményekbe szánt patás állatokra nem vonatkozó állategészségügyi követelmények

A 11., 22., 23., 24. és 26. cikk nem vonatkozik a lófélék kivételével a 28–34. cikkben meghatározott feltételek alapján az Unióba beléptetett patás állatok szállítmányaira.

28. cikk

A körülhatárolt létesítményekbe szánt patás állatok beléptetésére vonatkozó különös szabályok

(1)   A körülhatárolt létesítményekbe szánt patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a patás állatok Unióba való beléptetésére engedélyezett körülhatárolt létesítmények 29. cikknek megfelelően összeállított jegyzékében szereplő körülhatárolt létesítményből származnak;

b)

közvetlenül a körülhatárolt származási létesítményből adták fel őket egy uniós körülhatárolt létesítménybe.

(2)   A rendeltetési tagállam illetékes hatósága külön engedélyt ad az (1) bekezdésben említett patás állatok minden egyes szállítmányának beléptetéséhez azt követően, hogy kedvező eredménnyel zárult az ilyen szállítmány által az Unióra jelentett potenciális kockázatok értékelése.

(3)   A (1) bekezdésben meghatározott patás állatok egyes szállítmányainak Unióba való beléptetése és a rendeltetési tagállamtól eltérő tagállamokon keresztül történő mozgatása csak e tranzit tagállamok illetékes hatóságainak engedélye alapján engedélyezhető.

Az engedély csak az ilyen tranzit tagállamok illetékes hatósága által – a részére az uniós rendeltetési hely szerinti tagállam által szolgáltatott információk alapján – elvégzett kockázatértékelés kedvező eredménye alapján adható meg.

(4)   Az (1) bekezdésben említett szállítmányok rendeltetési helye szerinti tagállam a Bizottság és a többi tagállam részére a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának keretén belül, az Unióba való beléptetés helye részére pedig közvetlenül jelenti be az (1) és (2) bekezdés szerint megadott engedélyeket a többi tagállamon keresztül történő esetleges mozgatás és a patás állatoknak a tagállamok területére történő megérkezése előtt.

29. cikk

A patás állatok harmadik országokban vagy területeken lévő körülhatárolt származási létesítményeinek jegyzékbe foglalása

(1)   A tagállamok jegyzéket állíthatnak össze a harmadik országokban vagy területeken lévő azon körülhatárolt létesítményekről, amelyekből engedélyezhető a patás állatok területükre való beléptetése.

E jegyzék a harmadik országban vagy területen lévő minden egyes körülhatárolt létesítményre vonatkozóan meghatározza a patás állatoknak a tagállam területére való beléptetésre engedélyezett fajait.

(2)   A körülhatárolt létesítmények (1) bekezdés szerinti jegyzékében a tagállamok a többi tagállam ilyen jegyzékeiben már szereplő körülhatárolt létesítményeket is szerepeltethetik.

Az első albekezdésben foglaltak kivételével a tagállamok csak a kedvező eredménnyel zárult teljeskörű értékelését követően szerepeltethetnek egy harmadik országban vagy területen lévő körülhatárolt létesítményt a körülhatárolt létesítmények (1) bekezdés szerinti jegyzékében az alábbiaknak megfelelően:

a)

a körülhatárolt létesítmény megfelel a 30. cikkben előírt azon követelménynek, amely szerint azt a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának engedélyeznie kell;

b)

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága elegendő információval szolgált annak garantálásához, hogy a körülhatárolt létesítmény megfelel a körülhatárolt létesítmények engedélyezéséhez a 30. cikkben előírt követelményeknek.

(3)   A tagállamok naprakészen vezetik a körülhatárolt létesítmények (1) bekezdés szerinti jegyzékeit, figyelembe véve különösen a valamely harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által a 30. cikkben említettek szerint megadott vagy egy másik tagállam illetékes hatósága által megadott engedély felfüggesztését vagy visszavonását.

(4)   A tagállamok honlapjaikon nyilvánosan elérhetővé teszik az (1) bekezdés szerinti jegyzékeket.

30. cikk

A patás állatok harmadik országokban vagy területeken lévő körülhatárolt származási létesítményeire a 29. cikk alkalmazásában vonatkozó feltételek

A tagállamok csak akkor szerepeltetnek egy harmadik országban vagy területen található körülhatárolt létesítményt a körülhatárolt létesítmények 29. cikk szerinti jegyzékében, ha a körülhatárolt létesítményt a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága engedélyezte, és az megfelel az alábbi feltételeknek:

a)

a létesítményeket egyértelműen el kell határolni, és az állatok és emberek állatoknak fenntartott létesítményekbe való bejutását szabályozni kell;

b)

megfelelő eszközökkel kell rendelkeznie az állatok befogására, elzárására és elkülönítésére, valamint megfelelő karanténlétesítményekkel és engedélyezett eljárási standardokkal kell rendelkeznie az újonnan beérkező állatok vonatkozásában;

c)

az állatok elhelyezésére szolgáló területeknek megfelelő minőségűnek és olyan kialakításúnak kell lenniük, hogy:

i.

elkerülhető legyen a körülhatárolt létesítményen kívüli állatokkal való érintkezés, és bármely szükséges kezelés könnyen elvégezhető legyen;

ii.

a padlók, a falak és az összes többi anyag vagy felszerelés tisztítása és fertőtlenítése könnyen elvégezhető legyen;

d)

a járványügyi felügyeleti és betegségfelügyeleti intézkedések tekintetében:

i.

a zoonózissal szembeni ellenőrzési intézkedéseket is tartalmazó megfelelő járványfelügyeleti programot kell végrehajtania, és a programot a létesítményben tartózkodó állatok számának és fajának, valamint a jegyzékbe foglalt és új betegségeket illetően a létesítményben és környékén fennálló járványügyi helyzet figyelembevételével kell aktualizálnia;

ii.

a jegyzékbe foglalt vagy új betegségekkel gyaníthatóan megfertőződött vagy szennyeződött patás állatokat klinikai vizsgálatoknak, laboratóriumi vizsgálatoknak vagy kórbonctani vizsgálatoknak kell alávetnie;

iii.

el kell végeznie adott esetben a fogékony patás állatok fertőző betegségek elleni vakcinázását és kezelését;

e)

legalább 3 éven keresztül naprakész nyilvántartásokat kell vezetnie a következőkről:

i.

a körülhatárolt létesítményben jelen lévő valamennyi fajhoz tartozó patás állatok száma és azonosítása (becsült életkor, ivar, faj és adott esetben egyedi azonosítás);

ii.

a körülhatárolt létesítménybe érkező vagy azt elhagyó patás állatok száma és azonosítása (becsült életkor, ivar, faj és adott esetben egyedi azonosító kód), az állatok származási létesítményére vagy rendeltetési helyére, szállítóeszközére és egészségi állapotára vonatkozó információkkal együtt;

iii.

a d) pont i. alpontja szerinti járványügyi felügyeleti és betegségfelügyeleti program végrehajtásának és eredményeinek részletei;

iv.

a d) pont ii. alpontja szerinti klinikai vizsgálatok, laboratóriumi vizsgálatok és kórbonctani vizsgálatok eredményei;

v.

a d) pont iii. alpontja szerinti vakcinázás és kezelés részletei;

vi.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának utasításai, ha vannak ilyenek, a karantén vagy elkülönítési időszak alatt tett megfigyelések tekintetében;

f)

biztosítania kell a betegség következtében elhullott vagy az elaltatott patás állatok tetemének ártalmatlanítását;

g)

szerződés vagy más jogi eszköz útján biztosítania kell a létesítmény állatorvosának szolgáltatásait, aki az alábbiakért felelős:

i.

a létesítmény által végzett tevékenységek és az e cikkben meghatározott engedélyezési feltételeknek való megfelelés felügyelete;

ii.

a d) pont i. alpontjában említett járványügyi felügyeleti program legalább évenkénti felülvizsgálata.

h)

a 9. cikk c) pontjától eltérve rendelkezik:

i.

egy a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által engedélyezett laboratóriummal kórbonctani vizsgálatok végzése céljából kötött megállapodással;

vagy

ii.

egy vagy több alkalmas helyiséggel, ahol a létesítmény állatorvosának felügyelete alatt kórbonctani vizsgálatok végezhetők.

31. cikk

Eltérés a harmadik ország vagy terület és a patás állatok körülhatárolt származási létesítményeinek jegyzékbe foglalására vonatkozó követelményektől

(1)   A 3. cikk (1) bekezdésében és a 28. cikk (1) bekezdésében megállapított követelményektől eltérve a harmadik országok vagy területek e követelményeknek meg nem felelő létesítményeiből származó patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése akkor engedélyezhető, ha az állatokat körülhatárolt létesítménybe szánják, és amennyiben:

a)

az e követelményeknek való megfelelést kivételes előre nem látható körülmények teszik lehetetlenné;

b)

a szállítmányok megfelelnek a cikk 32. cikkben meghatározott feltételeknek.

(2)   Az (1) bekezdésben említett szállítmány rendeltetési helye szerinti tagállam a Bizottság és a tagállamok részére a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának keretén belül, az Unióba való beléptetés helye részére pedig közvetlenül jelenti be az (1) bekezdés szerint megadott engedélyeket, a többi tagállamon keresztül történő esetleges mozgatás és a patás állatoknak a tagállamok területére történő megérkezése előtt.

32. cikk

A körülhatárolt létesítménybe szánt patás állatok származási létesítményei által a 31. cikkben foglalt eltérés szerint teljesítendő kiegészítő követelmények

A rendeltetési tagállam illetékes hatósága csak a patás állatok azon szállítmányai esetében engedélyezi a 31. cikkben előírt eltéréseket, amelyek megfelelnek az alábbi kiegészítő követelményeknek:

a)

a tulajdonos vagy a tulajdonost képviselő természetes személy előzetes kérelmet nyújtott be a 31. cikkben előírt egyedi eltérés iránt a rendeltetési tagállam illetékes hatóságához, és a rendeltetési tagállam megadta az engedélyt, miután az általa elvégzett kockázatértékelés azt mutatta, hogy a patás állatok ilyen szállítmányának behozatala nem jelent állategészségügyi kockázatot az Unióra;

b)

a patás állatok a származási harmadik országban vagy területen az illetékes hatóság felügyelete alatt karanténba voltak helyezve a 33. és 34: cikkben előírt különleges állategészségügyi követelményeknek való megfeleléshez szükséges időtartamon keresztül:

i.

a patás állatok származási harmadik országának vagy területének illetékes hatósága által engedélyezett helyen;

ii.

az a) pontban említett engedélyben meghatározott szabályoknak megfelelően, amelyeknek legalább ugyanazokat a biztosítékokat kell nyújtaniuk, mint a 28. cikk (2)–(4) bekezdésében, valamint a 33. és a 34. cikkben előírtak.

c)

a patás állatokat az Unióba való beléptetés időpontját követően a rendeltetési hely körülhatárolt létesítményében legalább 6 hónapra karanténba kell helyezni, amely időszak alatt a rendeltetési tagállam illetékes hatósága elvégezheti az (EU) 2017/625 rendelet 138. cikkének (2) bekezdésében és különösen annak 2. a), d) és k) pontjában előírt intézkedéseket.

33. cikk

A patás állatok körülhatárolt származási létesítményére a jegyzékbe foglalt betegségeket illetően vonatkozó állategészségügyi követelmények

Az Unióban található körülhatárolt létesítménybe szánt patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a körülhatárolt származási létesítmény megfelel a jegyzékbe foglalt betegségeket illető alábbi követelményeknek:

a)

a patás állatok körülhatárolt származási létesítménye tekintetében a XII. melléklet A. részében szereplő táblázatban említett, jegyzékbe foglalt betegségeket nem jelentettek az e jegyzett betegségekhez a táblázatban meghatározott időszakok vonatkozásában;

b)

a körülhatárolt létesítményben és környékén lévő terület tekintetében a XII. melléklet B. részében szereplő táblázatban említett, jegyzékbe foglalt betegségeket nem jelentettek az e jegyzett betegségekhez a táblázatban meghatározott időszakok vonatkozásában.

34. cikk

A szállítmányban található patás állatokra a jegyzékbe foglalt betegségeket illetően vonatkozó állategészségügyi követelmények

Az Unióban lévő körülhatárolt létesítménybe szánt patás állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok megfelelnek az alábbi kiegészítő állategészségügyi követelményeknek:

a)

a minimum tartózkodási időre vonatkozóan meg kell felelniük annak a követelménynek, hogy folyamatosan 6 hónapig vagy – ha 6 hónaposnál fiatalabbak – születésük óta tartózkodjanak a körülhatárolt származási létesítményben;

b)

nem érintkezhettek rosszabb egészségi állapotú állatokkal:

i.

az Unióba való feladás időpontját megelőző 30 napos időszak során vagy – ha az állatok 30 naposnál fiatalabbak – születésük óta;

ii.

az engedélyezett körülhatárolt származási létesítményből az Unióba való feladás helyére történő szállításuk során;

c)

a XII. melléklet C. részében szereplő táblázatban említett betegségek tekintetében az állatoknak:

i.

olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből kell származniuk, amely megfelel a vonatkozó betegségek tekintetében a táblázatban meghatározott betegségtől mentes időszakoknak;

vagy

ii.

megfelelnek a XII. melléklet D. részében foglalt vonatkozó kiegészítő követelményeknek.

d)

nem részesülhettek a XII. melléklet E. részében szereplő táblázatban említettek szerinti vakcinázásban;

e)

ha lépfene és veszettség ellen vakcinázásban részesültek, a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának információt kellett szolgáltatnia a vakcinázás időpontjáról, a felhasznált oltóanyagról és a védelmet biztosító immunválasz megállapítására szolgáló esetleges vizsgálatról;

f)

az Unióba való feladás időpontját megelőző 40 napos időszak során legalább kétszer kellett belső és külső paraziták elleni kezelést kapniuk.

Ha a c) pont ii. alpontjában említett különleges biztosítékok között egy körülhatárolt létesítmény vektoroktól védett létesítményében eltöltött karanténidőszak szerepel, e létesítménynek meg kell felelnie a XII. melléklet F. részében foglalt követelményeknek.

35. cikk

A körülhatárolt létesítményekbe szánt patás állatok beléptetést követő mozgatása és kezelése

Az Unióba való beléptetésüket követően a 27. cikk szerinti, a harmadik ország vagy terület körülhatárolt létesítményéből származó patás állatokat az egy másik uniós körülhatárolt létesítménybe történő átszállításuk időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszak során a rendeltetési körülhatárolt létesítményben kell tartani, kivéve, ha azokat az Unióból való kivitelre vagy vágásra szánják.

3. CÍM

A BAROMFIRA ÉS A FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAKRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. FEJEZET

A baromfira vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

1. SZAKASZ

A BAROMFI ÖSSZES FAJÁRA ÉS KATEGÓRIÁJÁRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

36. cikk

Az Unióba való beléptetést megelőzően a származási harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe behozott baromfi

(1)   Az alábbi szállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága a (2) bekezdésnek megfelelő biztosítékokat nyújt:

a)

a származási harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe egy másik harmadik országból vagy területről, illetve annak körzetéből behozott baromfi;

b)

a származási harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe egy másik harmadik országból vagy területről, illetve annak körzetéből behozott szülőállományokból származó naposcsibék.

(2)   Az (1) bekezdésben említett állatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a baromfi származási harmadik országának vagy területének illetékes hatósága biztosítékokat nyújt arra, hogy:

a)

a szóban forgó bekezdésben említett baromfi és szülőállományok behozatala olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből történt, amelyet e szállítmányok Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglaltak;

b)

az (1) bekezdésben említett baromfi és szülőállományok adott harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe történő behozatala legalább olyan szigorú állategészségügyi követelményeknek megfelelően történt, mint az adott állatok Unióba való közvetlen beléptetésére alkalmazandó követelmények.

37. cikk

A baromfi származási harmadik országára vagy területére vagy annak körzetére vonatkozó követelmények

A baromfi szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

a szállítmány Unióba való feladásának időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszakban járványfelügyeleti programot hajt végre a magas patogenitású madárinfluenzára vonatkozóan, és e járványfelügyeleti program megfelel az alábbiakban előírt követelményeknek:

i.

e rendelet II. melléklete;

vagy

ii.

az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének vonatkozó fejezete;

b)

a 38. cikknek megfelelően a magas patogenitású madárinfluenzától mentesnek tekinthető;

c)

ha a magas patogenitású madárinfluenza ellen vakcinázást végez, a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújt arra, hogy:

i.

a vakcinázási program megfelel a XIII. mellékletben foglalt követelményeknek;

ii.

az e cikk a) pontjában említett felügyeleti program a II. mellékletben foglalt követelmények mellett a XIII. melléklet 2. pontjában foglalt követelményeknek is megfelel;

iii.

vállalja, hogy tájékoztatja a Bizottságot a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében végrehajtott vakcinázási program bármilyen változásáról;

d)

a harmadik ország vagy terület vagy annak körzete:

i.

a laposmellű futómadaraktól eltérő baromfi esetében a 39. cikknek megfelelően a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek tekinthető;

ii.

a laposmellű futómadarak esetében:

a 39. cikknek megfelelően a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek tekinthető;

vagy

nem tekinthető a 39. cikknek megfelelően a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek, de a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújt a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében az elkülönítés, a felügyelet és a vizsgálat kapcsán a XIV. mellékletben előírt követelményeknek való megfelelésre;

e)

ha a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen vakcinázást végez, a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújt arra, hogy:

i.

a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak;

vagy

ii.

a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a baromfi megfelel az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira és keltetőtojásokra vonatkozó, a XV. melléklet 2. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

f)

vállalja, hogy a magas patogenitású madárinfluenza kitörését vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörését követően megadja a Bizottságnak az alábbi információkat:

i.

a járványügyi helyzettel kapcsolatos információk a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség bármely elsődleges kitörésének megerősítését követő 24 órán belül;

ii.

rendszeres tájékoztatás a járványügyi helyzetről;

g)

vállalja, hogy a magas patogenitású madárinfluenza és a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elsődleges kitöréseire vonatkozó vírusizolátumokat elküldi a madárinfluenzát és a Newcastle-betegséget vizsgáló uniós referencialaboratóriumnak.

38. cikk

A származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzetének magas patogenitású madárinfluenzától való mentessége

1.   Egy harmadik ország vagy terület vagy annak körzete akkor tekinthető a magas patogenitású madárinfluenzától mentesnek, ha az alábbi biztosítékokat nyújtja a Bizottságnak:

a)

a hatósági állatorvos által a szállítmány Unióba való feladása céljából végzett tanúsítás időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszak során – a 37. cikk a) pontjának megfelelően – felügyeleti programot hajtottak végre a magas patogenitású madárinfluenza vonatkozásában;

b)

a hatósági állatorvos által a szállítmány Unióba való feladása céljából végzett tanúsítás időpontját megelőző legalább 12 hónap során baromfiban nem fordult elő magas patogenitású madárinfluenza a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében.

2.   Azt követően, hogy egy korábban a magas patogenitású madárinfluenzától – az (1) bekezdésben említettek szerint – mentesnek tekintett harmadik országban vagy területen, vagy annak körzetében magas patogenitású madárinfluenza tört ki, az adott harmadik ország vagy terület, vagy annak körzete az alábbi feltételeknek való megfelelés esetén tekinthető ismét magas patogenitású madárinfluenzától mentesnek:

a)

a magas patogenitású madárinfluenza elleni védekezés érdekében megtörtént az érintett állományok felszámolása;

b)

valamennyi korábban fertőzött létesítményben megfelelő tisztításra és fertőtlenítésre került sor;

c)

az a) és b) pontban említett, az érintett állományok felszámolásával, illetve a tisztítással és fertőtlenítéssel kapcsolatos tevékenységeket követő legalább 3 hónapos időszak során a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága felügyeleti programot hajtott végre, amely – legalább a veszélyeztetett populációkból szúrópróbaszerűen vett reprezentatív mintából kimutatható megbízhatósági szintet biztosítva ahhoz, hogy a fertőzéstől való mentességet igazolni lehessen, figyelembe véve a szóban forgó kitörés(ek) okán fennálló különleges járványügyi körülményeket – negatív eredménnyel zárult.

39. cikk

A származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzetének a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől való mentessége

(1)   Egy harmadik ország vagy terület vagy annak körzete akkor tekinthető a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek, ha a hatósági állatorvos által a szállítmány Unióba való feladása céljából végzett tanúsítás időpontját megelőző legalább 12 hónapon keresztül nem fordult elő baromfinál a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében.

(2)   Ha a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése fordul elő egy korábban az e betegségtől – az (1) bekezdésben említettek szerint – mentesnek tekintett harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében, akkor az adott harmadik ország vagy terület vagy annak körzete az alábbi feltételeknek való megfelelés esetén tekinthető ismét a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek:

a)

a betegséggel szembeni védekezés érdekében megtörtént az érintett állományok felszámolása;

b)

valamennyi korábban fertőzött létesítményben megfelelő tisztításra és fertőtlenítésre került sor;

c)

az a) és b) pontban említett, az érintett állományok felszámolásával, illetve a tisztítással és fertőtlenítéssel kapcsolatos tevékenységeket követő legalább 3 hónapos időszak során a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága fokozott vizsgálatok elvégzésével – beleértve a kitörés kapcsán elvégzett laboratóriumi vizsgálatokat – igazolta, hogy a betegség nincs jelen a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében.

40. cikk

A baromfi származási létesítménye

(1)   A tenyész- és haszonbaromfi szállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok olyan létesítményekből érkeznek, amelyek engedélyezését a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága legalább olyan szigorú követelményeknek megfelelően végezte, mint amilyeneket az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 8. cikke határoz meg, és:

a)

amelyek engedélyét nem függesztették fel vagy nem vonták vissza;

b)

amelyek 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése;

c)

amelyekben az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 21 napos időszak során nem jelentették az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttség semmilyen megerősített esetét.

(2)   A vágásra szánt baromfi szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok olyan létesítményekből érkeznek:

a)

amelyek 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése;

b)

amelyekben az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 21 napos időszak során nem jelentették az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttség semmilyen megerősített esetét.

(3)   A naposcsibék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok:

a)

keltetése olyan létesítményekben történt, amelyek engedélyezését a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága legalább olyan szigorú követelményeknek megfelelően végezte, mint amilyeneket az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 7. cikke határoz meg; és

i.

amelyek engedélyét nem függesztették fel vagy nem vonták vissza;

ii.

amelyek 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – az Unióba való feladás időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése;

b)

olyan állományokból származnak, amelyeket olyan létesítményekben tartottak, amelyek engedélyezését a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága legalább olyan szigorú követelményeknek megfelelően végezte, mint amilyeneket az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 8. cikke határoz meg, és

i.

amelynek engedélyezését nem függesztették fel vagy nem vonták vissza akkor, amikor megtörtént a keltetőtojások – amelyekből a naposcsibék kikeltek – keltetőbe való elküldése;

ii.

amelyekben a keltetőtojások – amelyekből a naposcsibék kikeltek – gyűjtésének időpontját megelőző legalább 21 napos időszak során nem jelentették az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttség semmilyen megerősített esetét.

41. cikk

A baromfi szállításához használt konténerekre vonatkozó különleges megelőző intézkedések

A baromfiszállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányokat olyan konténerekben szállítják, amelyek a 18. cikk követelményei mellett az alábbi követelményeknek is megfelelnek:

a)

a tartalom kicserélhetőségének elkerülése érdekében a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által adott utasításoknak megfelelően vannak lezárva;

b)

feltüntetik az adott baromfifaj és -kategória tekintetében a XVI. mellékletben előírt információkat;

c)

naposcsibék esetében egyszer használatosak, tiszták és használatuk első alkalommal történik.

42. cikk

Baromfi beléptetése a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamokba

(1)   A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamba szánt tenyész- és haszonbaromfi-szállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

nem részesültek vakcinázásban a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

b)

a szállítmány Unióba való feladáshoz végzett berakodásának időpontját megelőző legalább 14 napos időszak során hatósági állatorvos felügyelete mellett elkülönítve voltak tartva a származási létesítményben vagy karanténlétesítményben, ahol:

i.

a feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 21 napos időszak során egy baromfi sem részesült vakcinázásban a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

ii.

az i. alpontban említett időszak során nem érkezett olyan madár a létesítménybe, amely nem képezi a szállítmány részét;

iii.

nem került sor vakcinázásra;

c)

negatív eredményt adtak – az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 14 napos időszak során – azokon a Newcastle-betegség vírusával szembeni ellenanyagok kimutatására szolgáló, vérmintákon elvégzett szerológiai vizsgálatokon, amelyek 5 %-os fertőzési prevalenciát 95 %-os biztonsággal mutatnak ki.

(2)   A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamba szánt baromfi levágásra szánt szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok olyan állományokból érkeznek, amelyek:

a)

nem részesültek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen vakcinázásban, és esetükben az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 14 napos időszak során a Newcastle-betegség vírusával szembeni ellenanyagok kimutatására szolgáló, vérmintákon elvégzett szerológiai vizsgálatokon negatív eredményt állapítottak meg azon a szinten, amelyen 5 %-os fertőzési prevalenciát 95 %-os biztonsággal mutatnak ki;

vagy

b)

részesültek vakcinázásban a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen a szállítmány Unióba való feladáshoz végzett berakodásának időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során, de nem élő oltóanyaggal, és az adott időpontot megelőző 14 nap során legalább 60 madártól szúrópróbaszerűen vett kloáka tamponmintán vagy bélsármintán elvégzett, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségre irányuló vírusizolációs vizsgálatnak vetettek alá őket, amelyen negatív eredményt adtak.

(3)   A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamba szánt naposcsibék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok:

a)

nem részesültek vakcinázásban a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

b)

az alábbi követelmények valamelyikének megfelelő állományokból érkező keltetőtojásokból származnak:

i.

nem részesültek vakcinázásban a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

vagy

ii.

inaktivált oltóanyaggal végzett vakcinázásban részesültek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

vagy

iii.

legkésőbb 60 nappal a tojások gyűjtésének időpontja előtt élő oltóanyaggal végzett vakcinázásban részesültek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

c)

olyan keltetőből származnak, amelynek munkamódszerei biztosítják, hogy azon tojások keltetése, amelyekből az Unióba való beléptetésre szánt naposcsibék kikelnek, a b) pontban előírt követelményeket nem teljesítő tojásokétól teljesen elkülönített időpontban és helyen történjen.

2. SZAKASZ

A TENYÉSZBAROMFIRA ÉS A HASZONBAROMFIRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

43. cikk

A tenyésztésre és termelésre szánt laposmellű futómadarak azonosítása

A tenyésztésre és termelésre szánt laposmellű futómadarak szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmánt alkotó állatok egyedi azonosítása nyakgyűrűvel vagy befecskendezhető válaszjeladóval történik:

a)

a származási harmadik ország vagy terület kétbetűs kódjával, amely megfelel az ISO 3166 szabványnak;

b)

amely megfelel az ISO 11784 és 11785 szabványnak.

44. cikk

A tenyész- és haszonbaromfi-szállítmányok származási állományára vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A tenyész- és haszonbaromfi-szállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó állatok olyan állományokból származnak, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

az állományokat nemvakcinázták magas patogenitású madárinfluenza ellen;

b)

ha az állományokat vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen:

i.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságai biztosítékokat nyújtottak arra, hogy a felhasznált oltóanyagok megfelelnek:

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak;

vagy

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a baromfi megfelel az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira és keltetőtojásokra vonatkozó, a XV. melléklet 2. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

ii.

a szállítmány tekintetében meg kell adni a XV. melléklet 4. pontjában előírt információkat;

c)

az állományok esetében végrehajtott járványfelügyeleti program megfelel az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletében előírt követelményeknek, és az állományok nem bizonyultak fertőzöttnek, illetve nem mutattak az alábbi kórokozókkal való fertőzöttség gyanúját megalapozó jeleket:

i.

Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum és Mycoplasma gallisepticum a Gallus gallus esetében;

ii.

Salmonella arizonae (O:18(k) szerocsoport), Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Mycoplasma meleagridis és Mycoplasma gallisepticum a Meleagris gallopavo esetében;

iii.

Salmonella pullorum és Salmonella gallinarum a Numida meleagris, a Coturnix coturnix, a Phasianus colchicus, a Perdix perdix, az Anas spp. esetében;

d)

az állományokat olyan létesítményekben tartják, amelyek a szállítmány Unióba való feladásához történő berakodásának időpontját megelőző 12 hónap során a Salmonella pullorum, S. gallinarum és S. arizonae általi fertőzöttség megerősítése esetén végrehajtották az alábbi intézkedéseket:

i.

a fertőzött állományt levágták, vagy leölték és megsemmisítették;

ii.

az i. pontban említett fertőzött állomány levágását vagy leölését követően a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették;

iii.

a ii. pontban említett tisztítást és fertőtlenítést követően a Salmonella pullorum, S. gallinarum és S. arizonae általi fertőzöttség tekintetében a létesítményben tartott összes állományra két, legalább 21 napos különbséggel elvégzett, a c) pontban említett járványfelügyeleti programnak megfelelő vizsgálat eredménye negatívnak bizonyult;

e)

az állományokat olyan létesítményekben tartják, amelyek a szállítmány Unióba való feladásához történő berakodásának időpontját megelőző 12 hónap során a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) általi fertőzöttség megerősítése esetén végrehajtották az alábbi intézkedéseket:

vagy

i.

a fertőzött állomány negatívnak bizonyult a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) általi fertőzöttség tekintetében a teljes állományon végzett két vizsgálat során, amelyekre legalább 60 napos időközzel, a c) pontban említett járványfelügyeleti programnak megfelelően fkerült sor;

vagy

ii.

a fertőzött állományt levágták, vagy leölték és megsemmisítették, a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették, majd a tisztítást és fertőtlenítést követően a létesítményben lévő összes állomány negatívnak bizonyult a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) tekintetében végzett két vizsgálat során, amelyekre legalább 21 napos időközzel, a c) pontban említett járványfelügyeleti programnak megfelelően került sor.

3. SZAKASZ

A VÁGÁSRA SZÁNT BAROMFIRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

45. cikk

A vágásra szánt baromfi szállítmányainak származási állományára vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A vágásra szánt baromfi szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó t állatok olyan állományokból származnak, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

nem vakcinázták a magas patogenitású madárinfluenza ellen;

b)

ha vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen:

i.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújtott arra, hogy:

a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak;

vagy

a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a baromfi megfelel az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira és keltetőtojásokra vonatkozó, a XV. melléklet 2. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

ii.

minden szállítmány tekintetében meg kell adni a XV. melléklet 4. pontjában előírt információkat.

4. SZAKASZ

A NAPOSCSIBÉKRE VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

46. cikk

A naposcsibék szállítmányainak származási állományára vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A naposcsibék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó állatok olyan állományokból származnak, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

ha az állományokat vakcinázták a magas patogenitású madárinfluenza ellen, a származási harmadik ország vagy terület biztosítékokat nyújtott a vakcinázási programok és kiegészítő felügyelet XIII. mellékletben előírt minimumkövetelményeinek való megfelelésre;

b)

ha az állományokat vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen:

i.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújtott arra, hogy a felhasznált oltóanyagok megfelelnek:

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak;

vagy

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni elismert oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a baromfi és a keltetőtojások – amelyekből a naposcsibék kikeltek – megfelelnek az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira és keltetőtojásokra vonatkozó, a XV. melléklet 2. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

ii.

minden szállítmány vonatkozásában meg kell adni a XV. melléklet 4. pontjában előírt információkat;

c)

az állományok esetében végrehajtott járványfelügyeleti program megfelel az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletében előírt követelményeknek, és az állományok nem bizonyultak fertőzöttnek, illetve nem mutattak az alábbi kórokozókkal való fertőzöttség gyanúját megalapozó jeleket:

i.

Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum és Mycoplasma gallisepticum a Gallus gallus esetében;

ii.

Salmonella arizonae (O:18(k) szerocsoport), Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Mycoplasma meleagridis és Mycoplasma gallisepticum a Meleagris gallopavo esetében;

iii.

Salmonella pullorum és Salmonella gallinarum a Numida meleagris, a Coturnix coturnix, a Phasianus colchicus, a Perdix perdix és az Anas spp. esetében;

d)

az állományokat olyan létesítményekben tartják, amelyek a szállítmány Unióba való feladásához történő berakodásának időpontját megelőző 12 hónap során a Salmonella pullorum, S. gallinarum és S. arizonae általi fertőzöttség megerősítése esetén végrehajtották az alábbi intézkedéseket:

i.

a fertőzött állományt levágták, vagy leölték és megsemmisítették;

ii.

az i. pontban említett fertőzött állomány levágását vagy leölését követően a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették;

iii.

a ii. pontban említett tisztítást és fertőtlenítést követően a Salmonella pullorum, S. gallinarum és S. arizonae általi fertőzöttség tekintetében a létesítményben tartott összes állományra két, legalább 21 napos különbséggel elvégzett, a c) pontban említett járványfelügyeleti programnak megfelelő vizsgálat eredménye negatívnak bizonyult;

e)

az állományokat olyan létesítményekben tartják, amelyek a szállítmány Unióba való feladásához történő berakodásának időpontját megelőző 12 hónap során a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) általi fertőzöttség megerősítése esetén végrehajtották az alábbi intézkedéseket:

vagy

i.

a fertőzött állomány negatívnak bizonyult a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) általi fertőzöttség tekintetében a teljes állományon végzett két vizsgálat során, amelyekre legalább 60 napos időközzel, a c) pontban említett járványfelügyeleti programnak megfelelően fkerült sor;

vagy

ii.

a fertőzött állományt levágták, vagy leölték és megsemmisítették, a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették, majd a tisztítást és fertőtlenítést követően a létesítményben lévő összes állomány negatívnak bizonyult a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) tekintetében végzett két vizsgálat során, amelyekre legalább 21 napos időközzel, a c) pontban említett járványfelügyeleti programnak megfelelően került sor.

47. cikk

A naposcsibék szállítmányainak származási keltetőtojásaira vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A naposcsibék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó állatok olyan keltetőtojásokból származnak:

a)

amelyek megfelelnek az Unióba való beléptetés tekintetében a III. rész 2. címében előírt állategészségügyi követelményeknek;

b)

amelyeket a keltetőbe való feladás előtt az illetékes hatóság utasításaival összhangban megjelöltek;

c)

amelyeket az illetékes hatóság utasításaival összhangban fertőtlenítettek;

d)

amelyek sem a keltetőbe való szállítás során, sem a keltetőben nem érintkeztek rosszabb egészségi állapotú baromfival vagy keltetőtojásokkal, illetve fogságban tartott madarakkal vagy vadon élő madarakkal.

48. cikk

A naposcsibékre vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A naposcsibék szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmánybt alkotó állatokat nem rvakcinázták madárinfluenza ellen.

5. SZAKASZ

A 20 EGYEDNÉL KEVESEBB BAROMFIRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

49. cikk

A 20 egyednél kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfiból álló szállítmányokra vonatkozó eltérések és különleges követelmények

A 14. cikk (3) bekezdésétől, a 17. cikktől, a 18. cikktől, a 40. cikktől, a 41. cikktől és a 43–48. cikktől eltérve a 20 egyednél kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfiból álló szállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a baromfi olyan létesítményekből érkezik, ahol:

i.

a szállítmány Unióba való feladáshoz végzett berakodásának időpontját vagy a keltetőtojások – amelyekből a naposcsibék kikeltek – gyűjtésének időpontját megelőző legalább 21 napos időszakban nem jelentették az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttség semmilyen megerősített esetét;

ii.

a létesítmény 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a szállítmány Unióba való feladáshoz végzett berakodásának időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése;

b)

a szállítmány Unióba való feladáshoz végzett berakodásának időpontját megelőző legalább 21 napos időszakban a baromfit vagy – naposcsibék esetében – a naposcsibék származási állományát elkülönítették a származási létesítményben;

c)

a magas patogenitású madárinfluenza elleni vakcinázás tekintetében:

i.

a baromfi t nem vakcinázták a magas patogenitású madárinfluenza ellen;

ii.

ha a naposcsibék szülőállományait rvakcinázták a magas patogenitású madárinfluenza ellen, a származási harmadik ország vagy terület biztosítékokat nyújtott a vakcinázási programok és kiegészítő felügyelet XIII. mellékletben előírt minimumkövetelményeinek való megfelelésre;

d)

ha a baromfit vagy a naposcsibék szülőállományait vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen:

i.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújtott arra, hogy a felhasznált oltóanyagok megfelelnek:

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak;

vagy

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a baromfi megfelel az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira és keltetőtojásokra vonatkozó, a XV. melléklet 2. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

ii.

minden szállítmány vonatkozásában meg kell adni a XV. melléklet 4. pontjában előírt információkat;

e)

a baromfi vagy – naposcsibék esetében – a naposcsibék származási állományai nem bizonyultak fertőzöttnek, illetve nem mutattak az alábbi kórokozókkal való fertőzöttség gyanúját megalapozó jeleket a 20 egyednél kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfiból és azok 20 darabnál kevesebb keltetőtojásából álló szállítmányok vizsgálata tekintetében a XVII. mellékletben előírt követelményeknek megfelelően, az Unióba történő beléptetés előtt elvégzett vizsgálatok során;

i.

Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum és Mycoplasma gallisepticum a Gallus gallus esetében;

ii.

Salmonella arizonae (O:18(k) szerocsoport), Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Mycoplasma meleagridis és Mycoplasma gallisepticum a Meleagris gallopavo esetében;

iii.

Salmonella pullorum és Salmonella gallinarum a Numida meleagris, a Coturnix coturnix, a Phasianus colchicus, a Perdix perdix és az Anas spp. esetében.

6. SZAKASZ

A BAROMFI UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉST KÖVETŐ MOZGATÁSÁRA ÉS KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

50. cikk

A rendeltetési létesítmény felelős személyeinek kötelezettségei a baromfi szállítmányainak az Unióba való beléptetését követően

(1)   A rendeltetési létesítmény felelős személyei az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett tenyészbaromfit, haszonbaromfit – a szárnyasvad-állomány utánpótlására szolgáló haszonbaromfi kivételével – és naposcsibéket megérkezésük időpontjától kezdve legalább a következő időszakban folyamatosan a rendeltetési létesítményben tartják:

a)

6 hét;

vagy

b)

a vágás napjáig, ha az állatok a megérkezés időpontját követő 6 héten belül kerülnek levágásra.

(2)   A laposmellű futómadártól eltérő baromfi esetében az (1) bekezdés a) pontjában foglalt 6 hetes időszak 3 hétre rövidíthető, amennyiben – a felelős személy kérésére – az 51. cikk b) pontjának megfelelően elvégzett mintavétel és vizsgálat kedvező eredményekkel zárult.

(3)   A rendeltetési létesítmény felelős személyei gondoskodnak arról, hogy az (1) bekezdésben említett baromfit legkésőbb az említett bekezdésben előírt vonatkozó időszakok lejáratának időpontjáig hatósági állatorvos által végzett vizuális klinikai vizsgálatnak vessék alá a rendeltetési létesítményben.

(4)   Az (1) bekezdésben előírt időszakok során a felelős személyek az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett baromfit más baromfiállományoktól elkülönítve tartják.

(5)   Ha az (1) bekezdésben említett baromfit ugyanabba az állományba helyezik, mint a rendeltetési létesítményben jelen lévő más baromfit, az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett időszakok attól a naptól kezdődnek, amelyen az utolsó madár bekerül a rendeltetési létesítménybe, és ezen időszakok lejárata előtt egy jelen lévő baromfi sem szállítható el az állományból.

51. cikk

Az illetékes hatóságok kötelezettsége a baromfiszállítmányok mintavételét és vizsgálatát illetően az Unióba való beléptetés után

A rendeltetési tagállam illetékes hatósága gondoskodik arról, hogy:

a)

az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett tenyészbaromfit, haszonbaromfit – a szárnyasvad-állomány utánpótlására szolgáló haszonbaromfi kivételével – és naposcsibéket az 50. cikk (1) bekezdésében előírt időszakok során, legkésőbb az említett cikkben előírt vonatkozó időszakok lejáratának időpontjáig, a rendeltetési létesítményben egy hatósági állatorvos által végzett vizuális klinikai vizsgálatnak és – szükség esetén – az egészségi állapotuk figyelését szolgáló vizsgálat érdekében mintavételezésnek vessék alá;

b)

a laposmellű futómadártól eltérő baromfi esetében és a felelős személy 50. cikk (2) bekezdésében említett kérésére a laposmellű futómadártól eltérő baromfi mintavétele és vizsgálata a XVIII. mellékletnek megfelelően történjék.

52. cikk

Az illetékes hatóság mintavétellel és vizsgálattal kapcsolatos kötelezettsége a laposmellű futómadarak Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó szállítmányainak az Unióba való beléptetését követően

A rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatósága gondoskodik arról, hogy egy, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből az Unióba beléptetett, tenyésztésre és termelésre szánt laposmellű futómadarakat, valamint laposmellűfutómadár-naposcsibéket az 50. cikk (1) bekezdésében előírt időszakok során:

a)

a minden laposmellű futómadártól kloáka tamponmintán vagy bélsármintán az illetékes hatóság által elvégzett, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására irányuló víruskimutatási vizsgálatnak vessék alá;

b)

a laposmellű futómadarak Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamba szánt szállítmányai esetében – az a) pontban említett követelmények mellett – a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására irányuló, az illetékes hatóság által minden laposmellű futómadáron elvégzett szerológiai vizsgálatnak vessék alá;

c)

az elkülönítésből való kiengedés előtt valamennyi laposmellű futómadár negatív eredményt adott az a) és b) pontban előírt vizsgálatokon.

2. FEJEZET

A fogságban tartott madarakra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

1. SZAKASZ

A FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAKRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

53. cikk

A fogságban tartott madarak azonosítására vonatkozó követelmények

A fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok azonosítása egyedi azonosító szám útján, egyedi jelölésű, zárt lábgyűrűvel vagy befecskendezhető válaszjeladóval történik, amely legalább az alábbi információkat tartalmazza:

a)

a származási harmadik ország vagy terület kétbetűs kódja, amely megfelel az ISO 3166 szabványnak;

b)

egy egyedi sorozatszám.

54. cikk

A fogságban tartott madarak szállításához használt konténerekre vonatkozó különleges megelőző intézkedések

A fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok szállítása olyan konténerekben történik, amelyek a 18. cikk konténerekre vonatkozó követelményei mellett az alábbi követelményeknek is megfelelnek:

a)

a tartalom kicserélhetőségének elkerülése érdekében a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által adott utasításoknak megfelelően vannak lezárva;

b)

feltüntetik a madarak adott fajára és kategóriájára vonatkozóan a XVI. mellékletben előírt információkat;

c)

használatukra első alkalommal kerül sor.

55. cikk

A fogságban tartott madarak szállítmányainak származási létesítményére vonatkozó követelmények

A fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok olyan létesítményből érkeznek, amely megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

az 56. cikkben megállapított különleges állategészségügyi követelmények teljesítése alapján a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága engedélyezte, és az engedélyt nem függesztették fel, illetve nem vonták vissza;

b)

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága egyedi engedélyszámot rendelt hozzá, amelyről értesítést kapott a Bizottság;

c)

a származási létesítmény neve és engedélyszáma szerepel a létesítmények Bizottság által összeállított és közzétett jegyzékében;

d)

a létesítmény 10 km sugarú környékén – adott esetben beleértve a szomszédos országok területét – az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése;

e)

papagájfélék esetében:

i.

az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 60 napos időszakban a létesítményben nem jelentették a madárchlamydiosis megerősített esetét, amennyiben pedig az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző 6 hónapban a madárchlamydiosis megerősített esetét jelentették, a következő intézkedéseket alkalmazták:

a fertőzött és fertőzöttségre gyanús madarak kezelést kaptak;

a kezelés befejezését követően az állatok negatívnak bizonyultak a madárchlamydiosis kimutatására szolgáló laboratóriumi vizsgálat során;

a kezelés befejezését követően a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették;

legalább 60 nap eltelt a harmadik franciabekezdésben említett tisztítás és fertőtlenítés befejezése óta;

vagy

ii.

az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző 45 nap során az állatokat állatorvosi felügyelet alatt tartották és madárchlamydiosis elleni kezelésben részesítették.

56. cikk

A fogságban tartott madarak szállítmányai származási létesítményeinek engedélyezésére, valamint az engedély fenntartására, felfüggesztésére, visszavonására és ismételt megadására vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

(1)   A fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmánybt alkotó állatok a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által az 55. cikkben említettek szerint engedélyezett és a XIX. mellékletben előírt alábbi követelményeknek megfelelő létesítményekből érkeznek:

a)

a biológiai védelmi intézkedések tekintetében az 1. pont;

b)

a létesítmények és a felszerelések tekintetében a 2. pont;

c)

a nyilvántartás-vezetés tekintetében a 3. pont;

d)

a személyzet tekintetében a 4. pont;

e)

az állategészségügyi állapot tekintetében az 5. pont.

(2)   A fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó állatok a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságához tartozó hatósági állatorvos ellenőrzése alatt állnak, aki:

a)

gondoskodik az e cikkben foglalt feltételek teljesüléséről;

b)

legalább évente egyszer látogatást tesz a létesítmény területén;

c)

ellenőrzi a létesítmény állatorvosának tevékenységét és az éves járványfelügyeleti program végrehajtását;

d)

hitelesíti, hogy az állatokon elvégzett klinikai, kórbonctani és laboratóriumi vizsgálatok eredményei nem jelezték a magas patogenitású madárinfluenza, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség vagy a madárchlamydiosis előfordulását.

(3)   A fogságban tartott madarak létesítményének engedélye felfüggesztésre vagy visszavonásra kerül, ha az adott létesítmény már nem felel meg az (1) és a (2) bekezdésben előírt feltételeknek, vagy a felhasználás változása következtében a létesítményt már nem kizárólag fogságban tartott madarakkal összefüggésben használják.

(4)   A fogságban tartott madarak létesítményének engedélye felfüggesztésre kerül, amikor a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságát a magas patogenitású madárinfluenza, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség vagy a madárchlamydiosis gyanújáról értesítik, és amíg a gyanút hivatalosan nem zárják ki. A gyanú felmerüléséről szóló értesítést követően az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelet követelményeinek megfelelően végre kell hajtani a gyanú megerősítéséhez vagy kizárásához és a betegség terjedésének elkerüléséhez szükséges intézkedéseket.

(5)   Egy létesítmény engedélyének felfüggesztése vagy visszavonása esetén a létesítményt ismét engedélyezni kell, amennyiben az alábbi feltételek teljesülnek:

a)

felszámolták a betegséget és a fertőzés forrását;

b)

a korábban fertőzött létesítményben megfelelő tisztításra és fertőtlenítésre került sor;

c)

a létesítmény megfelel az (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.

(6)   A fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a származási harmadik ország vagy terület vállalja, hogy tájékoztatja a Bizottságot bármely létesítmény engedélyének felfüggesztéséről, visszavonásáról vagy ismételt megadásáról.

57. cikk

A fogságban tartott madarakra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó állatokat:

a)

nem vakcinázták a magas patogenitású madárinfluenza ellen;

b)

vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, és a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújtott arra, hogy a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak;

c)

az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző 7–14 napos időszakban alávetették a magas patogenitású madárinfluenza és a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására irányuló víruskimutatási vizsgálatnak, amely negatív eredménnyel zárult.

58. cikk

A fogságban tartott madarak szállítmányainak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamokba való beléptetésére vonatkozó követelmények

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamba szánt, a tyúkalakúak fajaihoz tartozó fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó állatokat:

a)

nem vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

b)

a szállítmány Unióba való feladáshoz végzett berakodásának időpontját megelőző legalább 14 napos időszakban a származási harmadik országban vagy területen hatósági állatorvos felügyelete mellett elkülönítve tartották a származási létesítményben vagy karanténlétesítményben, ahol:

i.

a feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző 21 napos időszakban egy madarat sem vakcináztak a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

ii.

ezen időszakban nem érkezett olyan madár a létesítménybe, amelyet nem a szállítmányhoz szántak;

iii.

nem került sor vakcinázásra a létesítményben;

c)

az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző 14 napos időszakban negatívnak bizonyultak a Newcastle-betegség vírusa elleni antitestek kimutatására szolgáló, vérmintákon végzett olyan szerológiai vizsgálatok során, amelyek 5 %-os fertőzési prevalenciát 95 %-os megbízhatósággal mutatnak ki;

2. SZAKASZ

A FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉST KÖVETŐ MOZGATÁSÁRA ÉS KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

59. cikk

A fogságban tartott madarak Unióba való beléptetést követő mozgatására vonatkozó követelmények

Az Unióba való beléptetésüket követően a fogságban tartott madarak szállítmányait az alábbiak szerint kell késedelem nélkül közvetlenül elszállítani az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 14. cikkének megfelelően engedélyezett karanténlétesítménybe:

a)

az Unióba való beléptetés helye és a karanténlétesítmény közötti út összidőtartam legfeljebb 9 óra lehet;

b)

a szállítmány karanténlétesítménybe történő szállításához használt járműveket az illetékes hatóság köteles a tartalom kicserélhetőségének elkerülését biztosító módon lepecsételni.

60. cikk

A karanténlétesítmény felelős személyeinek kötelezettsége a fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetését követően

A fogságban tartott madarakat tartó, 59. cikkben említett karanténlétesítmény felelős személyei kötelesek:

a)

a fogságban tartott madarakat legalább 30 napos időszakon keresztül karanténban tartani;

b)

ha az ellenőrzéshez, mintavételhez és vizsgálathoz jelzőmadarak használatára kerül sor, gondoskodni arról, hogy:

i.

legalább 10 jelzőmadarat használjanak a karantén karanténlétesítmény minden egységében;

ii.

e madarak legalább 3 hetesek legyenek, és kizárólag egyszer használják őket erre a célra;

iii.

e madarak azonosítás céljából a lábra helyezett szalaggal vagy más, nem eltávolítható azonosító eszközzel legyenek ellátva;

iv.

e madarak ne legyenek beoltva és szeronegatívnak bizonyuljanak a magas patogenitású madárinfluenza és a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében a karantén kezdési időpontját megelőző 14 napos időszakban;

v.

e madarakat a fogságban tartott madarak érkezése előtt az engedélyezett karanténlétesítményben a fogságban tartott madarakkal közös légtérben és azokhoz a lehető legközelebb helyezzék el, ezzel biztosítva a jelzőmadarak szoros érintkezését a karanténba helyezett fogságban tartott madarak ürülékével;

vi.

csak hatósági állatorvos írásbeli engedélye alapján engedjék ki a fogságban tartott madarakat a karanténból.

61. cikk

Az illetékes hatóságok kötelezettsége a fogságban tartott madarak szállítmányainak az Unióba való beléptetését követően

A fogságban tartott madaraknak az 59. cikkben említett karanténlétesítménybe való megérkezését követően az illetékes hatóság:

a)

legalább a karanténidőszak elején és végén ellenőrzi a karanténfeltételeket, beleértve a mortalitási nyilvántartások vizsgálatát és a fogságban tartott madarak vizuális klinikai vizsgálatát;

b)

a XX. mellékletben előírt ellenőrzési, mintavételi és vizsgálati eljárásoknak megfelelően aláveti a fogságban tartott madarakat a magas patogenitású madárinfluenza és a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség vizsgálatának.

3. SZAKASZ

A FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE ÉS AZ UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÜKET KÖVETŐ MOZGATÁSÁRA ÉS KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEKTŐL VALÓ ELTÉRÉSEK

62. cikk

Eltérés a bizonyos harmadik országokból vagy területekről származó, fogságban tartott madarakra vonatkozó állategészségügyi követelményektől

Az I. rész 3–10. cikkében, a 3. cikk a) pontja i. alpontjának kivételével, valamint a 11–19. cikkben és a 53–61. cikkben előírt követelményektől eltérve a fogságban tartott madarak e követelményeknek meg nem felelő szállítmányainak az Unióba való beléptetése engedélyezhető, ha azok egyenértékű biztosítékok alapján kifejezetten a fogságban tartott madarak Unióba való beléptetése tekintetében jegyzékbe foglalt harmadik országokból vagy területekről származnak.

4. CÍM

A MÉZELŐ MÉHEKRE ÉS A POSZMÉHEKRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. FEJEZET

A mézelő méhekre és a poszméhekre vonatkozó általános állategészségügyi követelmények

63. cikk

A méhek engedélyezett kategóriái

Kizárólag az alábbi kategóriákba tartozó méhek szállítmányainak az Unióba való beléptetése engedélyezhető:

a)

méhanyák;

b)

poszméhek.

64. cikk

A mézelő méhek és a poszméhek Unióba való feladása

A méhanyák és poszméhek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a mézelő méhek és a poszméhek Unióba való feladásához használt csomagolóanyagok és anyazárkák:

i.

újak;

ii.

nem érintkeztek méhekkel és léppel;

iii.

esetében minden óvintézkedést elvégeztek a mézelő méhek és poszméhek betegségeit előidéző kórokozókkal való fertőződés elkerülése érdekében.

b)

a mézelő méheket és a poszméheket kísérő takarmánynak a méhbetegségeket előidéző kórokozóktól mentesnek kell lennie;

c)

az Unióba való feladás előtt szemrevételezéssel ellenőrizni kell a csomagolóanyagokat és a kísérő termékeket annak érdekében, hogy azok ne jelentsenek állategészségügyi kockázatot és ne tartalmazzák az alábbiakat:

i.

mézelő méhek esetében a bármely életszakaszban lévő Aethina tumida (kis kaptárbogár) és Tropilaelaps atka;

ii.

poszméhek esetében a bármely életszakaszban lévő Aethina tumida (kis kaptárbogár).

2. FEJEZET

A méhanyákra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

65. cikk

A méhanyák származási méhészete

A méhanyák szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a méhanyák szállítmányának származási méhészete olyan területen található, amely:

a)

legalább 100 km sugarú, adott esetben beleértve egy szomszédos harmadik ország területét, ahol:

i.

nem jelentettek az Aethina tumida fajjal (kis kaptárbogár) vagy Tropilaelaps fajokkal való fertőzöttséget;

ii.

nincsenek érvényben korlátozások az i. alpontban említett betegségek gyanúja, esete vagy kitörése miatt.

b)

legalább 3 km sugarú, adott esetben beleértve egy szomszédos harmadik ország területét, ahol:

i.

az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem jelentettek amerikai költésrothadást;

ii.

az i. alpontban említett időszakban nincsenek érvényben korlátozások az amerikai költésrothadás gyanúja vagy megerősített esete miatt;

iii.

ha az i. alpontban említett időszak előtt fordult már elő amerikai költésrothadás megerősített esete, azt követően a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága minden kaptárt megvizsgált, és az utolsó nyilvántartott eset időpontját követő 30 napos időszakban minden fertőzött kaptárt kezelésben részesítettek, majd kedvező eredmények mellett ellenőriztek.

66. cikk

A méhanyák származási kaptára

A méhanyák szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány méhanyáinak származási kaptáraiból vett lépminták amerikai költésrothadásra irányuló vizsgálatai negatív eredménnyel zárultak az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző 30 napos időszakban.

67. cikk

A méhanyák szállítmánya

A méhanyák szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok olyan zárt anyazárkákban találhatók, amelyek mindegyike egyetlen méhanyát és legfeljebb 20 kísérő dolgozót tartalmaz.

68. cikk

A bizonyos tagállamokba vagy körzetbe szánt méhanyákra vonatkozó kiegészítő biztosítékok a Varroa spp. általi fertőzöttség (varroózis) tekintetében

A Varroa spp. általi fertőzöttségtől (varroózis) mentes minősítésű tagállamba vagy körzetbe szánt méhanyák szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a szállítmány nyugati mézelő méheinek Varroa spp. általi fertőzöttségtől (varroózis) mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből kell származniuk;

b)

az Unióba való feladáshoz végzett berakodás időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem jelentettek Varroa spp. általi fertőzöttséget (varroózis) a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében;

c)

a szállítmány Varroa spp. általi fertőződésének elkerülése érdekében minden óvintézkedést elvégeztek a rakodás és az Unióba való feladás során.

3. FEJEZET

A poszméhekre vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

69. cikk

A poszméhek származási létesítménye

A poszméhek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó poszméhek:

a)

szaporítása és nevelése olyan zárt poszméhtermelő létesítményben történt, ahol:

i.

létesítmények állnak rendelkezésre ahhoz, hogy a poszméhek termelése repülő rovaroktól mentes épületben történjen;

ii.

létesítmények és felszerelések állnak rendelkezésre ahhoz, hogy a poszméheket külön járványügyi egységekben különítsék el és minden kolóniát az épületen belüli zárt konténerekben tartsanak a teljes termelési folyamat alatt;

iii.

a poszméhek virágporral való etetéséig a virágpor létesítményen belüli tárolása és kezelése a poszméhektől elkülönítve történik a teljes termelési folyamat alatt;

iv.

eljárási standardok állnak rendelkezésre a kis kaptárbogár létesítménybe való bejutásának megakadályozására és a kis kaptárbogár létesítményben való jelenlétének rendszeres figyelésére;

b)

az a) pontban említett létesítménybe a poszméheknek olyan járványügyi egységből kell érkezniük, ahol nem mutatták ki az Aethina tumida-val (kis kaptárbogár) való fertőzöttséget.

70. cikk

A poszméhek szállítmánya

A poszméhek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok Unióba való feladása olyan zárt konténerekben történt, amelyek mindegyike egyetlen, legfeljebb 200 kifejlett poszméhből álló kolóniát tartalmaz méhanyával vagy anélkül.

4. FEJEZET

A méhanyák és a poszméhek beléptetést követő kezelésére vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

71. cikk

A méhanyák és a poszméhek beléptetést követő kezelése

(1)   Az Unióba való beléptetésüket követően a méhanyák csak akkor engedhetők be helyi kolóniákba, ha azokat a (2) bekezdésnek megfelelően a szállításhoz használt anyazárkából új anyazárkákba viszik át az illetékes hatóság engedélyével és – adott esetben – közvetlen felügyelete mellett.

(2)   Az (1) bekezdésben említettek szerinti új anyazárkákba való átvitelt követően a szállításhoz használt anyazárkákat, a kísérő dolgozókat és a származási harmadik országból érkező méhanyákat kísérő egyéb anyagokat hatósági laboratóriumi vizsgálatra át kell adni, hogy kizárható legyen az Aethina tumida (kis kaptárbogár) jelenléte, beleértve a petéket és a lárvákat, valamint a Tropilaelaps atka jelenlétének bármilyen jele.

(3)   A poszméheket fogadó felelős személyek megsemmisítik a méheket a származási harmadik országból vagy területről kísérő konténert és csomagolóanyagokat, de a kolónia élettartamának végéig abban a konténerben tarthatják a méheket, amelyben azok beléptek az Unióba.

72. cikk

A tagállamok illetékes hatóságaira vonatkozó különleges kötelezettségek

A mézelő méhek és poszméhek szállítmányainak rendeltetési helye szerinti tagállam illetékes hatósága:

a)

felügyeli a szállításhoz használt anyazárkából az új anyazárkákba történő, a 71. cikk (1) bekezdésében említett átvitelt;

b)

gondoskodik az anyagok felelős személy által történő, a 71. cikk (2) bekezdésében említett átadásáról;

c)

gondoskodik arról, hogy a 71. cikk (2) bekezdésében említett hatósági laboratórium rendelkezzen a kaptároknak, kísérő dolgozóknak és anyagoknak az előírt laboratóriumi vizsgálatot követő megsemmisítésére irányuló intézkedésekkel.

5. CÍM

A KUTYÁK, MACSKÁK ÉS VADÁSZGÖRÉNYEK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

73. cikk

A kutyák, macskák és vadászgörények Unióba való feladása

(1)   A kutyák, macskák és vadászgörények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok egyéb létesítményeken történő áthaladás nélkül, a származási létesítményükből kerültek feladásra az Unióba.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a kutyák, macskák és vadászgörények egynél több származási létesítményből érkező szállítmányainak az Unióba való beléptetése akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó állatok esetében egyetlen összegyűjtési műveletre került sor a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében az alábbi feltételeknek megfelelően:

a)

az összegyűjtési művelet olyan létesítményben történt, amely:

i.

kutyák, macskák és vadászgörények esetében összegyűjtési művelet végzésére történő engedélyezését a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága legalább olyan szigorú követelményeknek megfelelően végezte, mint amilyenek az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikkében vannak meghatározva;

ii.

a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által hozzárendelt egyedi engedélyszámmal rendelkezik;

iii.

erre a célra történő jegyzékbe foglalását elvégezte a feladási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága, beleértve az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 21. cikkében előírt információkat;

iv.

az alábbi naprakész nyilvántartásokat vezeti legalább 3 éven keresztül:

az állatok származása;

a gyűjtőállomásra történő megérkezés és az onnan történő feladás dátumai;

az állatok azonosító kódja;

az állatok származási létesítményének nyilvántartási száma;

a kutyák, macskák és vadászgörények szállítmányát az állomásra leszállító vagy onnan begyűjtő szállítók és szállítóeszközök nyilvántartási száma.

b)

a gyűjtőállomáson végzett összegyűjtési művelet legfeljebb 6 napig tartott; ezen időszak az Unióba történő feladás előtt végzett vizsgálati célú mintavételre rendelkezésre álló időszak részét képezi, ha e rendelet előírja az ilyen mintavételt;

c)

az állatok a származási létesítményből történt feladás időpontját követő 10 napos időszakban megérkeztek az Unióba.

74. cikk

A kutyák, macskák és vadászgörények azonosítása

(1)   1A kutyák, macskák és vadászgörények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok azonosítása egyedileg, állatorvos által beültetett olyan befecskendezhető válaszjeladóval történik, amely megfelel az állatok azonosító eszközeire vonatkozóan az (EU) 2016/429 rendelet 120. cikke alapján a Bizottság által elfogadott végrehajtási jogi aktusokban előírt műszaki követelményeknek.

(2)   Ha az (1) bekezdésben említett befecskendezhető válaszjeladó nem felel meg a szóban forgó bekezdésben említett műszaki előírásoknak, a szállítmány Unióba való beléptetéséért felelős személy olyan leolvasókészüléket biztosít, amely bármikor lehetővé teszi az állat egyedi azonosítójának ellenőrzését.

75. cikk

A kutyák, macskák és vadászgörények származási harmadik országa vagy területe vagy annak körzete

A kutyák, macskák és vadászgörények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, ahol a veszettség vírusával való fertőzöttség megelőzésére és leküzdésére irányuló szabályokat fogadtak el és azokat hatékonyan alkalmaznzák a kutyák, macskák és vadászgörények fertőzési kockázatának minimalizálására, beleértve az e fajok más harmadik országokból vagy területekről történő behozatalára vonatkozó szabályokat.

76. cikk

A kutyák, a macskák és a vadászgörények

(1)   A kutyák, macskák és vadászgörények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányt alkotó állatok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a veszettség vírusával való fertőzöttség ellen vakcinázásban részesültek, amely megfelel az alábbi feltételeknek:

i.

az állatoknak legalább 12 hetesnek kell lenniük a vakcinázás időpontjában;

ii.

az oltóanyagnak meg kell felelnie az 576/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (21) III. mellékletében előírt követelményeknek;

iii.

az Unióba való feladás napján legalább 21 napnak kellett eltelnie a veszettség vírusával való fertőzöttség elleni első vakcinázás elvégzése óta;

iv.

a vakcinázás részleteiről hitelesített másolatot kell csatolni a 3. cikk (1) bekezdése c) pontjának i. alpontjában említett állategészségügyi bizonyítványhoz.

b)

a XXI. melléklet 1. pontjának megfelelően érvényes, veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálatnak vetették alá őket.

(2)   Az (1) bekezdés b) pontjától eltérve az 577/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletben (22) foglalt jegyzékben szereplő harmadik országokból vagy területekről vagy azok körzeteiből származó kutyák, macskák és vadászgörények Unióba való beléptetése a veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálatnak való alávetésük nélkül engedélyezhető.

(3)   A kutyák szállítmányainak az Echinococcus multilocularis betegségtől mentes minősítéssel vagy az e betegség tekintetében jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamba való beléptetése akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatok e fertőzés ellen a XXI. melléklet 2. részének megfelelő kezelésben részesültek.

77. cikk

A körülhatárolt létesítménybe vagy karanténlétesítménybe szánt kutyákra, macskákra és vadászgörényekre vonatkozó eltérések

A 76. cikktől eltérve a veszettség elleni vakcinázásra vonatkozó követelményeknek és az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttségre vonatkozó követelményeknek meg nem felelő kutyák, macskák és vadászgörények szállítmányainak az Unióba való beléptetése akkor engedélyezhető, ha e szállítmányokat az alábbiak valamelyikébe való közvetlen beléptetésre szánják:

a)

körülhatárolt létesítmény;

vagy

b)

engedélyezett karanténlétesítmény a rendeltetési tagállamban.

78. cikk

A körülhatárolt létesítménybe vagy karanténlétesítménybe szánt kutyák, macskák és vadászgörények Unióba való beléptetést követő mozgatása és kezelése

(1)   Az uniós körülhatárolt létesítménybe szánt kutyák, macskák és vadászgörények szállítmányait az Unióba való beléptetésüket követő legalább 60 napos időszakban a rendeltetési körülhatárolt létesítményben kell tartani.

(2)   A 77. cikk b) pontjában említettek szerinti engedélyezett karanténlétesítménybe való közvetlen beléptetésre szánt kutyák, macskák és vadászgörények szállítmányait az alábbi időszakon keresztül kell abban a létesítményben tartani:

a)

a 76. cikk (1) bekezdésében a veszettség vírusával való fertőzöttség elleni vakcinázás tekintetében előírt követelményeknek való meg nem felelés esetében a megérkezésük időpontjától kezdve legalább 6 hónapig;

vagy

b)

a 76. cikk (3) bekezdésében az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttségfertőzés tekintetében előírt követelményeknek meg nem felelő kutyák esetében az Echinococcus multilocularis általi fertőzöttség elleni, a XXI. melléklet 2. pontjának megfelelő kezelést követő 24 órán keresztül.

III. RÉSZ

A SZAPORÍTÓANYAGOK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ, A 3. ÉS 5. CIKKBEN EMLÍTETT ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. CÍM

A PATÁSOK SZAPORÍTÓANYAGAIRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. FEJEZET

A patások szaporítóanyagaira vonatkozó általános állategészségügyi követelmények

79. cikk

A származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzete

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan harmadik országokból vagy területekről érkező állatokból gyűjtötték, amelyek megfelelnek a 22. cikkben előírt állategészségügyi követelményeknek.

80. cikk

A donor állatok minimum tartózkodási ideje

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan állatoktól gyűjtötték, amelyek:

a)

a gyűjtés időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszakban egy olyan harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében maradtak, amelyet az adott fajhoz és kategóriába tartozó szaporítóanyag Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglaltak;

b)

a szaporítóanyagok első gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtési időszak alatt:

i.

olyan létesítményekben tartózkodtak, amelyek nem egy szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket érintő, A kategóriájú betegség vagy egy, a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék szempontjából releváns új betegség előfordulása miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben találhatók;

ii.

egyetlen olyan létesítményben tartózkodtak, ahol nem jelentettek a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék szempontjából releváns, D kategóriájú betegségeket;

iii.

nem érintkeztek az i. pontban említett, korlátozás alatt álló körzetben található létesítményekből vagy az ii. pontban említett létesítményekből származó állatokkal;

iv.

természetes fedeztetésre nem voltak használva.

81. cikk

A donor állatok azonosítása

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan állatoktól gyűjtötték, amelyek azonosítását a 21. cikknek megfelelően végezték.

82. cikk

A szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények

(1)   A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok feladása olyan, szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekből történt, amelyeket a jegyzékbe foglalt harmadik országok vagy területek vagy azok körzeteinek illetékes hatóságai jegyzékbe foglaltak.

(2)   A szaporítóanyagok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak az (1) bekezdésben említett olyan, szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményekből engedélyezhető, amelyek megfelelnek az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletében előírt alábbi követelményeknek:

a)

a spermagyűjtő központ tekintetében a melléklet 1. része;

b)

az embriógyűjtő munkacsoport tekintetében a melléklet 2. része;

c)

az embrióelőállító munkacsoport tekintetében a melléklet 3. része;

d)

a szaporítóanyag-feldolgozó létesítmény tekintetében a melléklet 4. része;

e)

a szaporítóanyag-tároló központ tekintetében a melléklet 5. része.

83. cikk

A szaporítóanyagok

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha az érintett szaporítóanyagok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

olyan módon vannak megjelölve, hogy az alábbi információk könnyen megállapíthatók:

i.

az érintett szaporítóanyagok gyűjtésének vagy előállításának az időpontja;

ii.

a donor állat(ok) faja és azonosító adatai;

iii.

az egyedi engedélyszám, amelynek tartalmaznia kell az engedélyt kiadó ország ISO 3166-1 alpha-2 szabvány szerinti kódját;

iv.

bármely egyéb vonatkozó információ;

b)

teljesítik a gyűjtésre, előállításra, feldolgozásra és tárolásra vonatkozóan az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet III. mellékletében előírt állategészségügyi követelményeket.

84. cikk

A szaporítóanyagok szállítása

(1)   A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha:

a)

olyan konténerbe helyezték őket, amely megfelel az alábbi feltételeknek:

i.

a szaporítóanyaggal foglalkozó engedélyezett létesítményből való feladása előtt a központ vagy a munkacsoport állatorvosának felelőssége körében vagy hatósági állatorvos által plombával látták el és megszámozták;

ii.

használat előtt megtisztították, valamint fertőtlenítették vagy sterilizálták, vagy a konténer egyszer használatos;

iii.

olyan kriogén anyaggal töltötték meg, amelyet nem használtak korábban más termékekhez;

b)

csak egy faj egyetlen típusú szaporítóanyagát helyezték az a) pontban említett konténerbe.

(2)   Az (1) bekezdés b) pontjától eltérve a felelős személyek egyetlen konténerbe helyezhetik az ugyanazon fajhoz tartozó spermát, petesejteket és embriókat, amennyiben:

a)

a szaporítóanyagokat tartalmazó műszalmák vagy egyéb csomagok biztonságosan és hermetikusan le vannak zárva plombával;

b)

a különböző típusú szaporítóanyagokat egymástól fizikailag elkülönített rekeszekben vagy kettős védőtasakokban helyezik el.

(3)   Az (1) bekezdés b) pontjától eltérve a felelős személyek egyetlen konténerbe helyezhetik a juh- és kecskefélék spermáját, petesejtjeit és embrióit.

85. cikk

A sperma szállítására vonatkozó kiegészítő követelmények

A szarvasmarha-, sertés-, juh- vagy kecskefélék Unióba való beléptetés céljából egynél több donor állattól gyűjtött és egyetlen műszalmában vagy egyéb csomagban elhelyezett spermája szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha:

a)

a sperma gyűjtését és feladását abból az egyetlen spermagyűjtő központból végezték, ahol a spermát gyűjtötték;

b)

a sperma feldolgozásához rendelkezésre álló eljárások biztosították, hogy a sperma megfeleljen a 83. cikk a) pontja szerinti jelölési követelményeknek.

2. FEJEZET

A szarvasmarhafélék szaporítóanyagaira vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

86. cikk

A szarvasmarhafélékhez tartozó donor állatok származási létesítménye

A szarvasmarhafélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat az alábbi követelményeknek megfelelő létesítményekből származó állatoktól gyűjtötték, és ezen állatokat ezt megelőzően sosem tartották rosszabb egészségügyi helyzetű létesítményben:

a)

megfelelnek a 23. cikk követelményeinek;

b)

spermadonor állatok esetében a bekaranténozást megelőzően mentesek voltak az alábbi betegségektől:

i.

Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség;

ii.

Brucella abortus, B. melitensis és Br. suis általi fertőzöttség;

iii.

enzootikus szarvasmarha-leukózis;

iv.

szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis.

87. cikk

Eltérések a szarvasmarhafélékhez tartozó donor állatok származási létesítményére vonatkozó követelményektől

(1)   A 86. cikk b) pontjának iii. alpontjától eltérve a szarvasmarhafélék spermája szállítmányainak az Unióba való beléptetése engedélyezhető, ha a donor állat az enzootikus szarvasmarha-leukózistól nem mentes létesítményből érkezik és:

a)

2 évesnél fiatalabb, és olyan anyaállattól származik, amelyet az állatnak az anyaállattól történő eltávolítását követően az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására irányuló szerológiai vizsgálatnak vetettek alá, és az negatív eredményt adott;

vagy

b)

elérte a 2 éves életkort, és alávetették az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására irányuló szerológiai vizsgálatnak, amely negatív eredményt adott.

(2)   A 86. cikk b) pontjának iii. alpontjától eltérve a szarvasmarhafélék petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése engedélyezhető, ha a donor állat az enzootikus szarvasmarha-leukózistól nem mentes létesítményből érkezik és 2 évesnél fiatalabb, és a származási létesítményért felelős hatósági állatorvos igazolta, hogy a létesítményben legalább 3 éves időszakra visszamenőleg nem fordult elő az enzootikus szarvasmarha-leukózis klinikai esete.

(3)   A 86. cikk b) pontjának iv. alpontjától eltérve a szarvasmarhafélék spermája, petesejtje és embriója szállítmányainak az Unióba való beléptetése engedélyezhető, ha a donor állat a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől nem mentes létesítményből érkezik, feltéve, hogy:

a)

a sperma esetében az állaton negatív eredménnyel zárult vizsgálatot végeztek az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet II. melléklete 1. részének I. fejezete 1.b)iv. pontjának megfelelően;

b)

a petesejtek, illetve embriók esetében a származási létesítményért felelős hatósági állatorvos igazolta, hogy a létesítményben legalább 12 hónapos időszakra visszamenőleg nem fordult elő a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitis/fertőző pustulás vulvovaginitis klinikai esete.

88. cikk

A szarvasmarhafélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A sperma, petesejtek és embriók szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan, a szarvasmarhafélékhez tartozó donor állatoktól gyűjtötték, amelyek megfelelnek az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet II. melléklete 1. részében és 5. részének I., II. és III. fejezetében előírt állategészségügyi követelményeknek.

3. FEJEZET

A sertésfélék szaporítóanyagaira vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

89. cikk

A sertésfélékhez tartozó donor állatok származási létesítménye

(1)   A sertésfélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan állatoktól gyűjtötték, amelyek olyan létesítményekből származnak:

a)

amelyek megfelelnek a 23. cikkben előírt követelményeknek;

b)

spermadonor állatok esetében az olyan létesítménybe történő bekaranténozást megelőzően, ahol legalább 12 hónapos időszakra visszamenőleg nem észlelték az Aujeszky-betegséget okozó vírussal való fertőzöttség klinikai, szerológiai, virológiai vagy patológiai bizonyítékát.

(2)   A sertésfélék spermája szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan állatoktól gyűjtötték, amelyek:

a)

bekaranténozásukat megelőzően olyan létesítményekből érkeztek, amelyek a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentesek voltak az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet II. melléklete 5. részének IV. fejezetében előírt követelményeknek megfelelően;

b)

olyan karanténelhelyezésben tartózkodtak, amely a felvétel időpontjában legalább 3 hónapos időszakra visszamenőleg mentes volt a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől;

c)

olyan spermagyűjtő központban tartózkodtak, ahonnan a felvétel időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtés időpontját közvetlenül megelőző legalább 30 napos időszakban nem érkezett jelentés az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség klinikai, szerológiai, virológiai vagy patológiai bizonyítékáról;

d)

születésük óta vagy a karanténelhelyezésbe való felvételük időpontját megelőző legalább 3 hónapos időszakban olyan létesítményben tartózkodtak, ahol ezen időszak alatt egyetlen állatot sem vakcináztak a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség ellen és nem észlelték a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttséget.

90. cikk

A sertésfélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A sperma, petesejtek vagy embrióik szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan, a sertésfélékhez tartozó donor állatoktól gyűjtötték, amelyek:

a)

megfelelnek az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet II. melléklete 2. részében és 5. részének I., II., III. és IV. fejezetében előírt különleges állategészségügyi követelményeknek;

b)

a sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómájának vírusával való fertőzöttség ellen nem részesültek vakcinázásban.

4. FEJEZET

A juh- és kecskefélék szaporítóanyagaira vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

91. cikk

A juh- és kecskefélékhez tartozó donor állatok származási létesítménye

A juh- és kecskefélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan donor állatoktól gyűjtötték, amelyek:

a)

tartott spermadonor állat esetében a bekaranténozást megelőzően nem olyan létesítményből érkeztek és nem érintkeztek olyan létesítményből származó állatokkal, ahol a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség miatt az állatok mozgatását érintő korlátozások voltak érvényben. A létesítményt feloldották az állatok mozgatását érintő korlátozások alól a betegséggel fertőzött vagy arra fogékony utolsó állat levágásának és ártalmatlanításának időpontját követő legalább 42 napos időszakot követően;

b)

a B. abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes létesítményből érkeznek, és ezt megelőzően sosem tartózkodtak rosszabb egészségügyi állapotú létesítményben.

92. cikk

A juh- és kecskefélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A juh- és kecskefélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan donor állatoktól gyűjtötték, amelyek megfelelnek az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet II. melléklete 3. részében és 5. részének I., II. és III. fejezetében előírt különleges állategészségügyi követelményeknek.

5. FEJEZET

A lófélék szaporítóanyagaira vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

93. cikk

A lófélékhez tartozó donor állatok származási létesítménye

A lófélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat a 23. cikkben előírt állategészségügyi követelményeknek megfelelő létesítményekből érkező donor állatoktól gyűjtötték.

94. cikk

A lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A lófélék spermája, petesejtjei és embriói szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szaporítóanyagok donor állatai megfelelnek az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 24. cikke (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontjában és b) pontjának ii. alpontjában, továbbá 24. cikkének (6) bekezdésében előírt követelményeknek, valamint a II. melléklet 4. részében előírt kiegészítő különleges állategészségügyi követelményeknek.

6. FEJEZET

A körülhatárolt létesítményekbe szánt patások szaporítóanyagaira vonatkozó különös szabályok

95. cikk

Az uniós körülhatárolt létesítményekbe szánt szaporítóanyagok

A szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék spermája, petesejtjei és embriói harmadik országok vagy területek 29. cikknek megfelelően jegyzékbe foglalt körülhatárolt létesítményeiből feladott szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok feladása egy uniós körülhatárolt létesítménybe történik az alábbi követelményeknek megfelelően:

a)

a rendeltetési tagállam illetékes hatósága értékelést végzett az adott szaporítóanyagok Unióba való beléptetésével kapcsolatos kockázatokról;

b)

az adott szaporítóanyagok donor állatai a harmadik ország vagy terület vagy annak körzetének azon körülhatárolt létesítményéből származnak, amely szerepel az olyan körülhatárolt létesítmények 29. cikknek megfelelően összeállított jegyzékében, amelyekből engedélyezhető a patások Unióba való beléptetése;

c)

a szaporítóanyagokat az (EU) 2016/429 rendelet 95. cikkének megfelelően engedélyezett uniós körülhatárolt létesítménybe szánják;

d)

a szaporítóanyagokat közvetlenül a c) pontban említett körülhatárolt létesítménybe szállítják.

96. cikk

A körülhatárolt létesítményben tartott donor állatokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A 95. cikkben említett szaporítóanyagok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan donor állatoktól gyűjtötték, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a donor állatok nem olyan létesítményből érkeztek és nem érintkeztek olyan létesítményből származó állatokkal, amely egy A kategóriájú betegség vagy egy, a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lófélék szempontjából releváns új betegség előfordulása miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben található;

b)

a donor állatok olyan létesítményből érkeznek, ahonnan szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- vagy lóféléket érintő D kategóriájú betegségről nem érkezett jelentés a sperma, petesejtek vagy embriók gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban;

c)

az Unióba való beléptetésre szánt sperma, petesejtek vagy embriók gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtés időszaka alatt a donor állatok egyetlen körülhatárolt származási létesítményben tartózkodtak;

d)

a körülhatárolt létesítményben végzett tevékenységekért felelős állatorvos klinikai vizsgálatoknak vetette alá a donor állatokat, és azok a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés napján nem mutatták betegség tüneteit;

e)

amennyire lehetséges, a donor állatokat nem használták természetes fedeztetésre az Unióba való beléptetésre szánt sperma, petesejtek vagy embriók első gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtés időszaka alatt;

f)

a donor állatok azonosítása a 21. cikknek megfelelően történik.

97. cikk

A körülhatárolt létesítményekben nyert szaporítóanyagokra vonatkozó követelmények

A 95. cikkben említett szaporítóanyagok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok:

a)

jelölése a 83. cikk a) pontjában előírt információs követelményekkel összhangban történik;

b)

szállítása a 84. és 85. cikkel összhangban történik.

2. CÍM

A BAROMFI ÉS A FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAK KELTETŐTOJÁSAIRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. FEJEZET

A keltetőtojásokra vonatkozó állategészségügyi követelmények

98. cikk

A minimum tartózkodási idő

A keltetőtojások szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a keltetőtojások Unióba való feladáshoz végzett berakodásának időpontját közvetlenül megelőzően a keltetőtojások származási állománya folyamatosan megfelelt a minimum tartózkodási idő tekintetében a XXII. mellékletben előírt követelményeknek, és ezen idő alatt a származási állomány:

a)

a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében maradt;

b)

a származási létesítményben maradt, és a berakodás előtti időszakban nem került sor állatok bevitelére a létesítménybe;

c)

nem érintkezett rosszabb egészségi állapotú baromfival vagy keltetőtojásokkal, illetve fogságban tartott madarakkal vagy vadon élő madarakkal.

99. cikk

A keltetőtojások kezelése az Unióba való szállítás során

A keltetőtojások szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szaporítóanyagok szállítmánya megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

az Unióba való feladáshoz a származási létesítményben végzett berakodásuktól kezdve az Unióba való megérkezésükig az Unióba való beléptetésre szánt keltetőtojások nem érintkezhetnek nem az Unióba való beléptetésre szánt vagy rosszabb egészségi állapotú baromfival, fogságban tartott madarakkal vagy keltetőtojásokkal;

b)

nem fordulhat elő a keltetőtojások másik szállítóeszközön történő szállítása, illetve arra való kirakodása vagy átmozgatása, amikor azokat közúton, tengeren vagy légi úton szállítják át egy olyan harmadik országon vagy területen vagy annak körzetén, amelyet a keltetőtojások adott fajának és kategóriájának az Unióba való beléptetéséhez nem foglaltak jegyzékbe.

100. cikk

A keltetőtojások – vízi vagy légi szállításnál a szállítóeszközön bekövetkező esemény miatti – átrakodására vonatkozó eltérések és kiegészítő követelmények

A 99. cikk b) pontjától eltérve csak akkor engedélyezhető a keltetőtojások azon szállítmányainak az Unióba való beléptetése, amelyeket a feladás szállítóeszközéről egy továbbutazásra szolgáló másik szállítóeszközre rakodtak át egy olyan harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében, amelyet a keltetőtojások Unióba való beléptetéséhez nem foglaltak jegyzékbe, ha az átrakodást a keltetőtojások Unióba történő tengeri vagy légi szállítása közben logisztikai problémákat okozó műszaki probléma vagy más váratlan esemény és az indokolta, hogy az Unióba való beléptetés helyéig megtörténjen a szállítás, amennyiben:

a)

a keltetőtojások szállítmányának Unióba való beléptetését engedélyezi a rendeltetési hely szerinti tagállam és – adott esetben – az Unióba való beléptetésük helyéig érintett tranzit tagállamok illetékes hatósága;

b)

az átrakodást egy hatósági állatorvos vagy a felelős vámtisztviselő felügyelte, és a teljes művelet során:

i.

hatékony intézkedéseket hoztak annak érdekében, hogy elkerüljék az Unióba való beléptetésre szánt keltetőtojások és az egyéb keltetőtojások vagy állatok bármilyen közvetlen vagy közvetett érintkezését;

ii.

a keltetőtojásokat a kikötő vagy repülőtér határainak elhagyása nélkül, közvetlenül és a lehető leggyorsabban továbbították az Unióba való továbbutazásra szolgáló, a 17. cikkben előírt követelményeknek megfelelő hajóra vagy repülőgépre;

c)

a keltetőtojásokat a továbbítást végző harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának nyilatkozata kíséri, amely feltünteti a továbbítási műveletre vonatkozó szükséges információkat, és tanúsítja, hogy megtörténtek a b) pontban megállapított követelményeknek való megfeleléshez szükséges intézkedések.

101. cikk

A keltetőtojások hajóval történő szállítása

(1)   A keltetőtojások hajón – még ha csak az út egy részén is – szállított szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szaporítóanyagok szállítmánya megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

keltetőtojások:

i.

a szállítás során végig a hajó fedélzetén maradnak;

ii.

a hajó fedélzetén nem érintkeztek rosszabb egészségi állapotú madarakkal vagy más keltetőtojásokkal;

b)

az a) ponttal összhangban szállított keltetőtojásokat az alábbi információkat tartalmazó nyilatkozatnak kell kísérnie:

i.

a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében található indulási kikötő;

ii.

az Unióban található érkezési kikötő;

iii.

az útiterv szerinti kikötők feltüntetése, ha a hajó a szállítmány származási harmadik országán vagy területén vagy annak körzetén kívüli kikötőkbe futott be;

iv.

annak jelzése, hogy a szállítás során a keltetőtojások megfeleltek az a) pontban és az e pont i., ii. és iii. alpontjában előírt követelményeknek.

(2)   A keltetőtojások szállítmányáért felelős személy gondoskodik arról, hogy az (1) bekezdésben előírt nyilatkozatot csatolják az állategészségügyi bizonyítványhoz, és a hajó parancsnoka a hajó érkezésének napján aláírja azt az érkezési kikötőben.

102. cikk

A keltetőtojások szállítóeszközére és konténereire vonatkozó megelőző intézkedések

A keltetőtojások szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szaporítóanyagok szállítmánya megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

a keltetőtojásokat olyan járműveken kell szállítani, amelyeket:

i.

úgy alakítottak ki, hogy a keltetőtojások ne tudjanak kiesni;

ii.

úgy terveztek meg, hogy lehetővé tegyék a tisztítást és a fertőtlenítést;

iii.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által engedélyezett fertőtlenítőszerrel tisztítják és fertőtlenítik, és a keltetőtojások közvetlenül az Unióba való beléptetéshez történő berakodása előtt megszárítják vagy hagyják megszáradni;

b)

a keltetőtojásokat olyan konténerekben kell szállítani, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

i.

az a) pont követelményei;

ii.

kizárólag ugyanazon létesítményből származó, azonos fajhoz, kategóriába és típushoz tartozó keltetőtojásokat tartalmaznak;

iii.

a tartalom kicserélhetőségének elkerülése érdekében a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által adott utasításoknak megfelelően lettek lezárva;

iv.

emellett:

megtisztításuk és fertőtlenítésük a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által adott utasításoknak megfelelően történt a berakodás előtt;

vagy

egyszer használatosak, tiszták és használatukra első alkalommal kerül sor;

v.

feltüntetik a keltetőtojás adott fajához és kategóriájához a XVI. mellékletben előírt információkat.

103. cikk

A keltetőtojások beléptetést követő mozgatása és kezelése

Az Unióba való beléptetést követően a felelős személyek, beleértve a szállítókat, gondoskodnak arról, hogy a keltetőtojások szállítmányai:

a)

a beléptetési helytől közvetlenül az uniós rendeltetési helyükre legyenek szállítva;

b)

megfeleljenek az adott fajhoz és kategóriába tartozó keltetőtojások Unióba való beléptetést követő mozgatása és kezelése tekintetében az e cím 5. és 7. fejezetében előírt követelményeknek.

2. FEJEZET

A baromfi keltetőtojásaira vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

104. cikk

A származási harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe behozott baromfitól származó keltetőtojások

A baromfi keltetőtojásai szállítmányainak – amelyek a származási harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe egy másik harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből behozott állományokból származnak – az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a keltetőtojások származási harmadik országának vagy területének illetékes hatósága biztosítékokat nyújt arra, hogy:

a)

a keltetőtojások származási állományának behozatala olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből történt, amelyet az ilyen állományok Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglaltak;

b)

a keltetőtojások származási állományának az adott harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe való behozatala legalább olyan szigorú állategészségügyi követelményeknek megfelelően történt, mintha közvetlenül az Unióba kerülnének beléptetésre.

105. cikk

A keltetőtojások származási harmadik országa vagy területe vagy annak körzete

A keltetőtojások szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

a szállítmány Unióba való feladásának időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszakban járványfelügyeleti programot hajt végre a magas patogenitású madárinfluenzára vonatkozóan, és e járványfelügyeleti program megfelel az alábbiakban előírt követelményeknek:

i.

e rendelet II. melléklete;

vagy

ii.

az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének vonatkozó fejezete;

b)

a 38. cikknek megfelelően a magas patogenitású madárinfluenzától mentesnek tekinthető;

c)

ha a magas patogenitású madárinfluenza ellen vakcinázást végez, a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújt arra, hogy:

i.

a vakcinázási program megfelel a XIII. mellékletben foglalt követelményeknek;

ii.

az e cikk a) pontjában említett felügyeleti program a II. mellékletben foglalt követelmények mellett a XIII. melléklet 2. pontjában foglalt követelményeknek is megfelel;

iii.

vállalja, hogy tájékoztatja a Bizottságot a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében végrehajtott vakcinázási program bármilyen változásáról;

d)

a harmadik ország vagy terület vagy annak körzete:

i.

a laposmellű futómadaraktól eltérő baromfi keltetőtojásai esetében a 39. cikknek megfelelően a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek tekinthető;

ii.

a laposmellű futómadarak keltetőtojásai esetében:

a 39. cikknek megfelelően a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek tekinthető;

vagy

nem tekinthető a 39. cikknek megfelelően a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek, de a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújt a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében az elkülönítés, a felügyelet és a vizsgálat kapcsán a XIV. mellékletben előírt követelményeknek való megfelelésre;

e)

ha a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen vakcinázást végez, a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújt arra, hogy:

i.

a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak;

vagy

ii.

a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a baromfi megfelel az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira és keltetőtojásokra vonatkozó, a XV. melléklet 2. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

f)

vállalja, hogy a magas patogenitású madárinfluenza kitörését vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörését követően megadja a Bizottságnak az alábbi információkat:

i.

a járványügyi helyzettel kapcsolatos információk a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség bármely elsődleges kitörésének megerősítését követő 24 órán belül;

ii.

rendszeres tájékoztatás a járványügyi helyzetről;

g)

vállalja, hogy a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elsődleges kitöréseire vonatkozó vírusizolátumokat elküldi a madárinfluenzát és a Newcastle-betegséget vizsgáló uniós referencialaboratóriumnak.

106. cikk

A keltetőtojások származási létesítménye

A keltetőtojások szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok származási forrásai:

a)

olyan keltetők, amelyek engedélyezését a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága legalább olyan szigorú követelményeknek megfelelően végezte, mint amilyeneket az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 7. cikke határoz meg; és

i.

amelyek engedélyét nem függesztették fel vagy nem vonták vissza;

ii.

e keltetők 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a keltetőtojások Unióba való feladáshoz végzett berakodásának idejét megelőző legalább 30 napos időszakban nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése;

iii.

amelyek a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által hozzárendelt egyedi engedélyszámmal rendelkeznek;

b)

olyan állományok, amelyeket olyan létesítményekben tartottak, amelyek engedélyezését a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága legalább olyan egyenértékű követelményeknek megfelelően végezte, mint amilyeneket az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet 8. cikke határoz meg, és

i.

amelyek engedélyét nem függesztették fel vagy nem vonták vissza;

ii.

e létesítmények 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a keltetőtojások Unióba való feladáshoz végzett gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése;

iii.

a tojások Unióba való feladáshoz végzett gyűjtésének időpontját megelőző legalább 21 napos időszakban e létesítményekben nem jelentették az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttség semmilyen megerősített esetét.

107. cikk

A keltetőtojások származási állománya

A keltetőtojások szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok olyan állományokból származnak, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

ha az állományok részesültek vakcinázásban a magas patogenitású madárinfluenza ellen, a származási harmadik ország vagy terület biztosítékokat nyújtott a vakcinázási programok és kiegészítő felügyelet XIII. mellékletben előírt minimumkövetelményeinek való megfelelésre;

b)

ha részesültek vakcinázásban a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen:

i.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújtott arra, hogy a felhasznált oltóanyagok megfelelnek:

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak; vagy

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni elismert oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a baromfi és a keltetőtojások – amelyekből a naposcsibék kikeltek – megfelelnek az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira és keltetőtojásokra vonatkozó, a XV. melléklet 2. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

ii.

minden szállítmány vonatkozásában meg kell adni a XV. melléklet 4. pontjában előírt információkat;

c)

az esetükben elvégzett járványfelügyeleti program megfelel az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletében előírt követelménynek, és az állományok nem bizonyultak fertőzöttnek, illetve nem mutattak az alábbi kórokozókkal való fertőzöttség gyanúját megalapozó jeleket:

i.

Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum és Mycoplasma gallisepticum a Gallus gallus esetében;

ii.

Salmonella arizonae (O:18(k) szerocsoport), Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Mycoplasma meleagridis és Mycoplasma gallisepticum a Meleagris gallopavo esetében;

iii.

Salmonella pullorum és Salmonella gallinarum a Numida meleagris, a Coturnix coturnix, a Phasianus colchicus, a Perdix perdix, az Anas spp. esetében;

d)

az állományokat olyan létesítményekben tartották, amelyek a tojások Unióba való feladásához történő gyűjtésének időpontját megelőző 12 hónap során a Salmonella pullorum, S. gallinarum és S. arizonae esetében a fertőzöttség megerősítése esetén végrehajtották az alábbi intézkedéseket:

i.

a fertőzött állományt levágták, vagy pedig leölték és megsemmisítették;

ii.

az i. pontban említett fertőzött állomány levágását vagy leölését követően a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették;

iii.

a ii. pontban említett tisztítást és fertőtlenítést követően a Salmonella pullorum, S. gallinarum és S. arizonae általi fertőzöttség tekintetében a létesítményben tartott összes állományra két, legalább 21 napos különbséggel elvégzett, a c) pontban említett járványfelügyeleti programnak megfelelő vizsgálat eredménye negatívnak bizonyult;

e)

az állományokat olyan létesítményekben tartották, amelyek a tojások Unióba való feladásához történő gyűjtésének időpontját megelőző 12 hónapban a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) esetében a fertőzöttség megerősítése esetén végrehajtották az alábbi intézkedéseket:

vagy

i.

a fertőzött állomány negatívnak bizonyult a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) általi fertőzöttség tekintetében a teljes állományon végzett két vizsgálat során, amelyekre legalább 60 napos időközzel, a c) pontban említett járványfelügyeleti programnak megfelelően fkerült sor;

vagy

ii.

a fertőzött állományt levágták, vagy leölték és megsemmisítették, a létesítményt megtisztították és fertőtlenítették, majd a tisztítást és fertőtlenítést követően a létesítményben lévő összes állomány negatívnak bizonyult a madármycoplasmosis (Mycoplasma gallisepticum és M. meleagridis) tekintetében végzett két vizsgálat során, amelyekre legalább 21 napos időközzel, a c) pontban említett járványfelügyeleti programnak megfelelően került sor;

f)

a keltetőtojások szállítmánya Unióba való feladáshoz végzett berakodásának időpontját megelőző 24 órás időszakban a származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzetének hatósági állatorvosa által végzett vizuális klinikai vizsgálatnak vetették alá őket betegségek előfordulására utaló jelek észlelése céljából, beleértve az I. mellékletben említett, jegyzékbe foglalt vonatkozó betegségeket és az új betegségeket, és nem mutattak betegségtüneteket vagy e betegségek bármelyikének gyanúját megalapozó jeleket.

108. cikk

A szállítmányban található keltetőtojások

A baromfi keltetőtojásai szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

ha a keltetőtojásokat vakcinázták a magas patogenitású madárinfluenza ellen, a származási harmadik ország vagy terület biztosítékokat nyújtott a vakcinázási programok és kiegészítő felügyelet XIII. mellékletben előírt minimumkövetelményeinek való megfelelésre;

b)

ha a keltetőtojásokat vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen:

i.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújtott arra, hogy a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak;

ii.

a szállítmány tekintetében meg kell adni a XV. melléklet 4. pontjában előírt információkat;

c)

a keltetőtojásokat meg kell jelölni:

i.

színes tinta használatával;

ii.

a laposmellű futómadaraktól eltérő baromfi keltetőtojásai esetében a származási létesítmény 106. cikkben említett egyedi engedélyszámát feltüntető pecséttel;

iii.

a laposmellű futómadarak keltetőtojásai esetében a származási harmadik ország vagy terület ISO-kódját és a származási létesítmény 106. cikkben említett egyedi engedélyszámát feltüntető pecséttel;

d)

a keltetőtojások fertőtlenítését a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által adott utasításoknak megfelelően kellett elvégezni.

109. cikk

A keltetőtojások Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamokba való beléptetése

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamba szánt keltetőtojások szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha:

a)

azokat nem vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

b)

azok olyan állományokból származnak, amelyek megfelelnek az alábbi pontok valamelyikében foglalt követelményeknek:

i.

nem részesültek vakcinázásban a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

vagy

ii.

inaktivált oltóanyaggal végzett vakcinázásban részesültek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen;

vagy

iii.

legkésőbb 60 nappal a tojások gyűjtésének időpontja előtt élő oltóanyaggal végzett vakcinázásban részesültek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen.

3. FEJEZET

A laposmellű futómadaraktól eltérő baromfi 20 darabnál kevesebb keltetőtojásából álló szállítmányokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

110. cikk

A laposmellű futómadaraktól eltérő baromfi 20 darabnál kevesebb keltetőtojásából álló szállítmányokra vonatkozó eltérések és különleges követelmények

A 101., 102., 106., 107. és 108. cikktől eltérve a laposmellű futómadaraktól eltérő baromfi 20 darabnál kevesebb keltetőtojásából álló szállítmányok Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

olyan létesítményekből érkeznek:

i.

amelyeket a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága nyilvántartásba vett;

ii.

amelyekben a keltetőtojások gyűjtésének időpontját megelőző 21 napos időszakban nem jelentették az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttség semmilyen megerősített esetét;

iii.

e létesítmények 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a keltetőtojások gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése.

b)

a magas patogenitású madárinfluenza elleni vakcinázást illetően:

i.

a keltetőtojások nem részesültek vakcinázásban a magas patogenitású madárinfluenza ellen;

ii.

ha a származási állományok részesültek vakcinázásban a magas patogenitású madárinfluenza ellen, a származási harmadik ország vagy terület biztosítékokat nyújtott a vakcinázási programok és kiegészítő felügyelet XIII. mellékletben előírt minimumkövetelményeinek való megfelelésre;

c)

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni vakcinázást illetően a keltetőtojásokat nem vakcinázták Newcastle-betegség ellen és a származási állományokat vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen:

i.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújtott arra, hogy a felhasznált oltóanyagok megfelelnek:

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak;

vagy

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a keltetőtojások megfelelnek az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira és keltetőtojásokra vonatkozó, a XV. melléklet 2. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

ii.

a szállítmány tekintetében meg kell adni a XV. melléklet 4. pontjában előírt információkat;

d)

olyan állományokból érkeznek, amelyeket a keltetőtojások Unióba való feladáshoz végzett berakodásának idejét megelőző 24 órában a származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzetének hatósági állatorvosa által végzett vizuális klinikai vizsgálatnak vetették alá betegségek előfordulására utaló jelek észlelése céljából, beleértve az I. mellékletben említett, jegyzékbe foglalt vonatkozó betegségeket és az új betegségeket, és az állományok nem mutattak betegségtüneteket vagy e betegségek bármelyikének gyanúját megalapozó jeleket;

e)

olyan állományokból érkeznek, amelyek:

i.

a tojások gyűjtésének időpontját megelőző legalább 21 napos időszakban elkülönítve tartózkodtak a származási létesítményben;

ii.

nem bizonyultak fertőzöttnek, illetve nem mutattak az alábbi kórokozókkal való fertőzöttség gyanúját megalapozó jeleket a 20 egyednél kevesebb, laposmellű futómadaraktól eltérő baromfiból és azok 20 darabnál kevesebb keltetőtojásából álló szállítmányok vizsgálata tekintetében a XVII. mellékletben előírt követelményeknek megfelelően, az Unióba történő beléptetés előtt elvégzett vizsgálatok során:

Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum és Mycoplasma gallisepticum a Gallus gallus esetében;

Salmonella arizonae (O:18(k) szerocsoport), Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Mycoplasma meleagridis és Mycoplasma gallisepticum a Meleagris gallopavo esetében;

Salmonella pullorum és Salmonella gallinarum a Numida meleagris, a Coturnix coturnix, a Phasianus colchicus, a Perdix perdix és az Anas spp. esetében.

4. FEJEZET

A specifikus kórokozóktól mentes tojásokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

111. cikk

A specifikus kórokozóktól mentes tojásokra vonatkozó eltérések és különleges követelmények

A 98. cikk minimum tartózkodási időre vonatkozó követelményeitől, valamint a 105–110. cikk és a 112–114. cikk különleges állategészségügyi követelményeitől eltérve a specifikus kórokozóktól mentes tojások e rendelkezésekben előírt állategészségügyi követelményeknek meg nem felelő szállítmányainak az Unióba való beléptetése engedélyezhető, ha azok az említettek helyett az alábbi állategészségügyi követelményeknek felelnek meg:

a)

olyan állományokból származnak, amelyek:

i.

mentesek az Európai Gyógyszerkönyvben leírt specifikus kórokozóktól, és az e különleges státusz megállapításához szükséges összes klinikai és egyéb vizsgálat kedvező eredményeket adott, beleértve a tojások Unióba való feladáshoz végzett gyűjtésének időpontját megelőző 30 napos időszak során a magas patogenitású madárinfluenza, a Newcastle-betegség és az alacsony patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttségre vonatkozóan elvégzett vizsgálatok negatív eredményeit;

ii.

az Európai Gyógyszerkönyvben leírtaknak megfelelően legalább hetente egyszer klinikai vizsgálatnak voltak alávetve és nem mutattak betegségtüneteket vagy bármilyen betegség gyanúját megalapozó jeleket;

iii.

a tojások Unióba való feladáshoz végzett gyűjtésének időpontját megelőző legalább 6 hetes időszak során az Európai Gyógyszerkönyvben leírt feltételeknek megfelelő létesítményekben voltak tartva;

iv.

a tojások Unióba való feladáshoz végzett gyűjtésének időpontját megelőző legalább 6 hetes időszak során nem érintkeztek az e cikk követelményeinek meg nem felelő baromfival, illetve vadon élő madarakkal;

b)

színes tinta használatával, a származási harmadik ország vagy terület ISO-kódját és a származási létesítmény egyedi engedélyszámát mutató pecsét alkalmazásával kerültek megjelölésre;

c)

fertőtlenítésük a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által adott utasításoknak megfelelően történt.

5. FEJEZET

A baromfi keltetőtojásainak az Unióba való beléptetését követő és az e tojásokból kikelt baromfi mozgatására és kezelésére vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

112. cikk

A felelős személyek kötelezettségei a baromfi keltetőtojásainak az Unióba való beléptetését követő és az e keltetőtojásokból kikelt baromfi kezelésére vonatkozóan

(1)   A rendeltetési létesítmény felelős személyei a baromfinak az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett keltetőtojásait az alábbiak valamelyikébe helyezik:

a)

más keltetőtojásoktól elkülönített keltetőgépekbe, ideértve a keltetőket;

vagy

b)

olyan keltetőgépekbe – ideértve a keltetőket –, amelyekben már más keltetőtojások találhatók.

(2)   Az (1) bekezdésben említett felelős személyek gondoskodnak arról, hogy a szóban forgó bekezdésben említett keltetőtojásokból kikelt tenyészbaromfi és haszonbaromfi tartása folyamatosan a következők valamelyikében történjen:

a)

a keltetőben, a kikelés időpontját követő legalább 3 hetes időszak során;

vagy

b)

azokban a létesítményekben – akár ugyanazon tagállamban, akár egy másik tagállamban –, amelyekbe a baromfit a kikelés után szállították, a kikelés időpontját követő legalább 3 hetes időszak során.

(3)   A (2) bekezdésben foglalt időszakok során a felelős személyek más baromfiállományoktól elkülönítve tartják az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett keltetőtojásokból kikelt baromfit.

(4)   Ha az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett keltetőtojásokból kikelt tenyészbaromfit és haszonbaromfit olyan helyre vagy elkerített területre vitték, ahol más baromfi van jelen, a (2) bekezdésében foglalt vonatkozó időszakok az utolsó madár bevitelének napjától kezdődnek, és ezen időszakok lejárata előtt egy baromfi sem szállítható el az adott helyről vagy elkerített területről.

(5)   Ha az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett baromfi-keltetőtojásokat olyan keltetőgépekbe – ideértve a keltetőket – helyezték, ahol már más keltetőtojások vannak jelen:

a)

a (2)–(4) bekezdés rendelkezései alkalmazandók az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett keltetőtojásokéval azonos keltetőgépben – ideértve a keltetőket – lévő keltetőtojásokból kikelt összes baromfira;

b)

a (2) bekezdésben foglalt vonatkozó időszakok az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett utolsó keltetőtojás kikelésének napjától kezdődnek.

113. cikk

Az Unióba való beléptetést követő mintavétel és vizsgálat

A rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatósága biztosítja, hogy az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett keltetőtojásokból kikelt tenyészbaromfit és haszonbaromfit legkésőbb a 112. cikk (2) bekezdésében előírt vonatkozó időszakok lejáratának időpontjáig a rendeltetési létesítményben egy hatósági állatorvos által végzett klinikai vizsgálatnak és – szükség esetén – az egészségi állapotuk figyelését szolgáló vizsgálat érdekében mintavételezésnek vetik alá.

114. cikk

Az illetékes hatóság mintavétellel és vizsgálattal kapcsolatos kötelezettsége a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó keltetőtojásokból kikelt laposmellű futómadarak esetében

A rendeltetési tagállam illetékes hatósága gondoskodik arról, hogy az Unióba egy, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett keltetőtojásokból kikelt laposmellű futómadarakat a 112. cikk (2) bekezdésében előírt időszakok során:

a)

a minden laposmellű futómadártól vett kloáka tamponmintán vagy bélsármintán az illetékes hatóság által elvégzett, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségre irányuló víruskimutatási vizsgálatnak vessék alá;

b)

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamba szánt laposmellű futómadarak esetében – az a) pontban említett követelmények teljesítése mellett – a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségre irányuló, az illetékes hatóság által minden laposmellű futómadáron elvégzett szerológiai vizsgálatnak vessék alá;

c)

az elkülönítésből való kiengedés előtt valamennyi laposmellű futómadár negatív eredményt adott az a) és b) pontban előírt vizsgálatokon.

6. FEJEZET

A fogságban tartott madarak keltetőtojásaira vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

115. cikk

A szállítmányban található keltetőtojások

A fogságban tartott madarak keltetőtojásai szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan fogságban tartott madaraktól származnak, amelyek megfelelnek az Unióba való beléptetés 55–58. cikkben előírt követelményeinek.

7. FEJEZET

A fogságban tartott madarak keltetőtojásainak az Unióba való beléptetését követő és az e tojásokból kikelt fogságban tartott madarak mozgatására és kezelésére vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

116. cikk

A fogságban tartott madarak keltetőtojásainak az Unióba való beléptetését követő és az e keltetőtojásokból kikelt fogságban tartott madarak kezelése

A rendeltetési hely felelős személyei:

a)

a fogságban tartott madaraknak az Unióba egy harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből beléptetett keltetőtojásait más keltetőtojásoktól elkülönített keltetőgépekbe – ideértve a keltetőket – helyezik;

b)

gondoskodnak arról, hogy a fogságban tartott madarak 115. cikkben említett keltetőtojásaiból kikelt fogságban tartott madarakat engedélyezett karanténlétesítményben tartsák az 59–61. cikk követelményeinek megfelelően.

3. CÍM

A PATÁSOKTÓL ELTÉRŐ ÁLLATOK KÖRÜLHATÁROLT LÉTESÍTMÉNYEKBE SZÁNT, A BAROMFI ÉS A FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAK KELTETŐTOJÁSAITÓL ELTÉRŐ SZAPORÍTÓANYAGAIRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

117. cikk

Az 1. cikk (4) bekezdésének a) és b) pontjában említettektől eltérő állatok szaporítóanyagai körülhatárolt létesítményekből feladott szállítmányainak az Unióba való beléptetésére vonatkozó követelmények

Az 1. cikk (4) bekezdésének a) és b) pontjában említettektől eltérő állatok spermája, petesejtjei és embriói 29. cikknek megfelelően jegyzékbe foglalt körülhatárolt létesítményekből feladott szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok feladása egy uniós körülhatárolt létesítménybe történik, és amennyiben:

a)

a rendeltetési tagállam illetékes hatósága értékelést végzett az adott szaporítóanyagok beléptetése által az Unióra jelentett esetleges állategészségügyi kockázatokról;

b)

az adott szaporítóanyagok donor állatai olyan harmadik országból, területről vagy körzetből származnak, amelyet az adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglaltak;

c)

az adott szaporítóanyagok donor állatai a származási harmadik ország, terület vagy körzet olyan körülhatárolt létesítményéből származnak, amely szerepel azon körülhatárolt létesítmények 29. cikknek megfelelően összeállított jegyzékében, amelyekből engedélyezhető a meghatározott fajhoz tartozó állatok Unióba való beléptetése;

d)

a szaporítóanyagokat az (EU) 2016/429 rendelet 95. cikkének megfelelően engedélyezett uniós körülhatárolt létesítménybe szánják;

e)

a szaporítóanyagokat közvetlenül a d) pontban említett körülhatárolt létesítménybe szállítják.

118. cikk

A donor állatokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

A sperma, petesejtek és embriók 117. cikkben említett szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat olyan donor állatoktól gyűjtötték, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

nem olyan létesítményből érkeznek és nem érintkeztek olyan létesítményből származó állatokkal, amely egy A kategóriájú betegség vagy egy, az adott tartott szárazföldi állatokhoz tartozó fajok szempontjából releváns új betegség előfordulása miatt kialakított, korlátozás alatt álló körzetben található;

b)

olyan létesítményből érkeznek, ahonnan az adott tartott szárazföldi állatokat érintő D kategóriájú betegségről legalább az elmúlt 30 napos időszak során nem érkezett jelentés;

c)

az Unióba való beléptetésre szánt sperma, petesejtek vagy embriók gyűjtését megelőző legalább 30 napos időszak során egyetlen körülhatárolt származási létesítményben tartózkodtak;

d)

a körülhatárolt létesítményben végzett tevékenységekért felelős állatorvos klinikai vizsgálatoknak vetette alá, és azok a sperma-, petesejt- vagy embriógyűjtés napján nem mutatták betegség tüneteit;

e)

amennyire lehetséges, nem használták őket természetes fedeztetésre az Unióba való beléptetésre szánt sperma, petesejtek vagy embriók első gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során és a gyűjtés időszaka alatt;

f)

a körülhatárolt létesítmény szabályaival összhangban azonosították és vették nyilvántartásba őket.

119. cikk

A szaporítóanyagokra vonatkozó követelmények

A sperma, petesejtek és embriók 117. cikkben említett szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

olyan módon vannak megjelölve, hogy az alábbi információk könnyen megállapíthatók:

i.

az érintett szaporítóanyagok gyűjtésének vagy előállításának az időpontja;

ii.

a fajok, adott esetben az alfajok és a donor állat(ok) azonosító adatai;

iii.

a körülhatárolt létesítmény egyedi engedélyszáma, amelynek tartalmaznia kell az engedélyt kiadó ország ISO 3166-1 alpha-2 szabvány szerinti kódját;

iv.

bármely egyéb vonatkozó információ;

b)

szállításuk olyan konténerben történik, amelyet:

i.

a körülhatárolt létesítményből való feladás előtt a létesítmény állatorvosa, aki a körülhatárolt létesítményben végzett tevékenységekért felelős, plombával látott el és megszámozott;

ii.

használat előtt megtisztítottak, valamint fertőtlenítettek vagy sterilizáltak, vagy a konténer egyszer használatos;

iii.

olyan kriogén anyaggal töltöttek meg, amelyet nem használtak korábban más termékekhez.

IV. RÉSZ

AZ ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE A 3. ÉS 5. CIKKBEN EMLÍTETTEK SZERINT VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. CÍM

AZ ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

120. cikk

Az előállítás időpontjára vonatkozó időbeli megkötések

Az állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található termékeket nem olyan időszak során nyerték, amelyben:

a)

az Unió állategészségügyi korlátozó intézkedéseket fogadott el e termékek származási harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből való beléptetésére;

b)

az e termékek származási harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből az Unióba való beléptetésére vonatkozó engedélyt felfüggesztették.

121. cikk

Az állati eredetű termékekre vonatkozó kezelési követelmények

(1)   A friss vagy nyers termékektől eltérő állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található termékek kezelése e rész 3–6. címével összhangban történt.

Az első albekezdésben említett kezelést:

a)

az Uniónak a jegyzékben kifejezetten a származási harmadik országhoz, területhez vagy annak körzetéhez, valamint az állati eredetű termékek adott fajához és kategóriájához kellett hozzárendelnie;

b)

az adott fajhoz és kategóriába tartozó állati eredetű termékek Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalt harmadik országban vagy területen kellett alkalmazni;

c)

az alábbiakra vonatkozó követelményeknek megfelelően kellett alkalmazni:

i.

a húskészítmények XXVI. mellékletben foglalt kockázatcsökkentő kezelései;

ii.

a tejtermékek XXVII. mellékletben foglalt kockázatcsökkentő kezelései;

iii.

a tojástermékek XXVIII. mellékletben foglalt kockázatcsökkentő kezelései.

(2)   Az (1) bekezdésben foglalt kezelés elvégzését követően az állati eredetű termékeket a csomagolásig úgy kell kezelni, hogy elkerülhető legyen az esetlegesen állategészségügyi kockázattal járó keresztszennyeződés.

122. cikk

Az állati eredetű termékek szállítóeszközére vonatkozó követelmények

Az állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok szállítóeszközének tervezése, kialakítása és karbantartása a származási helyről az Unióba történő szállítás során nem veszélyeztette az állati eredetű termékek egészségügyi állapotát.

123. cikk

Az állati eredetű termékek Unióba való feladása

Az állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e szállítmányok uniós rendeltetési helyükre való feladását azon állatoktól és állati eredetű termékektől elkülönítve végezték, amelyek nem felelnek meg az Unióba való beléptetés tekintetében e rendeletben foglalt követelményeknek.

2. CÍM

A FRISS HÚS UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. FEJEZET

A friss húsra vonatkozó általános állategészségügyi követelmények

124. cikk

A friss húst adó tartott állatok vágóhídra való feladása

A tenyésztett vadként tartott, helyben leölt állatoktól eltérő tartott állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát olyan tartott állatokból nyerték, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

az állatok származási létesítménye az alábbi területeken található:

i.

a vágóhíd helye szerinti harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében, ahonnan a friss húst nyerték;

vagy

ii.

abban a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében, amely az állatok vágóhídra való feladásának időpontjában engedéllyel rendelkezett az állatok adott faja friss húsának Unióba történő beléptetésére.

b)

a tartott állatokat közvetlenül a származási létesítményükből adták fel a vágóhídra;

c)

az a) pontban említett vágóhídra történő szállítás során a tartott állatok:

i.

nem haladtak át az adott fajhoz és kategóriába tartozó friss hús Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe nem foglalt harmadik országon vagy területen vagy annak körzetén;

ii.

nem érintkeztek rosszabb egészségi állapotú állatokkal;

d)

a tartott állatok a) pontban említett vágóhídra történő szállításához használt szállítóeszközök és konténerek megfelelnek a 17. és 18. cikkben megállapított követelményeknek.

125. cikk

A vadon élő állatok vagy a tenyésztett vadként tartott, helyben leölt állatok hasított testeinek feladása

A vadon élő állatok vagy a tenyésztett vadként tartott, helyben leölt állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát olyan hasított testekből nyerték, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a hasított testeket közvetlenül a leölés helyéről adták fel egy ugyanabban a jegyzékbe foglalt harmadik országban vagy területen vagy körzetben található vadfeldolgozó létesítménybe;

b)

az a) pontban említett vadfeldolgozó létesítménybe történő szállítás során a hasított testek:

i.

nem haladtak át az adott fajhoz és kategóriába tartozó friss hús Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe nem foglalt harmadik országon vagy területen vagy annak körzetén;

ii.

nem érintkeztek rosszabb egészségi állapotú állatokkal vagy hasított testekkel.

c)

a hasított testeket olyan szállítóeszközökön és konténerekben szállították az a) pontban említett vadfeldolgozó létesítménybe, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

i.

tisztításuk és fertőtlenítésük a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által engedélyezett fertőtlenítőszerrel történt a hasított testek Unióba való feladáshoz végzett berakodása előtt;

ii.

kialakításuk nem veszélyeztette a hasított testek egészségügyi állapotát a szállítás során.

126. cikk

A vágás előtti élőállat-vizsgálat és a post mortem vizsgálat

A tartott és a vadon élő állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát olyan állatokból nyerték, amelyeket az alábbi vizsgálatoknak vetették alá:

a)

tartott állatok esetében:

i.

vágás előtti élőállat-vizsgálat a levágás idejét megelőző legalább 24 órás időszak során;

ii.

a leölésüket vagy levágásukat követően haladéktalanul elvégzett post mortem vizsgálat;

b)

vadon élő állatok esetében a leölésüket követően haladéktalanul elvégzett post mortem vizsgálat.

Az első bekezdésben említett vizsgálatokat a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében hatósági állatorvosnak kellett elvégeznie, hogy kizárható legyen az I. mellékletben említett vonatkozó betegségek és az új betegségek jelenléte.

127. cikk

A friss húst adó állatok kezelése a leölés vagy levágás során

A friss hús szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan állatokból származik, amelyek leölésük vagy levágásuk során nem érintkeztek rosszabb egészségügyi állapotú állatokkal.

128. cikk

A friss hús kezelése és előkészítése a friss hús származási létesítményében

A friss hús szállítmányait a friss hús Unióba való beléptetése tekintetében a 124–146. cikkben előírt vonatkozó állategészségügyi követelményeknek meg nem felelő friss hústól szigorúan elkülönítve kell tartani a vágási és darabolási műveletek során, továbbá ameddig:

a)

megtörténik csomagolása további tárolás vagy az Unióba való feladás céljából;

vagy

b)

csomagolatlan friss hús esetében megérkezik az Unióba.

2. FEJEZET

A patások friss húsára vonatkozó állategészségügyi követelmények

1. SZAKASZ

A TARTOTT ÉS VADON ÉLŐ PATÁSOK FRISS HÚSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

129. cikk

A patások friss húsát adó állatok fajai

A patás állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa az alábbi fajoktól származik:

a)

tartott patás állatok esetében a patás állatok valamennyi faja;

b)

a vadon élő patások és a tenyésztett vadként tartott patások esetében a patások valamennyi faja a szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék és a háziasított sertésfélék kivételével.

130. cikk

A friss vér beléptetésére vonatkozó tilalom

A patások friss vére szállítmányainak az Unióba való beléptetése emberi fogyasztás céljából nem engedélyezhető.

2. SZAKASZ

A TARTOTT PATÁSOK FRISS HÚSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

131. cikk

A friss húst adó tartott patás állatok levágás vagy leölés előtti tartózkodási ideje

(1)   Az Unióba való beléptetésre szánt, friss húst adó tartott patásoknak nem kell megfelelniük a levágás vagy leölés időpontját megelőző minimum tartózkodási időnek, amennyiben az alábbi helyről történt a harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe való bevitelük:

a)

az ugyanazon fajhoz tartozó patás állatokból származó friss hús Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalt másik harmadik ország vagy terület vagy annak körzete, és a tartott patás állatok a vágást megelőző legalább 3 hónapon át ott maradtak;

vagy

b)

egy tagállam.

(2)   Az (1) bekezdésben említettektől eltérő, Unióba való beléptetésre szánt, friss húst adó tartott patásoknak közvetlenül a levágás vagy leölés időpontja előtt meg kell felelniük annak a XXIII. cikk szerinti folyamatos időszakra szóló minimum tartózkodási időnek, amelyen keresztül:

a)

a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében maradt;

b)

a származási létesítményben maradtak;

c)

nem érintkeztek rosszabb egészségi állapotú patásokkal.

132. cikk

A friss húst adó tartott állatok vágóhídra való közvetlen feladására vonatkozó eltérés

A 124. cikk b) pontjától eltérve, az ott előírt követelményeknek meg nem felelő tartott patások friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát szarvasmarhafélékből, juhfélékből vagy kecskefélékből nyerték, és:

a)

a patás állatok egyetlen, a 20. cikk b) pontjában megállapított követelményeknek megfelelő, összegyűjtési műveleteket végző létesítményen haladtak át a származási létesítményük elhagyása után és a vágóhídra való megérkezésük előtt;

b)

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága kiegészítő biztosítékokat nyújtott annak biztosítására, hogy a származási létesítményüktől a vágóhídig történő mozgatásuk során nem került veszélybe a patások állategészségügyi állapota;

c)

a b) pontban említett harmadik ország, terület vagy annak körzete esetében engedélyezve van a jegyzékben ez az eltérés.

133. cikk

A tartott patások friss húsának származási harmadik országa vagy területe vagy annak körzete

(1)   A tartott patás állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származik, amely megfelel a XXIV. melléklet A. részének táblázatában a betegségtől mentes státuszra előírt minimális időszakoknak azon említett, jegyzékbe foglalt betegségeket illetően, amelyekhez a friss hús kinyerésére felhasznált patás állatok fajait jegyzékbe foglalták.

Az első albekezdésben említett minimális időszakok a XXIV. melléklet B. részében jegyzékbe foglalt betegségeket illetően az ott előírt vonatkozó különleges feltételeknek való megfeleléstől függően rövidíthetők; e különleges feltételeket az Uniónak a jegyzékben kifejezetten az adott harmadik országhoz vagy területhez vagy annak körzetéhez, valamint a friss húst adó adott fajhoz kell hozzárendelnie.

(2)   A patás állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származik, ahol az (1) bekezdésben említett, jegyzékbe foglalt betegségek ellen nem végeztek vakcinázást a XXV. melléklet A. részének táblázata szerint.

(3)   A (2) bekezdéstől eltérve esetlegesen elvégezhető a ragadós száj- és körömfájás elleni vakcinázás a XXV. melléklet B. részének 1. b) pontjában vagy 3.1. a) pontjában foglalt, az illetékes hatóság által biztosítandó különleges feltételeknek megfelelően, amelyeket az Uniónak a jegyzékben kifejezetten az adott harmadik országhoz vagy területhez vagy annak körzetéhez, valamint a friss húst adó adott fajhoz kell hozzárendelnie.

134. cikk

A friss hús kinyerésére felhasznált patások származási létesítménye

(1)   A tartott patás állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát olyan patás állatokból nyerték, amelyek olyan létesítményből érkeznek:

a)

amelyben és amelynek környékén – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a XXIV. melléklet A. részében említett, jegyzékbe foglalt betegségek közül – amelyekhez az Unióba való beléptetésre szánt, friss húst adó patások fajait jegyzékbe foglalták – egyet sem jelentettek 10 km sugarú területen belül és a vágás időpontját megelőző 30 napos időszak során; vagy

b)

amely megfelel a XXV. melléklet B részének 1. b) pontjában vagy 3.1. a) pontjában foglalt, az illetékes hatóságok által biztosítandó különleges feltételeknek – ha a ragadós száj- és körömfájás elleni vakcinázást a vágás időpontját megelőző 12 hónapon belül végezték el a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében –, amelyeket a Bizottságnak a jegyzékben kifejezetten a patás állatok friss húsának az Unióba való beléptetéséhez engedélyezett harmadik országhoz vagy területhez vagy annak körzetéhez, valamint a friss húst adó fajhoz kell hozzárendelnie.

(2)   A tartott patás állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát olyan patás állatokból nyerték, amelyek olyan létesítményből érkeznek:

a)

ahol nem végezték állatok vakcinázását a XXV. melléklet A. része szerint; vagy

b)

amely olyan harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében található, amely megfelel a XXIV. melléklet B. részének 1. pontjában foglalt különleges feltételeknek; e feltételeket a Bizottságnak a jegyzékben kifejezetten a patás állatok friss húsának az Unióba való beléptetéséhez engedélyezett harmadik országhoz vagy területhez vagy annak körzetéhez, valamint a friss húst adó fajhoz kell hozzárendelnie.

135. cikk

A Sus scrofa fajhoz tartozó tartott patásoktól nyert friss húsra vonatkozó különleges követelmény

A Sus scrofa fajhoz tartozó tartott patás állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan állatoktól származik, amelyeket születésük óta elkülönítve tartottak a vadon élő patás állatoktól.

136. cikk

A tartott patások friss húsának származási létesítménye

A tartott patás állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát olyan vágóhídon vagy vadfeldolgozó létesítményben nyerték, amelyben és amelynek környékén – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a XXIV. melléklet A. részében említett, jegyzékbe foglalt betegségek közül egyet sem jelentettek 10 km sugarú területen belül a vágás vagy a leölés időpontját megelőző 30 napos időszak során.

3. SZAKASZ

A VADON ÉLŐ PATÁSOK FRISS HÚSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

137. cikk

A vadon élő patások friss húsának származási országa vagy területe vagy annak körzete

A vadon élő patás állatok friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származik, amely megfelel a 133. cikkben megállapított állategészségügyi követelményeknek.

138. cikk

A friss húst adó vadon élő patások

A vadon élő patások friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa az alábbi követelményeknek megfelelő állatoktól származik:

a)

leölésük bármely olyan harmadik ország vagy terület vagy annak körzete határától 20 km-nél nagyobb távolságban történt, amely akkor nem volt jegyzékbe foglalva a vadon élő patás állatok fajai friss húsának az Unióba való beléptetéséhez;

b)

leölésük olyan, 20 km sugarú területen belül történt, ahol – az előző 60 nap során – nem jelentettek a XXIV. melléklet A. részében említett betegségeket.

139. cikk

A vadon élő patások friss húsának származási vadfeldolgozó létesítménye

A vadon élő patások friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát olyan vadfeldolgozó létesítményben nyerték, amelyben és amelynek környékén – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a XXIV. melléklet A. részében említett, jegyzékbe foglalt betegségek közül egyet sem jelentettek 10 km sugarú területen belül és a leölés időpontját megelőző 30 napos időszak során.

3. FEJEZET

A baromfi és a szárnyas vadak friss húsára vonatkozó állategészségügyi követelmények

1. SZAKASZ

A BAROMFI FRISS HÚSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

140. cikk

A baromfi minimum tartózkodási ideje

A baromfi friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát olyan baromfiból nyerték, amelyeket:

a)

a keltetés óta és a vágás napjáig a friss hús származási harmadik országában vagy területén vagy annak körzetében tartottak;

vagy

b)

naposcsibeként, tenyészbaromfiként, haszonbaromfiként vagy vágásra szánt baromfiként hoztak be az ilyen áruk Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalt harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből, vagy egy tagállamból, és a behozatal legalább olyan szigorú állategészségügyi követelményeknek megfelelően történt, mint amilyenek az e rendeletben foglalt vonatkozó követelmények.

141. cikk

A baromfi friss húsának származási harmadik országa vagy területe vagy annak körzete

A baromfi friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származik, amely megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

a szállítmány Unióba való feladásának időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszak során járványfelügyeleti programot hajt végre a magas patogenitású madárinfluenzára vonatkozóan, és e járványfelügyeleti program megfelel az alábbiakban előírt követelményeknek:

i.

e rendelet II. melléklete;

vagy

ii.

az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének vonatkozó fejezete;

b)

a 38. cikknek megfelelően a magas patogenitású madárinfluenzától mentesnek tekinthető;

c)

ha a magas patogenitású madárinfluenza ellen vakcinázást végeztek, a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújt arra, hogy:

i.

a vakcinázási program megfelel a XIII. mellékletben foglalt követelményeknek;

ii.

az e cikk a) pontjában említett felügyeleti program a II. mellékletben foglalt követelmények mellett a XIII. melléklet 2. pontjában foglalt követelményeknek is megfelel;

iii.

vállalja, hogy tájékoztatja a Bizottságot a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében végrehajtott vakcinázási program bármilyen változásáról;

d)

a harmadik ország vagy terület vagy annak körzete:

i.

a laposmellű futómadaraktól eltérő baromfi friss húsa esetében a 39. cikknek megfelelően a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek tekinthető;

ii.

a laposmellű futómadarak friss húsa esetében:

a 39. cikknek megfelelően a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek tekinthető;

vagy

nem tekinthető a 39. cikknek megfelelően a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentesnek, de a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújt a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség tekintetében az elkülönítés, a felügyelet és a vizsgálat kapcsán a XIV. mellékletben előírt követelményeknek való megfelelésre;

e)

ha a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen vakcinázást végez, a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújt arra, hogy:

i.

a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak; vagy

ii.

a felhasznált oltóanyagok megfelelnek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a baromfi, amelyből a húst nyerték, megfelel az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira vonatkozó, a XV. melléklet 3. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

f)

vállalja, hogy a magas patogenitású madárinfluenza kitörését vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörését követően megadja a Bizottságnak az alábbi információkat:

i.

a járványügyi helyzettel kapcsolatos információk a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség bármely elsődleges kitörésének megerősítését követő 24 órán belül;

ii.

rendszeres tájékoztatás a járványügyi helyzetről;

g)

vállalja, hogy a magas patogenitású madárinfluenza és a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elsődleges kitöréseire vonatkozó vírusizolátumokat elküldi a madárinfluenzát és a Newcastle-betegséget vizsgáló uniós referencialaboratóriumnak.

142. cikk

A baromfi származási létesítménye

A baromfi friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan létesítményből érkező baromfiból származik:

a)

amelyben és amelynek 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a vágás időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése;

b)

amely – a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó laposmellű futómadarak friss húsa esetében – megfelel a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó laposmellű futómadarak, azok keltetőtojásai és friss húsa tekintetében a XIV. melléklet 3. b) és c) pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek.

143. cikk

A friss húst adó baromfi

(1)   A baromfi friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsát olyan baromfiból nyerték, amely nem részesült vakcinázásban a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, vagy megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

ha az állományok részesültek vakcinázásban a magas patogenitású madárinfluenza ellen, a származási harmadik ország vagy terület biztosítékokat nyújtott a vakcinázási programok és kiegészítő felügyelet XIII. mellékletben előírt minimumkövetelményeinek való megfelelésre;

b)

ha részesültek vakcinázásban a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen:

i.

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága biztosítékokat nyújtott arra, hogy a felhasznált oltóanyagok megfelelnek:

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni oltóanyagok tekintetében a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános és különleges kritériumoknak; vagy

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség elleni elismert oltóanyagok megfelelnek a XV. melléklet 1. pontjában előírt általános kritériumoknak, és a baromfi, amelyből a húst nyerték, megfelel az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfira vonatkozó, a XV. melléklet 3. pontjában előírt állategészségügyi követelményeknek, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen felhasznált oltóanyagok nem felelnek meg a XV. melléklet 1. pontjában előírt különleges kritériumoknak;

ii.

a szállítmányhoz biztosítani kell a XV. melléklet 4. részében előírt információkat.

(2)   A baromfi Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamba szánt friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan baromfiból származik, amely a vágás időpontját megelőző 30 napos időszak során nem részesült élő oltóanyaggal végzett vakcinázásban a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen.

144. cikk

A baromfi friss húsának származási létesítménye

A baromfi friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan vágóhídról származik:

a)

ahol a vágás idején nem voltak érvényben korlátozások a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése miatt, illetve nemzeti jogszabályok szerinti hatósági korlátozások állategészségügyi okok miatt;

b)

amelynek 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a vágás időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése.

2. SZAKASZ

A SZÁRNYAS VADAK FRISS HÚSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

145. cikk

A szárnyas vadak friss húsának származási harmadik országa vagy területe vagy annak körzete

A szárnyas vadak friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származik, amely megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

a szállítmány Unióba való feladásának időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszak során járványfelügyeleti programot hajt végre a magas patogenitású madárinfluenzára vonatkozóan, és e járványfelügyeleti program megfelel az alábbiak valamelyikében foglalt követelményeknek:

i.

e rendelet II. melléklete;

vagy

ii.

az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének vonatkozó fejezete;

b)

ahol a leölés időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése.

146. cikk

A szárnyas vadak friss húsának származási létesítménye

A szárnyas vadak friss húsa szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmány friss húsa olyan vadfeldolgozó létesítményből származik:

a)

ahol az előkészítés idején nem voltak érvényben korlátozások a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése miatt, illetve hatósági korlátozások állategészségügyi okok miatt;

b)

amelynek 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a hasított testek átvételének időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése.

3. CÍM

A HÚSKÉSZÍTMÉNYEK ÉS AZ ÁLLATI BÉL UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

147. cikk

A húskészítmények kezelése

A húskészítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található húskészítmények kezelése a 148. vagy a 149. cikk előírása szerint a 121. cikkel összhangban történt.

148. cikk

Kockázatcsökkentő kezelésnek nem alávetett húskészítmények

A húskészítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található húskészítményeket nem vetették alá a XXVI. mellékletnek megfelelő kockázatcsökkentő kezelésnek, amennyiben:

a)

a származási harmadik országot vagy területet vagy annak körzetét a vonatkozó faj friss húsának az Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalták, és e friss hús Unióba való beléptetéséhez nincs szükség a IV. rész I. címének 1. és 2. fejezete szerinti különleges feltételek teljesülésére;

b)

a húskészítmény feldolgozásához felhasznált friss hús megfelelt a friss hús Unióba való beléptetésére vonatkozó összes követelménynek, és ezért alkalmas volt az Unióba való beléptetésre, és származási helye az alábbiak valamelyike volt:

i.

a húskészítmény feldolgozásának helye szerinti harmadik ország vagy terület vagy annak körzete;

ii.

harmadik ország vagy terület vagy annak körzete, amelyet az adott faj friss húsának az Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglaltak;

iii.

egy tagállam.

149. cikk

Kockázatcsökkentő kezelésnek alávetett húskészítmények

(1)   A 148. cikkben előírt követelményeket nem teljesítő húskészítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat alávetették legalább annak a XXVI. mellékletben előírt kockázatcsökkentő kezelésnek, amelyet az Unió a jegyzékben kifejezetten a húskészítmény származási harmadik országához vagy területéhez vagy annak körzetéhez rendelt hozzá, amennyiben a húskészítmények feldolgozásához felhasznált friss hús származási helye az alábbiak valamelyike:

a)

a húskészítmény feldolgozásának helye szerinti harmadik ország vagy terület vagy annak körzete;

b)

egy jegyzékbe foglalt harmadik ország vagy terület vagy annak körzete, amelyet a vonatkozó faj friss húsának az Unióba való beléptetéséhez engedélyeztek;

c)

egy tagállam.

(2)   A húskészítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat a XXVI. mellékletnek megfelelően alávetették legalább a „B” kockázatcsökkentő kezelésnek, amennyiben a húskészítmények feldolgozásához felhasznált friss hús olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származik:

a)

amely eltér attól a harmadik országtól vagy területtől vagy annak körzetétől, ahol a húskészítményt nyerik;

b)

amelyet a vonatkozó faj húskészítményeinek az Unióba való beléptetéséhez szintén jegyzékbe foglaltak, attól a kockázatcsökkentő kezeléstől függően, amelyet az Unió a jegyzékben kifejezetten az adott harmadik országhoz vagy területhez vagy annak körzetéhez, valamint a vonatkozó fajhoz rendelt hozzá, a 121. cikkel összhangban.

(3)   3.A baromfi friss húsából feldolgozott húskészítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat a XXVI. mellékletnek megfelelően alávetették legalább a „D” kockázatcsökkentő kezelésnek, amennyiben a húskészítmények feldolgozásához felhasznált friss hús olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származik:

a)

amelyet a baromfi friss húsának az Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglaltak;

b)

ahol a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség esete vagy kitörése fordult elő.

(4)   Az egynél több állatfaj friss húsából feldolgozott húskészítmények szállítmányainak a húskészítmény feldolgozásának helye szerinti harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a húskészítményeket alá kellett vetni azoknak a legszigorúbb kockázatcsökkentő kezeléseknek, amelyeket a származási állatok különböző fajaira vonatkozóan a 121. cikkel összhangban a jegyzékben hozzárendeltek a harmadik országhoz vagy területhez vagy annak körzetéhez, amennyiben a friss hús összekeverésére a húskészítmény végső feldolgozása előtt kerül sor; vagy

b)

a húskészítményeket alá kellett vetni annak a kockázatcsökkentő kezelésnek, amelyet a származási állatok minden egyes fajára vonatkozóan a 121. cikkel összhangban a jegyzékben hozzárendeltek a harmadik országhoz vagy területhez vagy annak körzetéhez, amennyiben a húskészítmények összekeverésére a húskészítmény egyes összetevőinek feldolgozása után kerül sor.

(5)   A húskészítmény feldolgozásának helye szerinti harmadik országtól vagy területtől vagy annak körzetétől eltérő harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó egynél több állatfaj friss húsából feldolgozott húskészítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat az (1) vagy a (2) bekezdéssel összhangban kockázatcsökkentő kezelésnek vetették alá.

150. cikk

A friss hús kinyerésére felhasznált állatok származási létesítménye

A húskészítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a feldolgozásukhoz felhasznált friss húst adó állatok olyan létesítményből vagy – vadon élő állatok esetében – olyan helyről érkeznek, ahol és amelynek 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a jegyzékbe foglalt, az I. mellékletnek megfelelően a húskészítmények származási fajai szempontjából releváns betegségek közül egyet sem jelentettek a szállítmány Unióba való feladásának időpontját megelőző 30 napos időszak során.

151. cikk

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamokba való beléptetés

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes állapotú tagállamba vagy annak területére szánt baromfi-húskészítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok olyan baromfiból származnak, amely nem részesült a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen élő oltóanyaggal végzett vakcinázásban a vágás időpontját megelőző 30 napos időszak során.

152. cikk

Az állati bél Unióba való beléptetésére vonatkozó különleges követelmények

A 148. cikkben meghatározott követelményeknek meg nem felelő állati bél szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azokat alávetették a XXVI. melléklet 2. részében foglalt alábbi kockázatcsökkentő kezeléseknek:

a)

„állati bél 1” vagy „állati bél 2” kezelés, amennyiben az állati bél feldolgozásához felhasznált hólyag és belek szarvasmarhafélékből, juhfélékből, kecskefélékből vagy sertésfélékből származnak;

b)

„állati bél 3”, „állati bél 4” vagy „állati bél 5” kezelés, amennyiben az állati bél feldolgozásához felhasznált hólyag és belek az a) pontban említettektől eltérő fajokhoz tartozó állatokból származnak.

4. CÍM

A TEJ, TEJTERMÉKEK, KOLOSZTRUM ÉS KOLOSZTRUMALAPÚ TERMÉKEK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. FEJEZET

A nyers tejre, kolosztrumra és kolosztrumalapú termékekre vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

153. cikk

A nyers tej, kolosztrum és kolosztrumalapú termékek származási országa

A nyers tej, kolosztrum és kolosztrumalapú termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található nyers tej, kolosztrum és kolosztrumalapú termékek olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely mentes a ragadós száj- és körömfájástól, és a keleti marhavész vírusával való fertőzöttségtől a fejés időpontját megelőző legalább 12 hónapos időszak során, és ezen időszakban nem végeztek vakcinázást e betegségek ellen.

154. cikk

A nyers tejet, kolosztrumot és kolosztrumalapú termékeket adó állatok

(1)   A nyers tej, kolosztrum vagy kolosztrumalapú termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található nyers tej, kolosztrum vagy kolosztrumalapú termékek a Bos taurus, az Ovis aries, a Capra hircus, a Bubalus bubalis vagy a Camelus dromedarius fajhoz tartozó állatokból nyerték.

(2)   A nyers tej, kolosztrum vagy kolosztrumalapú termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található nyers tej, kolosztrum vagy kolosztrumalapú termékek olyan állatokból nyerték, amelyek esetében betartották a fejés helye szerinti harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében a legalább 3 hónapos folyamatos minimum tartózkodási időt.

2. FEJEZET

A tejtermékekre vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

155. cikk

A tejtermékek kezelése

A tejtermékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található tejtermékek kezelése a 156. vagy a 157. cikkel összhangban történt.

156. cikk

Kockázatcsökkentő kezelésnek nem alávetett tejtermékek

A nyers tej az Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalt harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó tejtermékek szállítmányainak Unióba történő beléptetése csak akkor engedélyezhető azok egyedi kockázatcsökkentő kezelése nélkül, ha a szállítmányban található tejtermékek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

a nyers tejet, amelyből azok feldolgozásra kerültek, a Bos taurus, az Ovis aries, a Capra hircus, a Bubalus bubalis és a Camelus dromedarius fajhoz tartozó állatokból nyerték;

b)

a tejtermékek feldolgozásához felhasznált nyers tej megfelelt az Unióba való beléptetés tekintetében a 3–10. cikkben megállapított vonatkozó általános követelményeknek, valamint a nyers tej Unióba való beléptetése tekintetében a 153. és a 154. cikkben előírt különleges követelményeknek, és ezért alkalmas volt az Unióba való beléptetésre, származási helye pedig az alábbiak valamelyike:

i.

a tejtermékek feldolgozásának helye szerinti, jegyzékbe foglalt harmadik ország vagy terület vagy annak körzete;

ii.

a tejtermékek feldolgozásának helye szerinti, jegyzékbe foglalt harmadik országtól vagy területtől vagy annak körzetétől eltérő harmadik ország vagy terület vagy annak körzete, amelyet a nyers tej Unióba való beléptetéséhez engedélyeztek; vagy

iii.

egy tagállam.

157. cikk

Kockázatcsökkentő kezelésnek alávetett tejtermékek

(1)   A 156. cikkben foglalt követelményeknek meg nem felelő tejtermékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található tejtermékeket alávetették a XXVII. melléklet A. oszlopában foglalt kockázatcsökkentő kezelések legalább egyikének, amennyiben:

a)

feldolgozásuk a Bos taurus, az Ovis aries, a Capra hircus, a Bubalus bubalis vagy a Camelus dromedarius fajhoz tartozó állatokból nyert tejből történt;

b)

olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely nem volt mentes a ragadós száj- és körömfájástól, és a keleti marhavész vírusával való fertőzöttségtől a fejés időpontját megelőző legalább 12 hónapos időszak során, vagy ezen időszakban végeztek vakcinázást e betegségek ellen.

(2)   A tejtermékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található tejtermékeket alávetették a XXVII. melléklet B. oszlopában foglalt kockázatcsökkentő kezelések legalább egyikének, amennyiben feldolgozásuk az (1) bekezdés a) pontjában említettektől eltérő fajokhoz tartozó állatok tejéből történt.

(3)   Az egynél több fajhoz tartozó állatokból nyert nyers tejből vagy tejtermékekből feldolgozott tejtermékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e tejtermékeket alávetették:

a)

legalább azoknak a legszigorúbb kockázatcsökkentő kezelések egyikének, amelyeket a jegyzékben hozzárendeltek a származási állatok minden egyes fajához, amennyiben a nyers tej vagy a tejtermékek összekeverésére a termék végső feldolgozása előtt kerül sor; vagy

b)

annak a kockázatcsökkentő kezelésnek, amelyet a származási állatok minden egyes fajához hozzárendeltek, amennyiben a termékek összekeverésére a tejtermék egyes összetevőinek feldolgozása után kerül sor.

5. CÍM

A TOJÁSOK ÉS TOJÁSTERMÉKEK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. FEJEZET

A tojásokra vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

158. cikk

A tojások származási harmadik országa vagy területe vagy annak körzete

A tojások szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található tojások olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely járványfelügyeleti programot hajt végre a magas patogenitású madárinfluenzára vonatkozóan, és az megfelel az alábbiak valamelyikében foglalt követelményeknek:

a)

e rendelet II. melléklete;

vagy

b)

az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének vonatkozó fejezete.

159. cikk

A tojások származási létesítménye

A tojások szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található tojások olyan létesítményből származnak, amely megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

a tojások gyűjtésének időpontját megelőző 30 napos időszak során és az Unióba való beléptetéshez szükséges bizonyítvány kiállításának időpontjáig nem jelentették a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörését; és

b)

a létesítmény 10 km sugarú körzetében – adott esetben beleértve a szomszédos ország területét – a tojások gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során és az Unióba való beléptetéshez szükséges bizonyítvány kiállításának időpontjáig nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése.

2. FEJEZET

A tojástermékekre vonatkozó különleges állategészségügyi követelmények

160. cikk

A tojástermékek származási harmadik országa vagy területe vagy annak körzete

A tojástermékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található tojástermékek olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely járványfelügyeleti programot hajt végre a magas patogenitású madárinfluenzára vonatkozóan, és az megfelel az alábbiak valamelyikében foglalt követelményeknek:

a)

e rendelet II. melléklete;

vagy

b)

az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének vonatkozó fejezete.

161. cikk

A tojások származási létesítménye

A tojástermékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található tojástermékek előállításához feldolgozott tojások olyan létesítményből származtak:

a)

amelyekben a tojások gyűjtésének időpontját megelőző 30 napos időszak során nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség;

b)

amelynek 10 km sugarú körzetében, adott esetben beleértve a szomszédos ország területét:

i.

nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza kitörése a tojások gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során; vagy

ii.

a magas patogenitású madárinfluenza kitörése fordult elő a tojások gyűjtésének időpontját megelőző 30 napos időszak során, és a tojásterméket alávetették a tojástermékek tekintetében a XXVIII. melléklet 1. pontjában foglalt kockázatcsökkentő kezelések valamelyikének.

c)

amelynek 10 km sugarú környékén, adott esetben beleértve a szomszédos ország területét:

i.

nem fordult elő a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése a tojások gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszak során; vagy

ii.

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése fordult elő a tojások gyűjtésének időpontját megelőző 30 napos időszak során, és a tojásterméket alávetették a tojástermékek tekintetében a XXVIII. melléklet 2. pontjában foglalt kockázatcsökkentő kezelések valamelyikének.

6. CÍM

AZ ÖSSZETETT ÉLELMISZER-KÉSZÍTMÉNYEKBEN TALÁLHATÓ FELDOLGOZOTT ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

162. cikk

A húskészítményeket tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények és a tejtermékeket és/vagy tojástermékeket tartalmazó, polcon nem eltartható összetett élelmiszer-készítmények

(1)   Az alábbi összetett élelmiszer-készítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található összetett élelmiszer-készítmények olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből érkeznek, amelyet az ezen összetett élelmiszer-készítményekben található adott állati eredetű termék Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglaltak:

a)

húskészítményeket tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények;

b)

tejtermékeket vagy tojástermékeket tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények, amelyeket még nem dolgoztak fel polcon eltarthatóvá.

(2)   Az összetett élelmiszer-készítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha az (1) bekezdésben említett összetett élelmiszer-készítményekben található feldolgozott állati eredetű termékek:

a)

megfelelnek:

i.

az állati eredetű termékek Unióba való beléptetése tekintetében e rendelet 1. részében előírt vonatkozó általános állategészségügyi követelményeknek;

ii.

az állati eredetű termékek Unióba való beléptetése tekintetében e rész 3–5. címében előírt állategészségügyi követelményeknek.

b)

az alábbi helyek valamelyikén nyerték őket:

i.

az összetett élelmiszer-készítmény ugyanazon jegyzékbe foglalt származási harmadik országában vagy területén vagy annak körzetében;

ii.

az Unióban; vagy

iii.

az e termékek – 148. és 156. cikknek megfelelő – meghatározott kockázatcsökkentő kezelésnek történő alávetése nélkül az Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalt harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében, ha az összetett élelmiszer-készítményt előállító harmadik országot vagy területet vagy annak körzetét is jegyzékbe foglalták az e termékek meghatározott kockázatcsökkentő kezelés alkalmazásának kötelezettsége nélkül az Unióba való beléptetéséhez.

163. cikk

A tejtermékeket és/vagy tojástermékeket tartalmazó, polcon eltartható összetett élelmiszer-készítmények

A csak tejtermékeket vagy tojástermékeket tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha az összetett élelmiszer-készítményekben található tejtermékeket és tojástermékeket szobahőmérsékleten polcon eltarthatóvá tették, és azokat:

a)

legalább az alábbiakkal egyenértékű kezelésnek vetették alá:

i.

a tejtermékek tekintetében a XXVII. melléklet B. oszlopában előírt kockázatcsökkentő kezelések;

ii.

a tojástermékek XXVIII. mellékletben foglalt kockázatcsökkentő kezelései;

b)

a 3. cikk (1) bekezdése c) pontjának i. alpontjától eltérve az összetett élelmiszer-készítmények származási harmadik országa vagy területe felelős személyének nyilatkozata kíséri, amely tanúsítja, hogy az összetett élelmiszer-készítményekben található tejtermékeket és tojástermékeket alávetették legalább az a) pontban foglalt kockázatcsökkentő kezelésnek.

7. CÍM

A SZEMÉLYES FELHASZNÁLÁSRA SZÁNT ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ KÜLÖNÖS SZABÁLYOK

164. cikk

Eltérés a tejalapú anyatej-helyettesítő tápszer, csecsemőknek szánt élelmiszer és személyes felhasználásra szánt különleges élelmiszerek beléptetésére vonatkozó állategészségügyi követelményektől és kiegészítő követelményektől

Az I. rész 3–10. cikkében és a 120–163. cikkben előírt követelményektől eltérve a csecsemőknek szánt tejpor, a csecsemőknek szánt élelmiszer és az orvosi okokból szükséges különleges élelmiszerek állati eredetű termékeket tartalmazó, az említett követelményeknek meg nem felelő szállítmányainak az Unióba való beléptetése engedélyezhető, ha e termékek:

a)

személyes felhasználásra szolgálnak;

b)

összmennyisége személyenként nem haladja meg a 2 kg-ot;

c)

felnyitás előtt hűtést nem igényelnek;

d)

közvetlenül a végfogyasztónak eladásra szánt, védett márkanevű, csomagolt termékek;

e)

csomagolása a használatban lévő termékek kivételével sértetlen.

165. cikk

Eltérés a bizonyos harmadik országokból vagy területekről vagy azok körzeteiből származó, személyes felhasználásra szánt állati eredetű termékekre vonatkozó állategészségügyi követelményektől

(1)   Az I. rész 3–10. cikkében, a 3. cikk a) pontja i. alpontjának kivételével, valamint a 120–163. cikkben előírt követelményektől eltérve az állati eredetű termékek e követelményeknek meg nem felelő szállítmányainak az Unióba való beléptetése engedélyezhető, ha e termékek személyes felhasználásra szolgálnak, és olyan harmadik országokból vagy területekről származnak, amelyeket az Unióval a mezőgazdasági termékek kereskedelméről kötött egyedi megállapodások alapján foglaltak jegyzékbe a személyes felhasználásra szánt állati eredetű termékek meghatározott mennyiségeinek az Unióba való beléptetéséhez.

(2)   Az Unióba való beléptetéshez személyenként engedélyezett meghatározott összmennyiség nem lépheti túl a jegyzékben a harmadik ország vagy terület tekintetében meghatározott maximumot.

V. RÉSZ

A JEGYZÉKBE FOGLALT FAJOKHOZ TARTOZÓ VÍZIÁLLATOK ÉS AZOK ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEINEK AZ UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE A 3. ÉS AZ 5. CIKKBEN EMLÍTETTEK SZERINT VONATKOZÓ, VALAMINT A BELÉPTETÉST KÖVETŐ MOZGATÁSUKRA ÉS KEZELÉSÜKRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1. CÍM

AZ 1. CIKK (6) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT VÍZIÁLLATOK ÉS AZOK TERMÉKEINEK AZ UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

166. cikk

A víziállatok feladást megelőző vizsgálata

A 172. cikk d), e) és f) pontjában meghatározott víziállatok kivételével a víziállatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha e víziállatokat az Unióba való feladáshoz végzett berakodás idejét megelőző 72 órás időszak során az exportáló harmadik országban vagy területen, annak körzetében vagy kompartmentjében egy hatósági állatorvos által végzett vizuális klinikai vizsgálatnak vetették alá a betegségtünetek és a szokatlan arányú mortalitás észlelése céljából.

167. cikk

A víziállatok Unióba való feladása

A víziállatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található víziállatok megfelelnek az alábbi követelményeknek:

a)

közvetlenül a származási létesítményükből adták fel őket az Unióba;

b)

légi, tengeri, vasúti vagy közúti szállításuk során nem fordult elő kirakodásuk, másik szállítóeszközre való mozgatásuk vagy a konténerükből való kirakodásuk, és a szállításukhoz használt vizet nem cserélték ki olyan harmadik országban vagy területen, körzetben vagy kompartmentben, amelyet az adott fajhoz és kategóriába tartozó víziállatok Unióba való beléptetéséhez nem foglaltak jegyzékbe;

c)

szállításuk az egészségi állapotukat nem veszélyeztető körülmények között történt, különösen:

i.

adott esetben az egészségi állapotukat nem módosító vízbe kellett őket berakodni, és ilyen vízben kellett őket szállítani;

ii.

a szállítóeszközöket és konténereket az egészségi állapotukat szállítás közben nem veszélyeztető módon kellett kialakítani;

iii.

a konténer vagy élőhal-tartályos hajó tisztítását és fertőtlenítését egy előírásnak megfelelően, továbbá a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által engedélyezett fertőtlenítőszerrel kellett végezni az Unióba való feladáshoz végzett berakodás előtt, hogy szállítás közben ne kerüljön veszélybe a víziállatok egészségi állapota;

d)

a származási létesítményben történt berakodás és az Unióba való megérkezés közötti idő során nem lehetett ugyanazon vízben vagy konténerben vagy élőhal-tartályos hajón együtt szállítani őket rosszabb egészségi állapotú vagy nem az Unióba való beléptetésre szánt víziállatokkal;

e)

ha az adott fajhoz és kategóriába tartozó víziállatok Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalt harmadik országban, területen, körzetben vagy kompartmentben vízcsere szükséges, az nem veszélyeztethette a szállított állatok egészségi állapotát, és azt csak az alábbiak szerint lehetett elvégezni:

i.

szárazföldi szállítás esetén a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által a vízcseréhez engedélyezett vízcserepontokon;

ii.

élőhal-tartályos hajóval végzett szállítás esetén a származási hely és az uniós rendeltetési hely közötti útvonalon található bármely akvakultúrás létesítménytől legalább 10 km távolságban.

168. cikk

A víziállatok hajóval történő szállítása

Ha a víziállatok szállítmányainak az Unióba való feladása – még ha csak az út egy részén is – hajóval vagy élőhal-tartályos hajóval történő szállítást foglal magában, a víziállatok 167. cikkel összhangban szállított szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található víziállatokat az állategészségügyi bizonyítványhoz csatolt és a hajó parancsnoka által a hajó érkezésének napján az érkezési kikötőben aláírt nyilatkozat kíséri, az alábbi információkkal:

a)

az indulási kikötő a harmadik országban vagy területen;

b)

az Unióban található érkezési kikötő;

c)

az útiterv szerinti kikötők, ha a hajó a származási harmadik országon vagy területen vagy annak körzetén kívüli kikötőkbe futott be;

d)

annak megerősítése, hogy a víziállatok szállítmánya a harmadik ország vagy terület indulási kikötője és az uniós érkezési kikötő közötti teljes úton megfelelt a 167. cikkben előírt vonatkozó követelményeknek.

169. cikk

Különleges szállítási és címkézési követelmények

(1)   A víziállatok szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található víziállatok azonosítása a konténer külsején lévő olvasható címke vagy – élőhal-tartályos hajóval történő szállítás esetén – a hajó rakományjegyzékében az adott szállítmányhoz kiállított állategészségügyi bizonyítványra hivatkozó bejegyzés útján történik.

(2)   Emellett az (1) bekezdésben említett olvasható címke legalább az alábbi információkat tartalmazza:

a)

a szállítmányban található konténerek száma;

b)

az egyes konténerekben lévő fajok neve;

c)

az egyes konténerekben lévő állatok száma az összes fajra vonatkozóan;

d)

rendeltetési céljuk.

(3)   Az élő víziállatoktól eltérő, víziállatoktól származó, Unióba való beléptetésre szánt állati eredetű termékeknek meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:

a)

azonosításukat a konténer külsején lévő olvasható, az adott szállítmányra kiállított bizonyítványra hivatkozó címke alapján kell elvégezni;

b)

emellett az a) pontban említett olvasható címke – adott esetben – az alábbi nyilatkozatokat tartalmazza:

i.

az Európai Unióban emberi fogyasztásra szánt halak;

ii.

az Európai Unióban emberi fogyasztásra szánt puhatestűek;

iii.

az Európai Unióban emberi fogyasztásra szánt rákfélék.

170. cikk

A származási harmadik országra vagy területre, vagy annak körzetére vagy kompartmentjére és a származási létesítményre vonatkozó követelmények

(1)   A víziállatok és az élő víziállatoktól eltérő, víziállatoktól származó állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található víziállatok és állati eredetű termékek olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből vagy kompartmentjéből érkeznek, amely megfelel az alábbi követelményeknek:

a)

mentesség az alábbi, jegyzékbe foglalt betegségektől:

i.

a víziállatok A és B kategóriájú betegségei;

ii.

a vonatkozó C kategóriájú betegségek, ha a víziállatokat vagy állati eredetű termékeket betegségtől mentes minősítéssel vagy az adott betegségek ellen jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamba, körzetekbe vagy kompartmentekbe szánják;

iii.

C kategóriájú betegségek minden olyan esetben, amikor a víziállatokat szabadon engedésre szánják;

iv.

amennyiben a rendeltetési tagállamok az e rendelet 176. cikkében említett nemzeti intézkedéseket hoztak, a XXIX. mellékletben jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatoknak is a mellékletben említett betegségektől mentes harmadik országokból, területekről, körzetekből vagy kompartmentekből kell származniuk;

b)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatoknak az Unióba exportáló harmadik országba vagy területre, körzetbe vagy kompartmentbe való összes beléptetésének az a) pontban említett betegségektől mentes eltérő harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből vagy kompartmentjéből kell történnie;

c)

a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatok a származási harmadik országban vagy területen nem részesültek vakcinázásban A, B vagy –adott esetben – C kategóriájú betegségek ellen.

(2)   A tenyésztett víziállatok és az élő tenyésztett víziállatoktól eltérő, tenyésztett víziállatoktól származó állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található tenyésztett víziállatok és állati eredetű termékek olyan létesítményből érkeznek, amely:

a)

legalább olyan szigorú követelményeknek megfelelően került bejegyzésre, mint amilyeneket az (EU) 2016/429 rendelet IV. része II. címe 1. fejezetének 1. szakasza határoz meg;

vagy

b)

legalább olyan szigorú követelményeknek megfelelően került engedélyezésre, mint amilyeneket az (EU) 2016/429 rendelet IV. része II. címe 1. fejezetének 2. szakasza, valamint az (EU) 2020/691 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (23) II. részének I. címe határoz meg.

171. cikk

Vektorfajok

(1)   Az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 4. oszlopában jegyzékbe foglalt víziállatok fajai csak a XXX. mellékletében foglalt feltételek alapján tekinthetők e betegségek vektorainak.

(2)   Az élő víziállatoktól eltérő, víziállatoktól származó állati eredetű termékek az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 4. oszlopában jegyzékbe foglalt fajai az Unióba való beléptetésük időpontjában nem tekinthetők az e mellékletben jegyzékbe vett betegségek vektorainak.

172. cikk

A jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó víziállatok egyes kategóriáira vonatkozó eltérések

A 170. cikktől eltérve az említett cikkben megállapított követelmények nem alkalmazandók a víziállatok alábbi kategóriáira:

a)

a járványvédelmi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítménybe szánt, emberi fogyasztásra feldolgozandó víziállatok;

b)

az e célra a rendeltetési tagállam illetékes hatósága által engedélyezett körülhatárolt létesítményekbe kutatási célokra szánt víziállatok;

c)

az e cikk b) pontjában említettektől eltérő vadon élő víziállatok, amennyiben azokat olyan karanténlétesítményben helyezték karanténba, amelyet e célra az alábbi helyen engedélyezett az illetékes hatóság:

i.

a származási harmadik ország; vagy

ii.

az Unió;

d)

a 853/2004/EK rendeletnek megfelelően emberi fogyasztásra csomagolt és címkézett puhatestűek vagy rákfélék, amelyek a vízi környezetbe visszakerülve túlélésre nem képesek;

e)

a 853/2004/EK rendeletnek megfelelően emberi fogyasztásra csomagolt és címkézett puhatestűek vagy rákfélék, amelyeket a feldolgozás helyén történő átmeneti tárolás nélkül további feldolgozásra szánnak;

f)

a további feldolgozás nélkül emberi fogyasztásra szánt élő kagylók vagy rákfélék, amennyiben azokat a 853/2004/EK rendeletnek megfelelően kiskereskedelmi kiszerelésbe csomagolták.

173. cikk

Az élő víziállatoktól eltérő, víziállatoktól származó egyes állati eredetű termékekre vonatkozó eltérések

A 170. cikk (1) bekezdésétől eltérve az említett cikkben megállapított követelmények nem alkalmazandók az élő víziállatoktól eltérő, víziállatoktól származó alábbi állati eredetű termékekre:

a)

a járványügyi intézkedést végrehajtó akvakultúrás élelmiszeripari létesítménybe szánt, emberi fogyasztásra feldolgozandó, az élő víziállatoktól eltérő, víziállatoktól származó állati eredetű termékek;

b)

az Unióba való feladás előtt leölt és kizsigerelt, emberi fogyasztásra szánt halak.

174. cikk

A víziállatok és az élő víziállatoktól eltérő, víziállatokból származó állati eredetű termékek Unióba való beléptetést követő kezelése

(1)   Az Unióba való beléptetésüket követően a víziállatok és az élő víziállatoktól eltérő, víziállatoktól származó állati eredetű termékek szállítmányait:

a)

közvetlenül az uniós rendeltetési helyre kell szállítani;

b)

a természetes vizek szennyeződésének elkerülése érdekében megfelelően kell kezelni.

(2)   Az Unióba beléptetett víziállatok és az élő víziállatoktól eltérő, víziállatoktól származó állati eredetű termékek nem engedhetők el a felelős személy részéről vagy meríthetők be egyéb módon az uniós természetes vizekbe, hacsak ezt nem engedélyezte az elengedés vagy bemerítés helye szerinti tagállam illetékes hatósága.

(3)   A tagállam illetékes hatósága csak akkor adhatja meg az e cikk (2) bekezdésében említett engedélyt, ha a természetes vizekbe való elengedés vagy bemerítés nem veszélyezteti a víziállatok egészségi állapotát az elengedés helyén, valamint ha a szabadon engedés minden esetben megfelel a 170. cikk a) pontja iii. alpontjának.

(4)   Az uniós természetes vizek szennyeződésének elkerülése érdekében a felelős személy megfelelően kezeli a víziállatok szállítmányaiból származó szállítási vizet.

2. CÍM

ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK EGYES JEGYZÉKBE NEM FOGLALT BETEGSÉGEK HATÁSÁNAK ENYHÍTÉSÉHEZ

175. cikk

Kiegészítő állategészségügyi követelmények a tagállamok nemzeti intézkedéseinek tárgyát képező, jegyzékbe nem foglalt betegségek hatásának enyhítéséhez

(1)   A jegyzékbe foglalt betegségektől eltérő betegségek ellen az (EU) 2016/429 rendelet 226. cikke szerint nemzeti intézkedéseket végrehajtó tagállamok illetékes hatóságai a víziállatok és az élő víziállatoktól eltérő, víziállatokból származó állati eredetű termékek ilyen uniós tagállamokba, körzetekbe vagy kompartmentekbe való beléptetésére vonatkozó kiegészítő állategészségügyi követelmények alkalmazásával hoznak intézkedéseket e jegyzékbe nem foglalt betegségek bejutásának megakadályozása érdekében.

(2)   (1) bekezdésben említett illetékes hatóság csak akkor engedélyezheti az (1) bekezdésben említett betegségekre fogékony fajokhoz tartozó víziállatok szállítmányainak az adott tagállamba való beléptetését, ha e betegségek ellen nem végeztek vakcinázást a származási harmadik országban vagy területen.

(3)   Az (1) bekezdésben említett illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a származási harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe vagy kompartmentjébe bevitt, a (2) bekezdésben említett fajokhoz tartozó víziállatok egy másik, a vonatkozó betegségtől szintén mentes harmadik országból, körzetből vagy kompartmentből származzanak.

(4)   A 172. és 173. cikkben foglalt eltérések azokra a (2) bekezdésben említett víziállatokra és víziállatokból származó állati eredetű termékekre is alkalmazandók, amelyeket az e cikk (1) bekezdésében említett betegségek ellen nemzeti intézkedéseket végrehajtó tagállamokba szánnak.

(5)   Az e cikk (2) bekezdésében említett víziállatok és a belőlük készült termékek Unióba való beléptetést követő kezelésének meg kell felelnie a 174. cikkben foglalt feltételeknek.

VI. RÉSZ

KÜLÖNÖS SZABÁLYOK A 3. ÉS 5. CIKKBEN EMLÍTETTEK SZERINTI EGYES OLYAN ÁRUK BELÉPTETÉSÉRE, AMELYEKNEK NEM AZ UNIÓ A VÉGLEGES RENDELTETÉSI HELYÜK, VALAMINT EGYES OLYAN ÁRUK BELÉPTETÉSÉRE, AMELYEK AZ UNIÓBÓL SZÁRMAZNAK ÉS ODA KERÜLNEK VISSZASZÁLLÍTÁSRA

176. cikk

Az Unión történő átszállításra vonatkozó követelmények

(1)   Az e rendelet hatálya alá tartozó, nem az Unióból származó, de az Unión átszállított és az Unión kívüli rendeltetési helyre szánt állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unión történő átszállítása csak akkor engedélyezhető, ha azok:

a)

megfelelnek az adott fajhoz és kategóriába tartozó ilyen állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetése tekintetében az I–V. részben előírt összes vonatkozó követelménynek; vagy

b)

olyan különleges feltételek hatálya alá tartoznak, amelyeket az Unió a jegyzékben kifejezetten a jegyzékbe foglalt származási harmadik országhoz, területhez vagy körzethez, valamint az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek adott fajához és kategóriájához rendelt hozzá az e mozgatásokkal járó potenciális állategészségügyi kockázatok mérséklése érdekében.

(2)   Az e rendelet hatálya alá tartozó, az Unióból származó és oda – egy harmadik országon vagy területen vagy annak körzetén történő átszállítást követően – visszaszállított állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való ismételt beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha azok megfelelnek az adott kategóriába tartozó ilyen állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba való beléptetése tekintetében az I–V. részben előírt összes vonatkozó követelménynek, hacsak nem tartoznak:

a)

a 177–182. cikkben foglalt kiegészítő követelmények hatálya alá;

vagy

b)

olyan különleges feltételek hatálya alá, amelyeket az Unió a jegyzékben kifejezetten a jegyzékbe foglalt tranzit harmadik országhoz, területhez vagy körzethez, valamint az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek adott fajához és kategóriájához rendelt hozzá az e mozgatásokkal járó potenciális állategészségügyi kockázatok mérséklése érdekében.

(3)   Az (1) bekezdés b) pontjában és a (2) bekezdés b) pontjában említett különleges feltételek megállapítása és a harmadik országhoz vagy területhez vagy annak körzetéhez való hozzárendelése kockázatértékelés alapján és az alábbiak figyelembevételével történik:

a)

az (EU) 2016/429 rendelet 230. cikkében megállapított kritériumok;

b)

az átszállításra szánt, adott fajhoz és kategóriába tartozó állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek, valamint a kapcsolódó állategészségügyi kockázatok;

c)

földrajzi korlátozások;

d)

a kialakított kereskedelmi útvonalak;

e)

egyéb vonatkozó tényezők.

177. cikk

Az Unióból származó és egy harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe lóversenyeken, lovassportrendezvényeken vagy kulturális lovas eseményeken való részvétel céljából ideiglenesen kivitt, majd az Unióba visszaszállított törzskönyvezett lovak beléptetésére vonatkozó kiegészítő követelmények

(1)   A lófélék Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalt harmadik országokba vagy területekre vagy azok körzeteibe valamely tagállamból ideiglenesen kivitt törzskönyvezett lovak szállítmányainak az Unióba való beléptetése akkor engedélyezhető, ha azok megfelelnek az alábbi kiegészítő követelményeknek:

a)

90 napnál nem hosszabb, a Bizottság által a különböző célokhoz meghatározott időszakon keresztül tartózkodtak az Unión kívül;

b)

a lóversenyek, lovassportrendezvények és kulturális események, valamint a kapcsolódó tevékenységek (beleértve az edzést, a bemelegítést és a bemutatást) kivételével elkülönítve tartották őket a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében;

c)

csak azon harmadik országokban vagy területeken vagy azok körzeteiben tartották őket, amelyek ugyanabba az állategészségügyi csoportba tartoznak, mint amelyhez az Unióba való feladás harmadik országát vagy területét rendelték hozzá – a XI. melléklet B. részének különleges követelményeivel összhangban –, és a harmadik országba vagy területre vagy közvetlenül a feladási körzetbe való mozgatásuk legalább olyan szigorú feltételek mellett történt, mintha közvetlenül az Unióba történne a mozgatás.

(2)   Az (1) bekezdés c) pontjától eltérve a törzskönyvezett lovak egynél több állategészségügyi csoportba tartozó harmadik országokba vagy területekre vagy azok körzeteibe történő ideiglenes kivitelét követően az Unióba való beléptetése azon törzskönyvezett lovak esetében engedélyezhető, amelyek kizárólag meghatározott, magas szintű lóversenyeken vagy lovassportrendezvényeken vettek részt.

178. cikk

Az Unióból származó és a beléptetés harmadik ország általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított patások, baromfi és víziállatok beléptetésére vonatkozó különleges követelmények

(1)   Az Unióból származó és a beléptetésnek egy harmadik ország vagy terület illetékes hatósága általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított patások, baromfi és víziállatok szállítmányainak az Unióba való ismételt beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha teljesülnek az alábbi követelmények:

a)

az elutasító harmadik ország vagy terület olyan harmadik ország vagy terület vagy annak körzete, amelyet a visszaszállításra kerülő állatok fajának és kategóriájának az Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglaltak;

b)

az a) pontban említett állatokat nem szállították át az a) pontban említettektől eltérő harmadik országon vagy területen vagy annak körzetén;

c)

az állatokat az alábbi dokumentumok kísérik:

i.

a tagállam illetékes hatósága által kiállított eredeti állategészségügyi bizonyítvány, vagy annak az IMSOC útján benyújtott elektronikus megfelelői, vagy a származási tagállam illetékes hatósága által biztosított hatósági állategészségügyi bizonyítvány hitelesített másolata;

ii.

az alábbiak egyike:

a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának vagy más hatóságának hivatalos nyilatkozata, amely feltünteti az elutasítás okát és adott esetben megerősíti a d) pont követelményeinek való megfelelést;

vagy

a plombával ellátott szállítmányok érintetlen eredeti plombája esetén a szállítmányért felelősséggel tartozó felelős személy azt megerősítő nyilatkozata, hogy a szállítás a d) pont ii. alpontjának és szükség esetén a d) pont iii. alpontjának megfelelően történt.

iii.

a származási tagállam illetékes hatóságának nyilatkozata, amelyben vállalja a szállítmány átvételét és megjelöli a visszaszállítás rendeltetési helyét.

d)

ha a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében kirakodásra kerültek, a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága igazolja az alábbiakat:

i.

a hatóság engedélyezte és felügyelte az állatok közvetlenül olyan létesítményekbe történő kirakodását, amelyek alkalmasak az állatok elkülönítésére és ideiglenes kezelésére a harmadik ország vagy terület határállomásának területén belül;

ii.

hatékony intézkedések történtek a szállítmányban található állatok egyéb állatokkal való közvetlen és közvetett érintkezésének elkerülése érdekében;

iii.

szükség esetén hatékony védekezés történt a vonatkozó állatbetegségek vektorai ellen.

(2)   A szállítmány rendeltetési helyre történő szállítását és megérkezését az (EU) 2019/1666 felhatalmazáson alapuló rendelet 2. és 3. cikkével összhangban kell figyelemmel kísérni.

179. cikk

Az Unióból származó és a beléptetés harmadik ország vagy terület általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított, patás állatoktól, baromfitól és víziállatoktól eltérő állatok beléptetésére vonatkozó különleges követelmények

(1)   Az Unióból származó és a beléptetésnek egy harmadik ország vagy terület illetékes hatósága általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított, patás állatoktól, baromfitól és víziállatoktól eltérő állatok szállítmányainak az Unióba való ismételt beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha a szállítmányban található állatokat az alábbi dokumentumok kísérik:

a)

a származási tagállam illetékes hatósága által kiállított eredeti állategészségügyi bizonyítvány, vagy annak az IMSOC útján benyújtott elektronikus megfelelői, vagy a származási tagállam illetékes hatósága által biztosított hatósági állategészségügyi bizonyítvány hitelesített másolata;

b)

az alábbiak egyike:

i.

a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának vagy más hatóságának hivatalos nyilatkozata, amely feltünteti az elutasítás okát;

vagy

ii.

plombával ellátott szállítmányok vagy felbontatlan konténerek esetén a szállítmányért felelősséggel tartozó felelős személy nyilatkozata az elutasítás okáról.

c)

a származási tagállam illetékes hatóságának nyilatkozata, amelyben vállalja a szállítmány átvételét és megjelöli a visszaszállítás rendeltetési helyét.

(2)   A szállítmány rendeltetési helyre történő szállítását és megérkezését az (EU) 2019/1666 felhatalmazáson alapuló rendelet 2. és 3. cikkével összhangban kell figyelemmel kísérni.

180. cikk

Az Unióból származó és a beléptetés harmadik ország vagy terület általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított szaporítóanyagok és csomagolt állati eredetű termékek beléptetésére vonatkozó különleges követelmények

(1)   Az Unióból származó és a beléptetésnek egy harmadik ország vagy terület illetékes hatósága általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított szaporítóanyagok és csomagolt állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való ismételt beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha teljesülnek az alábbi követelmények:

a)

a szaporítóanyagok az eredeti konténerben maradnak és az állati eredetű termékek csomagolása sértetlen;

b)

a szaporítóanyagokat és az állati eredetű termékeket az alábbiak kísérik:

i.

a származási hely szerinti tagállam illetékes hatósága által kiállított eredeti állategészségügyi bizonyítvány, vagy annak az IMSOC útján benyújtott elektronikus megfelelője, vagy a származási tagállam illetékes hatósága által biztosított hatósági állategészségügyi bizonyítvány hitelesített másolata;

ii.

az alábbi dokumentumok valamelyike, amely feltünteti az elutasítás okát és adott esetben a harmadik országban vagy annak területén elvégzett kirakodás, tárolás és újbóli berakodás helyét és időpontját, valamint megerősíti a c) pont követelményeinek való megfelelést:

a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának vagy más hatóságának nyilatkozata; vagy

a konténerek érintetlen eredeti plombája esetén a szállítmányért felelősséggel tartozó felelős személy nyilatkozata;

iii.

egy tagállam illetékes hatóságának nyilatkozata, amelyben vállalja a szállítmány átvételét és megjelöli a visszaszállítás rendeltetési helyét;

c)

ha az a) és b) pontban említett szaporítóanyagok vagy állati eredetű termékek a harmadik országban vagy annak területén kirakodásra kerültek, a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága igazolja az alábbiakat:

i.

a szaporítóanyagok és állati eredetű termékek esetében a kirakodáson, tároláson és újbóli berakodáson kívül nem történt más kezelés;

ii.

hatékony intézkedéseket hoztak annak érdekében, hogy a kirakodás, tárolás és újbóli berakodás során elkerüljék a szaporítóanyagokat tartalmazó konténer és állati eredetű termékek csomagolásának a jegyzékbe foglalt betegségek kórokozóival történő szennyeződését;

(2)   A szállítmány rendeltetési helyre történő szállítását és megérkezését az (EU) 2019/1666 felhatalmazáson alapuló rendelet 2. és 3. cikkével összhangban kell figyelemmel kísérni.

181. cikk

Az Unióból származó és a beléptetés jegyzékbe foglalt harmadik ország vagy terület általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított csomagolatlan vagy ömlesztett állati eredetű termékek beléptetésére vonatkozó különleges követelmények

(1)   Az Unióból származó és a beléptetésnek egy jegyzékbe foglalt harmadik ország vagy terület illetékes hatósága általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított csomagolatlan vagy ömlesztett állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való ismételt beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha teljesülnek az alábbi követelmények:

a)

az elutasító harmadik országot vagy területet az Unióba visszaszállításra kerülő állati eredetű termékek adott fajának és kategóriájának az Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe foglalták;

b)

az állati eredetű termékeket az alábbiak kísérik:

i.

a származási tagállam illetékes hatósága által kiállított eredeti állategészségügyi bizonyítvány, vagy annak az IMSOC útján benyújtott elektronikus megfelelői, vagy a származási tagállam illetékes hatósága által biztosított hatósági bizonyítvány hitelesített másolata;

ii.

az alábbiak egyike:

a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának vagy más hatóságának hivatalos nyilatkozata, amely feltünteti az elutasítás okát és megerősíti, hogy a szállítmány járművén vagy konténerén csakis hivatalos célokból nyitották fel a plombát és a termékeket csakis az e célokhoz szükséges lehető legkisebb mértékben, kirakodás nélkül kezelték, majd ezt követően a járművet vagy konténert azonnal újra ellátták plombával; vagy

plombával ellátott szállítmányok esetén a szállítmányért felelősséggel tartozó felelős személy nyilatkozata az elutasítás okáról;

iii.

egy tagállam illetékes hatóságának nyilatkozata, amelyben vállalja a szállítmány átvételét és megjelöli a visszaszállítás rendeltetési helyét.

(2)   A szállítmány rendeltetési helyre történő szállítását és megérkezését az (EU) 2019/1666 felhatalmazáson alapuló rendelet 2. és 3. cikkével összhangban kell figyelemmel kísérni.

182. cikk

Az Unióból származó és a beléptetés jegyzékbe nem foglalt harmadik ország általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított csomagolatlan vagy ömlesztett állati eredetű termékek beléptetésére vonatkozó különleges követelmények

(1)   Az Unióból származó és a beléptetésnek az adott fajhoz és kategóriába tartozó állati eredetű termékek Unióba való beléptetéséhez jegyzékbe nem foglalt harmadik ország vagy terület illetékes hatósága általi elutasítását követően az Unióba visszaszállított csomagolatlan vagy ömlesztett állati eredetű termékek szállítmányainak Unióba való ismételt beléptetése csak akkor engedélyezhető, ha teljesülnek az alábbi követelmények:

a)

a szállítmány eredeti plombája sértetlen;

b)

az állati eredetű termékeket az alábbiak kísérik:

i.

a származási tagállam illetékes hatósága által kiállított eredeti állategészségügyi bizonyítvány, vagy annak az IMSOC útján benyújtott elektronikus megfelelői, vagy a származási tagállam illetékes hatósága által biztosított hatósági állategészségügyi bizonyítvány hitelesített másolata;

ii.

az alábbiak egyike:

a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának vagy más hatóságának hivatalos nyilatkozata, amely feltünteti az elutasítás okát; vagy

a szállítmányért felelősséggel tartozó felelős személy nyilatkozata az elutasítás okáról;

iii.

egy tagállam illetékes hatóságának nyilatkozata, amelyben vállalják a szállítmány átvételét és megjelölik a visszaszállítás rendeltetési helyét;

(2)   A szállítmány rendeltetési helyre történő szállítását és megérkezését az (EU) 2019/1666 felhatalmazáson alapuló rendelet 2. és 3. cikkével összhangban kell figyelemmel kísérni.

VII. RÉSZ

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

183. cikk

Hatályon kívül helyezés

Az alábbi jogszabályok 2021. április 21-től hatályukat vesztik:

A Bizottság 206/2010/EU rendelete;

A Bizottság 139/2013/EU végrehajtási rendelete;

A Bizottság 605/2010/EU rendelete;

A Bizottság 798/2008/EK rendelete;

A Bizottság 2007/777/EK határozata;

A Bizottság 119/2009/EK rendelete;

A Bizottság 28/2012/EU rendelete;

A Bizottság (EU) 2016/759 végrehajtási rendelete.

184. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. január 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 853/2004/EK rendelete (2004. április 29.) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete (2018. december 3.) egyes betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályoknak a jegyzékbe foglalt betegségek kategóriáira történő alkalmazásáról, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő fajok és fajcsoportok jegyzékének megállapításáról (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 211. oldalát).

(5)  A Bizottság (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelete az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt betegségek megelőzésére és az e betegségekkel szembeni védekezésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 64. oldalát).

(6)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) állat-egészségügyi és állatjóléti testülete (AHAW); Scientific Opinion on animal health mitigation treatments as regards imports of animal casings (Tudományos szakvélemény az állati bél behozatalával kapcsolatos állategészségügyi kockázatot mérséklő intézkedésekről). EFSA Journal 2012; 10(7): 2820. [32 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2820. Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu/efsajournal

(7)  A Tanács 2006/88/EK irányelve (2006. október 24.) a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről (HL L 328., 2006.11.24., 14. o.).

(8)  A Bizottság 206/2010/EU rendelete (2010. március 12.) az egyes állatoknak és a friss húsnak az Európai Unióba való behozatalára engedéllyel rendelkező harmadik országok, e harmadik országok területei vagy területeinek részei jegyzékeinek, valamint az állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelmények megállapításáról (HL L 73., 2010.3.20., 1. o.).

(9)  A Bizottság 139/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. január 7.) egyes madarak Unióba történő behozatalára vonatkozó állategészségügyi feltételek és a karantén alá helyezésükkel kapcsolatos feltételek megállapításáról (HL L 47., 2013.2.20., 1. o.).

(10)  A Bizottság 605/2010/EU rendelete (2010. július 2.) az emberi fogyasztásra szánt nyers tej és tejtermékek Európai Unióba történő beléptetésére vonatkozó állategészségügyi és közegészségügyi feltételek, illetve a szükséges állategészségügyi bizonyítvány megállapításáról (HL L 175., 2010.7.10., 1. o.).

(11)  A Bizottság 798/2008/EK rendelete (2008. augusztus 8.) azon harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzékének megállapításáról, ahonnan baromfi és baromfitermékek behozhatók a Közösségbe és átszállíthatók a Közösségen, valamint az állat-egészségügyi bizonyítványok követelményeinek megállapításáról (HL L 226., 2008.8.23., 1. o.).

(12)  A Bizottság 2007/777/EK határozata (2007. november 29.) a harmadik országokból származó, emberi fogyasztásra szánt bizonyos húskészítmények és kezelt gyomor, hólyag és belek behozatalára vonatkozó állat- és közegészségügyi feltételek és bizonyítványminták megállapításáról, valamint a 2005/432/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 312., 2007.11.30., 49. o.).

(13)  A Bizottság 119/2009/EK rendelete (2009. február 9.) a nyúlfélék családjába tartozó, vadon élő állatok, valamint bizonyos vadon élő szárazföldi emlősök és tenyésztett nyulak húsának a Közösségbe irányuló behozatalára, illetve a Közösség területén történő átszállítására feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékének felállításáról, valamint az állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelmények meghatározásáról (HL L 39., 2009.2.10., 12. o.).

(14)  A Bizottság 28/2012/EU rendelete (2012. január 11.) egyes összetett élelmiszer-készítményeknek az Unióba történő behozatalával és az Unión történő átszállításával kapcsolatos bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2007/275/EK határozat és az 1162/2009/EK rendelet módosításáról (HL L 12., 2012.1.14., 1. o.).

(15)  A Bizottság (EU) 2016/759 végrehajtási rendelete (2016. április 28.) bizonyos, emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő behozatalára a tagállamok által feljogosított harmadik országok, harmadik országok részei és területei jegyzékeinek összeállításáról, a bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2074/2005/EK rendelet módosításáról és a 2003/812/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 126., 2016.5.14., 13. o.).

(16)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet)(HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).

(17)  A Bizottság (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatok és keltetőtojások Unión belül történő mozgására vonatkozó állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 140. oldalát).

(18)  A Bizottság (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezése, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 1. oldalát).

(19)  A Bizottság (EU) 2019/1666 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. június 24.) az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos áruszállítmányoknak a beléptetés helye szerinti határállomásról az Unión belüli rendeltetési létesítménybe történő szállítására és érkezésére vonatkozó nyomonkövetési feltételek tekintetében történő kiegészítéséről ( HL L 255., 2019.10.4., 1. o. ).

(20)  A Bizottság (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. június 28.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatokat tartó létesítményekre és a keltetőkre, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok és keltetőtojások nyomonkövethetőségére vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről ( HL L 314., 2019.12.5., 115. o. )

(21)  Az Európai Parlament és a Tanács 576/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgásáról és a 998/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 178., 2013.6.28., 1. o.).

(22)  A Bizottság 577/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 28.) az 576/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti, a kutyák, macskák és görények nem kereskedelmi célú mozgásához szükséges azonosító okmányok mintájáról, területek és harmadik országok jegyzékének, valamint bizonyos feltételeknek való megfelelést igazoló nyilatkozatok formátumának, külső megjelenésének és nyelvének megállapításáról (HL L 178., 2013.6.28., 109. o.).

(23)  A Bizottság (EU)2020/691 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. január 30.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az akvakultúrás létesítményekre és a víziállatok szállítóira vonatkozó szabályok tekintetében való kiegészítéséről (lásd e Hivatalos Lap 345. oldalát).


I. MELLÉKLET

AZ EXPORTÁLÓ HARMADIK ORSZÁGBAN VAGY TERÜLETEN BEJELENTENDŐ ÉS JELENTÉSTÉTEL TÁRGYÁT KÉPEZŐ BETEGSÉGEK JEGYZÉKE

1.   SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

Az (EU) 2016/429 rendelet 5. cikkében említett és II. mellékletében jegyzékbe foglalt valamennyi betegség az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő, jegyzékbe foglalt fajok vonatkozásában.

2.   SZAPORÍTÓANYAGOK

2.1.   Patásoktól

Ragadós száj- és körömfájás

Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzés

Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttség

Kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus)

Epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség

Szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis

Szarvasmarha vírusos hasmenése

A szarvasmarha genitális campylobacteriosisa

Trichomonosis

Enzootikus szarvasmarha-leukózis

Juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis)

Ló fertőző arteritise

Lovak fertőző kevésvérűsége

Lovak ragályos méhgyulladása

Klasszikus sertéspestis

Aujeszky-féle betegség vírusával való fertőzöttség

A sertés reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómája

2.2.   Baromfitól és fogságban tartott madaraktól

Azok az (EU) 2016/429 bizottsági végrehajtási rendelet 5. cikkében említett és II. mellékletében felsorolt, jegyzékbe foglalt betegségek, amelyek relevánsak az (EU) 2018/1882 rendelet mellékletében szereplő olyan, jegyzékbe foglalt baromfifajok és fogságban tartott madarak tekintetében, amelyekből az Unió területére engedélyezetten behozható szaporítóanyagok származnak.

3.   PATÁSOKTÓL, BAROMFITÓL ÉS VADON ÉLŐ SZÁRNYASVADAKTÓL SZÁRMAZÓ, ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK

3.1.   Patásoktól származó friss hús

Ragadós száj- és körömfájás

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

Juhhimlő és kecskehimlő

Kiskérődzők pestise

Klasszikus sertéspestis

Afrikai sertéspestis

3.2.   Baromfitól és vadon élő szárnyasvadaktól származó friss hús

Magas patogenitású madárinfluenza

Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség

3.3.   Patásoktól származó húskészítmények

Ragadós száj- és körömfájás

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

Klasszikus sertéspestis

Afrikai sertéspestis

3.4.   Baromfitól és vadon élő szárnyasvadaktól származó húskészítmények

Magas patogenitású madárinfluenza

Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség

3.5.   Tej, kolosztrum, tejtermékek és kolosztrumalapú termékek

Ragadós száj- és körömfájás

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

4.   VÍZIÁLLATOK ÉS VÍZIÁLLATOKTÓL SZÁRMAZÓ ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK

Járványos vérképzőszervi elhalás

Pisztrángok vírusos vérfertőzése

Fertőző vérképzőszervi elhalás

A HPR-deletált lazacanémia vírusával (ISAV) való fertőzöttség

Koi-herpeszvírusbetegség

Mikrocytos mackini-fertőzés

Perkinsus marinus-fertőzés

Bonamia ostreae-fertőzés

Bonamia exitiosa-fertőzés

Marteilia refringens-fertőzés

A Taura-szindróma vírusával való fertőzöttség

Yellowhead-vírussal való fertőzöttség

A White spot-betegség vírusával való fertőzöttség.


II. MELLÉKLET

A JÁRVÁNYFELÜGYELETI PROGRAMOKBAN MINIMÁLISAN FELTÜNTETENDŐ INFORMÁCIÓK

(a 10. cikk szerint)

A benyújtott járványfelügyeleti programnak tartalmaznia kell legalább az alábbi információkat:

a)

a felügyeleti program végrehajtásának kezdő időpontját megelőző járványügyi helyzet a betegség tekintetében, valamint a betegség járványügyi fejlődésére vonatkozó adatok;

b)

a megcélzott állatpopuláció, járványügyi egységek és a felügyeleti program körzetei;

c)

a következők leírása:

i.

az illetékes hatóság felépítése;

ii.

a felügyeleti program végrehajtása ellenőrzésének módja;

iii.

a program végrehajtása során alkalmazandó hatósági ellenőrzések;

iv.

valamennyi vonatkozó felelős személy, állategészségügyi szakember, állatorvos, állategészségügyi laboratórium és egyéb érintett természetes vagy jogi személy szerepe;

d)

azon földrajzi és közigazgatási területek leírása és körülhatárolása, amelyeken a felügyeleti programot végre kell hajtani;

e)

a program előrehaladásának mérésére szolgáló mutatók;

f)

az alkalmazandó diagnosztikai módszerek, a vizsgálandó minták száma, valamint a vizsgálatok gyakorisága és a mintavételi módszerek;

g)

a kockázatalapú célzott felügyelet megtervezésénél mérlegelendő kockázati tényezők.


III. MELLÉKLET

1. táblázat

Az Unió területére történő beléptetést megelőző minimum tartózkodási időre vonatkozó követelmények a patások, a mézelő méhek és a poszméhek esetében

Állatfaj és -kategória

A származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében töltendő minimum tartózkodási idő a 11. cikk b) pontjának i. alpontja szerint

A származási létesítményben töltendő minimum tartózkodási idő a 11. cikk b) pontjának ii. alpontja szerint

A rosszabb egészségi állapotú állatokkal való érintkezés nélküli minimális idő a 11. cikk b) pontjának iii. alpontja szerint

Szarvasmarha-, juh-, kecske- és sertésfélék

6 hónap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 6 hónaposak – a születésük óta

40 nap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 40 naposak – a születésük óta

30 nap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 30 naposak – a születésük óta

Vágásra szánt szarvasmarha-, juh-, kecske- és sertésfélék

3 hónap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 3 hónaposak – a születésük óta

40 nap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 40 naposak – a születésük óta

30 nap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 30 naposak – a születésük óta

A törzskönyvezett lóféléktől eltérő lófélék

3 hónap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 3 hónaposak – a születésük óta

30 nap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 30 naposak – a születésük óta, kivéve az afrikai lópestis kockázatának kitett területeket, ahol ez az időszak 40 nap

15 nap

Törzskönyvezett lófélék

40 nap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 40 naposak – a születésük óta

30 nap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 30 naposak – a születésük óta, kivéve az afrikai lópestis kockázatának kitett területeket, ahol ez az időszak 40 nap

15 nap

Lóversenyeken, lovassportrendezvényeken vagy lovas kulturális eseményeken való részvétel céljából történő ideiglenes kivitelt követően újból beléptetett törzskönyvezett lovak

legfeljebb 30 nap vagy meghatározott lóversenyek, lovassportrendezvények vagy lovas kulturális események esetében legfeljebb 90 nap

Nem került megállapításra

Az ideiglenes kivitel teljes időtartama

Patások, a szarvasmarha-, juh-, kecske-, sertés- és lófélék kivételével

6 hónap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 6 hónaposak – a születésük óta

40 nap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 40 naposak – a születésük óta

6 hónap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 6 hónaposak – a születésük óta

Mézelő méhek és poszméhek

Kikelésük óta

Kikelésük óta

Kikelésük óta


2. táblázat

Az Unió területére történő beléptetést megelőző minimum tartózkodási időre vonatkozó követelmények a baromfi és a fogságban tartott madarak esetében

Madárkategória

Amire a minimum tartózkodási idő vonatkozik

A származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében töltendő minimum tartózkodási idő a 11. cikk b) pontjának i. alpontja szerint

A származási létesítményben töltendő minimum tartózkodási idő a 11. cikk b) pontjának ii. alpontja szerint

A rosszabb egészségi állapotú állatokkal való érintkezés nélküli minimális idő a 11. cikk b) pontjának iii. alpontja szerint

Tenyészbaromfi

AC

3 hónap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 3 hónaposak – a kikelésük óta

6 hét vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 6 hetesek – a kikelésük óta

6 hét vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 6 hetesek – a kikelésük óta

Hús és étkezési tojás előállítására szánt haszonbaromfi

AC

3 hónap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 3 hónaposak – a kikelésük óta

6 hét vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 6 hetesek – a kikelésük óta

6 hét vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 6 hetesek – a kikelésük óta

A szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt haszonbaromfi

AC

6 hét vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 6 hetesek – a kikelésük óta

30 nap vagy a kikelésük óta

30 nap vagy a kikelésük óta

Levágásra szánt baromfi

AC

6 hét vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 6 hetesek – a kikelésük óta

30 nap vagy a kikelésük óta

30 nap vagy a kikelésük óta

Naposcsibék

AC

Kikelésük óta

Kikelésük óta

Kikelésük óta

FO

3 hónap

6 hét

Kevesebb mint 20 tenyészbaromfi, haszonbaromfi és levágásra szánt baromfi, a laposmellű futómadarak kivételével

AC

3 hónap vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 3 hónaposak – a kikelésük óta

3 hét vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 3 hetesek – a kikelésük óta

3 hét vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 3 hetesek – a kikelésük óta

Kevesebb mint 20 naposcsibe, a laposmellű futómadarak kivételével

AC

Kikelésük óta

Kikelésük óta

Kikelésük óta

FO

3 hónap

3 hét

3 hét azon tojások begyűjtési időpontját megelőzően, amelyekből a naposcsibék kikeltek

Fogságban tartott madarak

AC

NA

3 hét vagy a kikelésük óta

3 hét vagy – amennyiben az állatok kevesebb mint 3 hetesek – a kikelésük óta

AC =

A szállítmányhoz tartozó állatok

FO =

A származási állomány

NA =

Nem alkalmazható.


IV. MELLÉKLET

A. RÉSZ

1.

Azon minimális időszak a lóféléktől eltérő patások esetében, amely alatt a származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzete a 22. cikk (1) bekezdése szerint betegségtől mentes státuszú:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*1)

Ragadós száj- és körömfájás

24 hónap (*2)

24 hónap (*2)

24 hónap (*2)

24 hónap (*2)

24 hónap (*2)

24 hónap (*2)

24 hónap (*2)

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

12 hónap

12 hónap

12 hónap

NA

12 hónap

12 hónap

12 hónap

Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC-vel (szarvasmarhák ragadós tüdőlobjával) való fertőzöttség

12 hónap

NA

NA

NA

NA

NA

12 hónap

Kiskérődzők pestisének vírusával való fertőzöttség

NA

12 hónap

12 hónap

NA

12 hónap

12 hónap

NA

Juhhimlő és kecskehimlő

NA

12 hónap

12 hónap

NA

NA

NA

NA

Kecskék fertőző tüdő- és mellhártyagyulladása

NA

12 hónap

12 hónap

NA

NA

NA

12 hónap

Afrikai sertéspestis

NA

NA

NA

12 hónap

NA

NA

NA

Klasszikus sertéspestis

NA

NA

NA

12 hónap (*2)

NA

NA

12 hónap

Bőrcsomósodáskór vírusával való fertőzöttség

12 hónap

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA =

Nem alkalmazható.

2.

Azon minimális időszak a lófélék esetében, amely alatt a származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzete a 22. cikk (2) bekezdésének a) pontja szerint betegségtől mentes státuszú:

Afrikai lópestis

24 hónap

3.

Azon minimális időszak a lófélék esetében, amely alatt a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében a 22. cikk (2) bekezdésének b) pontja szerint nem jelentették az adott betegséget:

Lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása

24 hónap

Burkholderia mallei-fertőzés (takonykór)

36 hónap (*3)

Tenyészbénaság

24 hónap (*3)

Surra (Trypanosoma evansi)

24 hónap (*3)

B. RÉSZ

A harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által megállapítandó különleges feltételek abban az esetben, ha a harmadik ország vagy terület vagy annak körzete az e melléklet A. részében foglalt táblázatban meghatározott időtartamnál rövidebb ideje mentes bizonyos betegségektől, a 22. cikk (3) bekezdésében foglaltaknak megfelelően:

Ragadós száj- és körömfájás

Kiegészítő információk azon időpont meghatározásához, amelytől kezdve a harmadik ország vagy terület vagy annak körzete a ragadós száj- és körömfájástól mentesnek tekinthető.

Klasszikus sertéspestis

a)

Kiegészítő információk azon időpont meghatározásához, amelytől kezdve a harmadik ország vagy terület vagy annak körzete a klasszikus sertéspestistől mentesnek tekinthető;

b)

az Unióba történő behozatalra szánt állatok esetében az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban végzett, a klasszikus sertéspestis kimutatására irányuló vizsgálat negatív eredményt adott.

Burkholderia mallei-fertőzés (takonykór)

a)

Az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszakban nem jelentették a betegséget a származási létesítményben;

b)

a Bizottság elismerte a származási létesítményben a tenyészlófélék vonatkozásában végrehajtott felügyeleti programot, amely azt hivatott igazolni, hogy az említett 6 hónapos időszakban nem fordult elő fertőzés.

Tenyészbénaság

a)

Az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszakban nem jelentették a betegséget a származási létesítményben;

b)

a Bizottság elismerte az annak igazolására végrehajtott felügyeleti programot, hogy az említett 6 hónapos időszakban nem fordult elő fertőzés a származási létesítményben.

Surra (Trypanosoma evansi)

a)

Az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 6 hónapos időszakban nem jelentették a betegséget a származási létesítményben;

b)

a Bizottság elismerte az annak igazolására végrehajtott felügyeleti programot, hogy az említett 6 hónapos időszakban nem fordult elő fertőzés a származási létesítményben.

C. RÉSZ

1.

Követelmények arra vonatkozóan, hogy mikor nem kerülhet sor vakcinázásra a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében a lóféléktől eltérő patások esetében a 22. cikk (4) bekezdésének a) pontjában említettek szerint:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*4)

Ragadós száj- és körömfájás

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

A Rift-völgyi láz vírusa

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

NA

NV/NVA

NV/NVA

NV/NVA

Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC-vel (szarvasmarhák ragadós tüdőlobjával) való fertőzöttség

NV/NVA

NA

NA

NA

NA

NA

NV/NVA

Kiskérődzők pestisének vírusával való fertőzöttség

NA

NV/NVA

NV/NVA

NA

NV/NVA

NV/NVA

NA

Juhhimlő és kecskehimlő

NA

NV/NVA

NV/NVA

NA

NA

NA

NA

Kecskék fertőző tüdő- és mellhártyagyulladása

NA

NV/NVA

NV/NVA

NA

NA

NA

NV/NVA

Klasszikus sertéspestis

NA

NA

NA

NV/NVA

NA

NA

NA

Bőrcsomósodáskór vírusával való fertőzöttség

NVA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NV =

Az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 12 hónapon keresztül nem került sor vakcinázásra a harmadik országban, területen vagy körzetben, és nem léptek be vakcinázott állatok a harmadik országba, területbe vagy körzetbe.

NVA =

Az Unióba történő behozatalra szánt állatokat nem vakcinázták.

NA =

Nem alkalmazható.

2.

Követelmények arra vonatkozóan, hogy mikor nem kerülhet sor vakcinázásra a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében a lófélék esetében a 22. cikk (4) bekezdésének b) pontjában említettek szerint:

Afrikai lópestis

Az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 12 hónapban nem került sor szisztematikus vakcinázásra a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében, és a lóféléket az Unióba történő feladást megelőző legalább 40 napban nem vakcinázták

Lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása

A lóféléket az Unióba történő feladást megelőző legalább 60 napban nem vakcinázták


(*1)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet melléklete szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.

(*2)  Vagy a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága a 22. cikk (3) bekezdése szerint különleges feltételeket ír elő a B. résszel összhangban.

(*3)  Vagy a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága a 22. cikk (3) bekezdése szerint különleges feltételeket ír elő a B. résszel összhangban.

(*4)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet melléklete szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.


V. MELLÉKLET

AZ UNIÓ TERÜLETÉRE TÖRTÉNŐ BELÉPTETÉSHEZ ELŐÍRT KÖVETELMÉNYEK A SZÁRMAZÁSI HARMADIK ORSZÁG VAGY TERÜLET VAGY ANNAK KÖRZETE BETEGSÉGTŐL MENTES STÁTUSZÁRA VONATKOZÓAN A MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEXSZEL (M. BOVIS, M. CAPRAE, M. TUBERCULOSIS) VALÓ FERTŐZÖTTSÉG ÉS A BRUCELLA ABORTUS-, B. MELITENSIS- ÉS B. SUIS-FERTŐZÉS TEKINTETÉBEN

1.   A MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEXSZEL (M. BOVIS, M. CAPRAE ÉS M. TUBERCULOSIS) VALÓ FERTŐZÖTTSÉG (A 22. CIKK (5) BEKEZDÉSE SZERINT)

1.1.   Szarvasmarhafélék

Amennyiben a szarvasmarhafélék nem olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely a szarvasmarhafélék tekintetében mentes a Mycobacterium tuberculosis komplextől (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis), eleget kell tenniük az alábbi követelmények egyikének:

a)

az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 2. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikének alkalmazásával az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban megvizsgálták őket a Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttségre nézve, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult; vagy

b)

6 hetesnél fiatalabbak.

2.    BRUCELLA ABORTUS-, B. MELITENSIS- ÉS B. SUIS-FERTŐZÉS (A 22. CIKK (6) BEKEZDÉSE SZERINT)

2.1.   Szarvasmarhafélék

Amennyiben a szarvasmarhafélék nem olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely a szarvasmarhafélék tekintetében vakcinázás nélkül mentes a Brucella abortustól, a B. melitensistől és a B. suistól, eleget kell tenniük az alábbi követelmények egyikének:

a)

az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikének alkalmazásával az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban – és ellett nőstény állatok esetében legalább 30 nappal az ellést követően – vett mintán megvizsgálták őket a Brucella abortus-, a B. melitensis- és a B. suis-fertőzésre nézve, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult; vagy

b)

12 hónaposnál fiatalabbak; vagy

c)

ivartalanítva vannak.

2.2.   Juh- és kecskefélék

Amennyiben a juh- és kecskefélék nem olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely a juh- és kecskefélék tekintetében vakcinázás nélkül mentes a Brucella abortustól, a B. melitensistől és a B. suistól, eleget kell tenniük az alábbi követelmények egyikének:

a)

az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikének alkalmazásával az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban – és ellett nőstény állatok esetében legalább 30 nappal az ellést követően – vett mintán megvizsgálták őket a Brucella abortus-, a B. melitensis- és a B. suis-fertőzésre nézve, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult; vagy

b)

6 hónaposnál fiatalabbak; vagy

c)

ivartalanítva vannak.


VI. MELLÉKLET

A. RÉSZ

A PATÁSOK UNIÓ TERÜLETÉRE TÖRTÉNŐ BELÉPTETÉSÉVEL KAPCSOLATOS KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK A SZÁRMAZÁSI HARMADIK ORSZÁGNAK VAGY TERÜLETNEK VAGY KÖRZETÉNEK A KÉKNYELV-BETEGSÉGGEL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG (1–24 SZEROTÍPUS) TEKINTETÉBEN 2 ÉVEN KERESZTÜL FENNÁLLÓ, BETEGSÉGTŐL MENTES STÁTUSZÁRA VONATKOZÓAN

(A 22. CIKK (7) BEKEZDÉSE SZERINT)

Amennyiben a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó patások nem olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely mentes a kéknyelv-betegséggel való fertőzöttségtől (1–24 szerotípus), olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből kell származniuk, amely az alábbi követelmények legalább egyikének megfelel:

a)

az állatokat az alábbi időszakon keresztül olyan harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében tartották, amely szezonálisan mentes a kéknyelv-betegséggel való fertőzöttségtől (1–24 szerotípus) az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet fogalommeghatározása szerint:

i.

az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 60 napig; vagy

ii.

az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 28 napig, és szerológiai vizsgálatot végeztek rajtuk negatív eredménnyel, olyan mintákat vizsgálva, amelyeket legalább 28 nappal azután vettek, hogy az állat belépett a kéknyelv-betegséggel való fertőzöttségtől (1–24 szerotípus) szezonálisan mentes harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe; vagy

iii.

az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 14 napig, és polimeráz láncreakciós (PCR-) vizsgálatot végeztek rajtuk negatív eredménnyel, olyan mintákat vizsgálva, amelyeket legalább 14 nappal azután vettek, hogy az állat belépett a kéknyelv-betegséggel való fertőzöttségtől szezonálisan mentes harmadik országba vagy területre vagy annak körzetébe;

b)

az állatok olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, ahol az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet mellékletének II. része 1. fejezetének 1. és 2. szakaszával összhangban kialakított és végrehajtott felügyeleti rendszer működik, és az állatokat a kéknyelv-betegségnek az adott harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében a megelőző 2 évben bejelentett valamennyi (1–24) szerotípusa ellen vakcinázták, továbbá az állatok még a vakcina leírásában garantált immunitási időszakon belül vannak, és az alábbi követelmények közül legalább egynek eleget tesznek:

i.

több mint 60 nappal az Unióba történő feladás időpontját megelőzően oltották be őket; vagy

ii.

inaktivált vakcinával oltották be őket és PCR-vizsgálatot végeztek rajtuk negatív eredménnyel, olyan mintákat vizsgálva, amelyeket legalább 14 nappal a vakcina leírásában meghatározott immunitási védelem kezdetét követően vettek;

c)

az állatok olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, ahol az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet mellékletének II. része 1. fejezetének 1. és 2. szakaszával összhangban kialakított és végrehajtott felügyeleti rendszer működik, és az állatokon pozitív eredményt adó szerológiai vizsgálatot végeztek, amely képes a kéknyelv-betegségnek az adott harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében a megelőző 2 évben bejelentett valamennyi (1–24) szerotípusa elleni konkrét ellenanyagok kimutatására, és:

i.

a szerológiai vizsgálatokat legalább 60 nappal a mozgatást megelőzően begyűjtött mintákon kellett, hogy elvégezzék;

vagy

ii.

a szerológiai vizsgálatokat legalább 30 nappal a mozgatást megelőzően begyűjtött mintákon kellett, hogy elvégezzék, és az állatokon negatív eredménnyel záruló PCR-vizsgálatot végeztek, legfeljebb 14 nappal az Unióba történő feladás időpontja előtt vett mintákat vizsgálva.

B. RÉSZ

A SZARVASMARHAFÉLÉK SZÁLLÍTMÁNYAINAK AZ UNIÓ TERÜLETÉRE TÖRTÉNŐ BELÉPTETÉSÉVEL KAPCSOLATOS KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK A SZÁRMAZÁSI HARMADIK ORSZÁGNAK VAGY TERÜLETNEK VAGY KÖRZETÉNEK AZ ENZOOTIKUS SZARVASMARHA-LEUKÓZISTÓL VALÓ MENTESSÉGÉRE VONATKOZÓAN

(A 22. CIKK (8) BEKEZDÉSE SZERINT)

Amennyiben a szarvasmarhafélék nem olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amely mentes az enzootikus szarvasmarha-leukózistól, olyan származási létesítményből kell érkezniük, ahonnan az Unióba történő feladás időpontját megelőző 24 hónapos időszakban nem jelentették ezt a betegséget, és:

a)

amennyiben az állatok 24 hónaposnál idősebbek, negatív eredménnyel záruló laboratóriumi vizsgálatot végeztek rajtuk az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására irányulóan az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 4. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikének a következők valamelyikén történő alkalmazásával:

a)

olyan minták, amelyeket két alkalommal, legalább 4 hónapos időközönként vettek, és az állatokat ebben az időszakban az ugyanazon létesítményben lévő többi szarvasmarhafélétől elkülönítve tartották; vagy

b)

az Unióba való feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban vett minta, továbbá a létesítményben tartott összes, 24 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélén negatív eredménnyel záruló laboratóriumi vizsgálatot végeztek az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására irányulóan az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 4. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikének olyan mintákon történő alkalmazásával, amelyeket két alkalommal, legalább 4 hónap időkülönbséggel vettek az Unióba történő feladás időpontját megelőző 12 hónapban;

b)

amennyiben az állatok 24 hónaposnál fiatalabbak, olyan anyaállatokól származnak, amelyeken negatív eredménnyel záruló laboratóriumi vizsgálatot végeztek az enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására irányulóan az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 4. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikének olyan mintákon történő alkalmazásával, amelyeket két alkalommal, legalább 4 hónap időkülönbséggel vettek az Unióba történő feladás időpontját megelőző 12 hónapban.


VII. MELLÉKLET

A PATÁSOK UNIÓ TERÜLETÉRE TÖRTÉNŐ BELÉPTETÉSÉVEL KAPCSOLATOS KIEGÉSZÍTŐ KÖVETELMÉNYEK BIZONYOS, C KATEGÓRIÁJÚ BETEGSÉGEKRE VONATKOZÓAN

(A 22. CIKK (9) BEKEZDÉSE SZERINT)

1.   SZARVASMARHÁK FERTŐZŐ RHINOTRACHEITISE/FERTŐZŐ PUSTULÁS VULVOVAGINITIS

1.1.   Szarvasmarhafélék

Az állatok nem részesülhettek vakcinázásban, és az Unióba történő feladás időpontját megelőzően legalább 30 napig karanténban kell tartani őket, és szerológiai vizsgálatot kell végezni rajtuk a teljes BoHV-1 elleni ellenanyagok kimutatása céljából. Ennek során az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 5. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikét kell alkalmazni, és negatív eredménynek kell születnie. Emellett a vizsgálatot a származási létesítményben az Unióba történő feladás időpontját megelőző 15 napos időszakban begyűjtött mintán kell elvégezni.

1.2.   Teve- és szarvasfélék

Amennyiben a teve- és szarvasféléket egy betegségtől mentes minősítésű vagy a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis vonatkozásában jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamba vagy annak körzetébe való behozatalra szánják, olyan létesítményből kell érkezniük, amelyben az Unióba történő feladást megelőző 30 napban a szállítmányt alkotó állatokkal azonos fajú állatok vonatkozásában nem jelentették a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis előfordulását.

2.   SZARVASMARHA VÍRUSOS HASMENÉSE

Az állatok nem részesülhettek vakcinázásban a szarvasmarha vírusos hasmenése ellen, és negatív eredménnyel záruló vírusantigén- vagy vírusgenom-vizsgálatot kell végezni rajtuk a szarvasmarha vírusos hasmenésére vonatkozóan az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 6. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikének alkalmazásával, és az alábbi feltételek valamelyikének teljesülnie kell:

a)

az állatokat az indulást megelőzően legalább 21 napig engedélyezett karanténlétesítményben tartották, és vemhes anyaállatok esetében az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 6. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikének alkalmazásával negatív eredménnyel járó szerológiai vizsgálatot végeztek a szarvasmarha vírusos hasmenésének vírusa elleni ellenanyagok kimutatása céljából, legkorábban a karantén kezdetét követő 21 nappal vett mintákon; vagy

b)

az állatokon az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 6. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyikének alkalmazásával pozitív eredménnyel járó szerológiai vizsgálatot végeztek a szarvasmarha vírusos hasmenésének vírusa elleni ellenanyagok kimutatása céljából, vagy az indulás előtti mintavétellel, vagy – vemhes anyaállatok esetében – az adott vemhességet megelőző megtermékenyítés előtti mintavétellel.

3.   AUJESZKY-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG

Az állatok nem részesültek vakcinázásban az Aujeszky-féle betegség vírusával való fertőzöttség ellen, és:

a)

legalább 30 napos időszakon keresztül engedélyezett karanténlétesítményben tartották őket; és

b)

negatív eredménnyel záruló szerológiai vizsgálatot végeztek rajtuk az Aujeszky-féle betegség valamennyi vírusa elleni ellenanyagok kimutatása céljából, az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 7. részében meghatározott diagnosztikai módszer olyan mintákon történő alkalmazásával, amelyeket két alkalommal, legalább 30 nap időkülönbséggel vettek, és az utolsó mintavételre az Unióba történő feladás időpontját megelőző 15 napos időszakban került sor.


VIII. MELLÉKLET

A PATÁSOK SZÁRMAZÁSI LÉTESÍTMÉNYÉRE VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1.

Azon minimális terület (a sugarában kifejezve) és időszak (az Unióba történő feladást megelőzően), amelyen belül nem jelentettek betegséget a lóféléktől eltérő patások származási létesítményének területén és környékén, a 23. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. alpontjában foglaltak szerint:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*1)

Ragadós száj- és körömfájás

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

NA

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC-vel (szarvasmarhák ragadós tüdőlobjával) való fertőzöttség

10 km/30 nap

NA

NA

NA

NA

NA

10 km/30 nap

Kiskérődzők pestisének vírusával való fertőzöttség

NA

10 km/30 nap

10 km/30 nap

NA

10 km/30 nap

10 km/30 nap

NA

Juhhimlő és kecskehimlő

NA

10 km/30 nap

10 km/30 nap

NA

NA

NA

NA

Kecskék fertőző tüdő- és mellhártyagyulladása

NA

10 km/30 nap

10 km/30 nap

NA

NA

NA

10 km/30 nap

Afrikai sertéspestis

NA

NA

NA

10 km/30 nap

NA

NA

NA

Klasszikus sertéspestis

NA

NA

NA

10 km/30 nap

NA

NA

NA

Bőrcsomósodáskór vírusával való fertőzöttség

10 km/30 nap

NA

NA

NA

NA

NA

NA

Epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség

150 km/2 év (*2)

150 km/ 2 év (*2)

150 km/ 2 év (*2)

NA

150 km/ 2 év (*2)

150 km/ 2 év (*2)

150 km/ 2 év (*2)

NA =

Nem alkalmazható.

2.

Azon minimális időszak, amelyben nem jelentettek betegséget a lóféléktől eltérő patások származási létesítményében, a 23. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. alpontjában foglaltak szerint:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*3)

Burkholderia mallei (takonykór)

NA

6 hónap

NA

A lófélékkel megegyezően (4. pont)

NA

Veszettség

30 nap

Surra (Trypanosoma evansi)

30 nap (*4)

30 nap (*4)

30 nap (*4)

NA

30 nap (*4)

30 nap (*4)

30 nap (*4)

Lépfene

15 nap

Aujeszky-féle betegség vírusával való fertőzöttség

NA

30 nap

NA

NA =

Nem alkalmazható.

3.

Azon minimális terület (a sugarában kifejezve) és időszak, amelyen belül nem jelentették a lovak fertőző kevésvérűségének esetét vagy kitörését a lófélék származási létesítményének területén és környékén, a 23. cikk (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontjában foglaltak szerint:

 

Terület

Időszak

Teljesítendő követelmények abban az esetben, ha a létesítményben betegség kitörésére került sor

Lovak fertőző kevésvérűsége

200 m

3 hónap

Valamennyi lófélét elkülönítve tartották mindaddig, amíg alá nem vetették őket egy szerológiai vizsgálatnak a lovak fertőző kevésvérűségének kimutatása céljából, két – a fertőzött állat levágását követően, illetve 3 hónappal később vett – mintát vizsgálva, negatív eredménnyel.

4.

Azon minimális időszak, amelyben nem jelentették bizonyos betegségek előfordulását vagy kitörését a lófélék származási létesítményében, a 23. cikk (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontjában foglaltak szerint:

 

Időszak

Teljesítendő követelmények abban az esetben, ha korábban betegség kitörésére került sor a létesítményben

Burkholderia mallei-fertőzés (takonykór)

6 hónap

Amennyiben az Unióba történő feladás időpontját megelőző 3 évben fertőzést jelentettek a létesítményben, az illetékes hatóság a létesítményt a legutolsó kitörést követően mindaddig forgalmi korlátozások alá vonta, amíg:

a fertőzött állatokat le nem ölték és meg nem semmisítették; valamint

a fennmaradó állatokat alá nem vetették egy negatív eredménnyel járó vizsgálatnak az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyve (2015-ben elfogadott változat) 2.5.11. fejezetének 3.1. pontjában leírtak szerint, olyan mintákon, amelyeket legalább 6 hónappal azután vettek, hogy a fertőzött állatokat leölték és megsemmisítették, a létesítményt pedig megtisztították és fertőtlenítették.

Lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása

6 hónap

Amennyiben olyan harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében található létesítményből érkeznek, amelyben az Unióba történő feladás időpontját megelőző 2 évben jelentették a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladását, meg kell felelniük az i. alpontban foglalt feltételeknek, valamint vagy a ii. vagy a iii. alpont feltételeinek:

i.

az indulást megelőző legalább 21 napban klinikailag egészségesek maradtak, és a ii. vagy a iii. alpontban említett valamennyi olyan állatot, amelynek testhőmérséklete naponkénti mérés mellett emelkedést mutatott, diagnosztikai vizsgálatnak vetették alá a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának kimutatása céljából az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete 10. része (1) pontjának a) pontjában leírt diagnosztikai módszer szerint, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult; valamint

ii.

az állatokat legalább 21 napon át a rovarvektorok támadásaitól védve karanténban tartották, és

vagy megkapták a teljes kezdő vakcinasorozatot a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása ellen, majd a gyártó ajánlásainak megfelelően a feladás időpontja előtt legalább 60 nappal és legfeljebb 12 hónappal újravakcinázták őket; vagy

a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának kimutatása céljából az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete 10. része (1) pontjának b) pontjában leírt diagnosztikai módszer szerint vizsgálatnak vetették alá őket, egy legkorábban 14 nappal a karanténba való bekerülés időpontját követően vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

iii.

az állatokat vizsgálatnak vetették alá

a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának kimutatása céljából az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete 10. része (1) pontjának b) pontjában leírt diagnosztikai módszer szerint, két alkalommal – 21 napos időkülönbséggel – vett páros mintákon, amelyek közül a második mintát az indulás időpontját megelőző 10 napos időszakban vették, és a vizsgálat nem mutatta az ellenanyagtiter emelkedését; valamint

a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása vírusgenomjának kimutatása céljából az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete 10. részének (2) pontjában leírt diagnosztikai módszer szerint, az indulás előtti 48 órában vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult, az állatokat pedig a mintavételt követően indulásig a rovarvektorok támadásaitól védve tartották.

Tenyészbénaság

6 hónap

Amennyiben az Unióba történő feladás időpontját megelőző 2 évben fertőzést jelentettek a létesítményben, az illetékes hatóság a létesítményt a legutolsó kitörést követően mindaddig forgalmi korlátozás alá vonta, amíg:

meg nem történt a fertőzött állatok leölése és megsemmisítése vagy levágása, vagy a fertőzött hímivarú lófélék teljes állományának ivartalanítása; valamint

a létesítményben az első franciabekezdésében említett ivartalanított hímivarú lóféléken kívüli, a nőivarú lóféléktől elkülönítve tartott fennmaradó lóféléket a tenyészbénaság kimutatása céljából alá nem vetették az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 8. részében ismertetett diagnosztikai módszerrel elvégzett vizsgálatnak az első franciabekezdésben leírt intézkedések végrehajtását követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredményt nem adott.

Surra (Trypanosoma evansi)

6 hónap

Amennyiben az Unióba történő feladás időpontját megelőző 2 évben fertőzést jelentettek a létesítményben, az illetékes hatóság a létesítményt mindaddig forgalmi korlátozások alá vonta, amíg:

a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből; valamint

a fennmaradó állatokat a surra (Trypanosoma evansi) kimutatása céljából alá nem vetették az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 3. részében ismertetett diagnosztikai módszerek egyikével elvégzett vizsgálatnak az utolsó fertőzött állatnak a létesítményből történő eltávolítását követő legalább 6 hónap elteltével vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredményt nem adott.

Lovak fertőző kevésvérűsége

90 nap

Amennyiben az Unióba történő feladás időpontját megelőző 12 hónapban fertőzést jelentettek a létesítményben, az illetékes hatóság a létesítményt a legutolsó kitörést követően mindaddig forgalmi korlátozás alá vonta, amíg:

meg nem történt a fertőzött állatok leölése és megsemmisítése vagy levágása; valamint

a létesítményben tartott többi állatot a lovak fertőző kevésvérűségének kimutatása céljából vizsgálatnak nem vetették alá az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 9. részében ismertetett diagnosztikai módszerrel, az első franciabekezdésben leírt intézkedések végrehajtása és a létesítmény megtisztítása és fertőtlenítése után két alkalommal, legalább 3 hónapos időkülönbséggel vett mintákon, és a vizsgálat negatív eredményt nem adott.

Veszettség

30 nap

Lépfene

15 nap


(*1)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet melléklete szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.

(*2)  Nem alkalmazandó, ha az állatok a betegségtől szezonálisan mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, összhangban az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) által kiadott Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének vonatkozó fejezetével.

(*3)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet melléklete szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.

(*4)  Amennyiben az Unióba történő feladás időpontját megelőző 2 évben a betegséget jelentették a származási létesítményben, az érintett létesítményt a legutolsó kitörést követően mindaddig korlátozás alá kell vonni, amíg:

a)

a fertőzött állatokat el nem távolították a létesítményből;

b)

a létesítményben tartott többi állatot alá nem vetették egy negatív eredménnyel járó vizsgálatnak a surra (Trypanosoma evansi) kimutatása céljából, az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 3. részében leírtak szerint, a fertőzött állatoknak a létesítményből történő eltávolítása után legkorábban 6 hónappal végzett mintavétellel.


IX. MELLÉKLET

1.   A MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEXSZEL (M. BOVIS, M. CAPRAE ÉS M. TUBERCULOSIS) VALÓ FERTŐZÖTTSÉG (A 23. CIKK (2) BEKEZDÉSE SZERINT)

Faj

A származási létesítményre vonatkozó követelmények

Szarvasmarhafélék

A szarvasmarhafélék tekintetében betegségtől mentes

Juhfélék

A létesítményben az Unióba történő feladás időpontját megelőző 42 napos időszakban nem jelentették a Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttséget

Kecskefélék

A létesítményben az Unióba történő feladást megelőző legalább 12 hónapos időszakban felügyelték a létesítményben tartott, a szállítmányt alkotó állatokkal azonos fajhoz tartozó állatok Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttségét az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet II. melléklete 1. részének 1. és 2. pontjában előírt eljárásoknak megfelelően, és az említett időszak során:

a)

kizárólag az adott bekezdésben előírt intézkedéseket alkalmazó létesítményekből származó, a szállítmányt alkotó állatokkal azonos fajhoz tartozó állatokat hoztak be a létesítménybe;

b)

amennyiben a létesítményben tartott, a szállítmányt alkotó állatokkal azonos fajhoz tartozó állatoknál Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttséget jelentettek, intézkedéseket hoztak az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet II. melléklete 1. részének (3) bekezdésével összhangban.

Tevefélék

Szarvasfélék

2.    BRUCELLA ABORTUS-, B. MELITENSIS- ÉS B. SUIS-FERTŐZÉS (A 23. CIKK (3) BEKEZDÉSE SZERINT)

Faj

A származási létesítményre vonatkozó követelmények

Szarvasmarhafélék

A létesítmény a szarvasmarhafélék tekintetében vakcinázás nélkül betegségtől mentes

Juhfélék

A létesítmény a juh- és kecskefélék tekintetében vakcinázás nélkül betegségtől mentes

Kecskefélék

A létesítmény a juh- és kecskefélék tekintetében vakcinázás nélkül betegségtől mentes

Sertésfélék

A létesítményben az Unióba történő feladást megelőző 42 napban, valamint az Unióba történő feladást megelőző 12 hónapban nem jelentettek Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzést:

a)

szükség szerint biológiai védelmi és kockázatcsökkentő intézkedéseket alkalmaztak – többek között a tartási körülmények és a takarmányozó rendszerek tekintetében – annak érdekében, hogy megakadályozzák a Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzésnek a jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó vadon élő állatokról a létesítményben tartott sertésfélékre történő átterjedését, és a létesítménybe csak egyenértékű biológiai védelmi intézkedéseket alkalmazó létesítményekből származó sertésféléket hoztak be; vagy

b)

a létesítményben tartott sertésfélék tekintetében az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet III. mellékletének megfelelően felügyelték a Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzést, és ugyanezen időszak során:

kizárólag az a) vagy a b) pontban előírt biológiai biztonsági intézkedéseket vagy felügyeleti intézkedéseket alkalmazó létesítményekből származó sertésféléket vittek be a létesítménybe; és

amennyiben a létesítményben tartott sertésfélék esetében Brucella abortus-, B. melitensis-, illetve B. suis-fertőzést jelentettek, intézkedésekre került sor az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet II. melléklete 1. részének 3. pontjával összhangban.

Tevefélék

A tevefélék esetében az Unióba történő feladást megelőző 42 napos időszakban nem jelentettek Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzést, és az állatokat a Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzés kimutatása céljából az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 1. részében meghatározott diagnosztikai módszerek egyike szerinti vizsgálatnak vetették alá egy, az Unióba történő feladást megelőző 30 napos időszakban, ellett nőstény állatok esetében pedig legalább 30 nappal az ellést követően vett mintán, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

Szarvasfélék

Szarvasfélék esetében nem jelentettek Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzést az Unióba történő feladást megelőző 42 napban.


X. MELLÉKLET

A PATÁSOK BIZONYOS FAJAINAK ÉS KATEGÓRIÁINAK AZ UNIÓ TERÜLETÉRE TÖRTÉNŐ BELÉPTETÉSÉRE VONATKOZÓ EGYEDI KÖVETELMÉNYEK A BRUCELLÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG TEKINTETÉBEN A 24. CIKK (5) BEKEZDÉSE SZERINT

1.   JUHFÉLÉK

A nem ivartalanított, nem az Unióban történő vágásra szánt hím juhféléknek meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:

a)

legalább 60 napon keresztül folyamatosan olyan létesítményben tartózkodtak, ahol az Unióba történő feladás időpontját megelőző 12 hónapos időszakban nem jelentettek Brucella ovis-fertőzést (juh-mellékheregyulladást);

b)

az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napban negatív eredménnyel zárult szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket a Brucella ovis (juh-mellékheregyulladás) kimutatása céljából.

2.   A TAYASSUIDAE CSALÁDBA TARTOZÓ PATÁSOK

A Tayassuidae családba tartozó patásokat az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszak során a Brucella suis kimutatása céljából az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete 1. részének 2. pontjában leírt diagnosztikai módszerek egyike szerint végzett vizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult.


XI. MELLÉKLET

A LÓFÉLÉKRE VONATKOZÓ EGYEDI KÖVETELMÉNYEK A 24. CIKK (6) BEKEZDÉSE SZERINT

1.   A HARMADIK ORSZÁGOK, TERÜLETEK VAGY AZOK KÖRZETEI BESOROLÁSÁHOZ ALKALMAZOTT ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI CSOPORTOK

Állategészségügyi csoport

Azon betegségek, amelyekre egyedi követelmények vonatkoznak

A

lovak fertőző kevésvérűsége

B

lovak fertőző kevésvérűsége, takonykór, tenyészbénaság

C

lovak fertőző kevésvérűsége, lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása

D

lovak fertőző kevésvérűsége, takonykór, tenyészbénaság, lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása, surra

E

lovak fertőző kevésvérűsége, takonykór, tenyészbénaság, afrikai lópestis, surra

F

lovak fertőző kevésvérűsége, tenyészbénaság, afrikai lópestis

G

lovak fertőző kevésvérűsége, takonykór, tenyészbénaság, surra

2.   EGYEDI KÖVETELMÉNYEK

2.1.   Az afrikai lópestisre vonatkozó egyedi követelmények

A lóféléknek meg kell felelniük az alábbi pontok egyikében meghatározott követelményeknek:

a)

az állatokat az Unióba történő feladást megelőzően legalább 30 napon át vektoroktól védett létesítményekben elkülönítve tartották, és az afrikai lópestisre vonatkozó szerológiai vizsgálatot, valamint az afrikai lópestis kórokozójának kimutatására irányuló vizsgálatot végeztek rajtuk olyan vérmintán, amelyet legalább 28 nappal a vektoroktól védett létesítménybe való bekerülés időpontját követően és a feladás időpontját megelőző 10 napon belül vettek, és a vizsgálatok negatív eredménnyel zárultak.

b)

az állatokat az Unióba történő feladást megelőzően legalább 40 napon át vektoroktól védett létesítményekben elkülönítve tartották, és az afrikai lópestis vírusával szembeni ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatokat végeztek rajtuk olyan mintákon, amelyeket két alkalommal, legalább 21 nap időkülönbséggel vettek, és az első mintavételre legalább 7 nappal a vektoroktól védett létesítménybe való bekerülés időpontja után került sor, a vizsgálatok pedig nem mutatták az ellenanyagtiter számottevő emelkedését;

c)

az állatokat a feladást megelőzően legalább 14 napon át vektoroktól védett létesítményekben elkülönítve tartották, és az afrikai lópestis kórokozójának kimutatására irányuló vizsgálatot végeztek rajtuk olyan vérmintán, amelyet legalább 14 nappal a vektoroktól védett létesítménybe való bekerülés időpontját követően és legfeljebb 72 órával a feladás időpontja előtt vettek, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult;

d)

dokumentált bizonyíték van arra, hogy az állatok megkapták a teljes kezdő vakcinasorozatot az afrikai lópestis ellen, majd legalább 40 nappal a vektoroktól védett létesítménybe való bekerülés időpontja előtt a gyártó utasításainak megfelelően újravakcinázták őket az afrikai lópestis vírusának a forráspopulációban jelen lévő összes szerotípusa elleni engedélyezett vakcinával, és az állatokat legalább 40 napig vektoroktól védett létesítményekben elkülönítve tartották;

e)

az állatokat az Unióba történő feladás időpontját megelőzően legalább 30 napon át vektoroktól védett létesítményekben elkülönítve tartották, és az afrikai lópestis vírusával szembeni ellenanyagok kimutatására szolgáló szerológiai vizsgálatot végeztek rajtuk, amelyet egyazon laboratóriumban egyazon napon végeztek el olyan vérmintákon, amelyeket a vektoroktól védett létesítményben töltött elkülönítési időszak során két alkalommal vettek, 21 és 30 nap közötti időkülönbséggel. A második mintavételnek a feladás időpontját megelőző 10 napon belül kell megtörténnie, és az eredménynek minden esetben negatívnak kell lennie, vagy a második mintánál az afrikai lópestis kórokozójának kimutatására szolgáló vizsgálatnak negatív eredménnyel kell zárulnia.

2.2.   A lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladására vonatkozó egyedi követelmények

A lóféléknek az alábbi követelmények közül legalább egynek meg kell felelniük:

a)

az állatok megkapták a teljes kezdő vakcinasorozatot a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása ellen, majd az Unióba történő feladás időpontja előtti legfeljebb 12 hónaptól legkésőbb a feladás előtti 60. napig terjedő időszakban a gyártó ajánlásainak megfelelően újravakcinázták őket, és az Unióba történő feladás időpontját megelőzően legalább 21 napon át vektoroktól védett karanténban voltak tartva, amely időszak alatt klinikailag egészségesek maradtak és testhőmérsékletük naponta mérve a szokványos fiziológiás tartományon belül maradt.

Az ugyanazon létesítményen belül – naponkénti mérés mellett – testhőmérséklet-emelkedést mutató egyéb lóféléket a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának vonatkozásában vírusizoláció céljából vérvizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult;

b)

az állatokat nem vakcinázták a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása ellen, és legalább 21 napon át vektoroktól védett karanténban tartották őket, amely időszak alatt klinikailag egészségesek maradtak és testhőmérsékletük naponta mérve a szokványos fiziológiás tartományon belül maradt; A karantén során az állatokat negatív eredménnyel záruló diagnosztikai vizsgálatnak vetették alá a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának kimutatása céljából, olyan mintán végezve a vizsgálatot, amelyet legkorábban az állatok vektoroktól védett karanténba való bekerülésének időpontjától számított 14 nappal vettek; az állatok a feladásig rovarvektoroktól védve maradtak.

Az ugyanazon létesítményen belül – naponkénti mérés mellett – testhőmérséklet-emelkedést mutató egyéb lóféléket a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának vonatkozásában vírusizoláció céljából vérvizsgálatnak vetették alá, és az negatív eredménnyel zárult;

c)

az állatokat egyazon laboratórium egyazon napon két, 21 napos különbséggel vett mintán – amelyek közül a második mintavételre a feladás időpontját megelőző 10 napos időszakban került sor – hemagglutináció-gátlási próbának vetette alá a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladásának kimutatása céljából, és az nem mutatta az ellenanyagtiter emelkedését, továbbá RT-PCR-nek (reverz transzkripciós polimeráz láncreakciónak) vetették alá a lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladását okozó vírus genomjának kimutatására, amelyet a feladás előtt 48 órával levett mintán végeztek negatív eredménnyel, és az állatokat a rajtuk alkalmazott jóváhagyott rovarriasztók és rovarirtók kombinációja, valamint az istálló és a szállításukat végző eszközök rovartalanítása útján vektoroktól védve tartották az RT-PCR-hez kapcsolódó mintavétel időpontjától a feladás céljából történő berakodásig.

2.3.   A Burkholderia mallei-fertőzésre (takonykór) vonatkozó egyedi követelmények

A lóféléket az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvének (2015-ben elfogadott változat) 2.5.11. fejezete 3.1. pontjában leírtak szerint komplementkötési próbának kell alávetni a takonykór kimutatására irányulóan. A próbát 1:5 arányban hígított szérumban kell vizsgálni, az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban vett vérmintában, és a próbának negatív eredménnyel kell zárulnia.

2.4.   A tenyészbénaságra vonatkozó egyedi követelmények

A lóféléket az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvének (2013-ban elfogadott változat) 2.5.3. fejezete 3.1. pontjában leírtak szerint komplementkötési próbának kell alávetni a tenyészbénaság kimutatására irányulóan. A próbát 1:5 arányban hígított szérumban kell vizsgálni, az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban vett vérmintában, és a próbának negatív eredménnyel kell zárulnia. Emellett a vizsgált állatok a mintavételt megelőző és a mintavételt követő legalább 30 napban nem használhatók fedeztetésre.

2.5.   A surrára (Trypanosoma evansi) vonatkozó különleges feltételek

A lóféléket az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvének (2012-ben elfogadott változat) 2.1.21. fejezete 2.3. pontjában leírtak szerint tárgylemez-agglutinációs próbának kell alávetni a trypanosomosis kimutatására irányulóan. A próbát 1:4 arányban hígított szérumban kell vizsgálni, az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban vett vérmintában, és a próbának negatív eredménnyel kell zárulnia.

2.6.   A lovak fertőző kevésvérűségére vonatkozó különleges feltételek

A lóféléket az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvének (2013-ban elfogadott változat) 2.5.6. fejezete 2.1. és 2.2. pontjában leírtak szerint agargél-immundiffúziós próbának (AGID-próba) vagy enzimhez kapcsolt immunszorbens vizsgálatnak (ELISA) kell alávetni a lovak fertőző kevésvérűségének kimutatására irányulóan. A vizsgálatot az Unióba történő feladás időpontját megelőző legfeljebb 90 napos időszakban vett vérmintában kell elvégezni, negatív eredménnyel.


XII. MELLÉKLET

KÖRÜLHATÁROLT LÉTESÍTMÉNYEKBE SZÁNT PATÁSOK

A. RÉSZ

Azon minimális időszak, amelynek során nem jelentettek betegséget az Unión belüli körülhatárolt létesítményekbe szánt patások körülhatárolt származási létesítményében:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*1)

Ragadós száj- és körömfájás

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

6 hónap

6 hónap

6 hónap

NA

6 hónap

6 hónap

6 hónap

Mycoplamsma mycoides subsp. Mycoides SC-vel (szarvasmarhák ragadós tüdőlobjával) való fertőzöttség

6 hónap

NA

NA

NA

NA

NA

6 hónap

Kiskérődzők pestisének vírusával való fertőzöttség

NA

6 hónap

6 hónap

NA

6 hónap

6 hónap

NA

Juhhimlő és kecskehimlő

NA

6 hónap

6 hónap

NA

NA

NA

NA

Kecskék fertőző tüdő- és mellhártyagyulladása

NA

6 hónap

6 hónap

NA

NA

NA

6 hónap

Afrikai sertéspestis

NA

NA

NA

6 hónap

NA

NA

NA

Klasszikus sertéspestis

NA

NA

NA

6 hónap

NA

NA

NA

Bőrcsomósodáskór vírusával való fertőzöttség

6 hónap

NA

NA

NA

NA

NA

NA

Burkholderia mallei-fertőzés (takonykór)

NA

NA

6 hónap

NA

6 hónap

NA

NA

Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzés

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

Mycobacterium tuberculosis komplexszel (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) való fertőzöttség

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

Veszettség

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

6 hónap

Surra (Trypanosoma evansi)

30 nap

30 nap

30 nap

NA

180 nap

30 nap

30 nap

Lépfene

30 nap

30 nap

30 nap

30 nap

30 nap

30 nap

30 nap

Kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus)

6 hónap

6 hónap

6 hónap

NA

6 hónap

6 hónap

6 hónap

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség

NA

NA

NA

12 hónap

NA

NA

NA

NA =

Nem alkalmazható.

B. RÉSZ:

Azon minimális terület (a sugarában kifejezve) és időszak, amelyen belül nem jelentettek betegséget az Unión belüli körülhatárolt létesítményekbe szánt patások körülhatárolt származási létesítményét övező területen:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*2)

Ragadós száj- és körömfájás

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

10 km/30 nap

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

150 km/30 nap

150 km/30 nap

150 km/30 nap

NA

150 km/30 nap

150 km/30 nap

150 km/30 nap

Mycoplamsma mycoides subsp. Mycoides SC-vel (szarvasmarhák ragadós tüdőlobjával) való fertőzöttség

10 km/30 nap

NA

NA

NA

NA

NA

10 km/30 nap

Kiskérődzők pestisének vírusával való fertőzöttség

NA

10 km/30 nap

10 km/30 nap

NA

10 km/30 nap

10 km/30 nap

NA

Juhhimlő és kecskehimlő

NA

10 km/30 nap

10 km/30 nap

NA

NA

NA

NA

Kecskék fertőző tüdő- és mellhártyagyulladása

NA

10 km/30 nap

10 km/30 nap

NA

NA

NA

10 km/30 nap

Afrikai sertéspestis

NA

NA

NA

10 km/12 hónap

NA

NA

NA

Klasszikus sertéspestis

NA

NA

NA

10 km/12 hónap

NA

NA

NA

Bőrcsomósodáskór vírusával való fertőzöttség

150 km/30 nap

NA

NA

NA

NA

NA

NA

Kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus)

150 km/30 nap

150 km/30 nap

150 km/30 nap

NA

150 km/30 nap

150 km/30 nap

150 km/30 nap

Epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség

150 km/30 nap

150 km/30 nap

150 km/30 nap

NA

150 km/30 nap

150 km/30 nap

150 km/30 nap

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség

NA

NA

NA

5 km/12 hónap (*3)

NA

NA

NA

NA =

Nem alkalmazható.

C. RÉSZ

Azon minimális időszak, amely során azon harmadik ország vagy terület vagy annak körzete, ahol az Unión belüli körülhatárolt létesítményekbe szánt patások körülhatárolt származási létesítménye található, betegségtől mentes volt:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*4)

Ragadós száj- és körömfájás

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

48 hónap (*5)

48 hónap (*5)

48 hónap (*5)

NA

48 hónap (*5)

48 hónap (*5)

48 hónap (*5)

Afrikai sertéspestis

NA

NA

NA

12 hónap (*5)

NA

NA

NA

Klasszikus sertéspestis

NA

NA

NA

12 hónap (*5)

NA

NA

NA

Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzés

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

12 hónap (*5)

Kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus)

24 hónap (*5)

24 hónap (*5)

24 hónap (*5)

NA

24 hónap (*5)

24 hónap (*5)

24 hónap (*5)

Epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség

24 hónap (*5)

24 hónap (*5)

24 hónap (*5)

NA

24 hónap (*5)

24 hónap (*5)

24 hónap (*5)

NA =

Nem alkalmazható.

D. RÉSZ

A harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által bizonyos jegyzékbe foglalt betegségek vonatkozásában biztosítandó alternatív garanciák

Ragadós száj- és körömfájás

a)

Az állatokat szerológiai vizsgálatnak kell alávetni a ragadós száj- és körömfájás vírusával való fertőzöttség kimutatására, az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyvében (az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvében) rögzített, a nemzetközi kereskedelem számára előírt vizsgálatok egyike szerint, negatív eredménnyel, az Unióba történő feladást megelőző 10 napos időszakban vett mintákon; valamint

b)

a marhafélék (Bovidae), a szarvasfélék (Cervidae) és az Elephas spp. esetében: probang-próba a ragadós száj- és körömfájás vírusával való fertőzöttség kimutatása céljából, az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvében leírt eljárásoknak megfelelően, negatív eredménnyel. A vizsgálatokat:

i)

a kafferbivalytól (Syncerus caffer) eltérő fajok esetében az Unióba történő feladás időpontja előtt 10 nappal kell elvégezni;

ii)

a kafferbivaly (Syncerus caffer) esetében két alkalommal, legalább 15 nap időkülönbséggel kell elvégezni, azzal a kitétellel, hogy a második mintát az Unióba történő feladás időpontját megelőző 10 napban kell levenni.

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

a)

Az állatokat:

i)

az Unióba történő feladás időpontját megelőzően legalább 30 napon át vektoroktól védett karanténban tartották az engedélyezett körülhatárolt létesítményben;

ii)

az állatok az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban nem mutatták a Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség tüneteit;

iii)

az állatok az i. alpontban említett, vektoroktól védett létesítmény és az Unióba történő feladás céljából történő berakodás helye közötti szállításkor védve voltak a vektoroktól; és

b)

az állatokat negatív eredménnyel záruló vírusneutralizációs próbának vetették alá a Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség kimutatására irányulóan, összhangban az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvével, oly módon, hogy az első vizsgálatot a karanténidőszak kezdetének időpontjában vett mintákon, a másodikat pedig ettől az időponttól számítva legalább 42 nap elteltével, az Unióba történő feladás előtti 10 napos időszakban vett mintákon végezték.

Afrikai sertéspestis

Az állatokat virológiai és szerológiai vizsgálatnak vetették alá az afrikai sertéspestis és a klasszikus sertéspestis kimutatására irányulóan, összhangban az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvében a nemzetközi kereskedelem számára előírt vizsgálattal, az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban vett mintákon.

Klasszikus sertéspestis

Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzés

Az állatok:

a)

az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvében meghatározott és a nemzetközi kereskedelem számára előírt, az Unióba történő feladás időpontját megelőző 30 napos időszakban vett mintákon végzett vizsgálaton estek át, vagy

b)

bármilyen életkorú ivartalanított hím állatok.

Kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus)

Az állatoknak meg kell felelniük az alábbi pontok egyikében meghatározott követelményeknek:

a)

az Unióba történő feladás időpontját megelőzően legalább 30 napig vektoroktól védett karanténban tartották őket a körülhatárolt létesítményben, és a körülhatárolt létesítménybe való bekerülésük után legalább 28 nappal szerológiai vizsgálatnak vetették alá őket a kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus) és az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására irányulóan, az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvével összhangban, negatív eredménnyel;

b)

az Unióba történő feladás időpontját megelőzően legalább 30 napig vektoroktól védett karanténban tartották őket az engedélyezett körülhatárolt létesítményben, és a körülhatárolt létesítménybe való bekerülésük után legalább 14 nappal PCR-vizsgálatnak vetették alá őket a kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus) és az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására irányulóan, az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvével összhangban, negatív eredménnyel;

c)

szezonálisan betegségtől mentes területről érkeznek, és a betegségtől mentes időszak alatt – az állatok körülhatárolt létesítménybe való bekerülése után legalább 28 nappal vett mintákon – szerológiai vizsgálatot végeztek rajtuk a kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus) és az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására irányulóan, az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvével összhangban, negatív eredménnyel;

d)

szezonálisan betegségtől mentes területről érkeznek, és ezen időszak alatt – az állatok engedélyezett körülhatárolt létesítménybe való bekerülése után legalább 14 nappal vett mintákon – PCR-vizsgálatot végeztek rajtuk a kéknyelv-betegséggel való fertőzöttség (1–24 szerotípus) és az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására irányulóan, az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó kézikönyvével összhangban, negatív eredménnyel.

Az epizootiás haemorrhagiás betegség vírusával való fertőzöttség

E. RÉSZ

Követelmények arra vonatkozóan, hogy mikor nem kerülhet sor vakcinázásra bizonyos betegségek ellen a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében a körülhatárolt létesítményekbe szánt patások esetében:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*6)

Ragadós száj- és körömfájás

NVA

NVA

NVA

NVA

NVA

NVA

NVA

Rift-völgyi láz vírusával való fertőzöttség

NVA (*7)

NVA (*7)

NVA (*7)

NA

NVA (*7)

NVA (*7)

NVA (*7)

Klasszikus sertéspestis

NA

NA

NA

NVA

NA

NA

NA

Brucella abortus-, B. melitensis- és B. suis-fertőzés

NVA (*7)

NVA (*7)

NVA (*7)

NVA (*7)

NVA (*7)

NVA (*7)

NVA (*7)

Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség

NA

NA

NA

NVA

NA

NA

NA

NVA =

Az Unióba szánt patásokat nem vakcinázták.

NA =

Nem alkalmazható.

F. RÉSZ

Követelmények a harmadik országokon belüli körülhatárolt létesítmények vektoroktól védett létesítményrészére vonatkozóan

Amennyiben azt e melléklet D. része előírja, a harmadik országokon vagy területeken belüli körülhatárolt létesítmények vektoroktól védett létesítményrészének meg kell felelnie az alábbi követelményeknek:

a)

megfelelő fizikai korlátokkal rendelkezik a belépési és kilépési pontokon;

b)

a vektoroktól való védelem érdekében a vektoroktól védett létesítményrész nyílásai olyan, megfelelő szembőségű hálóval vannak lezárva, amelyet a gyártó utasításainak megfelelően rendszeresen kezelnek jóváhagyott rovarirtó szerrel;

c)

a vektoroktól védett létesítményrész területén és körülötte a vektorok megfigyelésére és az ellenük való védekezésre irányuló tevékenységeket kell végezni;

d)

intézkedéseket kell hozni a vektorok szaporodóhelyeinek a vektoroktól védett létesítményrész környezetében történő korlátozása vagy megszüntetése érdekében;

e)

eljárási standardok vannak érvényben, beleértve a vektoroktól védett létesítményrész működtetéséhez és az állatoknak az Unióba történő feladás céljából a berakodás helyére való szállításához szükséges tartalék és riasztási rendszerek leírásait.


(*1)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet melléklete szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.

(*2)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet melléklete szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.

(*3)  Ezenkívül az Unióba történő feladás előtt 30 nappal a betegség jelenlétének kizárása érdekében virológiai és szerológiai vizsgálatot kell végezni.

(*4)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet melléklete szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.

(*5)  Vagy a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága alternatív garanciákat nyújt a D. résszel összhangban.

(*6)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.

(*7)  Vagy a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága alternatív garanciákat nyújt e melléklet D. részével összhangban.


XIII. MELLÉKLET

A MAGAS PATOGENITÁSÚ MADÁRINFLUENZA ELLEN VAKCINÁZÓ HARMADIK ORSZÁGBAN VAGY TERÜLETEN VAGY ANNAK KÖRZETÉBEN VÉGREHAJTOTT VAKCINÁZÁSI PROGRAMOKRA ÉS KIEGÉSZÍTŐ FELÜGYELETRE VONATKOZÓ MINIMUMKÖVETELMÉNYEK

1.   A HARMADIK ORSZÁGBAN VAGY TERÜLETEN VAGY ANNAK KÖRZETÉBEN VÉGREHAJTOTT VAKCINÁZÁSI PROGRAMOKRA VONATKOZÓ MINIMUMKÖVETELMÉNYEK

A harmadik ország vagy terület által benyújtott, magas patogenitású madárinfluenza elleni vakcinázási programoknak tartalmazniuk kell legalább az alábbi információkat:

1.

a vakcinázási stratégia céljai, kiválasztott madárpopuláció(k) és terület;

2.

a betegség járványügyi fejlődésére vonatkozó adatok, beleértve a baromfik vagy vadon élő madarak körében bekövetkezett korábbi kitöréseket;

3.

a vakcinázás bevezetésére irányuló határozat indokainak leírása;

4.

a következőkön alapuló kockázatelemzés:

a magas patogenitású madárinfluenza kitörései az adott harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében;

a magas patogenitású madárinfluenza kitörése valamely szomszédos országban;

egyéb kockázati tényezők, például a terület egyes térségei, a baromfitenyészet típusa vagy a baromfik vagy fogságban tartott madarak kategóriái;

5.

a földrajzi térség, ahol a vakcinázást végrehajtják;

6.

a vakcinázási területen működő létesítmények száma;

7.

a vakcinázás helyszínéül szolgáló létesítmények száma, amennyiben nem azonos a (6) pontban szereplő számmal;

8.

a baromfik vagy fogságban tartott madarak fajai és kategóriái abban a földrajzi térségben, ahol a vakcinázást végrehajtják;

9.

a baromfik vagy fogságban tartott madarak körülbelüli száma a (7) pontban említett létesítményekben;

10.

összefoglaló a vakcinázás jellemzőiről, az engedélyezésről és a minőség-ellenőrzésről;

11.

a madárinfluenza elleni vakcinák kezelése, tárolása, beszállítása, forgalmazása és értékesítése az ország területén;

12.

a fertőzött és beoltott állatok megkülönböztetésének stratégiájának (DIVA-stratégia) végrehajtása;

13.

a vakcinázási kampány tervezett időtartama;

14.

a beoltott baromfi, a beoltott baromfiból származó baromfitermékek, illetve a beoltott, fogságban tartott madarak mozgatására vonatkozó rendelkezések és korlátozások;

15.

a vakcinázott vagy a vakcinázási területen található létesítményekben végzett klinikai és laboratóriumi vizsgálatok, ideértve a hatékonyság vizsgálatát és a mozgatás előtti vizsgálatot;

16.

a nyilvántartás vezetésének módja.

2.   A MAGAS PATOGENITÁSÚ MADÁRINFLUENZA ELLENI VAKCINÁZÁST VÉGZŐ HARMADIK ORSZÁGOKBAN VAGY TERÜLETEKEN VAGY AZOK KÖRZETÉBEN ALKALMAZOTT KIEGÉSZÍTŐ FELÜGYELET

Amennyiben egy harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében vakcinázást végeznek, mindazon létesítményeket, ahol a magas patogenitású madárinfluenza elleni vakcinázást végzik, kötelező jelleggel laboratóriumi vizsgálatnak kell alávetni, és a II. mellékletben említett információkon kívül az alábbi információkat kell benyújtani a Bizottsághoz:

1.

a térségben lévő azon létesítmények száma kategóriánként, ahol vakcinázást hajtottak végre;

2.

a mintavételben részt vevő vakcinázott létesítmények száma baromfi-kategóriánként;

3.

jelzőmadarak alkalmazása (nevezetesen az egyes járványügyi egységekben alkalmazott jelzőmadarak fajai és száma);

4.

a létesítményenként és/vagy járványügyi egységenként vett minták száma;

5.

adatok a vakcinák hatékonyságáról.


XIV. MELLÉKLET

A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉGTŐL NEM MENTES HARMADIK ORSZÁGBÓL VAGY TERÜLETRŐL VAGY ANNAK KÖRZETÉBŐL SZÁRMAZÓ LAPOSMELLŰ FUTÓMADARAKRA, AZOK KELTETŐTOJÁSAIRA ÉS AZOK FRISS HÚSÁRA VONATKOZÓ ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK

1.

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó, tenyésztésre, termelésre és vágásra szánt laposmellű futómadaraknak meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:

a)

az Unió területére beléptetendő szállítmány feladásának időpontját megelőzően legalább 21 napra hatósági felügyelet alá helyezték őket;

b)

az a) pontban említett időszakban a más madarakkal való közvetlen vagy közvetett érintkezéstől elzártan, teljes mértékben elkülönítve tartották őket a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által e célból engedélyezett létesítményekben;

c)

víruskimutatási vizsgálatnak vetették alá őket a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozóan;

d)

olyan állományból érkeznek, amelyben statisztikai alapú mintavételi terv keretében felügyelték a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttséget, és az legalább az Unióba beléptetendő szállítmány feladásának időpontját közvetlenül megelőző 6 hónapban negatív eredményeket mutatott.

2.

A laposmellű futómadarak olyan naposcsibéinek és keltetőtojásainak, amelyek a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, az alábbi feltételeknek megfelelő állományokból kell származniuk:

a)

az állományt az Unióba történő behozatalra szánt keltetőtojások vagy az Unióba történő behozatalra szánt naposcsibék keltetőtojásai lerakásának időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban elkülönítették és hatósági felügyelet alá helyezték;

b)

az állományt víruskimutatási vizsgálatnak vetették alá a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségre irányulóan;

c)

az állományban statisztikai alapú mintavételi terv keretében felügyelték a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttséget, és az legalább az Unióba beléptetendő szállítmány feladásának időpontját közvetlenül megelőző 6 hónapban negatív eredményeket mutatott;

d)

az állomány az Unióba történő behozatalra szánt keltetőtojások vagy az Unióba történő behozatalra szánt naposcsibék keltetőtojásainak lerakásakor és azok lerakásának időpontját megelőző 30 napban nem érintkezett olyan baromfival, amely nem tesz eleget az a), b) és c) pontban említett garanciáknak.

3.

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől nem mentes harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó laposmellű futómadarak friss húsa esetében teljesülnie kell az alábbi követelményeknek:

a)

a hús kicsontozott és nyúzott;

b)

olyan laposmellű futómadarakból származik, amelyeket a levágás időpontja előtt legalább 3 hónapig olyan létesítményben tartottak,

i.

amelyben a levágás időpontját megelőző 6 hónapban nem fordult elő a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség vagy a magas patogenitású madárinfluenza kitörése;

ii.

amelynek környékén a laposmellű futómadaraknak helyt adó létesítményrész 10 km-es körzetében – beleértve adott esetben valamely szomszédos tagállam vagy harmadik ország területét – a levágás időpontját megelőző legalább 3 hónapban nem fordult elő a magas patogenitású madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kitörése;

iii.

ahol statisztikai alapú mintavételi terv keretében felügyelték a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttséget, és az legalább a levágás időpontját megelőző 6 hónapban negatív eredményeket mutatott;

c)

a hús a b) pont iii. alpontja szerinti felügyelet tárgyát képezte a következők révén:

i.

szerológiai vizsgálat, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen nem vakcinázott laposmellű futómadarak esetében;

ii.

a laposmellű futómadarak légcsövéből vett kenetminták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen vakcinázott laposmellű futómadarak esetében;

d)

olyan laposmellű futómadaraktól származik, amelyeket – amennyiben vakcinázták őket a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen – nem olyan vakcinával oltották be a levágás időpontját megelőző 30 napban, amely nem felelt meg a XV. melléklet 1. részében rögzített különleges kritériumoknak.

4.

Az 1. bekezdés c) pontjában és a 2. bekezdés b) pontjában előírt víruskimutatási vizsgálatot az alábbiak szerint kell elvégezni:

a)

a laposmellű futómadarak elkülönítését követő 7–10 napon belül;

b)

az egyes madaraktól vett kloáka tamponmintákon vagy bélsármintákon.

5.

Az 1. bekezdés c) pontjában és a 2. bekezdés b) pontjában előírt víruskimutatási vizsgálatnak ki kell mutatnia, hogy nem található olyan 1. típusú madár-paramyxovírus-izolátum, amelynek intracerebrális patogenitási indexe (ICPI) 0,4-nél magasabb. Emellett a szállítmányban lévő összes madár vonatkozásában kedvező eredményeknek kell rendelkezésre állniuk, mielőtt:

a)

a tenyésztésre, termelésre vagy vágásra szánt laposmellű futómadarak az Unióba történő feladás céljából elhagyják az 1. bekezdés b) pontjában említett létesítményt;

b)

a naposcsibék az Unióba történő feladás céljából elhagyják a keltetőt;

c)

a keltetőtojásokat az Unióba történő feladás céljából berakodják.


XV. MELLÉKLET

A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG ELLENI VAKCINÁKRA VONATKOZÓ KRITÉRIUMOK ÉS A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG ELLEN VAKCINÁZÓ HARMADIK ORSZÁGBÓL VAGY TERÜLETRŐL VAGY ANNAK KÖRZETÉBŐL SZÁRMAZÓ BAROMFI, KELTETŐTOJÁS ÉS FRISS HÚS SZÁLLÍTMÁNYAI TEKINTETÉBEN ELŐÍRT KÖVETELMÉNYEK

1.   A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG ELLENI VAKCINÁKRA VONATKOZÓ KRITÉRIUMOK

1.1.   Általános kritériumok

a)

A vakcináknak meg kell felelniük az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) szárazföldi állatokra vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyve Newcastle-betegségre vonatkozó fejezetében meghatározott szabványoknak.

b)

Forgalmazásuk és felhasználásuk engedélyezése előtt a vakcinákat törzskönyveztetni kell az érintett származási harmadik ország illetékes hatóságaival. A törzskönyvezéshez az érintett származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságainak a kérelmező által benyújtott, a vakcina hatékonyságára és ártalmatlanságára vonatkozó adatokat is magában foglaló teljes dokumentációra kell támaszkodniuk. Importvakcinák esetében a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságai hagyatkozhatnak a vakcina előállítási helye szerinti ország illetékes hatóságai által ellenőrzött adatokra is, amennyiben ezeket az ellenőrzéseket az OIE-szabványoknak megfelelően végezték.

c)

Az a) és a b) pontban foglalt követelményeken kívül az érintett származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságainak ellenőrizniük kell a vakcinák behozatalát vagy előállítását és forgalmazását is.

d)

A vakcinák forgalomba hozatalának engedélyezése előtt tételenként ellenőrizni kell a vakcinákat az ártalmatlanság tekintetében – különös tekintettel a vírus gyengítésére, illetve inaktiválására, valamint az idegen kórokozóktól való mentességre – és a hatékonyság szempontjából. Ennek vizsgálatát a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságainak ellenőrzése alatt kell elvégezni.

1.2.   Különleges kritériumok

A Newcastle-betegség elleni élő attenuált vakcinát a Newcastle-betegség vírusának olyan törzséből kell előállítani, amelynél az oltócsíra-törzsanyag vizsgálata során megállapított intracerebrális patogenitási index (ICPI) értéke:

a)

0,4 alatti, feltéve, hogy az ICPI-tesztben minden egyes madárnak legalább 107 EID50-et adnak be;

vagy

b)

0,5 alatti, feltéve, hogy az ICPI-tesztben minden egyes madárnak legalább 108 EID50-et adnak be.

2.   ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK AZ OLYAN HARMADIK ORSZÁGBÓL VAGY TERÜLETRŐL VAGY ANNAK KÖRZETÉBŐL SZÁRMAZÓ BAROMFI ÉS KELTETŐTOJÁS VONATKOZÁSÁBAN, AHOL A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG ELLEN ALKALMAZOTT VAKCINÁK NEM FELELNEK MEG AZ 1. PONTBAN RÖGZÍTETT KÜLÖNLEGES KRITÉRIUMOKNAK

Az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó baromfi és keltetőtojás esetében, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen alkalmazott vakcinák nem felelnek meg az 1.2. pontjában rögzített különleges kritériumoknak, teljesülniük kell az alábbi követelményeknek:

a)

a baromfit és a keltetőtojások származási állományát az Unióba feladandó szállítmány berakodásának időpontját megelőző legalább 12 hónapos időszakban nem olthatták be ilyen vakcinával;

b)

a baromfi és a keltetőtojások származási állományát az Unióba feladandó szállítmány berakodásának időpontja előtt legfeljebb 2 héttel, illetve – keltetőtojások esetében – a tojások begyűjtésének időpontja előtt legfeljebb 2 héttel vírusizolációs próbának vetették alá a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség kimutatására irányulóan. A vizsgálatot hatósági laboratóriumban végezték el, állományonként legalább 60 madártól szúrópróbaszerűen levett kloáka tamponmintán, és a vizsgálat során nem találtak olyan madár paramyxovírust, amelynek intracerebrális patogenitási indexe (ICPI) 0,4-nél magasabb;

c)

a baromfit és a keltetőtojások származási állományát a b) pontban említett 2 hetes időszak alatt a származási létesítményben hatósági felügyelet alatt, elkülönítve tartották;

d)

a baromfi és a keltetőtojások származási állománya az alábbi időszakban nem érintkezett olyan baromfival, amely nem felel meg az a) és a b) pontban rögzített követelményeknek:

i.

baromfi esetében az Unióba feladandó szállítmány berakodásának időpontja előtti 60 napban;

ii.

keltetőtojások esetében a tojások begyűjtésének időpontja előtti 60 napban;

e)

a naposcsibék és azok a keltetőtojások, amelyekből a naposcsibék kikeltek, a keltetőben vagy az Unióba történő szállítás során nem érintkezhettek olyan baromfival vagy keltetőtojással, amely nem felel meg az a)–d) pontban rögzített követelményeknek.

3.   ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK AZ OLYAN HARMADIK ORSZÁGBÓL VAGY TERÜLETRŐL VAGY ANNAK KÖRZETÉBŐL SZÁRMAZÓ FRISS BAROMFIHÚSRA VONATKOZÓAN, AHOL A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG ELLEN ALKALMAZOTT VAKCINÁK NEM FELELNEK MEG AZ 1. PONTBAN RÖGZÍTETT KÜLÖNLEGES KRITÉRIUMOKNAK

Az olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származó friss baromfihús esetében, ahol a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen alkalmazott vakcinák nem felelnek meg az 1.2. pontban rögzített különleges kritériumoknak, a friss húsnak olyan baromfiból kell származnia, amely megfelel az alábbi egészségügyi követelményeknek:

a)

a levágást megelőző 30 napban a baromfit nem oltották be a Newcastle-betegség vírusának olyan oltócsíra-törzsanyagából előállított élő attenuált vakcinákkal, amely nagyobb patogenitást mutat, mint a vírus lentogén törzsei;

b)

a baromfit a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségre irányuló vírusizolációs vizsgálatnak vetették alá, amely vizsgálatot a levágás időpontjában hatósági laboratóriumban végeztek el, állományonként legalább 60 madártól szúrópróbaszerűen levett kloáka tamponmintán, és amelynek során nem találtak olyan madár paramyxovírust, amelynek intracerebrális patogenitási indexe (ICPI) 0,4-nél magasabb;

c)

a baromfi a vágást megelőző 30 napban nem érintkezett olyan baromfival, amely nem felel meg az a) és b) pontban leírt feltételeknek.

4.   ABBAN AZ ESETBEN SZOLGÁLTATANDÓ INFORMÁCIÓK, HA A BAROMFI SZÁRMAZÁSI ÁLLOMÁNYÁT, A KELTETŐTOJÁSOK SZÁRMAZÁSI ÁLLOMÁNYÁT ÉS A KELTETŐTOJÁSOKAT VAKCINÁZTÁK A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG ELLEN

Amennyiben a baromfi származási állományát, a keltetőtojások származási állományát vagy a keltetőtojásokat vakcinázták a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség ellen, a szállítmányra vonatkozóan meg kell adni az alábbi információkat:

a)

az állomány beazonosítása;

b)

a madarak életkora;

c)

a vakcinázás dátuma;

d)

az alkalmazott vírustörzs neve és típusa;

e)

a vakcina tételszáma;

f)

a vakcina neve;

g)

a vakcina gyártója;


XVI. MELLÉKLET

A BAROMFIK, FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAK ÉS KELTETŐTOJÁSOK KONTÉNEREIN FELTÜNTETENDŐ INFORMÁCIÓKRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1.

A tenyészbaromfit és a haszonbaromfit olyan konténerekben kell szállítani, amelyeken szerepelnek a következő megjelölések:

a)

a származási harmadik ország vagy terület neve és ISO-kódja;

b)

az adott baromfifaj;

c)

az állatok száma;

d)

a rendeltetésük szerinti termelési kategória és típus;

e)

a származási létesítmény neve, címe és engedélyszáma;

f)

a rendeltetési hely szerinti tagállam neve.

2.

A levágásra szánt baromfit olyan konténerekben kell szállítani, amelyeken szerepelnek a következő megjelölések:

a)

a származási harmadik ország vagy terület neve és ISO-kódja;

b)

az adott baromfifaj;

c)

az állatok száma;

d)

a rendeltetésük szerinti termelési kategória és típus;

e)

a származási létesítmény neve, címe és nyilvántartási száma;

f)

a rendeltetési hely szerinti tagállam neve.

3.

A naposcsibéket olyan konténerekben kell szállítani, amelyeken szerepelnek a következő megjelölések:

a)

a származási harmadik ország vagy terület neve és ISO-kódja;

b)

az adott baromfifaj;

c)

az állatok száma;

d)

a rendeltetésük szerinti termelési kategória és típus;

e)

a naposcsibék származási létesítményének neve, címe és engedélyszáma;

f)

a származási állomány származási létesítményének engedélyszáma;

g)

a rendeltetési hely szerinti tagállam neve.

4.

A fogságban tartott madarakat olyan konténerekben kell szállítani, amelyeken szerepelnek a következő megjelölések:

a)

a származási harmadik ország vagy terület neve és ISO-kódja;

b)

az állatok száma;

c)

a származási létesítmény neve, címe és engedélyszáma;

d)

a konténer egyedi azonosító száma;

e)

a rendeltetési hely szerinti tagállam neve.

5.

A baromfi keltetőtojásait olyan konténerekben kell szállítani, amelyeken szerepelnek a következő megjelölések:

a)

a „keltető” szó;

b)

a származási harmadik ország vagy terület neve és ISO-kódja;

c)

az adott baromfifaj;

d)

a tojások száma;

e)

a rendeltetésük szerinti termelési kategória és típus;

f)

a tojások származási létesítményének neve, címe és engedélyszáma;

g)

a származási állomány származási létesítményének engedélyszáma, amennyiben eltér az f) pontban foglalttól;

h)

a rendeltetési hely szerinti tagállam neve.

6.

A specifikus kórokozóktól mentes tojásokat olyan konténerekben kell szállítani, amelyeken szerepelnek a következő megjelölések:

a)

a „Kizárólag diagnosztikai, kutatási vagy gyógyszerészeti felhasználásra szánt SPF tojások” felirat;

b)

a származási harmadik ország vagy terület neve és ISO-kódja;

c)

a tojások száma;

d)

a származási létesítmény neve, címe és engedélyszáma;

e)

a rendeltetési hely szerinti tagállam neve.

7.

A fogságban tartott madarak keltetőtojásait olyan konténerekben kell szállítani, amelyeken szerepelnek a következő megjelölések:

a)

a származási harmadik ország vagy terület neve és ISO-kódja;

b)

a tojások száma;

c)

a származási létesítmény neve, címe és engedélyszáma;

d)

a konténer egyedi azonosító száma;

e)

a rendeltetési hely szerinti tagállam neve.


XVII. MELLÉKLET

A KEVESEBB MINT 20, A LAPOSMELLŰ FUTÓMADARAKTÓL ELTÉRŐ BAROMFIBÓL ÉS AZOK KEVESEBB MINT 20 KELTETŐTOJÁSÁBÓL ÁLLÓ SZÁLLÍTMÁNYOK UNIÓBA VALÓ BELÉPTETÉST MEGELŐZŐ VIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

A kevesebb mint 20, a laposmellű futómadaraktól eltérő baromfiból és a laposmellű futómadaraktól eltérő baromfik kevesebb mint 20 keltetőtojásából álló szállítmányokat negatív eredménnyel járó vizsgálatnak kell alávetni a 49. cikk e) pontjában és a 110. cikk e) pontjának ii. alpontjában említett betegségek kimutatására irányulóan, az alábbiak szerint:

a)

a laposmellű futómadaraktól eltérő tenyészbaromfi, haszonbaromfi és levágásra szánt baromfi esetében az állatokat az Unióba feladandó szállítmány berakodásának időpontja előtti 30 napban negatív eredménnyel járó szerológiai és/vagy bakteriológiai vizsgálatoknak kell alávetni;

b)

a laposmellű futómadaraktól eltérő baromfi keltetőtojásai és a laposmellű futómadaraktól eltérő naposcsibék esetében a származási állományt az Unióba feladandó szállítmány berakodásának időpontját megelőző 90 napban negatív eredménnyel járó szerológiai és/vagy bakteriológiai vizsgálatoknak kell alávetni oly módon, hogy az lehetővé tegye a fertőződés 5 %-os előfordulási arányának 95 %-os megbízhatósággal történő kimutatását;

c)

amennyiben az állatokat a Salmonella vagy a Mycoplasma bármely szerotípusával való fertőzés ellen vakcinázták, csak bakteriológiai vizsgálatot kell alkalmazni, de a megerősítő módszernek alkalmasnak kell lennie az élő vakcinatörzseknek a vadtörzsektől való megkülönböztetésére.


XVIII. MELLÉKLET

A LAPOSMELLŰ FUTÓMADARAKTÓL ELTÉRŐ BAROMFIN AZ UNIÓBA VALÓ BELÉPÉST KÖVETŐEN VÉGZETT MINTAVÉTEL ÉS VIZSGÁLAT

1.

A harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből az Unió területére behozott, a laposmellű futómadaraktól eltérő tenyészbaromfiból, a laposmellű futómadaraktól eltérő haszonbaromfiból és a laposmellű futómadaraktól eltérő naposcsibékből a hatósági állatorvosnak mintákat kell vennie virológiai vizsgálat céljából. A mintavételt az alábbiak szerint kell végezni:

a)

az állatoknak az uniós rendeltetési létesítményben történő elhelyezését követő 7. és 15. nap között kloáka tamponmintát kell venni oly módon, hogy az lehetővé tegye a fertőződés 5 %-os előfordulási arányának 95 %-os megbízhatósággal történő kimutatását;

b)

a minták vizsgálatát a következők kimutatására irányulóan kell elvégezni:

i.

magas patogenitású madárinfluenza;

ii.

a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség.

2.

A minták összeöntése legfeljebb 5 különböző madártól származó egyedi minta egy mintává való egyesítése útján engedélyezett.

XIX. MELLÉKLET

ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KÖVETELMÉNYEK A FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAK SZÁRMAZÁSI LÉTESÍTMÉNYÉNEK ENGEDÉLYEZÉSÉHEZ

1.

A biológiai védelmi intézkedésekkel kapcsolatos, 56. cikk szerinti állategészségügyi követelmények a következők:

a)

a létesítménybe csak más engedélyezett létesítményekből érkező állatok vihetők be;

b)

az engedélyezett létesítményektől eltérő forrásokból azt követően vihetők be madarak a létesítménybe, hogy ezt a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága engedélyezte, feltéve, hogy az állatokat a létesítménybe való bekerülésüktől számítva legalább 30 napig elkülönítve tartják a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának utasításai szerint, mielőtt bevezetnék őket a létesítmény madarainak állományába.

2.

A létesítményen belüli létesítményrészekkel és felszerelésekkel kapcsolatos, 56. cikk szerinti állategészségügyi követelmények a következők:

a)

a létesítményt egyértelműen körül kell határolni és el kell különíteni a környezetétől;

b)

a létesítménynek megfelelő eszközökkel kell rendelkeznie az állatok befogására, elzárására és elkülönítésére, valamint megfelelő engedélyezett karanténlétesítményekkel és engedélyezett eljárásokkal kell rendelkeznie a nem engedélyezett létesítményekből érkező állatokhoz;

c)

a létesítménynek megfelelő megállapodásokkal vagy helyszíni létesítményrészekkel és felszerelésekkel kell rendelkeznie a betegségben elhullott vagy emiatt leölt állatok tetemeinek megfelelő ártalmatlanítására.

3.

A nyilvántartás-vezetéssel kapcsolatos, 56. cikk szerinti állategészségügyi követelmények a következők:

a)

a létesítmény felelős személyének naprakész nyilvántartást kell vezetni az alábbiakról:

i.

a létesítményben jelen levő valamennyi fajhoz tartozó állatok száma és azonosítása (nevezetesen életkor, ivar, faj és – adott esetben – egyedi azonosító szám);

ii.

a létesítménybe érkező vagy azt elhagyó állatok száma és azonosítása (nevezetesen életkor, ivar, faj és – adott esetben – egyedi azonosító szám) a származásukra vagy rendeltetésükre, a be- vagy kiszállításra és az állategészségügyi állapotra vonatkozó információkkal együtt;

iii.

a vérvizsgálatok vagy más diagnosztikai eljárások eredményei;

iv.

betegség előfordulása és – adott esetben – az alkalmazott gyógykezelés;

v.

a létesítményben elhullott állatok kórbonctani vizsgálatainak eredményei, beleértve a halva született állatokat;

vi.

az elkülönítés vagy karantén ideje alatt tett megfigyelések.

b)

a létesítmény felelős személyének az a) pontban említett nyilvántartást az engedélyezés időpontját követően legalább 10 évig kell vezetnie.

4.

A személyzettel kapcsolatos, 56. cikk szerinti állategészségügyi követelmények a következők:

a)

a létesítményért felelős személynek rendelkeznie kell a megfelelő képességekkel és ismeretekkel;

b)

a létesítmény felelős személyének szerződés vagy egyéb jogi eszköz révén gondoskodnia kell egy, a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által jóváhagyott és annak ellenőrzése alatt álló állatorvos szolgáltatásairól, aki

i.

gondoskodik az érintett harmadik ország vagy terület járványügyi helyzetének megfelelő járványügyi felügyeleti és betegségfelügyeleti intézkedések illetékes hatóság általi engedélyezéséről, valamint a létesítményben történő alkalmazásáról; ezek az intézkedések magukban foglalják az alábbiakat:

éves járványfelügyeleti program, amely magában foglalja az állatok zoonózisok szempontjából történő megfelelő ellenőrzését;

a betegségekre gyanús állatok klinikai, laboratóriumi és post mortem vizsgálata;

adott esetben a fogékony állatok vakcinázása a betegségekkel szemben, összhangban az OIE által kiadott Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexével és a szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyvével;

ii.

biztosítja, hogy haladéktalanul jelentsenek a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának minden gyanús elhullást és minden olyan egyéb tünet megjelenését, amely a magas patogenitású madárinfluenzára, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségre vagy a madárchlamydiosisra utal;

iii.

biztosítja, hogy a létesítménybe beérkező állatokat az 1. bekezdés b) pontjának követelményeivel, valamint a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának esetleges utasításaival összhangban szükség szerint elkülönítsék.

5.

Az egészségi állapottal kapcsolatos, 56. cikk szerinti állategészségügyi követelmények a következők:

a)

a létesítménynek mentesnek kell lennie a magas patogenitású madárinfluenzától, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől és a madárchlamydiosistól; ahhoz, hogy a létesítményt az ilyen betegségektől mentesnek lehessen nyilvánítani, a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága értékeli az állategészségügyi állapotról szóló, legalább az engedélyezés iránti kérelem időpontját megelőző 3 évre vonatkozó nyilvántartásokat, valamint a létesítményben levő állatokon végzett klinikai és laboratóriumi vizsgálatok eredményeit. Az új létesítményeket azonban csak az ilyen létesítményekben tartott állatokon végzett klinikai és laboratóriumi vizsgálatok eredményei alapján engedélyezik;

b)

a létesítmény felelős személyének vagy megállapodással kell rendelkeznie egy laboratóriummal a kórbonctani vizsgálatok elvégzésére vonatkozóan, vagy rendelkeznie kell egy vagy több megfelelő létesítményrésszel, ahol egy illetékes személy a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága által feljogosított állatorvos felügyelete alatt elvégezheti ezeket a vizsgálatokat.


XX. MELLÉKLET

A FOGSÁGBAN TARTOTT MADARAK ESETÉBEN ALKALMAZANDÓ ELLENŐRZÉSI, MINTAVÉTELI ÉS VIZSGÁLATI ELJÁRÁSOK A MAGAS PATOGENITÁSÚ MADÁRINFLUENZA ÉS A NEWCASTLE-BETEGSÉG KIMUTATÁSÁRA IRÁNYULÓAN

1.

A karantén során a jelzőmadarakat, illetve – ha jelzőmadarakat nem alkalmaznak – a fogságban tartott madarakat az alábbi eljárásoknak kell alávetni:

a)

jelzőmadarak alkalmazása esetén:

i.

szerológiai vizsgálatra vérmintákat kell venni minden jelzőmadártól a karanténba vételük után legalább 21 nappal kezdődő időszakban, valamint a karanténidőszak vége előtt legalább 3 nappal záruló időszakban;

ii.

ha a jelzőmadaraknál az i. alpontban említett minták tekintetében végzett szerológiai vizsgálat eredménye pozitív vagy nem egyértelmű:

az importált madarakat virológiai vizsgálatnak kell alávetni;

kloáka tamponmintákat (vagy bélsármintákat) és légcsőből vagy garatból vett kenetmintákat kell venni legalább 60 madártól vagy minden madártól, ha a szállítmány kevesebb mint 60 madárból áll;

b)

amennyiben nem alkalmaznak jelzőmadarakat:

az importált madarakat virológiai vizsgálatnak kell alávetni (azaz a szerológiai vizsgálat alkalmazása nem megfelelő);

légcsőből vagy garatból vett kenetmintákat vagy kloáka tamponmintákat (vagy bélsármintákat) kell venni legalább 60 madártól, vagy minden madártól, ha a szállítmány kevesebb mint 60 madárból áll, a karantén első 7–15 napjában.

2.

Az 1. pontban leírt vizsgálaton túlmenően a következő mintákat kell venni virológiai vizsgálat céljából:

a)

a klinikailag beteg madaraktól vagy a beteg jelzőmadaraktól kloáka tamponmintákat (vagy bélsármintákat) és – ha lehetséges – légcsőből vagy garatból vett kenetmintákat kell venni;

b)

az elhullás után a lehető legrövidebb időn belül mintát kell venni a béltartalomból, az agyból, a légcsőből, a tüdőből, a májból, a lépből, a veséből és más nyilvánvalóan érintett szervekből az alábbi madaraktól:

i.

az elhullott jelzőmadaraktól, valamint a karanténba érkezéskor elhullva talált és a karantén során elhullott összes madártól; vagy

ii.

kistestű madarakból álló nagy szállítmányoknál észlelt magas elhullási arány esetén az elhullott madarak legalább 10 %-ától.

3.

Virológiai vizsgálat céljára engedélyezett az egyes madarak legfeljebb 5 mintájának egyetlen elegymintává való összevonása.

A bélsármintákat a többi szerv- és szövetmintától külön kell összevonni.


XXI. MELLÉKLET

EGYEDI KÖVETELMÉNYEK AZ UNIÓBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALRA SZÁNT KUTYÁK, MACSKÁK ÉS VADÁSZGÖRÉNYEK ESETÉBEN

1.   A VESZETTSÉGRE VONATKOZÓ ELLENANYAG-TITRÁLÁSI VIZSGÁLAT KÖVETELMÉNYEI:

a)

a vizsgálatot az illetékes hatóság engedélyével rendelkező állatorvos által az aktuális, érvényes vakcinázási sorozat részeként végzett elsődleges vakcinázást követően legalább 30 nappal kezdődő és a bizonyítvány kiállításának dátuma előtt 3 hónappal végződő időszakban levett mintán kell elvégezni;

b)

a vizsgálatnak 0,5 NE/ml-rel egyenértékű vagy annál nagyobb, veszettségvírust semlegesítő ellenanyagtitert kell mérnie;

c)

az eredményt a hatósági laboratórium hivatalos jelentésének kell tanúsítania, és a jelentés másolatát csatolni kell az Unióba történő szállítás során az állatokat kísérő állategészségügyi bizonyítványhoz;

d)

a vizsgálatot nem kell megismételni azon állatok esetében, amelyeket a kielégítő eredménnyel járó, veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálatot követően az a) pontban említett elsődleges vakcinázás, valamint az adott sorozat részét képező összes későbbi érvényes vakcinázás érvényességi ideje alatt újból beoltottak veszettség ellen.

2.   AZ ECHINOCCOCUS MULTILOCULARIS-FERTŐZÉS ELLENI KEZELÉS

A kutyákat az Unió területére való belépésük előtt az alábbiak szerint kezelni kell az Echinococcus multilocularis-fertőzés ellen:

a)

a kezelésnek olyan jóváhagyott állatgyógyászati készítménnyel kell történnie, amely megfelelő dózisban tartalmaz prazikvantelt vagy olyan hatóanyagot, amely önmagában vagy kombinációban alkalmazva bizonyítottan csökkenti az érintett gazdafajban az Echinococcus multilocularis kifejlett és kifejletlen intesztinális formáinak populációját;

b)

a készítményt állatorvosnak kell beadnia az Unió területére történő megérkezés előtt legfeljebb 48 órával kezdődő és az érkezés időpontja előtt legalább 24 órával végződő időszakban;

c)

a készítményt beadó állatorvosnak a 3. cikk (1) bekezdése c) pontjának i. alpontjában említett állategészségügyi bizonyítványban igazolnia kell a kezelésre vonatkozó alábbi információkat:

i.

a kutya, macska vagy vadászgörény jeladójának vagy tetoválásának alfanumerikus kódja;

ii.

az Echinococcus multilocularis-fertőzés elleni kezeléshez alkalmazott készítmény neve;

iii.

a készítmény gyártójának neve;

iv.

a kezelés dátuma és időpontja;

v.

a kezelést végző állatorvos neve, bélyegzője és aláírása.


XXII. MELLÉKLET

AZ UNIÓ TERÜLETÉRE TÖRTÉNŐ BELÉPTETÉST MEGELŐZŐ MINIMUM TARTÓZKODÁSI IDŐRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK A KELTETŐTOJÁSOK ESETÉBEN

A keltetőtojások kategóriája

Amire a minimum tartózkodási idő vonatkozik

A származási hely szerinti harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében töltendő minimum tartózkodási idő a 98. cikk a) pontja szerint

A származási létesítményben töltendő minimum tartózkodási idő a 98. cikk b) pontja szerint

A rosszabb egészségi állapotú baromfival vagy keltetőtojásokkal, fogságban tartott madarakkal vagy vadon élő madarakkal való érintkezés nélküli minimális idő a 98. cikk c) pontja szerint

Baromfi keltetőtojásai

Származási állomány

3 hónap

6 hét

6 hét

A laposmellű futómadaraktól eltérő baromfi kevesebb mint 20 keltetőtojását tartalmazó szállítmányok

Származási állomány

3 hónap

3 hét

3 hét


XXIII. MELLÉKLET

A FRISS HÚST ADÓ TARTOTT PATÁSOK LEVÁGÁSA VAGY LEÖLÉSE ELŐTTI MINIMUM TARTÓZKODÁSI IDŐRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1.

Azon időszak, amelynek során a patásoknak – a 131. cikk (2) bekezdésének a) pontjában foglaltak szerint – a levágás vagy a leölés időpontját megelőzően a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében kell maradniuk, a következők egyike:

a)

az adott időpontot megelőző legalább 3 hónap; vagy

b)

az adott időpontot megelőző kevesebb mint 3 hónap, amennyiben a patások kevesebb mint 3 hónaposak.

2.

A tartott patásoknak a 131. cikk (2) bekezdésének b) és c) pontjában foglaltak szerint a levágás vagy a leölés időpontját megelőzően legalább 40 napig a származási létesítményükben kell maradniuk, anélkül, hogy rosszabb egészségi állapotú patásokkal érintkeznének, amennyiben az állatok:

a)

olyan harmadik országból vagy területről vagy annak körzetéből származnak, amelyre a XXIV. melléklet B. részében rögzített egy vagy több különleges feltétel alkalmazandó;

b)

a 132. cikkben meghatározott eltérés hatálya alá tartoznak.


XXIV. MELLÉKLET

AZ ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK SZÁRMAZÁSI HELYE SZERINTI HARMADIK ORSZÁG VAGY TERÜLET BETEGSÉGTŐL MENTES STÁTUSZA

A. RÉSZ

Azon minimális időszak (hónapokban kifejezve), amelyben a 133. cikk (1) bekezdése szerinti származási harmadik ország vagy terület vagy annak körzete betegségtől mentes státuszú:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*1)

Ragadós száj- és körömfájás

12 hónap (*2)

12 hónap (*2)

12 hónap (*2)

12 hónap (*2)

12 hónap (*2)

12 hónap (*2)

12 hónap (*2)

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

12 hónap

Afrikai sertéspestis

NA

NA

NA

12 hónap

NA

NA

NA

Klasszikus sertéspestis

NA

NA

NA

12 hónap (*2)

NA

NA

NA

NA =

Nem alkalmazható.

B. RÉSZ

Az illetékes hatóság által meghatározandó különleges feltételek, amennyiben a harmadik ország vagy terület vagy annak körzete a 133. cikk (1) bekezdésében rögzített eltérés szerint kevesebb mint 12 hónapja betegségtől mentes:

Ragadós száj- és körömfájás

Kiegészítő információk azon időpont meghatározásához, amelytől kezdve a harmadik ország vagy terület vagy annak körzete a betegségtől mentesnek tekinthető

Klasszikus sertéspestis


(*1)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet melléklete szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.

(*2)  Ez az időszak csökkenthető, amennyiben a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága a B. résszel összhangban különleges feltételeket ír elő.


XXV. MELLÉKLET

VAKCINÁZÁS A SZÁRMAZÁSI HARMADIK ORSZÁGBAN VAGY TERÜLETEN VAGY ANNAK KÖRZETÉBEN, VALAMINT AZON ÁLLATOK SZÁRMAZÁSI LÉTESÍTMÉNYÉBEN, AMELYEKBŐL AZ ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK SZÁRMAZNAK

A. RÉSZ

Állategészségügyi követelmények arra vonatkozóan, hogy mikor nem kerülhet sor vakcinázásra a származási harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében és azon patások származási létesítményében, amelyekből a friss hús származik:

 

1.

Szarvasmarhafélék

2.

Juhfélék

3.

Kecskefélék

4.

Sertésfélék

5.

Tevefélék

6.

Szarvasfélék

7.

Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. oszlopban említettektől eltérő patások  (*1)

Ragadós száj- és körömfájás

NV/NVE (*2)

NV/NVE (*2)

NV/NVE (*2)

NV/NVE

NV/NVE (*2)

NV/NVE (*2)

NV/NVE (*2)

Keleti marhavész vírusával való fertőzöttség

NV/NVE (*2)

NV/NVE (*2)

NV/NVE (*2)

NV/NVE

NV/NVE (*2)

NV/NVE (*2)

NV/NVE (*2)

Afrikai sertéspestis

NA

NA

NA

NV/NVE

NA

NA

NA

Klasszikus sertéspestis

NA

NA

NA

NV/NVE

NA

NA

NA

NV =

Az Unióba történő feladás időpontját megelőző legalább 12 hónapig: nem végeztek vakcinázást a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében, és nem léptek be vakcinázott állatok a harmadik országba, területre vagy annak körzetébe.

NVE =

Nem vakcináztak állatokat azon patások származási létesítményében, amelyekből a friss hús származik.

NA =

Nem alkalmazható.

B. RÉSZ

Az illetékes hatóságok által megállapítandó különleges feltételek abban az esetben, ha a harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében 12 hónapnál rövidebb időn belül vakcinázást végeztek a ragadós száj- és körömfájás ellen a 133. cikk (3) bekezdésében foglaltak szerint

1.   OLYAN HARMADIK ORSZÁG VAGY TERÜLET VAGY ANNAK KÖRZETE ESETÉBEN, AMELY MENTES A RAGADÓS SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁSTÓL, ÉS AHOL VAKCINÁZÁST VÉGEZNEK A RAGADÓS SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁS A, O VAGY C TÖRZSE TEKINTETÉBEN

A származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának kiegészítő információkkal kell szolgálnia, amelyek szavatolják, hogy a friss húsban nincs jelen a ragadós száj- és körömfájás vírusa, és teljesülnek az alábbi követelmények:

a)

a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatósága vakcinázási programot hajt végre és felügyel a tartott szarvasmarhafélék körében előforduló ragadós száj- és körömfájás ellen;

b)

a friss hús az alábbiak valamelyikéből származik:

i.

olyan létesítményekből származó szarvasmarha-, juh- és kecskefélék, amelyekben és amelyek 25 kilométeres körzetében a vágóhídra történő feladás időpontját megelőző 60 napban nem jelentettek ragadós száj- és körömfájást vagy keleti marhavészt;

vagy

ii.

olyan létesítményekből származó, a szarvasmarha-, juh-, kecske- és sertésféléktől eltérő, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott patások, amelyekben és amelyek 50 kilométeres körzetében a vágóhídra történő feladás időpontját megelőző 90 napban nem jelentettek ragadós száj- és körömfájást vagy keleti marhavészt;

vagy

iii.

a 138. cikkben foglalt követelményeknek megfelelő vadon élő patások;

c)

a hús kicsontozott, a belsőségtől eltérő friss hús, és olyan hasított testből származik,

i.

amelyből a főbb elérhető nyirokcsomókat eltávolították;

ii.

amelyet legalább 24 órán át +2 °C feletti hőmérsékleten érleltek, mielőtt a csontokat eltávolították;

iii.

amelynek esetében a hús pH-értéke az érlelést követően és a kicsontozást megelőzően a longissimus dorsi izom középpontjában végzett elektronikus vizsgálatkor 6,0 alatti volt.

2.   OLYAN HARMADIK ORSZÁG VAGY TERÜLET VAGY ANNAK KÖRZETE ESETÉBEN, AMELY MENTES A RAGADÓS SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁSTÓL, TOVÁBBÁ AHOL VAKCINÁZÁST VÉGEZNEK A RAGADÓS SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁS A, O VAGY C TÖRZSE TEKINTETÉBEN, ÉS AMELYRE TOVÁBBI KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK VONATKOZNAK

Az 1. pontban rögzített követelményeken kívül a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságának további, a vakcinázási programmal kapcsolatos különleges feltételeket kell teljesítenie, amelyek alátámasztják, hogy az adott körzetből származó friss hús mentes a ragadós száj- és körömfájás vírusától.

3.   A RAGADÓS SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁSTÓL MENTES KÖRZETEK, AHOL NEM VÉGEZNEK VAKCINÁZÁST

3.1.   A ragadós száj- és körömfájás SAT vagy ASIA 1 törzse

Amennyiben a friss hús olyan, a ragadós száj- és körömfájásról mentes körzetből származik, ahol nem végeznek vakcinázást, de az adott körzet olyan harmadik országban vagy területen található, amelynek más körzeteiben vakcináznak a ragadós száj- és körömfájás SAT vagy ASIA 1 törzse ellen, vagy ahol ezek a törzsek a harmadik ország vagy terület egyes részein vagy szomszédos tagállamban vagy harmadik országokban endemikusak, a friss hús származási harmadik országának vagy területének illetékes hatóságai kötelesek biztosítani azokat a szükséges kiegészítő információkat, amelyek szavatolják, hogy a friss hús mentes a ragadós száj- és körömfájás vírusától, és amelyek garantálják a következő állategészségügyi követelményeknek való megfelelést:

a)

a friss hús az alábbiak valamelyikéből származik:

i.

olyan létesítményekből származó, jegyzékbe foglalt fajokhoz tartozó tartott állatok, amelyekben és amelyek 10 kilométeres körzetében a levágás időpontját megelőző 12 hónapban nem jelentettek ragadós száj- és körömfájást vagy keleti marhavészt;

vagy

ii.

a 138. cikkben foglalt követelményeknek megfelelő vadon élő patások;

b)

a hús a vágás időpontját követő 21 nap elteltéig nem exportálható az Unióba;

c)

a hús kicsontozott, a belsőségtől eltérő friss hús, és olyan hasított testből származik,

i.

amelyből a főbb elérhető nyirokcsomókat eltávolították;

ii.

amelyet legalább 24 órán át +2 °C fölötti hőmérsékleten érleltek, mielőtt a csontokat eltávolították.

3.2.   A ragadós száj- és körömfájás A, O vagy C törzse

Amennyiben a friss hús olyan, a ragadós száj- és körömfájásról mentes körzetből származik, ahol nem végeznek vakcinázást a ragadós száj- és körömfájás ellen, de az adott körzet olyan harmadik országban vagy területen található, ahol vakcináznak a ragadós száj- és körömfájás A, O vagy C törzse ellen, és ahol a harmadik ország vagy terület illetékes hatóságai kiegészítő garanciákat nyújtottak a specifikusan az adott harmadik országban vagy területen vagy annak körzetében alkalmazandó feltételekre nézve, amelyek alátámasztják, hogy az adott körzetből származó friss hús mentes a ragadós száj- és körömfájás vírusától, a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságai kötelesek biztosítani az alábbi kiegészítő információkat:

a)

garanciák arra vonatkozóan, hogy a származási harmadik ország vagy terület illetékes hatóságai végrehajtják és felügyelik a ragadós száj- és körömfájás vonatkozásában a betegségtől mentes körzetben alkalmazandó felügyeleti programot, amely bizonyítja a ragadós száj- és körömfájástól való mentességet;

b)

garanciák az 1. b) és c) pontban meghatározott állategészségügyi követelmények alkalmazására.


(*1)  Csak az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet melléklete szerinti, jegyzékbe foglalt fajokra alkalmazandó.

(*2)  Vagy a harmadik ország vagy terület illetékes hatósága a B. résszel összhangban különleges feltételeket ír elő.


XXVI. MELLÉKLET

A HÚSKÉSZÍTMÉNYEK ESETÉBEN ALKALMAZANDÓ KOCKÁZATCSÖKKENTŐ KEZELÉSEK

1.   A HÚSKÉSZÍTMÉNYEK ESETÉBEN ALKALMAZANDÓ KOCKÁZATCSÖKKENTŐ KEZELÉSEK A KEZELÉS SZIGORÚSÁGÁNAK CSÖKKENŐ SORRENDJÉBEN:

B

=

Hermetikusan lezárt tartályban történő kezelés 3-as vagy annál nagyobb Fo értékig.

C

=

80 °C-os hőmérséklet-minimum, amelyet a húskészítmény feldolgozása során a hús teljes egészében el kell érni.

D

=

70 °C-os hőmérséklet-minimum, amelyet a húskészítmények és a kezelt gyomor, hólyag és belek feldolgozása során a hús, illetve a gyomor, hólyag és belek teljes egészében el kell érni, vagy nyers sonka esetében 9 hónapnál nem rövidebb ideig tartó és a következő jellemzőket eredményező természetes erjesztésből és érlelésből álló kezelés:

az Aw érték 0,93-nál nem magasabb,

a pH-érték 6,0-nál nem magasabb.

D1

=

Az előzőleg kicsontozott és zsírtalanított hús alapos megfőzése oly módon, hogy belső hőmérséklete legalább 30 percig 70 °C-os vagy ennél magasabb legyen.

E

=

A „biltong” típusú termékek esetében elvégzendő kezelés, amellyel elérhető, hogy:

az Aw érték 0,93-nál nem magasabb,

a pH-érték 6,0-nál nem magasabb.

F

=

Olyan hőkezelés, amely biztosítja a legalább 65 °C-os maghőmérséklet elérését annyi időn keresztül, amely a 40-es vagy afölötti pasztőrözési érték (PE) eléréséhez szükséges.

2.   KOCKÁZATCSÖKKENTŐ KEZELÉSEK ÁLLATI BELEK ESETÉBEN:

Állati bél 1

=

Sózás nátrium-kloriddal (NaCl), szárazon vagy telített sósvíz formájában (Aw < 0,80), 30 napos vagy annál hosszabb folyamatos időtartamon át, 20 °C-os vagy annál magasabb hőmérsékleten.

Állati bél 2

=

Sózás foszfáttal kiegészített sóval, amelynek összetétele 86,5 % NaCl, 10,7 % Na2HPO4 és 2,8 % Na3PO4 (tömeg/tömeg/tömeg), szárazon vagy telített sósvíz formájában (Aw < 0,80), 30 napos vagy annál hosszabb folyamatos időtartamon át, 20 °C-os vagy annál magasabb hőmérsékleten.

Állati bél 3

=

Sózás nátrium-kloriddal 30 napig.

Állati bél 4

=

Kifehérítés.

Állati bél 5

=

Nyálkátlanítás utáni kiszárítás.


XXVII. MELLÉKLET

A TEJ ÉS A TEJTERMÉKEK ESETÉBEN ALKALMAZANDÓ KOCKÁZATCSÖKKENTŐ KEZELÉSEK

 

A

B

A tejet és a tejtermékeket adó állatfaj

Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis és Camelus dromedarius

Nem Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis és Camelus dromedarius

A harmadik ország állategészségügyi helyzete

1.

Az elmúlt 12 hónapban a ragadós száj- és körömfájástól hivatalosan nem mentes harmadik országok

2.

Azon harmadik országok, ahol vakcináznak a ragadós száj- és körömfájás ellen

Bármilyen

Olyan sterilizáló eljárás, amellyel legalább 3-as Fo értéket lehet elérni

Igen

Igen

Ultrapasztőrözési (UHT, azaz ultramagas hőmérsékleten történő hőkezelési) eljárás legalább 135 °C-on, megfelelő hőntartási idő mellett

Igen

Igen

Magas hőmérsékleten, rövid ideig történő pasztőrözési eljárás (HTST) 72 °C-on 15 másodpercig, legalább 7,0 -es pH-jú tejen kétszer is megismételve, adott esetben negatív reakciót elérve a közvetlenül a hőkezelés után végzett alkalikusfoszfatáz-próbán

Igen

Nem

HTST-kezelés 7,0 alatti pH-értékű tej esetében

Igen

Nem

HTST-eljárás egy másik fizikai eljárással kombinálva a következő módok egyikével:

i.

a pH-érték 6 alá csökkentése egy órán keresztül, vagy

ii.

további hőkezelés legalább 72 °C-on, szárítás alkalmazásával.

Igen

Nem

NEM :

A KEZELÉS NEM ENGEDÉLYEZETT

Igen :

elfogadható kezelés


XXVIII. MELLÉKLET

A TOJÁSTERMÉKEK ESETÉBEN ALKALMAZANDÓ KOCKÁZATCSÖKKENTŐ KEZELÉSEK

1.   TOJÁSTERMÉKEK KEZELÉSE A MAGAS PATOGENITÁSÚ MADÁRINFLUENZA INAKTIVÁLÁSA ÉRDEKÉBEN

A magas patogenitású madárinfluenza inaktiválása céljából a következő kezelések megfelelőek az alábbi tojástermékek esetében:

Tojástermék

Kezelés

Maghőmérséklet (Celsius-fok [°C])

A kezelés időtartama (másodperc [s] vagy óra [h])

Folyékony tojásfehérje

55,6  °C

870 s

56,7  °C

232 s

10 % sót tartalmazó tojássárgája

62,2  °C

138 s

Szárított tojásfehérje

67 °C

20 h

54,4  °C

513 h

Egész tojás

60 °C

188 s

teljesen megfőzve

Egész tojáskeverék

60 °C

188 s

61,1  °C

94 s

teljesen megfőzve

2.   TOJÁSTERMÉKEK KEZELÉSE A NEWCASTLE-BETEGSÉG VÍRUSÁVAL VALÓ FERTŐZÖTTSÉG INAKTIVÁLÁSA ÉRDEKÉBEN

A Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség inaktiválása céljából a következő kezelések megfelelőek az alábbi tojástermékek esetében:

Tojástermék

Kezelés

Maghőmérséklet (Celsius-fok [°C])

A kezelés időtartama (másodperc [s] vagy óra [h])

Folyékony tojásfehérje

55 °C

2 278 s

57 °C

986 s

59 °C

301 s

10 % sót tartalmazó tojássárgája

55 °C

176 s

Szárított tojásfehérje

57 °C

50,4 h

Egész tojás

55 °C

2 521 s

57 °C

1 596 s

59 °C

674 s

teljesen megfőzve


XXIX. MELLÉKLET

AZON BETEGSÉGEKRE FOGÉKONY FAJOK JEGYZÉKE, AMELYEKRE VONATKOZÓAN A TAGÁLLAMOKBAN AZ (EU) 2016/429 RENDELET 226. CIKKÉVEL ÖSSZHANGBAN NEMZETI INTÉZKEDÉSEK VANNAK ÉRVÉNYBEN

Betegség

Betegségre fogékony fajok

Pontyfélék tavaszi virémiája (SVC)

Pettyes busa (Aristichthys nobilis), ezüstkárász (Carassius auratus), kárász (Carassius carassius), amur (Ctenopharyngodon idellus), ponty és koi ponty (Cyprinus carpio), fehér busa (Hypophthalmichthys molitrix), harcsa (Silurus glanis), compó (Tinca tinca) és jász (Leuciscus idus)

Bakteriális vesebetegség (BKD)

Család: Lazacfélék (Salmonidae)

Fertőző hasnyálmirigy-elhalás (IPN)

Pataki szajbling (Salvelinus fontinalis), sebes pisztráng (Salmo trutta), lazac (Salmo salar), csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus spp.), nagy maréna (Coregonus lavaretus)

Salmonid alfavírussal (SAV) való fertőződés

Lazac (Salmo salar), szivárványos pisztráng (Oncorhynchus mykiss), sebes pisztráng (Salmo trutta)

Gyrodactylus salarisszal (GS) való fertőződés

Lazac (Salmo salar), szivárványos pisztráng (Oncorhynchus mykiss), sarkvidéki szajbling (Salvelinus alpinus), észak-amerikai pataki szajbling (Salvelinus fontinalis), pénzes pér (Thymallus thymallus), észak-amerikai tavipisztráng (Salvelinus namaycush), sebes pisztráng (Salmo trutta)

A fogékony fajokkal érintkezett fajok szintén fogékony fajoknak tekintendők

Ostreid herpeszvírus 1 μνar (OsHV-1 μVar)

Csendes-óceáni osztriga (Crassostrea gigas)


XXX. MELLÉKLET

AZON KÖRÜLMÉNYEK, AMELYEK FENNÁLLÁSA ESETÉN AZ (EU) 2018/1882 BIZOTTSÁGI VÉGREHAJTÁSI RENDELET MELLÉKLETÉBEN SZEREPLŐ TÁBLÁZAT 4. OSZLOPÁBAN FELSOROLT FAJOK VEKTOROKNAK MINŐSÜLNEK

A betegségek jegyzéke

Vektorok

Azon körülmények, amelyek fennállása esetén az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 4. oszlopában felsorolt víziállatfajok vektoroknak minősülnek

Járványos vérképzőszervi elhalás

Az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 4. oszlopában felsoroltak szerint

Minden körülmények között a járványos vérképzőszervi elhalás vektorainak tekintendők.

Pisztrángok vírusos vérfertőzése

A pisztrángok vírusos vérfertőzése vonatkozásában vektornak tekintendők, ha együttélés vagy a vízellátás révén érintkeznek az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 3. oszlopában felsorolt fajokkal.

Fertőző vérképzőszervi elhalás

A fertőző vérképzőszervi elhalás vonatkozásában vektornak tekintendők, ha együttélés vagy a vízellátás révén érintkeznek az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 3. oszlopában felsorolt fajokkal.

A HPR-deletált lazacanémia vírusával (ISAV) való fertőzöttség

A HPR-deletált lazacanémia vírusával (ISAV) való fertőzöttség vonatkozásában nincs jegyzékbe foglalt vektor.

Mikrocytos mackini-fertőzés

A Mikrocytos mackini-fertőzés vonatkozásában nincs jegyzékbe foglalt vektor.

Perkinsus marinus-fertőzés

A Perkinsus marinus vektorainak tekintendők, ha együttélés vagy a vízellátás révén érintkeznek az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 3. oszlopában felsorolt fajokkal.

Bonamia ostreae-fertőzés

A Bonamia ostreae vektorainak tekintendők, ha együttélés vagy a vízellátás révén érintkeznek az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 3. oszlopában felsorolt fajokkal.

Bonamia exitiosa-fertőzés

A Bonamia exitiosa vektorainak tekintendők, ha együttélés vagy a vízellátás révén érintkeznek az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 3. oszlopában felsorolt fajokkal.

Marteilia refringens-fertőzés

A Marteilia refringens vektorainak tekintendők, ha együttélés vagy a vízellátás révén érintkeznek az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 3. oszlopában felsorolt fajokkal.

A Taura-szindróma vírusával való fertőzöttség

A Taura-szindróma vírusa vonatkozásában vektornak tekintendők, ha együttélés vagy a vízellátás révén érintkeznek az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 3. oszlopában felsorolt fajokkal.

Yellowhead-vírussal való fertőzöttség

A yellowhead-vírussal való fertőzöttség vonatkozásában vektornak tekintendők, ha együttélés vagy a vízellátás révén érintkeznek az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 3. oszlopában felsorolt fajokkal.

A White spot-betegség vírusával való fertőzöttség

A White spot-betegség vírusával való fertőzöttség vonatkozásában vektornak tekintendők, ha együttélés vagy a vízellátás révén érintkeznek az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat 3. oszlopában felsorolt fajokkal.